update-manager-16.04.3/0000775000000000000000000000000012703052052011443 5ustar update-manager-16.04.3/mkinstalldirs0000775000000000000000000000370411401270430014251 0ustar #! /bin/sh # mkinstalldirs --- make directory hierarchy # Author: Noah Friedman # Created: 1993-05-16 # Public domain errstatus=0 dirmode="" usage="\ Usage: mkinstalldirs [-h] [--help] [-m mode] dir ..." # process command line arguments while test $# -gt 0 ; do case $1 in -h | --help | --h*) # -h for help echo "$usage" 1>&2 exit 0 ;; -m) # -m PERM arg shift test $# -eq 0 && { echo "$usage" 1>&2; exit 1; } dirmode=$1 shift ;; --) # stop option processing shift break ;; -*) # unknown option echo "$usage" 1>&2 exit 1 ;; *) # first non-opt arg break ;; esac done for file do if test -d "$file"; then shift else break fi done case $# in 0) exit 0 ;; esac case $dirmode in '') if mkdir -p -- . 2>/dev/null; then echo "mkdir -p -- $*" exec mkdir -p -- "$@" fi ;; *) if mkdir -m "$dirmode" -p -- . 2>/dev/null; then echo "mkdir -m $dirmode -p -- $*" exec mkdir -m "$dirmode" -p -- "$@" fi ;; esac for file do set fnord `echo ":$file" | sed -ne 's/^:\//#/;s/^://;s/\// /g;s/^#/\//;p'` shift pathcomp= for d do pathcomp="$pathcomp$d" case $pathcomp in -*) pathcomp=./$pathcomp ;; esac if test ! -d "$pathcomp"; then echo "mkdir $pathcomp" mkdir "$pathcomp" || lasterr=$? if test ! -d "$pathcomp"; then errstatus=$lasterr else if test ! -z "$dirmode"; then echo "chmod $dirmode $pathcomp" lasterr="" chmod "$dirmode" "$pathcomp" || lasterr=$? if test ! -z "$lasterr"; then errstatus=$lasterr fi fi fi fi pathcomp="$pathcomp/" done done exit $errstatus # Local Variables: # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # End: # mkinstalldirs ends here update-manager-16.04.3/BUGS0000664000000000000000000000040411401270430012120 0ustar * aptsources.py: - when turning off a new sources.list entry for the runing distro (e.g. multiverse in a full edgy) and it is turned on again, the source code checkbox becomes only half-checked - when turning off/on a entry the comments become disordered update-manager-16.04.3/setup.py0000775000000000000000000000370512370257200013167 0ustar #!/usr/bin/env python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import os import glob from distutils.core import setup from subprocess import check_output from DistUtilsExtra.command import ( build_extra, build_i18n, build_help) disabled = [] def plugins(): return [] return [os.path.join('janitor/plugincore/plugins', name) for name in os.listdir('janitor/plugincore/plugins') if name.endswith('_plugin.py') and name not in disabled] for line in check_output('dpkg-parsechangelog --format rfc822'.split(), universal_newlines=True).splitlines(): header, colon, value = line.lower().partition(':') if header == 'version': version = value.strip() break else: raise RuntimeError('No version found in debian/changelog') class CustomBuild(build_extra.build_extra): def run(self): with open("UpdateManager/UpdateManagerVersion.py", "w") as f: f.write("VERSION = '%s'" % version) build_extra.build_extra.run(self) setup(name='update-manager', version=version, packages=['UpdateManager', 'UpdateManager.backend', 'UpdateManager.Core', 'UpdateManagerText', 'janitor', 'janitor.plugincore', ], scripts=['update-manager', 'ubuntu-support-status', 'update-manager-text', ], data_files=[('share/update-manager/gtkbuilder', glob.glob("data/gtkbuilder/*.ui") ), ('share/man/man8', glob.glob('data/*.8') ), ('share/GConf/gsettings/', ['data/update-manager.convert']), ], cmdclass={"build": CustomBuild, "build_i18n": build_i18n.build_i18n, "build_help": build_help.build_help} ) update-manager-16.04.3/help/0000775000000000000000000000000012703052051012372 5ustar update-manager-16.04.3/help/C/0000775000000000000000000000000012703052051012554 5ustar update-manager-16.04.3/help/C/index.docbook0000664000000000000000000013600611766127102015243 0ustar ]>
Software Updater Manual 2006 In Words In Words Techdoc Solutions &legal; Sean Wheller In Words
sean@inwords.co.za
Jeff Schering Editor Jerome Gotangco Maintainer
V0.0.1 06/03/2005 First version of the manual created in accordance with Software Updater V0.37.1+svn20050301. Documentation Writer sean@inwords.co.za InWords Techdoc Solutions V0.0.2 26/03/2005 Edit of V0.0.1 to make some nodes shorter. Editor jeffschering@gmail.com InWords Techdoc Solutions V0.0.3 26/03/2005 Added Help, Add CD, Settings options. sean@inwords.co.za InWords Techdoc Solutions This manual explains how to use Software Updater, an apt update management application for the GNOME desktop created by the Ubuntu project. Feedback To report a bug or make a suggestion regarding this package or this manual, send mail to ubuntu-users@lists.ubuntu.com.
Introduction Software Updater is a graphical interface to the software update features of Advanced Packaging Tool (APT). APT is a command line tool for installing, updating, and removing software. Software Updater makes the task of checking for and installing software updates as effortless as possible. Software Updater keeps your system up to date by checking Ubuntu's software repositories for new versions of installed software. The new versions usually contain bug fixes and new features, but may also contain security updates. Use Software Updater on a regular basis to ensure that your system is as up to date and secure as possible. Software Updater decides which software needs to be updated by comparing the version numbers of individual software files on your computer with the software in one or more software repositories. The software repositories are usually on remote network servers, but may also be on a CD-ROM. Whenever Software Updater notifies you that an update is available, you may choose to install the update immediately, or to ignore the update. Software Updater has settings and preferences which allow you to: set how often it checks for updates, add and remove software repositories, and manage repository authentication keys. Getting Started Installation Software Updater is installed as part of the Ubuntu standard installation, and should already be on your system. The application is known as Ubuntu Update Manager. If you need to install Update Manager, you can use Synaptic Package Manager. Choose System Administration Synaptic Package Manager to start Synaptic. The package you need to install is update-manager. You may also install Software Updater from the command line using apt-get. To install Update Manager from the command line: sudo apt-get install update-manager Software Updater is dependent on the following packages: 'python,' 'python-gnome2,' 'python-apt,' 'synaptic,' and 'lsb-release.' Starting Software Updater Choose System Administration Ubuntu Software Updater to start the application. Enter your password when prompted. You may also start Software Updater from the command line: update-manager Main Window The Software Updater main window is used for managing the update process and setting preferences. When you open Software Updater, the main window displays the list of packages that need to be installed to update your computer. If the software on your computer is up to date, the main window contains only the message "The software on this computer is up to date." Available Updates Performing Updates Updating Your Computer When you open Software Updater, the main window displays the list of packages that need to be installed to update your computer. If the software on your computer is up to date, the main window contains only the message "The software on this computer is up to date." Available Updates By default, all packages are marked for installation. In most cases you will install all of the packages right away. However, if there are a large number of updates you may want to do only a few at a time. To un-mark a package for installation, clear the check box for the package. To see additional information about a package, click on Details. (see ) When you are ready to install the selected packages, click on Install. If Software Updater detects one or more packages without a digital signature, the Summary dialog is displayed. The Summary dialog lists three groups of update categories: NOT AUTHENTICATED Packages without a digital signature. To be upgraded Packages that will be upgraded. Unchanged Packages that will not be upgraded due to dependency issues. The packages will be upgraded in a future Update Manager session, once the developers have resolved the package dependencies. If you do not want to install non-authenticated packages, click Cancel. The Summary dialog will close, and you can deselect the packages in the Software Updater main window. If a deselected package is required as a dependency for a selected package, Software Updater will install the deselected package to satisfy the dependency. Software Updater downloads all of the selected packages before installing them. The entire process might take a long time depending on the amount of data that needs to be downloaded, the speed of your network connection, and the number of packages that need to be installed. While downloading packages, Software Updater displays a dialog box that monitors the download progress. (See ). Expanded Update Information To see additional information about a package: Click on the package in the main window. Click on Details.A tabbed section opens within the main window. The tabs are as follows: Changes A list of the changes incorporated in the package. The list is the contents of the ChangeLog file for the package. Description A short description of each program in the package. Monitoring Download Progress Software Updater displays the Installing updates window while the packages are downloading. The progress bar in the Installing updates window shows the progress of the entire update. To display the download progress of each package, click on Show progress of individual files. To cancel the download, click Cancel. All files must be downloaded before Software Updater can proceed to the installation stage. If the network connections fails or if you cancel the download, the update will not be installed. To resume a canceled or failed download, click on Install in the main window. Software Updater will resume the download from the last successfully downloaded file. Monitoring Installation Progress Software Updater displays the Installation updates window while the updates are being installed. The progress bar inside the Installation updates window shows the progress of the entire installation. To display the installation progress of each package, click on Terminal. The terminal view opens within the window. The terminal view displays the unfiltered output of the Advanced Packaging Tool (APT). APT is the tool that Software Updater uses to perform the update. Do not terminate the installation process. This may lead to corruption of installed programs and general system instability. Setting Preferences The Software Updater Preferences button displays the Software Preferences dialog. From this dialog you can perform the following tasks: Manage software sources (see ). Manage authentication keys (see ). Manage settings (see ). Managing Software Sources During installation of a distro, software repositories are automatically added to the list of 'software sources.' Typical sources added by the distro installation include the installation source, update, and security repositories. Sources can be added to and removed from the list and existing sources can be edited. The operations described here modify /etc/apt/sources.list using the Update Manager graphical user interface. Software sources can also be managed by making direct modifications in /etc/apt/sources.list. This is only advised for advanced users. Adding Software Sources Software may be installed using various access methods: CD-ROM - Compact Disk Read Only Memory, normally directly connected to the computer system and mounted locally by the operating system. FTP - File Transfer Protocol, a secure and reliable protocol designed specifically for the purpose of transferring large files across the Internet. HTTP - HyperText Transfer Protocol, commonly used to request and receive Web pages, but can also be used for file transfer. SMB - Server Management Block is used to access shared resources on computers running Microsoft Windows or Samba Server. NFS - Network File System is used to access shared resources on Linux/UNIX computers. Before software sources residing on SMB or NFS shares can be defined, the share must be mounted by the local system. Access can then be made via the local filesystem. For more information see . A new software source can be defined by clicking the Add button located on the Software Preferences dialog. This will display the Edit Repository dialog. Adding Software Sources Complete the Edit Repository dialog to add a new Software source. Repository A drop-list containing known software sources. Components The Ubuntu software repository contains thousands of software packages organized into four 'components,' on the basis of the level of support we can offer them, and whether or not they comply with Free Software Philosophy. The components are called 'main,' 'restricted,' 'universe,' and 'multiverse.' Check the components you wish to include in the update list. Officially supported (main) - The main distribution component contains applications that are free software, can freely be redistributed and are fully supported by the Ubuntu team. This includes the most popular and most reliable open source applications available, much of which is installed by default when you install Ubuntu. Software in main includes a hand-selected list of applications that the Ubuntu developers, community, and users feel are important and that the Ubuntu security and distribution team are willing to support. When you install software from the main component you are assured that the software will come with security updates and technical support. We believe that the software in main includes everything most people will need for a fully functional desktop or Internet server running only open source software. The licenses for software applications in main must be free, but main may also may contain binary firmware and selected fonts that cannot be modified without permission from their authors. In all cases redistribution is unencumbered. Restricted Copyright - The restricted component is reserved for software that is very commonly used, and which is supported by the Ubuntu team even though it is not available under a completely free license. Please note that it may not be possible to provide complete support for this software since we are unable to fix the software ourselves, but can only forward problem reports to the actual authors. Some software from restricted will be installed on Ubuntu CDs but is clearly separated to ensure that it is easy to remove. We include this software because it is essential in order for Ubuntu to run on certain machines - typical examples are the binary drivers that some video card vendors publish, which are the only way for Ubuntu to run on those machines. By default, we will only use open source software unless there is simply no other way to install Ubuntu. The Ubuntu team works with such vendors to accelerate the open-sourcing of their software to ensure that as much software as possible is available under a Free license. Community maintained (Universe) - The universe component is a snapshot of the free, open source, and Linux world. In universe you can find almost every piece of open source software, and software available under a variety of less open licenses, all built automatically from a variety of public sources. All of this software is compiled against the libraries and using the tools that form part of main, so it should install and work well with the software in main, but it comes with no guarantee of security fixes and support. The universe component includes thousands of pieces of software. Through universe, users are able to have the diversity and flexibility offered by the vast open source world on top of a stable Ubuntu core. Non Free (Multiverse) - The 'multiverse' component contains software that is not free, which means the licensing requirements of this software do not meet the Ubuntu 'main' Component license Policy. The onus is on you to verify your rights to use this software and comply with the licensing terms of the copyright holder. This software is not supported and usually cannot be fixed or updated. Use it at your own risk. Creating Custom Software Sources It is also possible to define custom software sources. To define a custom software source click the Custom button located on the Edit Repository dialog. This will display a dialog in which the custom repository can be defined using apt command syntax. Apt is an Advanced Packaging Tool and front-end to dpkg the Debian Package Management System. Once the apt line is entered click the Add repository button. Creating Custom Software Sources The apt command syntax defines the 'type,' 'location,' and 'content' of the repository. Example of the command syntax could look like this. deb ftp://archive.ubuntu.com/ubuntu/ hoary main restricted universe multiverse This example would define the software sources as a Debian source at ubuntu.com containing the hoary release and using all components. For definition of the components, see . Removing Software Sources Software sources can be removed from the sources list by selecting the software source then clicking the Remove button located on the Software Preferences dialog. Removal of a software source requires that the apt file (/etc/apt/sources.list) that contains the a list of software sources is updated. Before modifying this file Software Updater prompts to confirm the operation. If the operation is confirmed a backup copy is create in /etc/apt/sources.list.save. Editing Software Sources To change the values defining a software source, select the source record then click the edit button. This will display the Edit Repository dialog. Editing Software Sources Type Software sources may contain software in 'Binary' or 'Source Code' format. Select the option correlating to the repository format. URI Enter a valid Uniform Resource Indicator (URI). Following is a list of examples for each of the possible access methods: CD-ROM - cdrom:[description_of_cd]/ FTP - ftp://ftp.domain.ext/path/to/repository HTTP - http://www.domain.ext/path/to/repository SMB - Works only when the computer is already connected to an SMB share. To connect to SMB share use the following command syntax from the shell smbclient //hostname/sharename -U username. The SMB share is accessed from the local file system once the local system is connected. file://path/to/sharefile NFS - Works only when the computer is already connected to a NFS share. To connect the NFS share must be mounted. NFS shares are mounted on the client side using the mount command. The format of the command is as follows: mount -o [options] [host]:[/remote/export] [/local/directory] Once mounted Software Updater can access the share using the following command file://path/to/local/directory If accessing a SMB or NFS shares by manually issuing the mount commands, the file system must be remounted manually after the system is rebooted. Failing to remount will result in Update Manager not being able to access the resource. Distribution The name of the distribution or name of the distribution version. Sections The section of the distribution repository to access. Comment Add a comment to describe the repository. Repositories defined using Synaptic, another package management tool, are automatically displayed in the Software Updater Software Sources list. Managing Authentication Keys Authentication keys make it possible to verify the integrity of update software. From the Authentication Keys dialog it is possible to view and manage the list authentication keys. Each key corresponds to a Software Source defined in the Software Preference dialog (see ). Keys can be added and removed. In the event of an error it is also possible to restore the default authentication keys provided by the defined update repositories. Managing Authentication Keys Adding Authentication Keys Authentication keys are usually obtained from the software vendor running the repository. Often the vendor will place a copy of the authentication key on a key server, for example www.keyserver.net. The key can then be retrieved using the command gpg -recv-key. When the key resides on a key server the option must be used to give the name of this key server. gpg -recv-key --keyserver www.keyserver.net If the key is fetched over a untrusted medium, like the Internet, additional steps should be taken to verify the key. For example, getting the fingerprint with a secure method such as by phone, letter, or business card. Alternately you can check if the key is signed with a known-good key. Once the key is downloaded, select it using the Choose a key-file dialog that is displayed when the Add button. Adding Authentication Keys Removing Authentication Keys Authentication keys can be removed by selecting a record item then clicking the Remove button. Restoring Default Keys During installation the default Ubuntu Authentication keys are added to the Ubuntu GPG Keyring package. In the even of a key being accidentally deleted it can be restored by clicking the Restore default keys button. Managing Settings The Settings button, located on the Software Preferences dialog, displays the Settings dialog. From this interface you can manage the behavior of the application and pre-update process. Managing Settings The following options are available: User Interface Show disabled software sources: - When checked software sources that are not checked in the Software Preferences dialog are displayed. When unchecked, these items are not displayed in the list. Updates Automatically check for software updates: - When checked the Update interval in days option is enabled. Update Manager will poll all enabled software sources for updates according to the value specified in the scroll-box. Download upgradable packages: - When checked Software Updater will automatically download any available software update packages. It will not install them until the user has defined the installation list (see ). Temporary files Automatically clean temporary packages files: - When checked the Clean interval in days option is enabled. Software Updater automatically removes any temporary files created by the upgrade process according to the value specified in the scroll-box. Set maximum size of the package cache: When checked the size of the package cache is limited to the value specified in the Maximum size in MB spin-box. Delete old packages in the package cache: When checked cached packaged with a date older than the value specified in the Maximum age in days spin-box will be automatically purged from the cache. Install Progress for Terminal View Only It is also possible to configure the installation progress to use only a terminal view. That is to say, no progress bar is displayed, only a terminal view. Monitoring Installation Progress Do not terminate the installation process. This may lead to corruption of installed programs and general system instability. Changing between 'Progress Bar' and 'Terminal View,' modes is managed via Synaptic. To change modes proceed as follows: Start Synaptic by selecting System Administration Synaptic Package Manager from the Desktop menu system. When prompted, enter your password. From the main menu, select Settings Preferences . The Preferences dialog is displayed. From the General tab, Apply Changes group, check or uncheck the Apply changes in terminal window checkbox. Synaptic Preferences - General Tab Click OK and exit Synaptic. About Software Updater The Software Updater was written by Michiel Sikkes michiel@eyeopened.nl and Michael Vogt michael.vogt@ubuntu.com as an apt Software Updater for the GNOME Desktop of the Ubuntu distribution. The user manual was written by Sean Wheller sean@inwords.co.za. To report a bug or make a suggestion regarding this package or this manual, send mail to ubuntu-users@lists.ubuntu.com. &GFDL;
update-manager-16.04.3/help/C/fdl-appendix.xml0000664000000000000000000006407411401270430015661 0ustar Version 1.1, March 2000 2000Free Software Foundation, Inc.
Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
GNU Free Documentation License 0. PREAMBLE The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document free in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. This License is a kind of copyleft, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference. 1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The Document, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as you. A Modified Version of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language. A Secondary Section is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. The Invariant Sections are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. The Cover Texts are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Transparent copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not Transparent is called Opaque. Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only. The Title Page means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, Title Page means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text. 2. VERBATIM COPYING You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies. 3. COPYING IN QUANTITY If you publish printed copies of the Document numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages. If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document. 4. MODIFICATIONS You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version: Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has less than five). State on the Title Page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. Preserve all the copyright notices of the Document. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice. Include an unaltered copy of this License. Preserve the section entitled History, and its title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section entitled History in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the History section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. In any section entitled Acknowledgements or Dedications, preserve the section's title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. Delete any section entitled Endorsements. Such a section may not be included in the Modified Version. Do not retitle any existing section as Endorsements or to conflict in title with any Invariant Section. If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles. You may add a section entitled Endorsements, provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version . 5. COMBINING DOCUMENTS You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice. The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. In the combination, you must combine any sections entitled History in the various original documents, forming one section entitled History; likewise combine any sections entitled Acknowledgements, and any sections entitled Dedications. You must delete all sections entitled Endorsements. 6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document. 7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an aggregate, and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate. 8. TRANSLATION Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail. 9. TERMINATION You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/. Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License or any later version applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. Addendum To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:
Copyright YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST. A copy of the license is included in the section entitled GNU Free Documentation License.
If you have no Invariant Sections, write with no Invariant Sections instead of saying which ones are invariant. If you have no Front-Cover Texts, write no Front-Cover Texts instead of Front-Cover Texts being LIST; likewise for Back-Cover Texts. If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.
update-manager-16.04.3/help/C/legal.xml0000664000000000000000000000713011401270430014360 0ustar Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual. This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license. Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters. DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. update-manager-16.04.3/help/C/figures/0000775000000000000000000000000012703052051014220 5ustar update-manager-16.04.3/help/C/figures/install-progress.png0000664000000000000000000003445611401270430020247 0ustar PNG  IHDRL~, pHYs  ~8IDATxwםq{4zw؞glɊ(" "DɈ"vȱɈ$r",@ K,y~Rݧq έS|@aqƙ3wSRRRRRRRRRRK&uLIIIIIIIIIIY.]7.[K5wHIIIIIIIIIYMf׮ܱcSQjE}1c:t]Xݡҥed,_>cƈLeˊgoڴtV͜9lزecv|1aLIIIIIIIIIܹs1czlݺjTZnQe`p_,+}rɒNrsg3fÆ7Xj۶[ls݇n9x-'NѣG޽}s̚5Ig=:##V()))))))))c۷{4#U*URQjE}ɒ#۶KfgwiՋM7nefy˼m3gϞ孷;yr֝;>}„#-91[Lܱoߚ53f>];eJ*o:%22\bܸ.]۹sٲ r;[m/z-*WNEޢ{= 栿oQe`p_h6mLK۰!7wL/ĉCF}Q_o9uj-zϙ=s;8[OOp/.%%eb{ix>}22KK^=aK'O;wVR}t;w+VnݬYy_3"[ݺuخݐ!/P0 %%Znٲhݺ5o^R*J??20ϟٺQ;ڵ}֭^/ѣM?ݱ%K&O|9++=ر ^xر\5ի׮ŋWm:y:|v)))-Q*U;6#Aڇ _a!CZJх9Zʕ{≪U{HVj*Q"/k099G{fի/>aB^ vBIIy7/\8jT.MVREoU9s i-/2%3i:tэ?ݵ:Ttr^v|lnx7.ݰaMv>zto22(fgw^;С-[rs/_>}?>7n]tm޼^{cvZ棏>2ES.\8qbqw`~|%K.^}->@-;׏ݾ}Jir,M ٩S&*o==U3l-ׯ_ṭGMCٵ̙Qڷ?sfȐ"E-1c̘#GNxܹ-zuĈ k?7?ƌ;wݺǏi׮k׾}ۥL ލuݹ 4G߿s/?' ^˗OvgܿϞ5kV\l߾{wyU+U:vl߾͛z{5@eÇ]BE۽{ݺ'ٷo5kV_ ovϞm6ms Kѵkzz>/T7wownӦ=ût{ѣ>|%KfϞ8qƌ7z,np3&#~gs̡C۶ NׯRgv'׭K/j][[7}6mzxqܸq޼#5*_>u;#nQe`p-7n\|ocG%I{ȑEΟ?vl>S̝[ѿS7j׮}Yp9r5k6}-{o22(ٵk:e˖.]h[nН۪UӦ…'bdfUZFٲO>YrO<3O<=zhqACrŋ?ԯEffvҠ̙'lYNμy֭Z{ѣoȇ֨QOLү_.ajfcs7k⋵k??@]8n˖/ Agp[r6#K4VxYFQQ^]dIww (DG]zb -[֪UU3f t,zu|xt7{lի7waۇ?G{9p`F܋Kx|={vܺOOuTmӧoUu{ +RoUwkn#Fx}dފZ:+km{"EQ'/]Ztl=ƶ߸ѽȑ׬١ÈiiݺKIIxOܹvmw]ZE Թ4-eƍ۷reSSojU͚/+Myr!#y ر^?y~ ŋ)iSJKdn:5+kw>{DW_o7Bhqoٳ܇8o˔yq},Y2cњ)Uꩧ|p3oOc{,ۼ7ß;}۴ vz'Z׬ٷo۶5jDksݠ,,usx -R돺W[Tܽۮ :xHWxˆ {۷-ZʕEڷzСի`w:tԩ _y%;r6m ۷[6mۥL CÆu zsz3,*m۠AruP|ҥSt3&>~|Ϟ/^PMh݇uvI j*V̋t&3j;hGu f GѹsFe,Y2eʠAAaRv:4_?[hѤIa7d_\XW_MKZر={6lp{܋{nҤnԱL|OX?bDg3ƼyN|oXt駟ܲNս8޿[*dfvXVcs\ ;W3\JJkΞkm֯s([lQe`p7G һ5llٜ9{}ǎF}wM?uGϟ^1qk׮_8p„ŋTIKyrȐQ _{ʕw޹|Y㏵E̙:Ջ?][x3N81kԩcF .A5o}vޥ^<{v!C`:i;tS!yJqW+r7b|ܸ#Ǎ͛6_ =f:y^_{<L:dHzH=QqX7mw6W5kȠvW8fL^M._dɂ׮]zZ{#OĚ0!;{+V졇:x0|֭_xdIy/d~.W$Jz&G]'*?O6?ݹ2UQіAĉjaòeg?]!^]ԻgGYzPoߠAYY^FMn6`@N z[7)))/݁ o_zkW;Wsƍ˕Xg}T,jO{-ʔSÆސ ]h>ZڴSD%|wͣhW_m۶jUŠk׮VBE2e~(ݿҚ9Tر@PgyDG1`@w>uժ͚ը3^laΣ7Xl+Z4EӸqժŋ uVS?_䣏>t"߯3=SU\T-J&ޱ/:R}ͽnQ]CU+{lѢ|y/Q%i} 彟+TbS׮())U\|{пdIwwmZ-cᷨ20{fyRt?eg{EӧjUNάY+W̞;ԩ'ٷo׮5jԮ;Ԭ9hwpذΝ1 ꇈ]JJDʾ}[scR,=[\VޭZ9w@on߾/ ]zk˔+ǵC;t^W-+V֭IeXlYom+{jUg7گnR4׋_!EwO9ToxހÇwڸݹg@رmۖ-tiiu,9hPvի9^QC{չ\9t@g{w;oI+=[w}߱c͚JtoϞ-[Vpghvw6ô00{ -Ы TOQ[l%%eJQhy(ݢ \R0pK.z.;xn JJ{+׃{Q4lإK.= gSޔsO,Yأz< 4ulRRRrٲS TZnQe`pׅ22-Nҥ5CCDT. 2é'˔Qoq?lC֜)JJ^N>thKN2p`*J?20{}URRRRRWz/[\W/?%*CoIŊy?a J8S HIIIIIIIIIIY<0ҩS* @w7̮]5RIp><0޽{Ӧ*w::m+v$2Qm3Onۘj'npw3y`p5g-TޭC3^ {^7<0geӺJ{w$0LAh'nq3y`p;4eFqJjK]~SfWWB_ipEQm}gt, QFIo~ii~g֚oQ_|uƤ3O7m>Dm'Ӎ;=Ӹe;qpؤn4EEiSsmf>a€̛۫}Z&Lrf|} W_5M~5)덢yM9{/9f &o~T}Սϸ=F~own*Z2skLk;, n& '2o 6\Vowz7FQO}LPu-.0Z5sh+ڞ2פ72/ͷ5=$~w 5oKQ$rޣ.%j4=huoDnIu |6ݻIPcv][/Ew7S33;wV7}qQ\\ tJ7XHYlD d =o> kRνh4W!ܸ=$~~dnw=; ѿ_3W¿? ~iYL_}nTMp׀lb dWB-/{ԚTXi5~%r4]6y=/F/7[46@&-P5?+YLg5*#Cey0w{2w4bSQ?q Qk=:;Waq?o~hw1_-+-q, n& sdgꥲ`f9mb4 Ozҿ~wכOKfwML ; _DK|i̷֣L*Ƹo' 0n/o.w׈+FCeyFf>q},=|/F +7B3AK)=[e4|%$~{9xpNDݿ^e2 ߇T@?V\dHnpw3y`p_h„W_UY{*:-MEk`gZq>aNlѻe wQ3 zd=h|l/=Z>=D?$4ſ߇T CRj-z񥎚, n& KL<0_`ر* @w7M/0A%feҥ'$yLܷm[|4w ΝV͘}pw3y`p߳gٳUn& _?oJ;w   w;@p@pwo 2s/3FGķ}没qnk]j S]opb`FR; ow;;vpj042yS|aw=GFKc)o- TWKOM%>[ojIY֢n7EmZsQ㶖 fIY_?-T?Q? {^s(2js9f.:Aரߜ5e]OSƜ6M Hݜ0na;S΄t|3׌n So"Q=Z[#FzSM4h|g!|ķ|~ '!O1Frhy!w&hn{qmnWє=]^=H<׸_7A}jn5FSwkk]3+aZ|M<==0a'jG ipRFZ;ф7ը_Vjm1ي&L1g4V(s=Ψ-?1~L^UwnZRpatD 3?춑En]6 @9 'O)z+@pOypWPhh~h4G ow QVƅ?nܐ!B6Hf4fAF5LZRo㷍ag6uMVpWS};Fkm&g!|ķ|ZQ?e"4~OT_H vEa$,Dmռ;MF#5TI Ъ@p'㞖k4QpW 9}@p@pNp@pNp;;;w;;w;@pwwwwwܓ 9}pw7pOy$;  w;@p/]/3Ykj :^rCL>3jo,1&uwC}M%Y N"5ey|l436Z sи0?303q.44?4_7?79&xMmsĮ5p5Z_K>_:z[hɁ7ƿodh1zhN0'h*_MQ^[|{v@p}{k^[QdoΚa.ݸKL9._h={fǻ(lu1'j Ÿ/6o%˸oGWw֩~G=ZVx0Z?k@Z~q_g#FK*tsXsh~q]5#Gs mvD :iVN-pȞ)g*@! R⟫pMH,i]m5=FUi#ecS}1)暿3k\h4?g*{rֿWcn6QiV{o-h  ,qs|-0 >Su Yp7Az:;#L"-0Lt>Su Mp˃qpq=ϘwKn># Apl2ѮϠNpF4G/(ӚF@p@pw    wwNp}0{Jb0ZO|hǚdU>sfX3M^6e& =mS{ 5FK@"Wݻ4?_N8gQD'&+E 8`tkMA@p's\'{/I$o4l5sp%sXat;m㸐_W];F];y3O*W/aWyP||T4{Mfb~n4QpצB?303ڟFK99o׍0Dݟد6:&v DA{6?5aoG:l|.Ÿ -S-D5Dg9oCF݋u&->Mׯc,j俚 f·_c7ƿݽoh% k s$V< xo᨟K=Y2U7ZʯT|ˇ%5Js "hz|]1G:w&㦔9e4GQ)ߺmh5}őFMMmqc};S$gYkmMWL1aZb/KMOE=GmK0OS?bY*i_?k,j}SQcKwqף1OT"jQ[Jd}׳_3[8,hQ!n=ߧ]·ܣ~^2FW8Q/f4EVW|w}|}Wl55 ud\csצ>ch_$+cF[Y}w&IMm{r0ק;W? &~. o5eIPXltɭR=LfE>p۽j t6?KgSKfO/oO&y _~QxoK=G >MJ'|zgWN1.nu"y/ăzu~;5HHŇ]^ݹZ6ݸ,#p. AڢwN?A0:tۋ굍fQОwL}!"n8ptL+$}o b|dsm)hi?vֶܯj,Lk}֍K&MG&+-{[29>MJ'|z^9 Y0d-j̐MѣtTp,]uF|==[Z?I<Ɵo3Ag${?uatq"}K7qCw=)Qw. o7'oKA{Onx1}Qb5S$ch1vyß?e{Wde}&r Y>L=Dm nwqQr xp׃\vskĒ]NCagsߺ=v҈ga>BQYcPY(->:RrG J|߅5oFm?d%0G{OŸwF# u)iTcM7ךTa>#-0vˉZoPHՖ{OSP 芧+FU35'(1ik4noorیj)hn&>G=Q/b_uR&r [>|=Dc5.Hw~$s_^R`ya7yy/NA?6t(2h}ۡՓEc`k},A3:me9}VBgu??G2aλ~RetqԶY$Z^a4a1깈c_pdsm)hi Zz n%\m>Y=QkL ڟd-&RwM1|pzƣ~ _29j=ľF>JǷ|zyx2z^G^ȂB H?`)&/! ¸?'3 K@?oMƀUOv;1ABlN6]u孾+ߧɊ|@T]b4:'t_ t\#G?HPKߧw;;@p@pw   w;@p@pw ]Ѿ`r@pχC"RW$E(u@pOrpOE| M=-9lo~kab~oil1Sύ7gL}l4=ό{9n$7L s\4ũƿߘ]抹l4wfڪE9jݴ1჻"^sT2.ݜ0 L9Cp ܓat_w?WSƙOݝh~s;'Mb5N_i35ZF~qT66# aBm\M :a>2{ը'Q{&@p~h;$z rp_c4Ey;= a)cM׀wWft'@p/pLCC?25M f5f!Qz;  w;@p@pw;  w;@p@p-f) 9G;]ُK< ("q;-s(!Q(Б@pGCp Nph3^i3 0ˍ>-o[;t44shf!0FLt33ElfQp?c; kh#G]3ټgN-Q'_!1WMPpgFΦ2EI76`?1wspe6Gsք۠>Ԍ4W8m5FQ[a}|lNFk:u@FݽK@p@w5x|wn͇F1}KF'Z^f=2뮙< ^v11PED&eN74kכ3,3[wcz}6[/p{bnw=w0ԏA5Tv׬c" {PdwYg)wQQ=`A,~855 yA>*shƾ6Z}6`!;=#˛0׃^uӍ֣'Z s~֣/zRGF}TXcgFkoӂ1ȣ./Fq Q }/֬&--r׬k wUp{w{!y\ cd'#G䗣>w;pO]NpG"w{"0 !;;]k~oy9%W"w  ;uK <9SRRRRRRRRRRoIp,]j4 " bl'>IENDB`update-manager-16.04.3/help/C/figures/install-progress-terminal.png0000664000000000000000000012110211401270430022041 0ustar PNG  IHDR(K pHYs  ~IDATxwU|EcADH[z7C $Z( !$$B )$IDAE@uuׯ}ǹi3y=G3;sܹ=眹{}}W}%K,Ydɒ%K,Ydٽ˿G?6%K,Ydɒ%K,Yd]˓O>Нv;Q;.Ydɒ%K,Ydɒ%ޱk5GϿ:~ϾQ.xȐ[o2eȐyN>|3&N9sou֬{7磌n} nKN>y/:4e,Ydɒ%K,Ydɒeˇ7k9w)'45\|w/Zt>_=3/K/'?s>Cw\3~)Sfͺۿ K,Ydɒ%K,YdYZYv}:~ϾQI;.^Λ7eʰa޻p7˿{=W<)?W'?yᅗ_~~񫮚6mҤٳ'Mj>Ȓ%K,[%w1cF;/쳽l:]Zzԩ're5dɒ%˾|o<ӎƍ;躏__{z[ϟ3c|trVSO<?8Cݷ%K,YϞ}EznKo;%~׏̨ s{^8l#<z=_|qxcC_xnwy뭷o~7onu>}!Cdɒ%˺q=wbK.>{joݥ?.٧_M6cvhg|%Ӎ9s.h8{VӦuM',Ydɲ,鍊.?|]Xz)befԿ?py͗_>~|kXgyG}9s yɋ.:_2S^}Ȑ~y7y˿˻wyw??v#G˒%K,[f)SN?¿>ϟ?oM]x/#w?__⥗|rSO?/mK/=w}M{-wk~<g_xСŎ_̹ʉG>~#9$oxy-Ӧq[o/?o3gw~k/. pÄ m]~ȑ_.ѣysW^y)ş?>:G]v晭cyXK/͊SyͼdΜɓO:?}om_5u$=tmZ:hP˵%K,{{oqҤN:Xz=̌3gwG˻7oo=fYy{W_hٳg̸{_[zk!CZ_oG_wţF]z9?)/K,Yow[8 #s=/~?՘1CxC-Xp O>cwqm?#~wOw{E]pq׿替£.^K=wuz(…ۚc>xӧqy.gqQo9dfأj7_[ܳxw6G>Z٧q=6gq)Cqfɟ}voO{'}}4ܹf]vٌGqDc ~Agsq;.too7~ˋ/y/s=۪[m%K,}y=_?qСu,vw23+0\sς^ۚ ɳ϶h_~E&m 7\rɈ_~u=g+z!oI3gq~%G9tYg˒%K,[fIN9eÿr˼y7߼k}3p`ף>Z覛.,|}ĈV /<3cqM6s9+הK.9{omxu9O~:j}8 Μ9vGwO2 jk8s?v1xb] 7\p9sVP/:j}g7.X:kذΫ~Dxu&|ټj_O&M:W˷ܹ>oc=FG>`UWQ}w,YdٽK;ᄁc{8{G/3~kߡz֏ߞߺ,\8y} zA>mS{馿ռyfQ|w=Inag 8qCO=5~_,YdY2+^pauQ>{h1c {o<=~Z}ڟܺ/~;vᇿ-܇Ï8b?<We6hu9gРwO?2M)+vc}Yy̨7p`1c!CZnnGį<ĝ⋳gxoΞ}o3 :8?3ϼ6en 4fȑ:hP,YdɲeV|0ᤓ7N|w3d^{v[l`yC^zg~{i뭧qFpÔ)=찃g-hi. ÿn֩uteھd&L16Cvq/3&+_l=;lVǏs9_x(%귆tn[lq /5?^k)SN;-<#eʒ%K,^yY?qt;Ա1_OyG/3ԩgq6p-\{"8?$_y[so;7m7c8xN|˒%K,[f{﬿^z9w~WN2fLah+=cO>CB<:h[_/Z]6wW7[}h8ѕkVsoo׿_wO?ۿee۟7~s\w}VKZ?#?/>Tɓ'N?޽o[Ux,?CXnaNdH?eqao{V=<̣ww7<voݸ>cƥ?v 'wW,YdY;f?~Р~:~;a:;z[>xuQ?w?+B'<{!iyA~&^/~iӮnZ=x챧zy'|aޑ%K,Yַ̊k+hǎ>|Р_~jw?9?#<{|׿~ ϣ6gϾ+h]wm},Z㫯K/]sW\rIި5dZܷKG4詧xG[ϝ[?1?3dȠAƵn.?gJŃ_z5}I{$+Oڊww?{ӧ_z)n=7a<+?xX.p>0ƵϋoII].?|soz7][3_~iӦLvbֻV2O?^c1"Ē%Ku/߂/[cx̌^ؚQ>oe֬_OyƱ߁??Ę1'_}^{y~1}Iyߑ%K,Yַ 7;s{Gu6CempC?rwlE[%'gA;vM7m|{q{z.߀;|[#h2GWG\rIkxPп[ob~Vc޺^)5~va[σ]>[mO;8`]6l]v r^g6sŀ~N;ֱlXn]#Z>|GG}Kk>;3}Ҥ#O9?8=kݿ{1cZ&L6l'NlE}n,Ydɲȑ.Jҿ!9sG޿w^#G{쮻:֞rJ+rϏ7s7dȞ{uQG˩vN;;n"{npv֯IdzhѢo~0g}{i&?pk~8`mnj3<"^{yZe2gOOk:#vnmx{&-|>׭qz3:gyQnJL'0zti*[OcO[cW,YdɲeWƎ=}wXz=^fF}_zCw^_TK;"z.,Ydɒel}z=oMU0W/~ ?+vUnna`IH؟op&K,Y}[n1c3~D}:cK>Maό#F ^^hrS|f5K>Maό7txIQ?LQO:$̨?~)rD}/?˼QE .0[{eRARlIO(/3<=>5}zŲm3#FsD!yEPOX S|fԿQ|G_~'WIx I¿/j=\l/+ss6G0gFiF>x/;W@uFV0FbQ&I_K,驨^v8{k9_|AҷsLmpwBq 1,;k5cCaykq]pz*)>3O>vС^v&껟g=OIW4'oá{8GHVq ;(]­m&=KvpICu[K3_qÆyٙ8`A(b˹rd VGϔorϹTO/Iss_a@[ʟ%Eqdm?:ăHWꮁ%>xJo ^qz*)>3_}z松) <~pߗ%ɨ$G%.xR@W|y>8 vLOJ'~ܻ~|I<~P ߿$u@X|r.@OE0gFkýL/orxhq88Y~\ÒJ]ػ^W^%'Gxx>y?`uVPܫ,SQ?LQkL9,/ySq0nr!^O J{~;L7'I֬bo};Hsy|<3??-?{{濟,x3r9\daό70uȑ^634zvtM%k ZҽQ=˟bOMGzb9CsxCu#~=gϞ6slrkա2H~ۏDƅ1o)wKF}sWű-0go}_6(=oO'G x}xu >]xGLxztm =Ν>}/k~ݿO{uC㴏ó'a s5@s~3W^9nDm vG@s~3Θ1aDGSbд̨pY&yIQ?LQ;~d/49)>3u׍7^rD}曧M@~3ϛ7}D}|p+@~3~^hrS|f;5K>MaόO>y]_%Q&G0 > >D}>D}@D}@Ozm_2dpnp^}Rl;OBn_] N/˭O@/ D}to@' D8YG ]<+ev_ߒpsDp;˖5(KBΐ2,/ē#b4V>+K ]I)s)_wJg9}߬ZV{˛KX[jq˧Y~~G q;w/J}QI$KdG8h9!!yI{& $lKYBG7WRʳ!o>PYN?ky߷}MKV#k^>Oy? w4_.7{s_V'KmyJc^8&,{?,) #z8=r֊o(RxŬڲX#kR>eOy˿ا \8r/O7:~uWa;Z!0?Loeg!kM>dzn_Mg9{߼q[[8 )Sf[U@~%\g2_'WKVԿHqW)Q|)F5mwI9k޷|{^2g!|ʬR>y?琉/vٹnuLR~={=z=a5IY-}$YpxqmRrԜ!>"G⽊Hǡ+Ug-~ݵεg!ޟZ,O'oʼ ~@YI<ye[Rn!KKsgS$!Q]EFK|ƈK ~z)GQs9DI)ϼ߾nTu󞵼[Uwf>I޳RYH/b맗O);D^X|uB{/,aݾM= ykug>*oW<3(CoBS@IKs>>D}>D}@D}@O@ @ ޡg:@p{;]Qql>Q  D}>O'QD}>AAD}QO>D} ꃨ ꃨ >QD}[]9M;@g  > @'@'@&?*J|AJ'` K ݜ̽B' =Z-B-Ⱦrt˝BI#K5;yX~+T\)1.Y.3N֑eeuG%=}xV6o2MVGvn- %k2Z;,J#}?ՁCYU׭Uk1)ǞR$aM{ԓʡZw|^ˋB ;TxIm,+8l&8r<._w:"m>)7ڇc{YF~kcK"2TO$ pk;Ǥ+y?lY5{ԓʡZ7h\g<ǵڨ}˞z}x0le))X5XS%=.{)$teS+ωw 톬+/j&,1A `?/PQ^oڇw)vyQҨ?קWx}5 ooe[*SOCUνagd̑x@Cm# {t}:{ta?vՏ9I_(bŶցi|}+^?zs.D~#Jc{軣xFgk{>&R,xx^l=pY^}N~Ȓw;y:P,( }L?%Ň]QG1~~}.99V~.aq\.u3;…Ϝ,_y?=~^#_OEG%vgUuX}MsW%o'~ꮨ>ЕQw (/E( 7h~,Dsx.' xpF[>Q@Q* I}(zGiQQ  S|Q  > >D}>D}@ey;<z8;)vg(7۫EcYRH'-zO}'1TV>4S~Z]Ĩ (s}ߧ=6^)WBBo{4Qq7]u" Y|,%/2>g?ŭKDžЕQxqwP/ood%9Gҿn-%{o(,ɇeĄϗo˲ _.UJEn>/yQfʱd2P\KpݟM%>Ii_gҏ(kY(v(UyVR>^\za qɤԜ쭍5{կ^{:ώ:SG9K{XӔ}5(d5yDXzo5VG'kHF3>.CD2u1o἟kQSl-VJ=}ZJ^~#oMx^܂  Q@~׋E}dZR&!XWS7ݽo/ewO_*_An! o@In/xݟġ ,.󔚓~DY{~ޟ%zy[y  u% c}ɻޚY)AQ_֥=,iJx~m%nX:Qb~M:rhqr$Ke޷1cyxoOYuP[>W}ZJ^~^6Wp'Qh ~_޾x XԿI ,W{__þ/{XW ~c(q6g\&~_@ڟ'~gj,{PqswWJksQYlT{Qk_{:pث-bu)e|Rj%𺚷|ϖ.~ű3>:>^sĽne>{ӿ?ekWCOEO\RS!oM_9=*G$|;=MQ߽:AB_s[_J?]»uaFo-oev^_$>~ǫă3ܾΤQ֞;ユR0Nd[nZU{.5:sƤğʹ|]j?MaW`-Vb)ugK:?⫇Ï%~6xG{/im֬>ٳQi+UJ/~J9 yD0;_r;zSCQ1R>6$/xW?{Ҿ|'קp֖gn{ޗ7{='ЏS>7cI⭵?}׿ԃُVl5M~(_ׁx }{)G~Oϻc I7fK, rx:R>#EؾbQX͊+˹aWŸdkz#ho?(jL GR[1==y?ekQCnRi+Uz/~z9sTsQ?i~}w!Oߞ𐶬'x=Ϻ*/ZUd[k,Y32`᰺SizaG )8:nNܗnٍ ^ߏ[R1h_ל\,Yqr._OSݣGHϑظw4z󖘅#qYSU (o"U}ӣ~3[8Sf9o9->-vJO/*ǞzmwK ~l;̲$K:-u?\XĀު][n Q﹝pОF>!^U}yxjC>yJ@gx&%I &ZA }J> >D}>D}@D}@OQQ>Q> ddfE0Q}M>$+eDF%#]÷Kr(Y3J֔eN_ϗo˲ _.UJ^}dvV{$\ xoE!Qaj@_w K_֕x;k#!Zxk^Sy^&$=;?._H^ ?~B~W;R ω_w`Y._IWPzl*Q?~e) _MY>"^Ǐ[(o)18~%|N%=ǯ.[do2G"Q+yO1)D} Nvį{eҽQG1~~}߫k2PVc_Y~}8h!Q+>'rMiQy?QU I&Q>Q}[$kH:Cd%ߐユ\" e$I{T{^>ȉ47i-|A> n9,>Oh5p,Mfr|M8vKLIh^>Q'˶RmG6ec2FKUGqT{^>G$Y^>/7ˆ73׷Wշ>!koj7tMoW}XN %\eUq]}QG2t͏Q+u&Z'IUyygP`~QW2{Z"C9^Ǐ$ehKK\|us} ѹGݷl*_0筟!Osx.iQ>Jr/Zr,)^57gYǍoI_n )=uqa, ƨ|R߾lX?)~N)OׇxOK|;:?톸Q6Q߷D}_]~Zܫ_z~vB#;wg Nv'Rʧ(o?1762ewy_4 yo?ooٷ<>{Gct~xϻG?!aF8=<2s o?W?+o)ү>yBK곞WEnf<~"Gz/G|7=u%l/ 6y;fC>uj)KvM>񈉬TE (+P@'@'@'@'Ї8唿v2G!|HĿsNɔU:_)jou?R? n%B''rR"=OotG3V'˶RYG6ec2FKUG\)UD}D}*Y^Onyl/U+Zn%yt7bNJ-{X|9G>%}ۿC<}&kߖ[?MIyg.U5RIⲝ.`ѥh-ޫseE)s~Cs)ϔ-5ߙO?_>/a|H/sO5.`bXϛcH|ү||^,>w᧾i^[?;ȯ>.7_A!9n<9O7?*~X+~ru7߿*_%Q)[>^s|DXut3Gf$l ~OD+eoXw}H?pWů$wkLyן΄b}韗3X0֌#ApG-/%;?Hpx@{#4e>5u\2 tٚkoo*aQ~;jxu!j}Y: wAқkڗR>n|vj狺<ovb7ot>=p$|eM6˔gwDs;_yv=Mpm$>-oovxJܗ^~}0J|p?ImgwD}Y=SfFV@oD0ԼM++nw,!*[o!~暇s6OQ})}R"C捎uׇsWʔgQ?-ϼb-HmχwՋշy/[N96SBuׇǛ7)bQR1|d՟pTH Gs^b-l?2box.әq9c%{bi)Mʺ|9Ph0޿g঒pQ_Ṧ~ؒ{3n:T8{?㦰Wn{M+kngv&5Zpw):pϡ_ߐcu3!xF27O w 2ǹ|-5WX}K/wT-?_~qz]O\Ͽ`]`E~#>D}>D}>D}-M&JX8?R@ dW;*q^w-z_Ϩ!֥Ŀ+<9IK!R'b'9Czky.#'QHǚw}+Vg~,/CAR|# ޳ ƽ/S?{ɲT{ dY^RQ,WJuաԱ2IyY6&oWX}OҺ>ns%l"듨O'zrTMo/u[2G9ͨ_]/_շ?=Hȯ>Y>.:,Xs>SuS).Ŷ_zzXl)wŮoyL};T-)wH'_<~]ޚɨnHs ׫g=5jSזk2D?~W>)YCB&G3-驨w1Q?eַ˷r\}⿺)U)GZl"70~,<k::@zВL4$3%1 WǕ7֗n,e?_e_FfF}#m~xm]܏mD~SXanƽU{apg^ Q~0UUY6ַp{ߞXݤ}o_?l?>"ܟ)t?j֍ȁR=] ox¿z'^ur^[ Ŷ_,|ݟ2mg*4RDC~t{0ܸ=s~Oͻ~VOa~AƢ܃w'6E~FhX,e[|-|1׺%YnLr+y]Pfggշ?]&odwKm\_O Jc(\) Q_?݃=_ڃ=2|LQD}D}D}QQQQQ     D}>D}>D}>D}>D}D}D}D}Ed,2A( c}[$k8ˢ]Rm{ʼg52DfHuc+D|e''rR]ϋ"WJe!<e(oi}30_K_^ʇ䃲F@@ž9dV|LpP[$,J[}{U*Ϯ\ D&线nD},P7֓ۤ[Qb~#fif/.!@ԯ8[,!fi9Zfr(^ӯCao$_^=TW˭ nH=X>Xyu7Lg٧Gdt2+p]+)Vʜ/v?Q.=.r3ZY[J{wqY;_)-)wH'_7~Wޚɨn+^Mm ^=n O@69{Ʃ_q?_MPI_U}uGb Ƕdy+uW0+#%ubփڟ/!YW>PC⛘od߲KFzwM Q򌣸ǒS_7~WG$nk1zf_d  }NS2tpoIOE}{?by[W% )_u;f{E 0P|6CR<öh:HfJyϗ kW %k*AOֿuj{}C'k:F3S(@S%w>׷bӿOO:+v͸ ñ@hopN/͋:__T.?m(nBi{y 3 {@A>(D}>D}>D}>OOOOO>Q>Q>Q>Q>D}>D}>D}>D"Qk2Q| _Ա-5JeQ.o"3ڲJ.Id,-_jKx'9Cz_y2rTo7^%Ev>MQ8eK7N l&|ިϙ-_'˶RmY#Ȳ1#å?!kCcri*zm<$b^n o罾*VVgm ꗊ#u7/D}~LY'IX>+(u|o3ar4s}3yq;~mqsdGYB厖r+++Epy׷iM+V_W7y}nlġtNFbq%q W>pg63)q$o}MnRݷ]~g"\E/uS).Ŷ_z^l)b/yL};T[YS|۫ۯzދm?z&t2o!4 Wyn ^=rn#_9Mao`†v~BU߳Uи8q~$|% )YCCqmrOi,~OSTX~%^?[3ia_]#+eӢ )X|ԉOR~}g}LQf{͌>G4 Cy漍oJ= w^}o?>Ἵd~%%+ƣ536=,3=ճ[@'@'@'@OOOO>Q>Q>Q>Q>'@'@'@'@/&e̗ E)__H"YCy}\jquo"3cJ.Id,-_jv'9Cz_y2rTo7X7D `?P>$-7:kfpM8OmcG6ec2FKB(RU@6z_y2I|,J+y}{U*Ϯ|@/77Gn^DfzrԱR~RKo-6ÿ&H37~wm ꗊ7Gv%}Ѹ_h-˹xM_ w}&jߴ:Zn%^qGY!>K*Nd/VWRX\9^[[fLA%=H-o ˧c*U_72RlW?Ŷr=/wԷCŃi@/ݫFMfF 4u޳=JFOFyzkx=M=p}9J>".ŚS tcQXg`)Sn7k\*PfL6ǧHFSyU[vx=D_+Ks~Sg_5^şbO [60=rxަ)qHO|69{_q_MInU}uGl2-}ao"o#ay]?G?Kҳ7.w񭱡2RڲKr-iBԯ<(~S_*<~QϹpݦQH+!?Q?~O랊or4?%:ծ'}xD1ҳt̔xv,.0\~?IDח&D噢׫bś}\i@ԯ1+W~?9o#RuD}{wC9Ww_qu^2Q~%0ZoObgoM 2uGpiXS-t~ҳQ$? WE~׫VB)/yL}Y 0~C8zhq;(qhgx?0~xx{vϧu37%-oyBȚ{wL/2(|? m'_f<߳&rY/]oGDǷ|s!Y^şbӿ_O'ѬIo\~QߏR;ggD L7 >O<λ~xwMC7Ofq0]?Š|wce<ps;MgM{N2-}cˏsIxHΣ?_<ḉU} %k*DڲxkjoSf3% @S]K2]?Ŷ7ݟbuWFOv?DD}>D}>D}>D}N0OOO_<M&B/R@ :ַEP, %Ֆ 3DfHǾ\"Γd9ic;Ӗe(oEbLq}~D~|H>([otؽwp}̦ɲT{|LpiPӎI+fPf~~۫bmUq}v;~G&K>QoFzrt.Z9m=LΑfnoF2"|@h,!fi9Zfr(^ӯCE-]ߦI7ż{[e_ADz0ĺ1WGn#2:e.ǕoaW;g}{kB8gS]Q{^eg\E/uS).Ŷ_[l)byL};T".ŚS _9V:2m?qdm $^7 [K _+Ko-OO>{ST'_'~9oMdB\iT@']t::n_#:nhZz*I nWZwn-Sw}'ϿS|ht=t]kIo-8_)uDW{ ?er}n~Ŭk ؏yg~OJPɐ{PSz+_%=86?-ۏVkor}XWGhZ$3%0Pfy&ҍ噢ןbś}\iT@oP_WPgdP^CLi@'7$`Uφ%QQQQ>Q>Q>Q>Q@'@'@'@'@'D}D}D}D}`QQQQxL2_&|~A> uod qYK-oɣ;=jgz<ڟ!2C=m$IIΐW( F ~>u_շ3o^Q8eK7`; ƽ/7~v{?Yje@.M~PJz_y2I yY6&o\U>n W7=uK'M86;J],}Ez6zn4'W{,}wZ!~Xl_ykB'M@ԯ8ꇾ.1k:sch I/ρlrSg!&jngk驨')WU_bQ?k={X}sW%\gvNv_~~2O)ϰW7M Oq}Iz6:&o,%ݲ}Z҄_QJ'jSז@l=ѯ|R>'M)M]P䞊@hy[[9a_*#-}\]¨SxG#=MLo)b7֗&D:bś}\itg;~jqF7c[RU >꼽F~%5*ƣ<^KJ埵aS;o} Ga^}g=r7i2[S33ꋭ7&M=OyTUQ%IF׷$wO>ǷmXO>ͻ?e2UhtG}!?ɍr7o9}=Gz3o@%!,~Q,GhjW{(~ݽ'im+R7RBZxwYҟ5WsKGjeߔYfy\zy[9O:s -2Q7< kC˪Nn?rY/]oGDַ|s!ZT>ǟbӿOO'Io\@hw|K;5Ϻw,_X}w` yJ=lO1(ܸt;")Ox\tu2_F|K+>_ ߵnw:ƹQ>Q>Q>Q>'@'@'@'@/&e̗ E)__H"YCy}\jty!՞j$Iwoc;[s9Qȍ2@^X};S\&!l)S3X}GEV?KdV-}dYV>&cd?mQՇΔzrtK]uXzky_户09G˼Gn p|GYBr̖\YQ_ .[λMoxh]-#Fu㦎Tݐ%n.hWw{=X}3L^rG&X|?%eg}Gz϶49o/Kczky"g*ÿn*eޥ_o_m?'oӈ{8;$/Ѝ$.QlɱRPQ|!sYuS>\kK|/qqWNFb埵L}sxx_*}YVͅB)S?m?U|N̨֖ttKԿV6Z}wOR~zUlGykB'M#@o.=k::n_3v:nxɵZz*I n VշYw,VG3;Nܿ}x;.S?m?C~iZwMIߞXJ%껜גZqRɭ#lmx*G}X,M_ygBOJ{S>+_wp=ǶG[/q MꨐU)GZf1C%gӴ?HfJG4"DFGuųè~?8o#RuD}{wC3]WZ:o/_{(גRmg4[Q_qKgsW_Wr?R@}IIO}oQ~VB)ߏyL}Y HQ 7o}=Gz3~o@]o~s݃4YG+s=tG~? Εx>YOm(SYo>_!Ys=_}u~SgkğhcO}!%kC˪Оl};J&m uW{WŶ7?ݟ2myLo\@otw3즼_{A YNyi?\Q͍QW")O~vD2;O\n&/?qgL}roϗcoi˽.Y7~~:7]&.??]2RKV}hC\񭊬|O2;ձ?ugJ7|Sc8)K2]oӯWŶ7_O:+CQ&ᣝ|_#upOgսnߟQk*~.o>S 4н<]c GgygOOOQQQ@@)!cNia' oQQ>Q>Q>Q>Q>D}>D}>D}>D}>}4M&B/R@ :ַEPeQ.㽨oߐJXy$gH:Cdv7<9Iﲌ( F ~e޳ۙ$//CAR|# f6P;(<{7TRǶ5OmZl d rLc~^n o'*VVgm>@7>D}RKjzrex_sQ̻x6q w}pGYBr̖\YQ_ ^/[λMj:Zn%^qG`A͑!8Kܨ=]<"_=$Ηe7߹rwLM/ԷǛ~OϬk!= '))S/f3R)e|ֶXԷ?eJ,Xz)UOMM̻~ 1_SWŮyL};TWMj)$nm$qќ xƝg__#{9nj8؇{Qq%PXjQ+J{~/'SOu&Jr8t&w=޼3/7G#K[ɅR 7YVp;[KOE}?I!| 2Lί{ekBb9F~MyO\®vW\GaX}._|:d,5>CUܯ^*c韗O1)4!/Ŷ_QuF0{y_W껹G+9{H9Na;0>%,~Q,{`&K(r>wx>]w;;g׭n:$f¹Ys=;H+Ϻ[/ٳ==k&ϬUSʳom?~qz~C-oGDq-m\h-Jw~_ןb{Jo~HˣVG)?_{,PAng=ςvB']?k<5~B~ަIrS G}7\̼Q={= zOOO>Q>Q>Q>Q>Q@'@'@'@'@OOO_$M&B/R@ :ַEP, %Ֆ XOg|~Nrd3DfH7<9Iﲌ( F ~3)շ354??#74//CAR|# Xr9BMաԱ-k͓e[l d rL#^n o*VVgm>̨0ᅥ>FGM_WuD}).][֓ۤv/s z#~ߌe#D\@3~{.](KHYZr+++PEpy׷i_^=6W˭ nH=x ]Gsn7:Od/VWR՟xA%ɕrH'gj/-,S¿n'6vW\wK}>1sҼ'}%kko@^! dqy&y/S?ӯŜ%kִ\/ex=^ R]mQyԷu)o};T!ـcbF[{N^s|D'\5}prt2+,˿XW$\s)qCӳ. rYGf0q}[I.G֪c 8aO($y?IsħI?J@ Q쓒#gZ_6>ŶUGB\id@~/}] k:q 6/ lr{O6Æn:Zz*I nkLf,_yzn'K<݋Y^5H^xJwk-%Grc/Iu4<0<և3%+a`˻~r,ßDo_(WmX!:~> e53Ɵ6lhfUssogOJи{S=կSQ?XWğ]3/?,v}iB$3% _L)ӿmiQuF643^غy~ŽS|6¾)u_Gg7ރzp$-e?xMQ7˚s~zA5ԇNB{q5|NjR?=q,hOJzyuGb3QIF} OKU[G 6gcR:j[ Ŷ_,\]oշe&G^2Wszuύ{xk;Z&b\;P ?|ԿBܻn~w+zڅ{<͠Л^Y .V'gag #o1xO|ݏwhoq{ 5:o}h_|1z=3k)CS"88r no3>D}z_9MLh};J&* ު_Q[~/v-VD :)@F^ҫPdG;?Q_K{, Oag[;μgz}L[?;}?^oLd՟?l~=cdM)SK|Sc8)K2}_ϋm?o}Kݟbu؟U{$?L /D>4Wm"g@g'm'+430Z{gv)B;3>#@ gJ{\}=H=xǰBQ^}zIg>*ӫ@/WE^ի5(c/JĿ[߶ܨy9;XÏ6G>=RGXFNRs~h'9C:_[%o.nC~9|5VurUs!l)gFw!tl+uԍ#d yY6&o? m/}dYV3j*VϮ\ oF]֫7>QRmx̑$ar4s!Gi}mkQ̻x6W?Q?Fow%},-Gl]Εkp(H4 WvV_W7|nič#2:.Ǖ+b'g.noIfr);R,i+Nj{#ԇۉ{=y0Ruiϻ{|y\4oIߟkem[w YEM?Tfn?tx,XRHy_~iU*O#]wMfF OgyX)[Q?B馆e% @~bM)Gů+?kK/֫y \JܐN\g֑x1L\VKő=yN7*9qeyiRϩu xTꎦ>ަO.~ȷQ6D}΃j/m>m@,uGl>%_s^Я&pM$SQOR_w^~{d۔t=_xM7'^O,9Fڅ؜됿_}o(|c̻?7H ]Y;{lXC%M>^ߤP|cj/m|6?F6` sogOJл{Sztp},+Re?oSdXPᆲq?6SWjfϻ,^DBZR՟yo^$'uG2cotr溾4!{o:_u_~UӢϑ6` 򨿮x_q/།oJ= w^}o?8>ɼ4~%)ƣ<^Yi[tuM ,1|裏M^}?L}ۨu?3_}*%"xbGaxOܟ)K~?)ڙh 5gSc:UE|+EsaL@9n:y sbGܤ`uށp_o>^9LQ qr~ݽ'i*|N7CozgQ>Q>Q>D}>D}>D}>D}>D}D}D}D}D}   W&e̗ E)__H"YCĨO4=y, %NrJ._ I߇!2C|ߐe(tSʰ7];S\z'`?P>$-7: kf~%Y_wtt G6ec2FK=9YZtL_?/7ˆRf}$ַWy돭*,p{yD\럨>z*;],yzrt_!ar{n~ߌe#VY mqsaGYBr̖\YQ_ .[λMox]-I#I@u㩎ZP%!GdٟǛЏygZOJQ?i~O TXUlOo.aӿ+egNظ/V^>Rŷ|Mh'uG}tX_R$3%|ޙ)NO~(̨s<QOGuæa弍oJ]#u4OG}7=սnj,gM(/tS>p~X?8_YOOo+{)壾.s~ER8,y=޼I~| 2QX+~۟~ݟw) :">x =ϗok@3A|"kEP*ߤX {J)y_zgz5Jx=)Q?ws'˟:MuO'NDMS;=E7rgs8qw#D}UOPw߈xߴ p4 !Q)Av@'W]9Q-D}>D}>U;QmKvM>= ӫ@c>Q@'@'@'PM_'Q.)^},g~Q? D}QQ@a ҼoAQÉ8 eE}ID}D}Q  > >'俀.W>{% D} +D>!9!d>Q@%! AD}QO~.K[ B'@uRt9QΖ+iC!#~a>+g.LYސkyY_ׄO~$~='t/"^Ǒ7D}>K}1G\+EɊOȅ2LN[-gP)4:]zxPC~.)7+ꏓIL?hS?ɿK{MAuD cJG}bQQ_%?Ià=-aᖉF}'?W~~8ߡLԿW'?0f;`\&yr[> QШ#{'O}, ~qJ?}Wr_?%^Ӂ<ܲQиuK.~H`i,x}CS.3w\(?[ 2聨;K<W! yK؞~A}x?B| 7};`!^{4.,j?>p>x/-;^ wpSU>ҽKՍ!, |GIQ?M D}?ϡK< W,Q;GS>'{ D}z!>D}>D}@D}D}D}QnqfYdɒ%K,Ydɒ%Kݲ$dɒ%K,Ydɒ%K={%K,Ydɒ%K,Y%Svb ( IENDB`update-manager-16.04.3/help/C/figures/main-view-monitor-update.png0000664000000000000000000015030711401270430021572 0ustar PNG  IHDR iD pHYs  ~yIDATxweEKPF~9 $I2HPr+4 @M3@C7I Ѝ2bĈ̜3_)NTZk{ֻvUsS^:c1c1Ƙ*~}W_}W_}W_}W_d ꫯꫯꫯꫯz'B2x[o=\_}W_}W_}W_}5}]q7ŕVJO?}M'_zjΜϿɓ|{ͻ㎗^zgkx/'osRRW_}W_}W_}~t%~wq%EO̞}YU3nXg>O^~?}|;7og?O=}>9s'O_}W_}W_}W_}g?'O>Jc\+%5ϙs/쳏>⋟KS~o}WOҗf͚;w֬ W_}ױgs<<>ve\{1kןҕתSOr?G>2v⫯ꫯ3yٳ?SN9._Hrkd0wuםy{0x{|;Ă/ o}k_[|яΞ}5ϛwqf=g>I=Cs9_}W_} /4w7NtyOWүOVJ=t5 7~ӽȁo~W/}s{ٳ9W;#^}?+wů~_7?/<…Ϙ1q]_}W_'pA;x͓'wXa"_}iuW~>l[vᇿaΛwKm]zꫯkxԧy..VJtSƿ뫯^^pGŕ7?Oc`s9~'W/>O?ė/} i{{_>>/n#ovx՗_^;7^x쳿]oS_g^|ۧL9ҥO=Sjf8Ԟ_^-w…?Ͽ4bE~x|38#_|3egrH.  wͯ|_W_~9cG>r=Ӧ|rnYBছ&O>y3g~)vro݅ {?O/|ᥗ.+|-g;W_}u<\?s9}JX/"Jɀa2~O>S ^}_ noga)S>|O⋯{;Nd0kֽ>_t7r9\ziꫯm5 :*O̟;wm~LJ=c,x䑏|$?eJρ9޽ncmeml/>ԑ}y-d;p;\swܽ~#f=ļy>p3<~󛯼C}^{m>v'^|嗇?#wum6..fzG+nv3N;-'_pĉ't!;|}_ 8#w-+Sxg|rtq%f~kd R;{>u9l[}vg?Gzgw]4kCvĉ_?a9Lꫯc{r<2W\qe[o=}10SO<}>Db o=Yy梋>}~a&O>}s=kU[o嗟yA)5sgOu{;{}'v?t)`o)QH3g^uԩ^l뿋w~7{?]J*aYnuԓOmKSykOg~3O<:|{,v}oꫯu]\I?ǵ_Z)?>s5L (|OO|;_ߞ;˹s:WzgE2d/w9xӧO:iҙgƿ뫯^ܰk=#zΞ}euSq?g'N|{98cq_^v9z%}rwyX I'wcϙn;VoIubDUJZ_3^;egǥ8NkǦOr{< V@c^s_N…s~)A/Gq+0_}_'(w|׻~k&MӤ,~kő,=뛿j;Y(d=i'RGu衽ȕ޿{w5{=p}9s>W_}A>_}]\I?c~/r n⋏;.֞T}S |Vpo{)2/~nG:h„3?~„IfϾ㏏W_}ױV9\s9V[o19sO:}{| ?ơg}{{O~[^z~cƹ_OdlVVu׿O~}ִ}_K\?>O}z)瓿WÿΞ}\C?~eҗ>O~,=t-ݠ6#2夓~gIw 򓯼˟y~_참MW_}A>ܽ^s͙g}{tq%_EfĿȵR2}1SOҗ>}W{ZtĂW߈'?nCEsgLtU\pI=Oꫯc{r})PמڏϘ1yg~Ws\[vۿ\׿߽iӦL$ꗿ/~sܹt)ʾW>p%oTJ.w{F٧w3{a6c=^la%z~6:돵m Ĵio?Z`NۯfIvgWꫯ53N9.?ȵR2`hx}U3W>2_g=I$ה_W_}ki[39mڟ'?{߸Gwn;V-d ]J2`W_}u|^x;O'֯+/r }W_}_'L8= ܝ|{ ?n^{Bu~ y|W_}׻9Ǯ+/r z쫯ꫯ^z)w0?W>( 'mx{|W_}u{}W_}W_}W_}y z3c1c̈A|c1c1fDՀJɠOrZ20c1cƃdɧpd`1c1ƌ T*%K/=jc1cATJSLrd`1c1ƌ T*%+8#jc1cATJW]u9GՒ1c13$P ;%c1c1fFHx?,ѧDED\ Qa3:WpWc1fa.xEx#8ġ"X˫#R͞缶tX\"Rڅb%P {ۧO:VVX(4g_+pŘk_ d"u`R\2"~2ޘEQAmIW|ߡJ2h7Wc1ƌ7X3B"^A[tg k|Fϳع !ЙCp'76/;+|*jp$P ;g:QoaAD3WP2@- 2ApP(_ PPڕ B ÍB]圇zQֈ)z Ε 1cxֈﳔG_723l dM͞f|RPy+ KP)<=\{-ױ=`_ٷ@Z[Eds@#* ɀ@}3R(“BS _*"#Rm'PlPuA׹Yc1fc]i և^F(%0yaϳy%8}dfsO7(>Ī"Le`Gv}P }g:_LR8g3$i᠆};]HCuipёo>+/ '׈*E, 'Vp'_L:W 1cpA bA-N(cݞ<Nq,dۍsǽQOzWXƟO#^zfC5R2x=]1жd&c1c j9p+)˽3YP)|3WKƒ1c1T9l xy q0~VTJ/裷Ւd`1c1U<#8||UPL?+T*%^?۹Z20c1cF|P >'N 1c1Ƙ j@d?=pd`1c1ƌ T*%/~￟%c1c1fi>*+?G S5qXJ,-XAY2t!~>W2LX24w >]8KSA>"IrQ>,Suhv7 цrps-lf; >; ?Gw1WiW2hfV' jrh;pG|/OOUy;Q8r<]2جK٘@HO;XWݰ(zDGn"Np#*#wq"ϋ"L3S%Yi2! +2nkKwO﬙/?u{kk+?`?S\{>zνX-o.oVݭTd%iwʻ`gW!6O TR3@ʗ &Y8QOx'hJOA{B+z>-,kObDJsZ' pbOO9vDUve %͒"_{"H'w6l$*/LO)(_2E WRp?<^|k~JNuWQJ෧OYyM\߬>=aJQ'kS^Ⱌ)o>QH!{G*pU"\svOvvі}Gu^_BOJ,5zOc,»҃U*Ȓ?,ژ7UϬ"BBXqO; g ?R_2EK} 6Y_[ɝ47~1Қ7foVJ\xưOybgbZðE;EF/S9d%0Ѡ`%?Q8qp$<|_" U>$Sg?@,X2ɠ1ĢDZq'T@P>R/tQ!MN!KQ!* 삻< bj})ވ2`>4Lf1]H'H*R.Gj&\WJHy)S.h]Ly&vOgp.쳙= x48j8 *5tbc+Ta{%mDxaFiNe^BEX,d0p'廉Ӑ BesF $  BS2PQ? x:ܝU0 qA<98:p/Vg~k?8fNy6URtY}[.w3W-Y~ҭ4~hM^t?A`yoY+LG8Z*oFUJ`65vl^%ϙO@YHT͞/~^-,=OؗCn ЎC+ ݠ?5֟e~~ eXx ^2@ǔ ON,!TC}]LA ҹS{Ѣ)15S1Bs]-v?%'^)U*{1!g$5snysL\qJ6AHJ~r{v]LJ`ڄsˊ CEy_(0٪:&%}rH1)4>:og3{ܣ1N?O X[*7tWaI4 '$_ۉf[}@B'9c-Ȼs~^ JF3ֶVƖmar3O.no43V4>z8E1f4`c,k#% %iZ2)op1NfQCݰm?OcVOcCGw$* I/7)߅\&GN#;Cbc>YNPg9?D,rvu{XJib WWDuy*()e-xLR-$='Um6,?Co/ϋG)C1c% ,4o !+ENב>}kMruE3~x II:7z:rg ~}eA)3Duy^_$CM %n?ٌof?]2(OhoA61c, dBSN"#)Xdm uy=E~ mCH(u.]`/Q5!a=todН=7b" ͒Lo_]ܹ, <&YRx7cd'm^2qs܏qbi_qܒB~0uOJ)>ӮdP_KVsoԵ=7s쏋[Oof0r2KÂM c1 : pTAy`]\2W$;gV$U=D7 N wePs\DV)ߐPb}>~k{-odPR\܍D[iof]? )ttQAWX@c1ƒA'XL&)5ZZV.p8{ً!|g dBA=ii( qvzuZh}>w#6d#7MPKX?%`=aUvܞ*?^\ɠ>s%G1v]n3꿙=tCpE}GrB:gl iwb7cd0ƒ^ergbwCK$NP@pdOy  gBC3[)86__4ȭ*NkGK's?k'u_~CX/O~CzyI3W2[L_ȭf]q >Ed;1c, d5ͦL!89|9qlcKz-4c1 , K9Upr\+. ̰`{0c1 ,؅h ND'ؘ!O߯=c1K 1c1K 1c1K 1c1K ,c1cd` A2%w-+lX@-q`p|maE 0ڥb,n:_'mց^Kl l/])_b}(<y;]L忲@T,*Z]L7'*+G<yc ~O͢*8mWQJ`OQr6awq2!c UXy뿙hOxLU{_ZT$?ͦPYsxh+(uB\xMLX2zc1cK 1c1K 1c1K 1c1K((ﲶ|p^/6;Np4c1K( !oˁɀO<,F1c1K F2nc1c, dp[M\&Y2xR<#'_/NsVdp EbIQ81c1ƒI눕"HqdWXJp­"ųMbeg\1CĒ<Qc1c, d)/x^p`!q)O>_w/.!y)x~YJ;TpSQUc1c, dN"keD%R~*ʀ;Eqc1c% 8`Ko 8J2`??֢>o([2̂iNp d0[prbŪ/N]{Jyc1cd0Rg+pqY9?Ho% a cD[ϧ|7 Nj8Ss HqńIȅ8W!IIdc1c% 5Tbpmc1c%! L*"\c1c1c1c1c1c1c1c1c1c1c1cA%^qUuxD..)rYQ,=+&v9@+c1K j]gn/ijb[:1cd`%cnXYN1c, d)qr9NE"|0Aʬ=..E-E X&@z)~A7,A.SB\і~%k{qx^<*Nq~r3\YULc,(sɵ,8OP"V2ɠ 1c1ƒ%!z{91z%'? 8W|]cEx7+Qs8HLqKfV"%G(\?<>Q<~s;8Z_2`}Wꓺ3}!<'No?!$fR- j/&(xX8I$7{_ԃ;v>sɵb 8vǞ'~ r?P7c%KIA4Ʊdf |gn{.c1X2d0@.Vl aZqd`qc1c f6A~ǿY20Ƹ1cd0R1c1c1c1c1c1c1c1c`|I᷻9e % -ďgVw]3f{w9tgq`<(78J3 \xX"Ln(]}oqp<|H`] ,4 WQ\"נjƒq[%.&_Eg;]U'd1K xTl%Fo.WDw UVO׉%$x`M’%c?'B<-Ja$)w}loy4ÿ$. W$n-GZµa,X2Ȑ ^Boaib JDA~es˛Ksu>U[=OXLPOn}+J5@LtmqqoP¸LKo"4sJ]~n{,_[h+ &񜒀UP^k0c 5A â~KTx`=tCǰUG)%bYKPĥ 7XES24z-_k4ɕ r`OQr:b>zV棸xè, d9&ЍثÿH2Uc'óP⎳GwFSd8Ha@[CaLjX'|FYck?!we8Z47ua5S?qbJʛKs4⻮\+}?C~z5h`eY'kU= -d[_^N rt"{AC+VZoUܾWn~#PoZOW3O쐭[w>~~~Ga{7d0p뱘2kbх's^]xaU$<苒0qL M?9 pУE[C&fO4EXjDA'Oɠk#(/C'Xbot 3H!-o.kӬ~r{m_AB"{9$NMb;D?//o Pe'n*?vxG$,޾r7pfB@Փ]ħ!:QeTc.%<a,dKF3Sf%a Tc kAqtl?ތ1ƌ7>|^,⍖3d0N%PNEGeBmc+8J׏d`.__`%H@f1x|tc`Ic1c%Kc1c%Kc1c%Kc1c%K_" 7§b/߉}H~ߟ9sߵkmc<-}ᶟv[x3c1 R28\l)|e,Cwz]O)bXV%[ѓ UWa bY71c%K1a (I\V\ÿ)p6ʻ'H3Ira`ӒAo9o7c1X2D2x8M_)V=ă$ .tW֐Y*o(au;JKV~H,)ӧoÐ.hk% cdK]3`'s\{ 9QI1cdЉdpI,1nCʸONJ\8 `xNUwJ MDf.A P3B@A +EN1ȒT[EI(1cLdpC:#+'s3O&/y1 ܤE+M%pNp?.Kw TN"cGU4K }ɠ;\_p|& $*ɀ~)/6Or-dSQƍ1c! =P8A`Q(y1WA%E\+iE+8CQsuXs%r|et8`K`?GUI]i1V r\{ 9_"hk)1c%1 Xdjaqip qBSH G{TUw~_^1~` "~$w9p' Vϕ v9gz~b@)[ D@"䏶OxW"nkoDIdc1Kc c5D[+gt0c1 ,cAL G61c%1 o^MЌc1c,X20c1c,X20c1c,X2d`1c1ƒ%Kc1c%L=/ux):GpceE8z5V-L6Ɗ?[Ik1cI-Fպlf4c%Kv%[Y20c%K+wwQjx_<-.o R~V<..E-E!MYNPg9?D,ښ.f v׋\A++tm [%b?Z悈rɵ\_ULc,g?gz4t[n~=c1ƒ%^֝SF9Mby3D:b%`wAszTTIۈź"N '7Il Bl,(Źb(yA^0닃w]FI}Oe6#>spy׮_B}OtQfh1K Jj.\8QI8⮇'?/b>{O>ٝ H/D[aJ(u.]`/Q +yn&¿O:ˊf7W2ry1vDfI}$f7 㼅*BOwHgnOגAJ~=c1ƒ &%8ܴjX?_lje맰whW2HBiW2UDUq+7W2rNI}$f y?[ṱ-oYlcd0%&FL <V.īyXp̪5vQXC;ϬG֢ƫ]DUDz)7$Xr˛뢔g3`#Vg>󟲊 #[Y}O4+ig0ۣ1c,kɀ+%dKؕKF^wrߙ'٣PB3B>ccxIgoꂵ|2FIr{ũ%j.G}o *?^\>s]G1"^.!>sϞN gtW]\L~JAk% F-2c1ƒAv&sv4 CK$N~@pd?Vr_7<*| +qHuzH' ׽À8n^qdz>1'ug~C/O~Czy(3[L_LȵαsX0Q$sr3~)[n~=cdP2fVf >6ϴ`4c1ƒ%q['G1ukŅ’}c1c/O1d`%c4c1ƒJc1c%Kc1c%Kc1c%Kc1c%% |8͖6,8nr>YQ_6<8ĹI8D& R*9[?gDy'{D}w7 /KvKX?m>$hu7dP2Md%qD;A=hK)`Z9,f ģb+QqYZp{Ĝ#rnbH]pXBbhW(D}rO8 "<.W Z ]ؒ]Cq{+"IrQ+Dm*?#Gm ~{Z&M=hCOu͒Ih]UpwOh" z8M )lt7"n<K gPux_N[jA) {k0qcD)٨r`V0#yNY-o.Y3%SSDwmKng @Qb?mһkU6Yu?޺͂Y xP ׊0XZ4K{=,.?m_SW?7?1{rK <^?>|I/<zfɠ Ui]/q]k'g ѕ;Rm8C)"|~ALUo6NbkKGLh O*pE Onkoܧ]OjUnynU?A4& `fhST3~w rr`*fazMvs%m=.H'/&9g Hp(9ۨ{\%cv̥O>K$c|hM= vmd<`r?7K-!.]^굱" iIĊ{2)(%B[j&p!dlUvXOYyS2vc6:}b^ڈ5v.3~wxP4k>E.os9vYͶsn*S+bѪ-{0V7%%駴~J lȾF0.tÃuB`o],1!l,YETZ2w^&WU*%]l>ӎ S/OnKkV R꿙s/30v{;k;%i[lnopf0J'CHY.}גҽ"r)tÃƾH^3d0AJ>Jq'TPxe[/tQ.5 X"`#2%2hkJ4647 XfmFJyUN۲!4wm+Ow uCg);Eۅn*MSD>cxQ~aw !f޾rI)n~xGML#tÃ`j<nf`$`-1fG4Nl /~拫6ȒppCnq#pBP8`l'Zt[[f1?t""L/X[.)o3R[bUOc EU`-c+䶯YAz){6DƬ>No]?o, dzƚ-L;9mlRṚ(aQa%D.T5 ێmuJԟ84cҨyζ`';AR^N3g[RO?*[OS$x\n]g4 OגAw .cV]̞qSq2)B{]Sw~>'W\gWs۾rfJz~vp !7Fc>lyj ,dKF+Jma3O.go~2~g03\ '㍊~_8 9 Bc7n7c-/{>`,X2w.'C#A;?cl?h{3ߗ%q$c1c1 ,c1c1 ,c1c1 ,c1c1 ,+;CrŁ%c>'s|=sWS|9vU1!/TO.3WKXSX]/姙=Ek Kl xXT>/{ c%KA[d1K,+DIsb) 'S#绉#tŦ1}&ko-*Xmm$JG71K ,L-DדWXo.JֺOK #=~$*bl^\{f8?X Pb 7 6Gc,X2Ȑ X9ML\A&w8qf'ISTH mp"`.X}*HQLU65C6L oF&.x˼DN`=>fAo_.ZqX*uȫEO{X\ߑm_q{iKS=^r amXAߋSrJU.$3o!|~іdP(p]G5%&67ۖKxHELى=Aj˥o7^?!Xb$nSW?%@ ޱ na.G8W)YD]E?7r3m1X2d?dbQYָ>N0"5\pJwrOF7)NSRrI$N>8?mI._*;fJhfþ1~r9Txn{dޛG2us1VA}~ryuK6NAAƻfPj~O1X2d $V9RN;S9D2Od4=xU;U:oan-ҿCp&!Lj!'WnHLy* 5ުp[/U_WUK:P?"%P~c-d۾;ԕ+<"Hi4Fv/cn~3XG8DK?3՟e;gR?|cdКd@S ndax6+ц%An~#Q|1a߽O|A1} Ty6}/J}8ZS05+ħZH_r9+~C=_xB\,ʏ7+w]?)v(Uom_ly;+ϓ6_~d;MO[ń`Ql#()@z,?L}I~tfq.>񈑨ȑQ1KI`jW|0,Ӕma1ŵa1X2d0~4ɀoNfu-Oߚ1 c1ƒ%3В_( @\67h ,Huelc1 ,c1c1 ,c1c1 ,c1c1 ,c1c1 Ɓd~S:g_@Ɩˊ"NkEW}ii[2ĹI8D& R*9c,X2d04.xcTkT5ѽd1K,+DIsb) >7Aο1K ,ߒ%Oyb $q(")63bo1ƒ%N$."%& E"|0Aϊ -E3X&zG"~ 9'fі `ņ]:ē\h(yS!a JJg >SB\Y{ b?KSXI,")@G3\OG8F0XW4nO^!LomYJk'g ~}eA)M:C)~^0닃w]FI}OeG2h^gh^8`{ l:L?+cmSuןJ%sE=.H'/&9g Hp`+Ac1 ,t(LaÉiN"(^%`;SZ S(ֲqSR\R Ѯ R?L)E+%YB0 'gN8}S!aop"[Rk4$*ᨳf71AIЮdEJgzyKztɠnwȵ&67ۖ=Q)8D$.o1ƒ%!oAJ8;L){_"Ĺ%8).uRӤ4+v%ZZETdb~s]Cny<)5A4k/W@M+۾r?^ސ8xPIvNj\{:?L?8~1X2ɀ C22 r ^5NJNU~OXUCOYcR֢k2L. sº R~CB!.YI}6 6]t)﫤TO^pHP}k$tV J]]HF%pa8- Thd˿1K 2XB"YЩrɀEy !Lx1Q$vղwuZ\}>w#5>j)L~X>7uinX{H/oKVR.#AncMy_%~8Y{%ƵIg?AHUhwn}vѾr?ɠx[nwhfϧ y. 1}C-{/rf=?yc1 B2`ʲ&vCaK$=YScEx4+Q^LqFփULLu0x2Oέ&XL{Ѣ뙸jQm|X at>%kVgS3]|1!}5k/' ;nROi$]Jg$L2Lhnhfϸ|Iv(55X r)wd7c`$i6Lf 29hhUmoc%KC *89@YVfS|cFOloc%Kv)N&NN ̮:S|2 Wb{3c,X20c1c,X2d`1c1ƒ%Kc1c%Kc1c%V%|GqӲ†b WW3+;qCDyi⩀+ŪqBo5koۋ;ЧOֵ= ,[-hR7 d0La;(kE \-Jo?t,O B}>w Y%Ey){07?1{rK <^4{Usz?Ak)_t \ D蘝-ЧWPbw L "|~A4#EU`LzMqJċ.7|' ju S 3'_kX-o. .V6hk;{H_ 0a:Hp JWJy7OV@~*Zg4Sc3lF}\%c̥'D2 ?Lm/>LV?x0K!:C^e"Q鄆ŝDb4ΙRP"tf/cL<8|ƚ.AJyUv18b>fM'f1!J"^kwWhN8ЖC>k5֐WL58F &=%7Sc3lf0/ N6%T/O?e|d4ݨa[/_}>6hP'B=a ZޘD7UϬ"BBXqO;K؅W8&Qe4)zS2`jv1_.)֬47Σf2ʔݭCmNJ)oׁa񤄃o)Ӈt,On}Pzu)O o~Kߵd^^9L)ecƾHR<?K} Rб83=x;*so<%.J>D`Չ. 6%QmMI~B&B=J̵7 _[tڲ7{!4um+w/y_) WivH ZW ۈJk%IaW!7kZ=7ʀ;Y$07?#vA.xS8vl|@8<% =9|])G4N1hcl %W Wm%RG1" 'gBYck?!bZ47YagzVZR\퍷T')~Pt{rW_{^^$Tj6XXN`$.OJk%IgW}VA= "dp §U٪?++^!-7fOd|Xz{GԞ?x0K*1Kp <>.NY'HuQ?Ξ(qNx<~5K?W2HYLBzk!7k1k6yj 7AC`h&asPg[AXLm=Ox+荏,Ł߮-S`x!SQXCP˰ތ1ƌo?~̰ckCۏc1ƒ8 1c1K 1c1K 1c1K 1c1K ڄϽ+(_+m4T_]U4Kt7l?Q#8o0\[_.aM1[`isXG[ ,O3{拵|Q9q@t/>/{ c1 , dp%kGV$9XZp #myj|71~$.rT F WO TY~ryEOd@oPc1K \yb $q(Vzqb` Gh%ߑ?A ~q 1eO=ӝ,Y fc1ƒ%$`{qx^0qˊ3OtfK&u;(1kybim΂\\ߑz>@Ē<VDGIBq_v򆰶+}Jm",Et{^I.`Z.+:AĒq "D}(ؤc1ƒ%!8L:rb3W1{q?L%% ' MKL5[vp`+D[x8StaISw&\bjlYIK$OA"+7?lO ez$XW@XQ*blq`kVi&3D}(,1c,X22[ή#D]xGA[D.%p| n. '$ QdC1\N"cnAr~{]K ޱ na.8W)Y=D]E(1AJZ=χG}}2c1 oT0QwY K_W aq4+>$ PA}q}T_2XC0]ǔc1ƒA A|*N*f<<=vMK=ϊ(".4k8"OEo)󥉒c ]T}G NWTw9[Xy$s%i, ؆%PRM0%ɵg O+UO?H41tNj ^ WQBH$H?% GE#1c%N6&kW|1ƴŵa1cA璁1 Dp9b1c,X2( ɚl1c%Kc1c%Kc1c%K 1c1X2d`c1cdP )=Kɷ9/[.+ѳbmgϼA+CDyi⩀+Ū1c,X2iQ.[[r%kGV$9XZL7'cd`ΕVyb $q(731c,kɀ;G*g iqx?Lqdx| =bKQC<$60ޱɭcM $Y.Xnoib W Jok{H/o穂Rقw}(!2D[N}n/ ַOm;{NCzy,xM"La;(kyb%$>Kc1K ^"{`?O8+w눕"I"|>zWB4z]xHÓWenMu3Aб?[+ JN񻶇y^_$CM 2J3~-I[`cy3QҲc{H//IzUn"J֍ Bu%}6ˏ1c,X2x!\e Nw}xՋLzkAL)ҝ B ~p(E+%YBThH't rodН=7b":f%޾ r1Aǒ{NCzycɀtRnK2(HCHII=?ifc1K#"MKqxp~_^kWqnI!N EAJp8vӮdP_KVsok{-o;%޾ 'TpV?n]ɠ]{εCzyޘe5kd}c1 FD2`bʤOsy` SdBsIwXϩ){tg@&m-)F:^="ʠ>LYSoH(W?ӵ=7E,fFδ-#6 {εCzyUt# l0ifaĒJ?l\,ɏ1c,d@3dC%QY pI.2]!cxIeꂵ|*G]8F3a =uQSWo;W5溈%+<"붺t%FJI~PwaϹ{-z[@zatCC/rc3Kk\,O3c1 ,L(٫EY"\"v!9ӆG`(2#4wȫIyqtu06*Oϭ&L{ѢiNIV ^f.b̕ 8Ki KC_+Ξ?[^xh@9T_mxB\, }䧻^?c1 ,fVt=Ly[A ?Pۃ\c1ƒ%r) N`c+u|Ba>1cd`` K$Qu\%c4c1ƒKc1c%Kc1c%Kc1c%Kc1c%%p|ߝ;|8͖6,8nr~XW3x8W<)WSWU0ַm9|71~$.ruR,!t1Y~q6p<*+ķϗ|޽EKY20~`z $q(V6E[kE"Wg8|DG2{Z&M#hCOu|i͗{D U-dVe VTnaib`'/N|`0HQ&w1KA6Ϡ+(? A׬ QarOͳQ,.r'w kotdG-f>[\rm{q`z)޺T`Km@QRf)l'%p{ѫEIOP<C}[\1ȵxb[R2i'fQni!8Njf~x:h}x/GTےmL J{ѝ+p6cv@e;6! G//s_GEFy \L!LDy Pcm#t O*hmg'w kog2)ճnoL;†7mC m A; %+'eD ?DY6%w T) S_շ+m"4>ϷKW'a!W3X%6sƻ yUf /)n0UI+JaE5I†x38w B.UNs `OQrkot%Y;va+Ex'xJWJy! Rn%'$^\n|&%綗)8H:qqU" tݟ}n.ɠjc7~y)~J Z1F/t矃uB`Ks(6&Ƣp?ZXqO;oؤٻB'#WLKC~8dSy~~r_LfMq>33X:bv{;k+;%+]~ǃ4=$1bӬҒp$A\WCym7M."7Kdw.Eo grn>Vx/9`$` UFgb fE"6G3d*P捫6ȒpCBݛ#Ń%Mýe0OEL3{!:to')~лt{rWX{^n4WjVVhM .OҚ;g>Z=ˠYصd_?dO*yD r~YAzWmh V_dzKaǮQpaў/, ЫY%X O任qCuEY( '~nwhQjDVMCBs{J)tm?Jy:{c@8 A+NlnysI7uI^ֵ=fC`^^$&|孌'ߥ/m/ 2Md{f(Y.'?dLI̫I.3ok?Q0TO}6K?W2H÷3piBzk!7OGcyj 7%ϗe- $ 5DG? l^g:\lo/׿1t_oe/Rcx2B`$'gk_(gH2d0p*K^D`aq8c{3cӖd @20c1c/81c1K>1c1?I2d`1c1ƒ2R2XMLORG=A4r Jy8@u_~8,?+c[|\wS:k[wgSEh[~(<rmQf)f ,㋮vKQ姙=(s.;D-< 2cLd($9XZp bT%i\:J 9Yˊģb+1\y{婑 bSA+{@I)c>E[ >E[=ɀQ6c |Ak+iLFZǛdq-FO2u!b $q\BѝwwǏdP_\Cmk Wa?K,fɐ1cr%hGdp8O,:բ$"*$a)S̪o2_ )m" 쯟*<]<-X;Kd.A~x'ޘ =뜧ZVy-N<(>CvG,.H?h|/Kb?JObQU amXm1f1=? o] gnk!' 6)x2d1ƘfA. #%鳧"I"u!NLwS\V:W m&Aٛe5y 2` gULEw֝d@;5Oqg(OrVp%L2d)Brn RFr\r$>CvO1c`$gMz`DIL|g 4s!X"DD2W_>+8훉wB3; ܖdе}҆b$DxǞo) `8c%'ݞE픳pr.l֟g71c1ƒA$%F{H79 `3寸ӛBn9Edq)),K짋 %ˡS쿟֘bu#:+ɠ>?%x YrfI}PjfO1c` $05n#J ӏOaF;ϯ+tePv-Mb"~aUՑQ8ف¿{ 1vvwםtӌWqK6o&l$RėĄ@%37ƒCd6Or3d_qdc1 : X &Д#+|]f/WyK0 &6;cD='Զݳ Hʘ4Yfz=|uBN8%MT;]kOsN#dkgo<5,\AqN.84q@eO3{f#H8wRQbgnk! CE{L~>o1Kc (}1cҗmx9+Kڍ8ZϦEXf|b:םq#9֋/&LJ$A~xw+|&W "H ]b)"c8vQ~?9[Xy$bl~d;MKbBz~(()@z{l\{ƍP$XPudI}=[#$SB\Qn9SE9c}70ă牥;Zޫ MK )gkt=<&KXjƄcd`OHS{wLbp0 ge"|~XD09Rāgڷ)հp`HqS$+2iMu!aIIq7cY쎞!Jok{H/oA;$2J3~-I[`cy3QҲc{H//IzUn"J֍ Bu%\=)JYBUB|z+hW2hfc%KB2Wk҅DxG(^b=SZ%.N8{iAj!ښS1EtvJ{gXé1K#+03E030+ UhTp8Hf$E?%蘄ū]D);Lr *cg溈%L2HՙeֆwaϹ{H/oa_9a &!X2`W{|#yk,'ʠJRZ2HoKcd0SL\,v͔uB+ { d%'*-2]!cxIL`m>LGOnW2;8TR[?gD}o aG4*?^\>s%G1"^,!>q9x jBn\{=Tq-q]0xjyWIv_䤀f֬!83 +o9kl,xHZDXeߖg3cd`OdPw5"Zp CCK$ָ#=Y.ı"<`hy E yU>)/nSu|b| E%#@}Rq7dO{H/o3Y}JOʹńtAw_+Ξ?[^x\'r̡  jbo%UdE}KbH5@zB7΀HogףR7cAd5͆mV>Ly[A ?2ۃ\cd``\孂#e_(,ۧ1c1 ,;8am} $d`lc1X2zc1cd`c1cd`c1cd`c1cd0$|qٲ† WU_(floĹI8D& R*8`-tǯgYP3<=.Ƌ͂{RR-.n͇+KN2čav];$ad1K %[  -؞8G( bKdѮ;> "PY$ca ۉE=\+`]`jQ(?%I "n6^䦟;^ϹWIa49wEg{,)OfEn~byhN>_|I_ ʒA_tO pv@]Y݌3D2L,9Cϯ#"#;RT">EPR&4i:yB,#hX[j*S n[ɕ rL5E[\I084yGf-;{H_ 0!8Hp JWJy7OV.Z ׉lrퟩS v gM?w(SZeIa49*qf.}U{ OD2 ?7NJbVKa&+ϯ}~eɠ9$âKT)+LD:@ΝD07SoQ J,%]pzF F8XES2Wh_wmic?A,)SnVtrN5LV5v.!}6xMJ)obAmXP6Ϡ^~c]ą gM?}(SZei& =nu.ɠ<{dnT>_4Z[<%7&ƢUDUM+N)ss ({#t_1.,%]ᄘriM\~JL})]}gl'W2hfob5+o:l1d2gfCZbSRu w~gh~xQ?׷ʒɵA\W<^#u黖 핃Nn>_4Dry~5+Kc q*rzʱ ΝPGyN g?LRw`EF$ʠ) ODwVL-o:mz޺;; lfa.6\Ǯ&(O/RO a@kͬ.>Fp'lL2H/r;bꢋ73h7aZqjxW N2dt#vo&:qEDfsA,\dBAPp7fy8F+TQ4p/qgnzk?8FNG3}A-)o.gIʻ *.޺;*O&U}UNG:Sd"' [crǺR2YEI\_Ig>}xqV2CpfvU^bi~d>^qU"ڂzU?wwa2jW N2@Ke͇7L*>*<їCe8WM9wh PjUA+Bs{D)tm?2Jy:{Cq"A(ynysI7uKIֵ=fCZ^^&|孌T'ߙ/͵~f뿘0EnEn;~5tٞS$c L+#p:Az:Q^p'~+4U!m5PPdz1_mt<5ͯ,dKF3 | ϶0י'p1z x1bL.|Awn}Hqg4 KT2^tDPitJ4 cۏwc`q+׏%K 'D %AJ ocl?7n1?~%q$c1c1 ,c1c1 ,c1c1 ,c1c1 [2! /:u51M<KW`:AM.|`*kϤSi[~PgSfɵ}ߗ|\6z˿m1KC#0՛'aNW梭SKfy Gz%ߑ?A ~q 1eO=3,.r[c1ƒ ,BIyN<(J^ɵ)._%<]PRV8 xIa49dgA|t3^3mOPȵ>c1 15ǫDoBo1΍E}~'?LÿBd~;n8dVŭf駻@]_\~rm9C)ϧH)$\?A kϫXw ".^ETm9 !⬙}PjNO1KCvsUv{^!05n#ʏ#`Q$.+HÿFp'\ g%](z%h3E]u)VGs K6o&l$RėĄL%b7ƒCd?z@[l8FUU{Y#fR Mo6`ZY_4g629qs7.%?sf4A?Fh(Nx=O?7c,X2x# kB]ֲ¯asV\"4K?M0J:_* "χq0)O:l)"JopTr,|M%zly +ϓDl?ϕ p/& ,Ͽo fɵgz O+UOnL>1_ GF41cdL z:cl|C|qmc1 ,$c1mEc1ƒ%Kv/Huelc1ƒ%c1c1ƒ%c1c1ƒ%c1c1ƒ%c1c1ƒK:KqQ-EyL9k;7sœaq(O51M<pXU B=O<cd` )NIJb-J?G\ KIc1 ,ع2۪bQ1Ol!¿$.%"xF1c%q-ppq 0(Q 0a_<-.o R~V<.OGl)ꝓw"|6;6tL97\+B|8MD͝wm [%b?Z悈rɵŝy)wg{H/OI)l'%p8O,@բ\Hoڣ&_'(>s_*2]PYb Q25c1ƒ ,d`ny3D:b%`}_o=ZSīa4h4z]xHÓWenMU2a:HIo ‰ق__YP vG%7W2y}q5y(tIffoDI=[!'eV.Z7  B~ lp93VQ5~u7gn-骤U6c1ƒ D9~~'gz1)X`)L.Aj!odR?L(E+%a "vX/"1}Aw[0ϋN蘕gzN2ȵO"0Y%^Rղc{H/o,AmIřtD/{A\W0q*V٬~1KC#MKqxp4~^kWqnI!N~D++0v%!dLiW2UDUx+~7W2rNI}$f qM+kϹ{H/ocQ߸>W E(!)~1KC#01eP\aXcBP.ī:Ua?p<aUjl$E?%@ǫ]D) 된r *cg溈%L2HՙeֆwaϹ{H/oa_ٽfO,ɫ]r W(*'%c1X2ɀ)&S4vtuB* - d%'P҉3B>)>8ruZG}>s%ffbB}ĻWJnt{=7Is(%X[X"rm"' ]G+7XդIA OףX7c`I]lfg I͔r>3Ͳ=>mThc%KCR/o’}c1 ,;8am} $>qe1KC/c1c1 ,c1c1 ,c1c1 ,c1c1 Ɨd~{/`47[VذZ@" xfE5c{ O!<4TbUE8-nxtT(Dq<~jgqm9|71~$.ruR,!s9T^|d?7K?ץZ2`~mwv߬Ҡ`wmէ%J)ax:Zr p}918|HANhGQ(`?!o\_koD5% eoL&Hfֵ=侯)EJ)o ,fOCym7kQ(Sf7 RML#K`j<{|^R H2]Pt;vo +N7hEl &ܷ^PGw6ȒpL CMG1" 'BMj,v|m-g8щбh%%xL5x'ЉB;{}_S^S'VõǪu/Iv~ _dbkla)BsO8DzC[iZ}8X?Ks%*=?ozLI?; 0LI={|^ N2@cHcCt-'*sgl Cqe"<ڤ$apN@;'xhkVj[BӤf)tm?2My{c@E8 I@nox Nk{H_ͦWzyq-5B[kOEy5)co ^տq(ۖ0>'w=mpe&aN~P]bOD-<c1K *#.K' }O[9Mɠ\,6|=}ag~Sfɵ}7|h-1z˿m1c% XY o.ڊ%y|GzHU,/5ؖ>?Lwpg)V2rc1cZqX*uګE[sgX\ߑzI~AEbIQnAGIBq_)5OkNJѧ&R)Iyx {!X`E'X2 n4A_(ϐ<c1K ٲcIJy8Sta.IQcܙ ӟ"pVpJZ"|̃P=q/2O+[E,-nl*3D}(l1c%Kč%/Q pI;>=RpufW׵dΞ+ =?LݒApr~l~=uWJDLpf"|cy>>r3*c1X2d,b'y >8>t/l,y^G2us1VA}~ryuK6NAAuG' VU[NBD3 Ԝ-c1X2dFu!;مޝx=7ʀ;L2H/ _WdP\{^LX2@b( P@Gy/%f爾nl(GϺƊş <qxR<,&.51c,X2)U;bXV%[ Rbi1I cc1ƒ%;W "IrQ+m*g{ c1X2גww SU"F> g.aDAω{Ė9yxHl,oa }c[? JDŽH|h%]I.X-׋\A<^A\k{H/o穂Rقw}(!2D[N}n/ ַOm;{NCzy,xM"La;(kyb%sj 㭂:_R#^c1 ,t(L=Y0';gxXD0>RāgZ)հF0^W8)AzbphkUt?()"R-`w Q~s%!a PLtlF}..pyLs˿y^&h{u#p`+DIH0r{Dx c1ƒHj-Sp?ū^Lg Xebm-|pOlL"H)@(u.]`/Q"vX_%1}Aw[0ϋN蘕gzN2ȵOQoAnoƒܖd0Q)*p}@4i2B=#U=Q!Ehqim"6\ɀvnH)w~%7srˋ 1^X OE! 1/CJy6t1h}1cɠOA4R$f Œ9lf1cH _6/ c1K 0O6uOUY20Oc1c, d`1c1X22Ll^c1c,# Z-c1cd`1c1ƘQ!MK 1c1 1/P8(tHӒ%c1c1CL({֎2d`1c1fDY 1c1K 1c1K 1c1K 1c1Ƙ~H%c1c1Ƙq$2d`1c1fJU7&X20c1c52d`1c1ƒ?d`1c1ƒ%Kc1c%A:6/c1c1˓'Őid`1c1ƌC᠄vł 1c13hX20c1c%c1c1X20c1c%c1c1X20c1c%c1c1X20c1c%c1c1X20c13$!hc1cLbf),c1c/,p`c1c%qͷׅ%c1c1  1c1X20ٌ`c1c%1c1K5,c1cd`,c1cEFqr'4`c1c̈KgI?3[fyqH+.w (>),X20c1W7>ĂgeWTO|Z|W @HX2d`1c1O<.BQRMzq{g~#,X20c13ƒAbpـۢJ2A/.WD\q8G0GĹM _'(,c1cwAUdA)|FHUL1KREp#[p >+U e$&HqpFFX20c13XW\8%f˂?(  $''%Q22)[20c13B@Y'27&H/ }XGćU S> 1c1ƌdQG_Rͧs?|HoLN2 w"-bU8ag- 1c1ƌdP%,ZHp!G`e^#n9[*pg+_|Vpn Z#I5Ò1c1Ƙ! 8`_rNA's.A:=W#Fw 8Iw0C$2dpXۯ_vQjۢs ÆٮС{?!zկxԩÇ7n,(HLtߎ;33&lIC7^G{y*+[gCR))))Kqs>L߾߯=CA 1cƞreiiUUAUU+WUWZU^n]QQEEEk֖TVnୱqMeem\^^Se˚5oZ\vԮҥӧ?x~)))))_^2v,zKUW[n]eeMMuڵYk̘֔S;ns11cL8p6v2ꜜ3ϲ}֭7}m] /ٳaCIIaaAA~{w~R))))KY[?gΨQ}m}We}~íQe|ӧ0'Kyżzkn0o~w{{kf^:uʚ2ORRRRRֿ|cW%qǎis7x\seW]w} ۣGǎw}u >781ݺ6^2-[JJrMW_}e{뭿}wyÇw~;n}5yKx⡇nM@JJJR_7{Oun鏬u[G70ܪ_z66VQ}ټmYkϜb[o)־;kWm=׫W~)))))S̝nU1vȑÇq 7\qŰaݺyQ={}>իw#>mС:MJ7/!a-[jkZ7lXjwyy C9sguo9K?9k׺uZ>͝1Cn-/w9sF뫻xw'/gOm;]|oyMW{[0 y׮ ߽ufέ[7l8}ԩ'?:kûtYdԾ}xGgwjj֬js]_|/8gϺkӦO ٳkWܹc֭V~k׶mo9;{~}̙W^'N;vHeeyyI/>KZukmmen=:m[e{#y]V[oy̹7[hQLLx?geiə3?ܮ=x*~۹snj=OWR:qdt ^8,-իvJKokw Sx7";zVϢ˖-]zm]wO:vp8vl䟗s%%%eչf TwH߫nu ^EbOlQV˭w գG~)))))SfdLwҪ՜9| /rjuU#GzG][던=Wz׻"7wѢO+Rcwt5A5!aN^-.̌o&%%%%eʵksrCXλ}~íQe|̙qqnWscluE>fX6[uEf(6)in݂KIIIIYr3 wKVJN~Co}i&߾w\}ԩO=p;p?s朋Xr]÷=ӳ ?fO'&NF{V"TǏڶt޽﹧$7wcuڱ>D۶Aϒ%t8Tĉ<@߼+9911!ᮻn:qǘ1ާ۸q}Kg>6 OS}j{=n;};tI|62{}[oէ\<)nu!2~w_P|G zuݺ̆mRRRRR֧\Իۭ[Aesuj[Yp{.֪+瓮ȟL^gs]{j?#`/v13Ay} /q}ޔ<^[b^=^Ës.66g?>ԣuײeWݻ{SG|SzczF1b`wə3\\fq`:/neN>x}yNn]bmeeٳ[R\ 1\ht6RFKϟ9s̘}۴?;5krs=zow;wEoBod֬#yD7zs خݺu۠1י3|ᇃ^-,LO9a)+*g4k;(z :Y+'G}fΊ|Z٪bVk3gΝKIIIIY2336vP6믫s]7=zmDwЎyA"9y'~NyRzm֯?sN~-/ ԥʜ="n SS?k׎۶ݻ} ^]ߚ4i̘ad<;;%%!\Tٳ>n%Ksu^x6qNЯ7.n]U>cǠWgzΝIIIIIY<++.nΝ-5K ^;j.rĘqg>4#g`^|#t7of=W9=H~)))))6';w^<''+˛C)$/~}{yz}ofII'~q5 ?C޽d5tEV? /o֭owS{9GGy&M2ȑwoj?Q92}11 T?m%$<̣{{Q[ȑC_`޼;&$;6lX6:.YxA.+_ >~8'w,+1qܸ^RR&M>\P߹sv{k_]ee^^pПta>=_|^JJJJʆ-KKuԪJdu_ /v}[oZZキWG9Wݩ}һ4ӧsmUۥ:;{{O=_JJJJʆ*?ud瞇jkԛ 7XPW^ٷoǎvT:uȐܣ#G>Wz]I5SAw=ՓHuҋ~{F*yk>&=,޾ZuǏׯmۙ3ZF]{}<}{{kutɓM}v]Mt]K/k=zx:wnJ߆[߶-͠o^5q?}?駫^*- ٪k%}]nҭM=xMo 蓆jc6)))))#-ӧMn1Jm߿pKJJJJJJʺ^ԭ|̍c~o#sN<~{{q&MfxKIIIIT-^'uSID[usk`9GUnnnGK%mͭvgW%mͭvܘ~Tnnnϟ4i@ nlb:SEz~hGIs9wo si8ͭvɓ QٰV'$PRRRFg3Ub@xmGBn- qnn-6mp[JJJmh5n<棍N|nr|[7ŋzJ%ᖒp}sn; {͡JNt!ousk`Ȉ5Jec. 'ٓ nJJJmP$ӑn;ۖk].Cppdcƨlpz/{ӧC7%%%yn; '6[@4[7ۥK7Neӄibb&M0 &fǏ0_q>yQ}{.]@lVLC M^hc nn ˖%%M)[n1[!CT޵Æu:hА!] 0xpN[ޣZz;v fʂe.^hQRY,''3 }JJm}mhZmb"nÉaKD[usk`_+2ݷիO۶}[κ+pKII VgnP rc[ܴXK ?֪+2ͭvENU46/ӧoG]0;Cnݿ͛w޻wÆ]쩭ݹs׮Ҳ<-%%eۿ??u}߷pKmXKDusk`-,LKU4Va5t9sf|ر*֭ϯX67l͚KW.+[$##3s ii x֑#t />xqr_55֭]YK7zumȻz-zǏHܭ$&z{~чg[ر̌b %et[?#_Jϧk>BpK\ͭᶤ$3sLMnqͅR̙72p @mpX^:Wz>^WyoZ 7V͊ap͒zvnmnۘ+h͓3h;fњ/MF0-D֮0/Qx_iK3|í[=PMoȡ.~AWmx6nG-?6Zn~azWn\{mN0nQ't2hy q۸L-6nG1 n3!CjB@ ب+SekT]hЃ*܊κArul٘KLMnJX8juGjƵ^kQӔcn##=Zm ꭮ ht#:i}r1ܪ*6ݎҫcC/UZMdT;p![^ Q'6ۃuё$5psք z0tekgNrluin%ѾFSpοpޫNkZGo.1D32~-ٝH݆EZϏs&gB1BWْ\sk꽟3 r.ooG3E7T˭\#H~ky=fD&8j3fq nEϧլyԜ8qj@UV-zέbmKt'j#.:;>~Zh"ZC us{qc]FS1Ya=( {)0-(ܮ4vV>cn@nޕ+gӇ9&6JUTVͩ=꧸X pvEXqN"\;ӸGW]p?ْlꀭPeOEھZjmM ڎxo9ז}~hd hVU%%%%%%%es) nVܛB2SeVZ '+:@SRRRRRRRRFsIm[Z4ݔZtu$Y˃m}=㢐FzV\)))))))imo˭ΜF˞=APRRRRRRRrK(mՙ355=}ڴI 8'Loܸ~.:|31%%%%%%%-[8-Cѭې!*uaúv4hȐ.] B೺w/ގi饤lrժr񗿸j=rJJ^i^e:ji-Y֯ə6y9ᖖ[-m-X8--)Cnݿ͛w޻wÆ]쩭ݹs׮Ҳ<-%%%%%pK-C˭j#GvXn+֭ϯνeek,]zuYْ%g,_o˟=uӧ޾} Wi{VU-];~'O:T^pOgݻ׬wy _?~KmE!%%%eK AkjLѫV͚Z^\Y[}{IIJ?܆_zǐTT,Z4zg{ȑnٷܪu͛ ey_ݲj2\ZZ^]RzuVVzzFFBBp[YxϺUL>ysq/{YUoqܹi3gN>rnB[ݸ1?,\RRRRn_xa׮W_=ztϞҤ#f0{kj|^[N=WOՉCTkRы}nݒ%'=|x˖텖[-ܺuӦ-[hׯ߰vڼk@[QQYXZ/ffLJ55KNz̩S{w?PuXKUڎW/Z߬Wᯯ޵<-M\RRRRnp[V浬jIEEJʨQW'&~{-zꬬHkRFɷG[ZȘ[-[ڍWTWαk䔕UTdg{6+$#Ëii+WZpEqqAᶨhΜ) Vs߾˖Ź^|sb֫eg6,_>s+fۯz:qQHIIIIU%A.T ~OftmjR/$OЫ-xݢ#Ӵx[-۪*o OeeuunnyyeҥliifBEb/.^bEAAJJ^^~˖%%%&&%Mn!JG^Xп}99AvǎZn]o#ѷw{޼Oͥ!%%%e jYUaw^sík>/rr[TΝeeiiGlݺz5%nz1YY^-..)IK[05`ժEVX`ٲKJH5+!!&&(~RwWTdfaKM}7­7osh]|hIe[ULZ[@MRݶ(9nߎ<8hmjRvUTޙ3/nk֤6nn#n{QHQ6%%?`˽(|yb%99sfeegϙ͍=9y©SL:?ܹ&%$̙Ў?sf|رqq^6-6vSO5*>7رCOͱ &uF{glV\`Ϲ%@jdWۚ'ji:pK%@p,^tC[ͻwݻaî]{ܹkWMMiiYY^^yn{I53}uipKnVC9cǺuׯXQUn]~~Ew-+[fիʖ,̜=>VߺO.-foF]ft>Q=o0]0j+|ɨ}Qk+Oђ]FuZebtSUn;MFgD㏈Oy.3zMiz0#k~d>gjT՚Ӎj7ojQMp p[pv׍7o.,^|uʪesiiyyvvIYY yFNsQ|t2 ZsQײ\]ijQS\cZ]B1to+Tjq63\@(̬%nԍ|i#W̋F1O1(*0§7M=o2Z6w-?atܸhT?rK@mp{[nڴeKQ6|Nvh+**+srkZ¢Դ %ޫ]_}Uխq =I;\btP4ի[b^mܭ5*P.MJſnFZGLVe"wtVג] +fʸʨ \G6XWr١%m[zڍWTWαk䔕UTdg{6+$#Ëii+WZpEqq_g`?UnHV73uh^pՖeԲJ7OQjͭ>5})QHZMu1cLE͠p6Q]x`Geuo~h~Ы-ռ-mUUM啕չ啕K^ e([Xx))yy .[4eJ}­4>7Lv.UQ;L~iuN˭.hny@Y]X;n6px`GZ%t%h=(r0u!nní8;CU\E⒒U SS VZ(/oŊ -KJML^t܌Ybb( UC'?Ac4" whCj*,1Hn+t<{$gt}UݴܑK,%i/B1Pu_=Υ ZGg;\p܆n ȵ_mA-:Bk>+FݘCx[^7c/)ʦ,X|ess/OL\$'gܬ9sgJKKO93%%55..6vƌ1c :M2Mи U=.GKMGޏb"cF㴎!hduuCsHΖ25JJm |FƿZg[#9ƫ#=rMWk&+י\n 'VUUWxAy1u NMJJN2lss&&N0gNLB;~̙cyvڴѣN>}Ԩ=_xj.9&\dC%@[lC6 bb[hp -FV#[[-h[[- n [-n[hpZ5K@[-[-DI1op Qnu挍5_٧OZon 655=}ڴI 8'Loܸ~.P[hpvڡCGmÇw:xa]4dH. ܩ೺w/ގ-6h͋4߂>:S5>6034={Fk~p Mnqͅ܋nYYYUl~.--/.)Y:++==##!ᶍh4F]4\a^0Z_/=64#k1M8yhFC5l')1OoFgQFեVg`uuߥnzur#_1l- utZhy(0n `nݴi˖"7l((6/oZ/VTTV(֪֋EE驩ii /-Ѹajfˌ^U:dGظUOZ㝮3lCw*pm߉.bڜlk¤[W '6ц{c} #󯦯!nmmƍ+W*VW+VVz؊5krr**XUTTRڴ+WJM]pѢۍ&̊:jIL2A-Nq} UQ}}' 1ktÿ? Aw{nwTS؟>O5`pKUU55˗WVVW斗WV.]z.ʖffz-^-.la+V/XlYRRbbRҔ) ѪnHSphvrX~w3Aw%ȻfP/u/޸$i/"=pxnn p­8;CU\E⒒U SS VZ(/oŊ -KJML^t܌Ybb?VUr56n(ľksc֨yF?* D-0:rەFG R7zLN8Ƃ >FXfkm8{oz[4xc[hpu3lQlJJ~~A˗{Q67w%KrrΞ3Ǜy֬3SRRSbcg3VLptXk-WFWo0n '¤eGߎϖwKњXhr 4^Mq[+Ag]wңNF}pBI8[hCア?{60_Jm# [z۪o:8/NpԩIISx{nỈZhǏ93>~ظ8/N;zԩӧ~N Y4F}d.G5p p?E J$-(܂p p [-[-N[@%r p @%@3 o4+[--n [[-<.2nVp Qnu挍5_٧O {v nQmjjzi11& 3qbOЯ߸q11]yjn pZn1[!CT޵Æu:hА!] 0xpN[ޣZz;vlسVdriTc8jͬ7\Ubdj -Z`ݻoT٫W>۫l߾CV"mm6p A%FgK՛MCMA%@ X8--)Cnݿ͛w޻wÆ]쩭ݹs׮Ҳ<-,p1WF7CMA%@ ÇٱcݺWZ.?;YteeKdddfΞlTqןh~a>o5{Lk.3Mњ?1ZbCSFhKC%es9l4=̷?1 efk{bh[>nsik¯)"ݯ6|THkGFQGn9ݨی>.C%@T[nܸysa,/[VVVU-[KK˳KJVJOHHhpUq;)-~|Æ۫]E]/Y1 Fwqwxl6 ggm}N9d0ZsvrFJ~M~ݭl5ŰHk ۝jl6Z~ViqjQB-(8p֭6mRT@~ ]ڊʜZz63(==55-->1\g|qݶjWݛoph}UwK}ZK ^Ֆ2% Zous{7Zۚt[}UQPF6Қ.[K2)|QtjUw;m= [p[[qʕ559b͚l/feddx6-mURS.\(.1­{Rf曋}w}[e{z}w%$@s?3CRԻF݉IXé pjpj KRW꧌Q (j FYԆL%@ԅ۪++ss++.=eKK33Z/{Qp+ RR,],))11)iʔgc1 &pZn =[}[n[nNK6.\8V5h>pa4 )ߠEZSkS4ӔG-6pu6fe{Q$-mժԂU-[berrrs.;7##++!a֬gc&ҨV[&5HNm[ݭף&t>{I1QGR;J#o5KSpޥ.m[@  tԹZ5v=6ӨR2v ]Spn_Sh_:ZM|3O1n EfE٢"Eٔ /ln剉K̝=g77Yii3gΘ1fLq\j`]-YҨ'M^g۩Fݱs`F4:˝S[3A%+Zɡ90}ӌ0lВ­b;cbۥњjmJWΖjtHk MWk&\3qCpK-p QnsE!m@%@[9ccG={ӡ[-DuMMMO6-&fҤbb&N 7.&_"f-4ܪv#u2D]h2;M}oVtI s4f ܾjtio^7MS<:Gjck-qj nqͅ܋nYYYUl~.--/.)Y:++==##!1­|U^O ]/>"Fiքse^1G͕& + F[{IZT^4#}RlsњzokMEj ih>4= nsƼatf4˻F{qQqC% Ni=p[7mڲHv  >i[ 99jbmffaaQQzzjjZZ||c]_wBq%[\gj>kt\w9^Ut_SЫ+ͺˌ^U˃squ۾& M/MՒLù ܺmZCFw4vCKT~Ƅ[-@ <̭mmƍ+W*VW+VVz؊5krr**XUTTRڴ+WJM]pѢkѫ͙鮯{Ň!nWSi%u ]doҒyq۴Sn?Tm@ }:_VЫ-o=ᚇpKpAr[UUS|yeeuunnyyeҥliifBEb/.^bEAAJJ^^~˖%%%&&%M:jQq0A6ոnի;%&ȧѿz?R.nmw[n-ۺ}[Ag__ino\cn^"n B aCۯi ~gFݘ '*U7-'@ru3lQlJJ~~A˗{Q67w%KrrΞ3Ǜy֬3SRRSbcg3&ta4ZquZq1lzD ntgKi4Q.A,,/1ْu$ӥwMn4n_ŝwTwKl[cef3hhfxuNϞ5O}Zn~&@?涪ě*.΋ӧ''/\8ujRRr)^g瞛;71qҤ9sbbgΌ;6. ӦƎ=uF5sn&q[؟w/._M;O p Qw[˭{h+ܢ2Ŝ,4 I}--[DGmͿ4ꆧzf/ ?wRp˘[-f|[-@ n4}}p˘[-fyni%h!'71[Љ>7Zn .p[*Hp![72p Yܺhfp YۺU E!U\-cn .p3gll|Qg>}:thس+@c[7ʆp -*ܦO3iҀ11'?~ ӯEg ne-r;tݺ r]6kA e;u|V=۱mދ p!aab5x .)5ѰHvܴ7Zuq01GMݾ n\w}|Pe^}o}Zp 8_fMx>ٸí޾mRk̏ø9bs\mw8smk>oԛ?om [8oᶶvƕ+kkjk++slEŚ599ee^***)bmZʕV.\hQ\\{u.LZhkڄnWU{/+Po5sLn[6Fwxp|=A% 1VU,_^YY][^^Yt([ZzQ؋XQP`AneIIIISs6Av3αv؄_[-yθ?fIѶHmzg ZGE2 nnnڬb/ZUXZPjբEyy+V,XlY^^RRNNnnbbvҥsfdde%$̚x=]Mk_Sݥ2Єnib51h}Z@3W{֨m P?2yF[V6[:[eeSR ,X܋˗'&.Y3wnVVv9ȳfϜ;cƘ1ᜍuYݟ3Ak*00|h@sy@aF3Ũ6qXxњ &:Dm03|1ӄtIݰ -^ᶪě*.΋ӧ''/\8ujRRr)^g瞛;71qҤ9sbbgΌ;6. ӦƎ=uFs6ֽa==4%Ͽf~~n K0\ԠGѶz4+p [zU MF6t'- nn4n @[-p [ n p-h<[.n[ n %vI79uon Ф6ۼck8d^7 D\@%@ۥF6t[E۴{ níZn6@yáZmg}G5Sm͏?{Ig̿4}3@4m_ϙo||\i֛}l0FUMQ'wE gh#]_-,*(١i0Z3 4y=O3/1W}o1[@}p Mnu>c>>F-;R7+ELm̙g?iUWgKٸ]vNbꂥɫVwUdWSi4?` +Qn붝FmLBGk]Lѷq9au`”h.1r>5/&W/%]3ְκ N:3 G#=ں}:-(fxx޼sgb4#3g9~qcxrnUeGnYmt]wFSh]\m]Jݙ5I#=2T=m;i].nkuѠ>ԸϘZ n5~Ϩ枸Ӹgy㮯鞽uSUK=j pm#m>n7Q H%@L{5U7 ًM'NҩSǏ,]9鬉 ^~ً/ko=MC- %GCx龪zUnuww-6r]^wuvd'hrDQ䮣$n6&Pjmk4M {imёfkQ*"n­22W4nV݌y;v7nÇ8pȐA{4`Я_>wHíU+ ?/e-jV<tВƟh[F|_2()P*vt[-4bZqꢼݻ Zʫ T<9C0yrbܹK-ZjURܹ˗/Y^R2a³&%SӧyQMUV[͐z̭*3쎹uѼwM䏗PPQ끺[}? zḼ0\`­.4ZM䄾n5zXn*I)hIF#Kuu37t gmk~i=%XcUOMC%@۴/V_yū^~٫ON/S'O;rdbb?;wn~жm[8PRRXX[-+ӫszY!V5r[^fw4%GBۭW/:/;4ﱪpBiCm';[򯌾 Mg RF#t$ ,4R5t;vrtqg$dG)h$ RJ{l:~ц{>{G/j13p p[3&(4Q8h{J7>'N<))*۳΅V^E]ݍ\h{k-h -1/@EUz{[N G~8Ǻw:G]{޽[Ν wDpKFxiƺ'OW9L=kuPH'-':49ӡy<p n[ n @ npC}Y!nn pK% n nr$dM n Ф6ۼc 'YlpK& KNjrMa֚Sl5-Ҟ4' 1 nZn6AmvGyT>FQ9z*EE[ӧSm[ 6n>ga׋9j)5FyԨט/s~H6YCpK oW~3eFՏz[Yl7;|{ϫN3jm6dV-hWL8ig2W7K6:FĘiN {=ңt[0ӷIo6ިٍWU3^YRuno}n 4M5UihR]_fqgo7Tkgh#]pK& :}REVFmlyyҝ;^qmWRg3gNuxp;ȨW=y&ֻ*W0PH`w;2yswd0:y}oGg+ָ Jgk&nj&nRG\'gh[hpGaY/tℂǎ9auozg:CGz5?z4t\ʇXc6*FUΨs'mvt)cSokZ m4 Fiz;FC_խ/wuY].u֫E[pH?{G[O%_33̨N'nmf׆k/uꔪ@ot޽{ڽ[Vޝ;kݺ+mW^y^PhP( _R=`XW I]DzU©Z4|14TM6d}.=n[K Z_NBPm\ ٦ A{7MUݧ#Q%=sA^n 6 ES֜n]YWo|muMFmScVrM%6ޠpRݻ}(HU]gij\lGNqT-D4  ]MMT/jwqW^䠽G#=:n7khp nu*WUՊZG˽*2lYZ{w?IuW Fj7 &pUupn޺Нo0IƦy+Cy&LejM45CsoM(#m}>p nJK8[UeVj՚^y{J/<nw=-Ph?=~ۍE5;Vn5?u WzOګWuNd]o )crhP "&h;]Y#KU7Ѡ=цZSbuW5%w7[-4@M;kb/~<;Z֛ir:*.VmYKzs ]ž͛q{mޝǽcnE\k&HqQlɊu //ݟv7"ZKO/Wzk\@luV]sq{5őnMmAFD[K1)至p67_0nB&nn#/8Rk7 zUQV7c*6{vϹ]^#30f~~n KŠN-؍nUuK[-,?_?F|ƺ'O~3ΊS 2 n<͖y<p n[ n @ nnn@˸!r p @%pK( Mɩ|~/pK& W_LϮ?׍B2n ФvQiRM)4;ZS`ͻc^MK{ڼg-=ܪm6gǟ4Lc1\o5ڶͅn||4~meTg1Akl0Fyܨu\dn0_6o8Կ}6Y.!n[Ul5L9d]f{^ptyn#հ6 ӣ(n2ךL{W3íjKnkCsĨM*%Y館m3 G#=ں}:-(f7"K/)d?1 pzC?!oѣ_{ͫʎ '*֪tV^lZ )%Hɮl9I6,su&)W¡:چAWvw^ N {=ңۧӒ4{G/&R?pK@M;y Xg#*Jo~cT=(+Q}xG~ݍ =:y[-؍nUuKQ9n<[-mmY4iccӧK?q\\GsaW[-p5(Mc[hp @%pK-p } p pK[-pKfn0ڵu55͖-7VU-Ypfe%'멶TpKn_7xv΍W,,ə:uU.JL<8)i'O~[nIJJL1 [89hΫ6TW̝ڙ3RSGΞ?Рŋw={6jArybcOa@%@[уݼyӦk.ݴ25unj)+KKIN6,;;)i̹s_(6Gf7N꫇ ?x[n7f*"b=beS`s9iU01A~lJ|~b5| ?gh#]_%>d[hpJe͛-۰aڌU'Ng'ٳ|Ŋٳ80-m֬^RROqa._n7{/{_h.XnZ'(n3WL8ig2W7K{KwfTh կ#oK[~2C%@1_4p MnqYY֕LvU11G-_>r7vok|MlK.7~? Ziy;y;9*(\=\n>o~ejMWo6n0mƿKV]&gQW{Y&ݱֻ*~0sw;2OsSmB)vuSa-?/[;u0Puj. {E zCht&9fWgsQM[#m>p Mnٲeٲڲ36>99#Fݻm[Aȑ=rڛoYvСu/'꾯,QG)33h;-IeQ$d-Q(R*2WxQ֝FrQ5Z:EXqn3;mFP+LC6wt 7ښ=nW̵F$@Kw:^_5Ƚ/s6:R'at.pH?{G[O%_33N%@o_›Jj/ŭ[W\r /{PAAMiӷoS[Vdi*0wdi=n4 %4nմ˝Y.5MFϖPmcPƝ-yq5'K6hmqMq[AШI#tOs |BIɻ69_fTi6~Ճ/C&nn#Dm!Ycf?>++)ia:[/kkZn׮m=:w~ڵSUvоj.Ǧѝ`=P>gkጘEnh,@ohW.);7??;;! 3g奦=Aw>{w5mSO]uULW]dk-(*:oߖ-6]tMϟ?fLMMYYZZNNraIIgfΝۿE<2{q W_=lX?Aη~b3u|d6G(#\ ?Cy[3+k]lÆk32VOO8Oӟ|g+fʚ7oYzJI>cɓ ~n7ڶfѨ]~G K5:÷-I%np̦/^\UUX8aڵ^aÚ5X1㬱c ()Y,..9yڴzn~'!շ5r-\rIvl4[.3'pK& vmڔn]Iԩk׮ZSQ?ztY#Gzoٵkֵk|MlK.7~? Ziy;رuf ̗WL{њ%&͸bn06Q'cFO[O*_Fgzo/;濨g~g_&FL6?63_3_3ci.3zft$cÍ?W ZZL?||t0n7y5mgՌ[-4pgϖ-˖֖͘gV1bm F#C/|Κյ7gN߾Cso:*mΘ7L+sq/3_5͛bmtZS5ΓF{q_c7G/)ژ:u`5Wœb}-%0 }M[?M1D>67K |Ɣ݄wכ{kT]y5}jF-qݿ+"n\ܺuS +VxIrq>˭BFx4/0AU. .,!w'vQհVSqr: +ꆩb|qu;Tt[n5ngknuCh[hfVOL^"%%1qܸիgܺʋkx46vıc.ܼyƽ{L0!5uٲK+*k{u„[7mڿM;S]ݑEyQLfV蠱ޥZrҷbFW٦>VV$awi*mnCCXQˀn^p z­F궩Ku?V΁p\vBvjlИۺ#c۠,íqU.Yxܹ#F֖{7! #F 4sfmmMͮ]{}HAA^(hӦoߠp]L|١95ԨZXU6vƛ7(q_՜zM&xMdQبfDVZ_) IM5ù>Vk]7%kj]h 7L61醅' Wa4wZqնs*$Ӛ?5 {$1ْ5>ҚpKfnE- MrySfg/X0taz뭗_~7xuӡCv={vޥˀ>ڭ*y䡇zփ W{?4Y&-]5_;<_9l_pKfnU:GnwFFj9ݽ{ѫn=~&h]FEK&4G׌[-p`Mԇ~OF;^_3N!Che>s~۟4/֌n5| l/MVai'xnX lF\7VK .k)͡Fp҈F\- n h]V$ܢhF}p [-8opƎzvh-k8)&pFyn4] pK%ܢcFn4p  4ܾf1fyѼguLEtEnpI79uo&C XۯߠAÆ=ر'wح[߾CKi%ܢl_:ypKm0jUKOi7;>)p 9.5 bIsh_6[W^M1?=i*c@%+6Æ=̤I'%=@^F]e S1O1ne-l5 >i 3#pe"kt/yoÆ+޹sŋݹsY<ծIcܛh-BE8tsb/͟7[n핦Ƽj~} Ms!FO=Xo[D2u}O4:%`n2j==cG۷s/ڵs֭^dɢEf)~OǙp \M%n#2Jko2nmǞ~1unJ#/05Hmp8QjefFmq]7ܞ0Z֨EW5%Ymyy/{֭;vlVZlٺu&'wxݚ~[?n [mSFucO̜9n9j+V >cO>7vyV7~a[v:dȤIO7_-j~cm4u"N rUɞ=;V:=OGNd`~:zT F#ruKC(ݘ}-2Dlt[ Ӻ"ޫ@cP}I2sѧtgEw=Ow­~/ +Vdf]t̙^ II#G]W^:q kWeeAw]2;;>>!!6vx}áíh+o@Fg!w}\- } uݎ2h/AߏϘ\oF}WW7ϫk]h92FCT ~d0uM6w]E(*í>ltP5#pDZպu=zt>QnٷqÆyg1c먼G0@Q%?^2Tu:h.ݭi H'_w暛o֩kn<ҟnNż ~PJK}?Ыo zU75UEUFjW[ӘRt2h]-ꪭ5j_H> {];vx9:vȘ4k#kjrsV={Ȑi{6/o<S~[V׍]a_W+PKJCKmRM 5 ]߉sY =ܪuoU_{ի}íiXU6XՒ U36p[lԛC=ti;.k(ux޽Gx鄄+bntoF랍PA{B]iiLZQ;<+OUR~SL?$-[nՆL~qpHXwW*XUWՌ^գn9YAwjIoR*R*PBH-FoV22W^ѿ5k**ccG"kRғOzGgdLةӬYÆsϊs }Wdd޽gϮ]~pPu/t}U^UzU}|s]gԿUjGߞZzJ[Mۍ:i?9[Jg]k5pzMݛ5I*Tg׌nX[pۤȡ{ i>|8uEVUդA4W+:*=h̭.~%V܆>V7ߩN^[i&^Zmncn\ET}uJV݆qgw}U=]߭i߲F+$Q[E>=]O{挷{֮5w钟?kV~t43<@~]jXzGw}ro)[n0j;IuutaNڻ]p 7ꆩ m͘JKMܖ[oUb-Q愠LP5cۆoaI8uGw_t/GEiT­ZkuFFZ_ե|詤$[u~?o:Cn  ts[7閇n [ҩ9^m>%뽚[UIjqۄHík\ F'}w ;2V_]L_H? IKGWIoמ.'{7/o z6mN>;{vf+VYjԩ ,[6sfjj^^GO?# kջkOn˽nߠޥZ??bw鷣F&kmp 7ܪGי_t%[?k_MXȚn;V9Acn_mAu DkF-6J)i'?V뇿}]jk]º_ۆ}m RbU(cБbKWF*GFQj.qFG_C0mń[hh~{mSp]{0Ы:R9V~wgKLȚ?Vqw2Q蚑pKp馼 ڭ'x=tL =eZ^mp+@jW?gjjp%A}7 ѹ~];cmD>ܪ[Wݝ8^gxj]=|ȑ{=gρ?ߵOϜYQqyy7Θr ^|UG}9$l¹kFm`us7H|Q|ЂnC܆[Hn hj﵄8R-wE=`ϞCtO>ٱcÆk}ݶm׮O@pNm;7vV~M떟>_N=k&9F;qAn-Z'ڨӣ:!h :yє .0|#jʊ- J#84e Ak^mŅmGc@[n݈z .ܪmnp!Z- -܆ aVv?A[mVP!>VmtwRp ^6[/O8izp˛3M3! 3їM6[TG\ ڠ #X+f6@k+7Gڨ n[-p -pKn @n -[-@p @%n [-[p G2?-8-ZcD~! *K.7h!po-p -Š%-n?[n!"~ "0h$6|_?׾N[4z,QWRmjk.ueRS.ə5KًOR#![Z4u%*6$'gg+ʺ=7lX p άoДkUr=q +ܪZ-tUX Y⡇wOk42h~lӦG}?p۰֍ MRpfbln1L8Yg~`1[-4~돵#GW_im 7/6dnB?ܺ#l# [WMyżj3zu - K%༅[UkMk[m+ >/B #GN0x?-ܪm Zqs 13]~tK&༅upFy\l֙߫Vk>gԞv9ab|[tl=%FݤbJfw/uj=brܣ?H~O?ݭ[߾?vҒ r;w[vХK۶ {ԭSO?hܹӧTUefj͠p5ezfuEk Fk kn+5Fm5j$@ϒeFj}a1`)p~U4 fWebbffl699;;>>tmPӦ=wޮ 7z5DTۛM8J]kBf-pK@][7thP|ϚDowQ@G./;= Q&ҥ|cWnnzN;VncrM3#=kw3f$'O~5jҤC۵{曯2Xʪ[]2УiAه%Ӄ[4z U6oF670GfqGBۧ"ǮĚ[Kݺfq*kw#p[psڄELQm۶c֭뮸nֵjԵKF8pfMrC%É{zm5hF [m{jōKJ0AQV3';dHmڴo k!ل{Z--mS~ CK!_׾򕠧6s$ cm4(\snЌí]GhQ/$~hpX.79ܪ%m4[o-?npíb Lp4ᖿ~8VϠqtxᖿ~8o6|Z)~h!#.ZƋ%Cp n[n[-p -p -[nܹUJ[JJJJJJJJJJJJJh. -1ܪ^l.%-閼;lIENDB`update-manager-16.04.3/help/C/figures/preferences.png0000664000000000000000000014113111401270430017225 0ustar PNG  IHDRX[ pHYs  ~ IDATx콇wUv$ΓqI؎{wL{{ B {@qקŐ>>MŵĜ9g.g}?B!BHK߄B!BZ fdERT*JRkNҥ1AA۶QT*JRT*ۚ~@~gzCQ]KCycMH8wnӦϜٺ52ܹbc/\8}:)ŀgcbUٳ[2T*JRT*inKgάY3{Ponǟ=aĜ>qcHaa!!1DG'iB{S;uk\PT*JRTjKМV5kpo(7kiccO^Ԙ3g6nt)""((**22"pYH"A4++;;??66115cxu묶HRAov$3~޽uڵ$Om<;;6ҧ}'%ܙk4.o&#]&ӿj;w_/)IO=s!~_A*Jmi\ъ3g tj-onFG8j/*|9,LCE$V0QPOMͩEuRSUzp]***+Ҳ9p`.onJR*QY;wݽ11QQaaQQ.\ZYyʍ55ճgק;JK ;|X$%ǟ?ץK}~eݺegpSVzڵ򪪚pvޕ+RTj~~[EΝ6/?U:uznjU޽;txatӕ+,;w-\Gl=ڷ݁;wsNħAeuiÇuDD}]bį ٿBM*Jm qҥSi\˃Z°C,5$ԩ;##0X!IP]KJN?>9yJK7n:t/zu߾eˮ_vp͛o%&FDgemܸaúuvT*ab7ٜGwXbG޺u֬޽7o1{ŋǎqƙ3{:~|ĿQL/]Quj:UNJ D~{풒#G/LC8y7|>>={^{7>G-?ءçëW㽚;>wlu&MON&ns|SPB ~s'#C-6+2UԔ˗ՖnĶTCuuYYnٺW÷_?bnJR=xjj8N7۵4.߿`.]pL.%$[7vlaeoq6ed痗]f;r]~{MG\`֭gL~~O?޹svZxss32\;o?l߾t2T#.ҥ##CC+*JJF/\ٺWDhii))wܾ}j+QƩ/Z4iR~V|sPd5.NF"G\ԓk~ر͛ݵȑh  _- ڵ7cƖ-GϘx]*Jm z} 8!SuwX'.NY<ӱc>UyN6Lt޼iFRߙ5+0Pì|!q۷oܨF)SƌII T1ea~:uΝj)rUUEctpӧ:u֭:Lm@@~=WfVܽ'(3E-on\p_={z PhRRbbVVPІ QQ&oҹsa!}hUUu3f]{X.ǯY3eʬY ۥRƢ>>;v̞ݷaݻtŪ|,?̈_ _~[oW_a@cUvѢc;wNL ܲG6m9G7/O DԳ055!AU|0 =۱㧟nuܹ`CijFO_~%KgllPСCĎ=xp>7ϞݿeA?{{ҥ];U7ޘ3gn=Zot)0X8[k]b…uᇻw/Y2b) z+W}I>>Cky̙={n0}zn118[<811:yagfLJ_"j[ݻFR&%?yeZB5h ]S#M/\%, D99'O?^UuرW`>}FZtݺg2KR AAjG51|=G2O5U{wؼ٬uӦge86mv7oPS3?uf] GEWglBU mqzU׭?5ǹdu|)5oǎm0ei,۩SN>Ç笰~ѣS6mLQe<^:dCOU S8|8jl̙55W C';;9żKnެT_]VV7YGP?*ث׶msgϢE8~ĉ멚͝]sO޲eLΞ=|W_UT͙œԸ8MZ|ډ6LZ݂ݰWDyy~~jjNNrrdZ3lX~׵36FR;k֨QݻjZ>|s &M2wٳ32 Ug aSlJJ**m;z4(S'e 7nW2E-RTj3qXZj󦖇ʇ?F߹{!uf U'v|5ƅ!xfF)sxzPйsOw^`ѽ{vCnʝ;A[*6V5DԤn*J8mZYSSUUz,wPY`ZTTP׶wꤌĈ:ub¥Kv:UN<}Z`zݻjKܹqc._|;hUG͹]kR:[ꔊ7C8lؗ_9j>}mݻo{M׬)))(RWZ W]Pnʕ1lAbߨTj˗Ճ\#v6OTQ]KCogl6{v\\Xؙ3*kXP[Q`Z.119yMmĈٳG8qmۖ.8Q J6=thŊQ0}{B,wk-\ЭFz/>7Ap5|qŊ Zu{3K}ܽX]5CN>L;o6m@aP5`wZZU+5wKX No];uj.x áC˗9e]ػ_RvmbUO=aŋغUB-G]u{vFǏW0;G5_Kvͭ߹s¡COas#Fء#GmZEu›<7lPs\ڵӦEک986mjȑQƣ5c;Cuk;Vo|sUƌV=zϞKG:|xYOܵ+<<0Ѐ'CBΞ=|X]rE>>c̚5q!WT;w.^7vpwoGۥRԆѣ]p@84uRu3[$ǧwot]۳g0dQK^M _Q;%Cnʇ7^tgcz%9{̟߷o]է*n\9fsSA־}  j,%[2kל9={w/\8x°ܪ Pot֭>j֭W+,Zcߺ;uvk%{V45#=ڻWL7xc'@l5O9;wΝۧ:'UyE\U{JmlcǴiCv Ev- !nϕQw^htpȐ;,fĉPB*JRT*JmPzLRT*JRTj0׳4'Nl8}:JRT*JR!Խ!V˃£kZ˘1F-Θ1mڔ)τU$/.Z^^\SaJRT*J!Խ! >xp oVְd[o۵k_ݥ_wZxm?F6}駰7EEyy[lڴ~=O:^T*JRT*ճPz0$ի3lϞ]o7s^mۼyF}ՕeezsT*JRTg , aXرcAgbbtbOo}2bj(gNСC  2xȃ3gN>unަ͚5+W._UVP~aannV4T1=󎊫[K }}gkyDDžT䲠@ Ҵj&O?֭6mؠ<婧&O4i„J50*U+}[wܹm>t)**<\4,,$$()-UmcGFly~[ˣvءW_eڋJZz):uxVT*JRTBYˆB WVT믿 ߞȑ÷jjT7[XkEVyС}w}| ֭KΝ)#}be._Ƨ0oeej)׿oߞ=;wb"l/]x2rÆaj޽z聚`nc υwQݵ+j[ ?!jW_ٳGa~ޫWϞݻ7e½{wޱYCh>|xe`؎U=t=7n\~>ȃw=QT*JR^FE>e sUT(#C!Ct#!*+ٳC@O2Z'9u#GF9rĈC-PɓS|'41C߿o>}`_ V5T/ŽU۫_mԌg6eB쑳Ъ}='G֞k׮^rܲRT*JR7׳4Ѿ۷Cw5՝FZOAz 5m y&M8qxZ^x"'J@P 3`ժk׮ZbYC3 =/HeB1k"%%VZ{EECy Afs.+JRT* C{=KC{ܮ]PBc֭7qXCg3$D;x XYy=QT*JR^&%]p04Ud,4/RT*JRTBYT^ ( !JRT*J6C{=KCy$JRT*JR!Խ!̼x( !JRT*J6C{=KC}钟JRT*JR!Խ!SːBiT*JRT*yBRT*JRT* ! !JRT*JRT*JRT* ! !JRT*JT*JRT5%%66,lٲ)S RuŹACHRT*J6s+oB m ! ={!*JRT*Jz 11f?d;r\V޽}Jյ,? !B!bbeu+Vܱ˗O6xp![T]aqB!B ^~jyyuueeikUUee%%yyEE99eeYYyy99iiEE/Lg{+VL^Wۛ7T]aqB!feW1c:Cx΍T08Ohi !BH2WϜ9ljwo߸A C󄆐B!ԫ!|@!\gĈ{ƯW^RZ{۶͜9}ԩ-X0o^AANNfj]T+ !BBB!ROoµkg95{֭ƯvرuG7iϢE]3xرGUVVTT1+ !BBB!uCCi֝:5aʕǏOz>>7Ξyٳ=v[+kbnhgߺ>'jQř3>x2>>;vAu22` ^ttDkJaqB!B95CuE&&j]eeciӦcǾ}t:t,uȐٳn?^o9sV3Ϻw9wP+WTjgϞ>}8,ʒ!ԩcFzbj(jb"'ziآ^Xձhτ.gxAOO:* cLjmU~Up|wҹ)/ x0}MX y%+ mV kxIF zZ!ãe6!ܽ{ŊiӚ!7o֬3 :t>}ƌ?wڶwzuk5C95~!yBCHC1uis~"46CyVgЌnLtDK H! Ώer! W9?0`\;{q"'W >E *v^i`$b_΂U1|ALra&X͎!4#ڱHǂXXRxN^#6#oa8+? 8j" !tUf̸gKJN լd559eT{!OS٣V a3?ڞWvw |ir`8珂=G!=>)X}!R`H f0neaY> 1`XGq-l}*8EsH9C.jfip)g͕@C8ڞ5tlVϛ[QwxO!sLЯտAnjbscg9ٝWlXfC/g!t}Ԃez2Y]J1>2±C ?qv)ӂ(XiŘ34t(LWa!70Xj.;`qccе>xYCx1-8tSB6= QJ ! O?Ø[9ދpQp  ~KEM )>0QVOUc K@{S4˅ʸf\<\ !GhI  {bm@}0iŸs1b{â?{ͻ[۝Iy{/0x!̌n'vGf|\T( !q,Xh!zqgBhnnJJl#7Λ?+ '44E`t׬pj Aw=`/nfgB}1 *G,GdLFd|ߣ&)es!4m! !!& 1MiN+`!,Tji1+Lh !xBH3, 3R 6uX kb+b/Ǔ7Q<'4zR4B!BCHB!BB*B!R4B!JCHCH!Bh -[6eʠAT87hn ٳS'O)oB!4ZA/bm[HCx!,(uGi !Bhn۷T]q֓!t| !BhӦ \g-*UWB'44B!Y+O͛T08Ohi !BH2+WΘ1th!s Oj.] _py2xojO>O=_ڻw^{/Zપbև>66*ʳjY=Xc=$<[3L{镕qh C󄆐B!4+CaüycB欪CΝ0a *+T SR cc32 .]JH˪匰S.$%ƦQV2+K_X^^ZZSSQl˗O)))(q\W_}啗_~?}/hR5gj͟pӧL4IUFUV&&^=h7{[(5W)55jMV:k``vm~ <:rs];}zS >|%dffggef WjyB --/?~qTѪ>/8޽c֭ff/u$y.W_o߮C 8|ee!>#d??jф6mڵ 4kr2B}W3""~Աc#s󐞕4^Z*'8X/V-!r+Ch!ʃv/Uoٵc+ !BB@$0\0? `򖀓Ea`nŇi!<+[3`𼀽UXAV`'2ExF^ ;@2G@e!C9{  f7A?ӛmaO&>+ !!m/GݾX:]vҵSg婗*fxwo0UPqwܺu& aajd_ߨ˗;qb˖QF6L-k֤_>}zR7}VOGb5N|ĉH SFnP q::ߪԑϯ2 sk 2=ڵV-_oS]aq?:T huS-XSTQ2fN+)+(&M?~X׎08Ohi!D9 丞fBgA6;CFqAYחݲfh+4a?'Rn u?0 2 v)ϣG ~a9i !ܹlٔ)u&9'O=ڪUo^%^QSfWU_^DQYYPp2EE꽃gΨ/]mۊIIޝsDtth_ݩS۶˗/Yp!l^ݻo߼fgY<}ᇘWYYj/6m ^TThk41QR/NUkef&'+\ZFD|z ip,2qlua !!B+ݵkSQ5Y--Uu0aܸcOW/P"rE1PUG+*R199UUdfEG^pPpu Ι3cFhƍ_t֭KΝ;i ڽ{FFrr\Yeڴ֭Kv\wUz0)53,3O5C7n kڟ=wPPr~ UO#ʇ}^{ՙ3\L= C󄆐-0İ 1OB6dC1a$Y-fV|J9[/MxT(sW+CYsZ u|,`=1lZ_ KL)DAZPB!-޽bŴiB;fѧN;wZTżess՞egVVEhbbN͚ܿSΝ6'O޸gܹ3gNɡ:kqz,ӂH0Cs> !"Za9l/p l ^qh1XI/s ,sLb̝3ۉ:ⅰR1i8ׁcB# 5\ħh^ <_!$BCgʕӧ&b2p}.]6t)==>>'ʕ\5p47W U{qJjjI2II~~ѧOoz…Ӧ:|YEfg_ƠDC ! a L3CBKlNB!4-CwU3f3%%k`ٳ'ON^߻w~{/\|…!!QQAA))99.%%eg䄇p;v̝;eʈ~[w z] feynTg ! !q zD, ,CTB!ܷoqݸQYY\)~ʕ׮]RhBVܹ[۵>S)|'r t…楤]P]SB'44B!Y֬D YQ{ꭖOQoS ϟW|^AլoԄ=oB*!`M[H=+HCHC ? z~||"^N([zGJg*DbMa`U2z[_nоuSgbȹJ+[˴,RlUўfɨJ~R8"9j !4?CH6PCwaE0v zqo% H4mi'tFch; s2l#R H :ۂT0mJ ᎀEdcS@vAϩ}AT3BH!J!!!D#Bg ƒBapYmCxMplBPCQ>fص}D .[v:ۺ% #:bzH%."gBڱk[MeXZDBB!4T* ! ޽^'`"bY 0U&7V˼gcCBs[(5C)&  -d i !R44^4a>0LaB3@𨠧R\3!H?ܢ>0)HG~?M2z!w>% B8;dԎ!:jB !JCHCCډ=bi rsr`>EEeb6X;ޢ}2|Eeʼ+X %uK:`[o0[@Nlg QL!J!!$9!rS5?=yXT)B!4>*J[.8 uGFFD?fi6޽"!!bxjuݻ~{z``zzJJbSQJ p! @m%8Ν۷oᅬUŨ pܱcj^:11.NIXX@qv( ! !!Bi!PX5L48peT5U RP LH(/WQ5 %8XVٮwo߾yP@wçn)3Ta`Vw}[* LJRF4: 궮bzںʯMm]zTi*r#=(( Uu;ΎB!aU Ue5ӕ 8sĉ#GN:~!˗U >aɱںʀ!vZRP p4UjDOTE; 6e/)A~ìs0tLHJ ?}ZE_U)|8s`;ǗB!C*۔Cf&슲>qq9.A(jaSƨ 0T;պ*X)?*_BV*×w嬨z~xcDʹ PaPXNKCHCH!BZ!TyŠDQ%;E9(v7lu&ϝ :-ũW-T-++#CR;#q!Կx2!BHWsueqdMDa- P,SYYQQZ޺oٽ44B!BiJKO<8(5fKLEM 5KŶUk8wB!6RE̾6]PJCHCH!BZ!T30鿝i+ ! !!Bi!PmJՕB!CPB!bT44B!EBeF+ ! !!Bi!POJCHC1~/Ed̜u~<C~`vt`1sVjX-221k! ckZS}:!x-,uH[s-~P \3vBJBf#s.B Ǒ7 !%Bö9(+;2t1'S/9]SQf:C^yNk4 X5Chqb`'Re B}XCFFCذ/7!|1= bߎD MП_erZ ᧂUM0Suv-kD>b:dԵKנ7 !/5g5lki*wg-S/v)u/ܿyu5<(7x`5CepV`c>YC &}q)X n9|jjuuYY~>BB'G4F VVЪہ<]`tbBGe{nʸ |_g;`^p-tf9DܷaN .paP1еs9BMp~6sðjt !M2}j>6VoV1B>W6,/W{,LvvFFPйsgϞ:u3'N=zX j{aB!z1?vɆ8DSC?srjl+UKdeeg@  8{6??++99 )ELI1p3G;fj`s'O_+(@iYYHG999zrUwu65c!!$B!dvh47╖U/KJiq1UQ-Qs2`QQaaO8qpNGZkj]?Z۵`cE>E9j++ᬙB!dv(bS ii/(/L^~j^.-UA]հSe*/\PSR`9xp `R:ھBeZ{jUBBB!ROa^" DF*Cx ; .5F5K0$$77##1ŰO:vС>p@}P\>7p1SY٦@   5IGaҒbcz3aZZ!TQjvY:VUbwk[SUz]3jʷTBBB!" +jxfjrr\\tŋjH'fwefeeթJMMU}T4p|K-*<4fea)LXfFſ:oTqլ€˗/^D<CIհW{P48wĉb֏֓!0gN<B!bssV!x3KK%Tkwole5LHC:z~XDeOR08ͬEe%0xs`LŋΝ={xpp@j9TƯ :V(V##CB֫!,(uGi !Bh]3VêZ&*J1yEV&@BXDQLIQ'u R훙iU14,XT 1Q/_ "--շ{.p\h h !Bh!T:`EM?fh* "XTeh[!oV_OP?}{ ư׍Yi!ԭ CF !Bh7J*^䐕hZh%Lil^g ;[ 9􆂆)6#B!4!TaȠRu!l94BD 槾"RZ M%X[ua; 𭉂c{NxYxN^…0AGNdr𴀽@T3T@l[wl H* r#[s8-톿YLaeiP" ")^E lB POJCs!Dg̃t&8Oo/Lj æ+@o Ry|1. Jз!\. j=4osS~(e.G ~B!,/WQ tRuŹ󄆰!tĔ,}#rs ,Mcz  KAB}-U 9R, '*3WsDpL!@ ~a9i !J{ViC_LC'b(>da !,bzXVn9f%P mg[rQ$S =uk Z4`8fV86t0B !8>C)m7D#ybXH0H.x"ŵ! # "5C0 ``lzzc>q`eW zN!sRVCF #Bw0'G ;L+V. !B* a˴`1 CМ)CÉc )XCT$< > Xs̭v"&T2}h4os,*ׁYTa` b>>d ʠ3BB!4T* ! !xQtk7:8 ^l׾mۖ׎KxB!!Ri[!MQPoؚ4-}z0lUB!4T* ! M ^3JmR=*G~đB(J;>Kx]_qn_;ޢu`:\/rw9 >˴,l%ўfɨJ~\)9j !R44nBgV 37a6?=BL&vB ;0Mnʰ9HY- 7ln Cl^+_taαx[X/ eKƾ `F!$BCHz"$9  z| AAV/ca"ǎ!u@ϾvmQß bo_kD`v8v^[j-2H%B!Rii=lR9]Y `- N}Ch5{>6!4\3Bܺcael! !!B*Ћ;.f3 w[}(F\3!H?ܢ0)HG~F2z!3$ B8;dԎ!:jB !JCHCCډg=bi}8A9ȃE0O$Eeb6X;ޢ}2 Eeʴ,*3Y-u-tFh=a0BkB !JCHCH/ryjzsȳJxZЏxq&xg&R44^3`[x[jA ~(oC Jpb_&1qL)`JfWޱ!tt tͽ&nFAO#u|o J9km4gA'0`^łT f9{\0B)gB !JCHC !:?o_@"=imxD0;!ԷAͳc`f[AgW1@+0s<&u<$*FJe1VOcC؝-8a)A/rCuvB#FBhTBB/bȨ4w!;V&-O24r{tfe?̮ge$. 0Wh#9.:#a(:z V{~u?pc`EÜ|P-],D Z3< O̥$]ƝD B!Rii L 8%ʼ/F2P`>cmYf f #A1 }YCh@}nkb&!LKxW`uV8>:q z:b;ٞXԎsA;-4kk} b~QvJFwfB !JCHCCU;XT`gQ5Xf wYC8IpP}IX FUz,Lk/ aP @׶ V vfB !JCHCH yBCFm 6h.BB*4aSETok~ ډӳ5s gfkBhTBBB!BCHB!B*B!R44B!J!!$B!4T* ! !!B!Rii !B !JCH!B !JCH!B !JCH!BhiTBB!BCHCHB!BB*B!b@CHB!BB*B!R4B!JCHCH!Bhi44B!JCHCH!Bhi44B!JCHCH!Bhi44B!JCHCH!Bhi44B!J!!$B!4T* ! !!B!Rii?h~iM`0/T l_vmW¯Âe~$޹VϗC >OnkW1!4T* ! ! ]ip`g[;enhy!!!$4T* ! ! ! a : 0>(XY* @CȻ ! a]B?AO/z -+hi449mK£@7H4?: #~w0> s}vz R=A3F*+9 |X_ YB^>(&3a0^s&f wa aZ]vv|"H+ vjr^@%Zixv/ ]:ϞF',AMaP!`;rZB?!S@+9{Riii`e V !_&OBz\U6/y;_lS Zh&:c apLӑO}_&9!-8VL3ά=G HmKKNn-ต>̎,ٰ^`8^Bm{ <{޺]pD\h=J@ poGRiii0xJ W#`^pK@B܊}~];^V;Xkޱ`E4MႳ-\?}F zAuYr06DΈf *Np_ L :EN,+"jfR공q'A=)`Z 3ZV z90Čh" 7K*S{S;P`4BY 1+s?g5>0'PCFeч,Ã!t'/g-4y& ͒nfmn!aȏ9u1^a[{ଥD,N/G7{V1psJ^y~{?x쥏Y0C"ly{>ECxT#g'zE@Ns?էxկ? ! ! czxZ;8GŌ!y0/Nσu7h9x;:n#c2k! ckZS}:وk(Nk}79^P~Zیit?B_f F] u:oiKY-dm$res919tHÏ1JCHCج0WzĒ$00X6a2Y,đNrZ zCf>` ow>$~AAtD`;Q+}&Fpډf+epC@Ȝ/ u8A!ĹdH19+-t1'S/}+ s{ Zt<еp^֝h((-<,cBg=?BDM;'78Cyxko!JCHCجbߎDLП_etxД7 a[&:ѵqw"x1}s2jw/נ7 !)sqBi흂918^eYe::OFr1wm~1 k>R%i#<-+8NG ͝> |+XgBAF;4BhT& <( 丞fBgA6;CFG "h? DFX+\t!ߢ~.C~N[yMsDpL!xA=lW?7 !!B*/'`"S %Շ6!BL-L0^p%1U&S =ukק!4 Yղ1 n8?!$BCH6C)m7D#ybXHGC !R\20\3+g>% vZƜ&<*+CYsZ u|,M2je)Tzz/s2q=jkB!RiL #0?D`2h!Xuw'%xqb%տz1L0Z 0En0w l'b+C8KЗIL8'2x>8֎!1ZsQ |N|6Y ʠBB!4T* ! !xQt!raˎ%s6'!BhTBB!$BhTBBB!BCHB!B*B!R44B!J!!t,IUx@P5]/6kgζmy}k٥q}!R4-_+&M}|7 ![B !JCHCE3GAϏWk łW#?H X%H_,),WP&^^x uڷ.v ryP^|`Z9w9W c}+U"~zE* ?,AO G;G2!B*-CwaE0v zqo% H4mi'tFch; s2l#R H :ۂT0mJ ᎀEdcS@vAϩ}AT3BH!J!!!D#Bg ƒBapYmCxMplBPCQ>fص}D .[v:ۺ% #:bzH%."gBڱk[MeXZDBB!4T* ! ޽^'`"bY 0U&7V˼gcCBs[(5C)&  -d i !R44^4a>0LaB3@𨠧R\3!H?ܢ>0)HG~?M2z!w>% B8;dԎ!:jB !JCHCCډ=bi rsr`>EEeb6X;ޢ}2|Eeʼ+X %uK:`[o0[@Nlg QL!J!!$9!rS5?=yXT)B!4T* ! !! f1QP %ܼXAJE| HB!Rii !B !JCHCH!BhTBBB!BCHB!B*k?^i7 l%HT>;[ξK![pM}^ABCH+ׅBxU@5!=k$M}/…Rm[[BCHox1:^=O0;+7VŸS%ۍwm'#cUh-vx^)&V-{{0T@"vB`ƣ^X(7lkНn0Y ζ^jA-3~wAa;3!J!!:~&|/VU; frtGU@YeS%f/GqL!Hףyv !%l`+ k-a%xMgHyHУUA<cYv ^ fBoa%9>5*:FX+`Hn.@Ꭴ]B!Rii!;ޙP[jq~ L#'z~]y;Hd 0yBh/9.:#a(K ۤ~!kC/%~aatX_(>$]qlk \nkmI B*Ћʀ󂾨N)! e3ֶ 5?ˆ`P?`]k<ޡ,ml'BhTBBL",0*0-mAsYx R44 *" |\N83[BCHB!B*B!R44B!J!!$B!4T* ! !!B!Rii !B !JCHCH!BhTBB!BhTBB!BhTBB!BCHCHB!BB*B!R^'B!ĀJ!$B!44T* !!B!!Ri !B ! !B!Rii !B ! !B!Rii !B ! !B!Rii !B ! !B!Rii !B !JCHCH!BhTBBB!BCH6p'Қ '5|Vj=Aoy wJ>"t*<``k7_ #-ܩY+S=}<,SAϹ^0s" σB\^wR444M Z,oB0%<; ~:}=UW,~. ^6 !g ! !+ ="x᷂{Bl}L1W@tAML7y <{4`nAׄYr MX`4F}B*T,x| K pEлv"ZPr|ogEG zXM=P~:0c|\@:ZG 9M)B/ )XuYFB33N!t&].76C'AfM Zhժ݂V3K MD!9?G!V 9fm͖`tM0!/ w#Uܝ@`g0r%^Ni~ LS;wc8n,Gi#BCH6x ˗/ Z踻#!Z#tSOa]<5 ̵:ACw%1Dh>DoONp)|29V 6kً9/R)bPV=; NC%^%yYuGD& .1fU;6X %`A#sw?DzO8yׯ ><į(aR44b()zz z} 46CGQt76yo(C"fa눺T DC7 .z >.Z 8mρ5r㽳>V aڞWvw |ir`81AJGqc0!D V~\鰂6}،RbbF= eʚC h0ܗ=#NBCH9!蘥å5Wv !^~ଽ!t\gǠ`z2[^ YߘCŜ/]&y̖u)6C,I`k{:{w.*RR>5petl z:>0gyοw Џ)Y+WzaJ!!q:u:11fcΨsS|aQcfowܯcb\*5p2qz,X CTj> ]CDнC;kQ엳oԿE7'ak{jQy<!Zh+n8#0ZV YY;pL0 86fz?,@[< vOZzǪXwW0GM}c UeJ!!:%>E*VKJ O^gP&` 3[/j!yGE0m!r>Bs;bV#2!V =bJ!!1Зw c;}UF15[x9^SS&:}g'0,~^L8VD'[Ϗ74: )oXg9,sڮw'V-r2(ZE !\>w !"4HǠk}𼳆+"xa.h_+CCH::aG4F VVЪ.<,?i(tArvQ !{2z_j1? $imOݝmy^A;!K?03zja}axhƇEe`0Qn}]OBXSdJ5C1&į?\5R44FqN [ÃnEНek7?`K[ټx^f$Y⨝Ɉl{$ mB*cp=;uKiX`CWr "lX1v s1A9;QMCHz溣4b1X bYY(b)rȳJxZЏxq&xg&R44^3`[ `v+WHGW /*5C}Aq3P+#]ydžе-(HA]sI}nQ8c۾!|BRBg[8Mمr kj`/t)UnPxJBCH6:CυbW5ЭDHiva̎k%fm}GB0XVգv k-PJ@4 ϶Il) z A<cYv "v~ #vX@J+_Ks}\*:Dr;]H%B*Ћ23iαI k%3"Y+oYKLv-:H)^^&ux)\;j%~0z:,/~ o: V~850s); mW?q'BhTBB/Ӣ/*N 2 6!zX[+x`ˆ`A~ !$H_$x-P[Zup&Xb\X>`'V%cu0s oǵ§_~#]E䝙BCH6-Đit>i-YTa !]*xN0T_REc6`? Z2#CM{/*Y3[J-tPv:㍹fmZ!ƋGB;03е킕BCH&CaPuQili[ ˢwxG#'!J!!$MTmvl wHęB*B!R44B!J!!$B!4T* ! !!B!Rii !B !JCHCH!BhTBBB!BCHB!BCHB!BCHB!BB*B!R4B!Jm&߄B!R4B!J!$B!44T* !!B!!B!BB* ! !!B!!B!BB* ! !!BiVp֬ `Pii !BH0 !B!41CxիՕ׮UTWUVVUT䔕deed䤥eg''df&&榦^LCH!!$B!4TBBB!BCHB!B*B!4^Cmh44M?̝Kk*k >DZpsB_Yٳ_¯_ wj` )TO!\0Kn+9w fyP#ek7!M"B 2BH!!!lгl̟%k;@pgaf ; z#9z[yS֦!,iNCF/6lVapA_ jRX?owL~' F:& xi]B?AO/z0a~1c~7 !<B* ! ! #OSxT& 09B0\^лv"ZP+,m/Aϟ*y`5WG9Z/ go3q?IGލp A@,;A{;4T* !i0CPzyZ aїJc3zEL7~Ch2#S$q$c׿`*-]OxOjXsԽµVSDw1|Tj <|'S 4գǍO1(uFlEĀXgi<Ġ/ !Z~P <8^r4G6K##5B* V;!LH sGQʤ6!RT*JRԪ'BwVJCHRT*JRTB*JRT*JRT*JRT*JRT*JR4T*JRT*J!RT*JRT* !JRT*JRiT*JRT*b aJJllXزeS DR.x5Q u5QT*JCuCw^Mp#˫O]MT*J֓!;?pT*Z]]VkWZWJR4d/6m.޺ERDDRT* a=+O2[oyJBх5«JϫJRTz2+WΘ1th]Ν7T*]X\#T*J!'Cz̙Æa}wUd&33--9ȑߵkmۂ*+ʊo߾~5olJuGх5&*\MT*J֓!\gĈ{]=>>3fL\={vү_ZN:~ȑkה={֭քJuMх5ҰWҮ&*JRi];kȑ"̘]QѸqcǎsYNrıcGkIA;wnV]]YY^P(FjR[DRT* a=uf5^UD]۾}MX 8pɒ ߱C}v+W. ~̀ jիׇJuGх5RWڒ&*JRi_?w";˗/]Z"3zQ8gONNffJJUUyyQQAANNFf KݵK --uv/\8o*ev@&%Ԩb.{jޫBhhpp@@ˬ}EH_MMKquwҹ_?*<$<_;9r٫JRTz26̛7fL]VjgYٖ-kIF1b˗cbY,/}[uTʕ؋ Aԩ&MPZ ;ׯ_j믾+/X-C_|Ѷ{|j)g?e}<iokӫWϞyyYYii/_^hs[5HujRT* M{ VV޽z ٭[xΝgMǎ|rϸq[,Z4c֭K̜ ]g;><0p˖iӺu쳷ھ}s -rue+)ܽ[ JPT~Au7ϝsWS.,fd(DFYtϱ^MT*J֓!ܼyqEX/4$KNX2.ႂ5krr,IO?y'%ȑɓSRVNJ:thĸݻGٴOK۷9mG;y,Rx'7f̛ojjʕ+V\l3?!!~~zzxJç S^ ׂ5۷wo ֮]w~t)**,LJUUYYaСZ~_R}QMeaSR)~m}GF6lȐW!T3gsby5ZzCuSaݯOaT2GУGn](kd_х5RWSR98[T|85Rη\"w1gԪm6m> 9gS^~^|Q́E׬YZ<гg]3ĵJRTz2[,\8~|]V/4(Ƀm+) ߲%=ر3?>6v/^ܲ_?ht֭DFnԷoh5;/XGgL &|:k׶mʖYm֭k**|Z͛={LnoLb@ٳzzxuPuY?E2##)).UEzN:t/T]_MK>ᆱNvjk~ڱ޻殮NZP*"+6m'vם:_O>?T-վ}ii~~vvI2ڵmm|'Jv]X\#y55E]h޼9s~.(|ΦK-?_I%%_ΞE?uuIU]ittDDNNzzrτ3gN8rMWGAAxҲg&*JRinݺhф آSYǟ=eKqqhƍǏϘ|=Cuk۶}ML*sؿXڵݺ/\ǾSĉ~ܹu+ٳO?)H?uرÇYLٳzzX=Ci9ίzwgϞ:Ra@t#e~j|?UdǫcWv# N}T%$ ]u钞_Kt4>JMMLt(Fjj6[ 1?O?u*9x>Հ.897dEڳyVv5QT*JCXOp۶ŋ'NªiPЉ07]aCj#S&&7z4L`DƍzEFBuw Y}9syԩ{nWpǎ-[0je,԰gUܰd)S&N? N!Tw4=APS[rLRAo>:gόEEN"NۧN;c>QC|EH}^MI=ILT}={kWyN*3"]]ǎwvawo߾eKK;T*J!'C}%'cj]Ekxā~~[nؠNxر.1hPT27ys~bŗ_ΝOO'~/~ jaAE)+(2 T3;Hiy9>yCci )KkSI;wN/MEb_jYz_kUE##j"uW+*O-S [}1qq"11z~=B"M񮵒EH}^MIq՜`^|jQ˗Ecc/| kAI.+;|XnDRT* a=;-2 *C? aݐcǦOOJRDTq޽aauve_|8{[o>=iҋ/Ngu!T3-7cXWvbyլ@tTiJou쨺{yyʄ7TT}O7lXf 5Lʽn3z:fi:Gj_}"طO͜t|j_|Gjj͘|W ٌ~+V`j0jy:Cxdꃚp| vm~;dGх5RWSR505U-F4p`LLDDH`nj9'BE*zU,rsdw*6}3QQ@;0'99*XZAߏ+WY9OT*J!'CkSbHǏwƍ+W 5dqªU:]zu.j R/sfl̙)S^~ymoߴ ܢmڨU(qݰPʐ!  [S+ z]TjNҥjCQ`س'>V*éoW-g>\y֪q`r-ߵڪnVZPlj/~jQeNDɓ'L;ZT-O>j#E/ٵ(ԹZ|4̴N`i%;.,*?tA|Εgřۘ=٫Y99gqQ{3j  Wa qbp5kִ3ĵJRTz2wX1m Mϯ]rФI {d""6l3<|Æ^0 B0kV*NO<RVaUWYմFj6-#cMܿT*J!'Cgʕӧc;o_\XA?D9[`&"b.]W!,lŊMkw!TrsݩƳۥ6-EH}^MƩbJXqC&*JRiݻjՌ%%၁˗ ׺9;?ON:OS~ՓONtz)Jo''O7O#7}}WRS7*5EH}^MƩgϞ>آ^huZ*B= ?ULEM~TWgՅ5RWڒ&*JRiw^zc-=l-<3yĉǗyjJ.\wtq=efK3[vŋ 2/_l߾]m-m~yLLTTXc۷a[JRT* S׭WiRqBS N׿ǎ&$\{a)S&M*(P˗ ޿^cky RЭq!Ti&5!g ZK~#,^`yUUeeEE˗/Yh>x1"1MOOJT ۷kjcJCHRT* uӦǎ׭zSj'4ҥ/ت=+VJc2d 9U̳Xz<;Z {6ƶRnTe}ٹ?uS_p-=Э[.;ffe߰aUyzZ~W_yUl(,̬ۈÆ j+ ;sF9t(~_۷WC#%ŬIH*õ#n= !JF4g~eVpΜ˧LgȐnF2e`:.8>Ul0^BgB8MJRCIaTJyOvת|/?+wٽ{׮HwW_~ii oWW_BST^e Ү^-//*R`wUe5 8{ֵvCsgkۼÇoG{l^Ν{KX>AFg9sFްaeN ۿ9 n1..::"yX]]QQR1Ń 8[Og !JRTjҭ[-0}-D$

>{ԥ;|ћoYAG[rE@ T3r^!%%t".&Ұmk94T*JRJo_ddʜcz;[\;̹rU5OelR<˖مTOG*x>U1531^02Ҫ>YYjTTUUM+82($"[AVqlJgZtn?U+l&ަݼ6q@8 8*Q hՔ`|YHх Rm}ZE6b|mmFTW b"n| F g~ESbL<>{{n$F }fǎm۶n]tɒTsMYyT]1%""""z'Oޝk~4݇яB2:|"'WŚVoz]"p=)^a#\+e˺ϟ?z(n55.ZTS?6bcǎ9t̉TgkQ"th=BDDDDjkS64 MIw nA-2}C[s9s֝;OFF޼wjiI$ Վ23gtu?WZ{nr_ ջ6u}=6`&wεUF-z޼Ob6ojuG_c5cE ٓU[q+j˚M 2Atca*ubggG+ bk66Ο-ht]ǿeDTbX.Ϟ])C {Bov3[1Tn[pa%Pk0\DŽ5&uRJ*UܴiAv^l„p\]א^rΝ}+V$'w>qbG_uslڔ>sUf| ݺede*UTRe䔻v߷o6ժEGK&'wloǫVm߾m֭{ڳC~ԩǏ;ztϞ;l;wԇNMN3g޽}oEJ*Ur'znQrv]CzҤ2==996vӦի,ټyӦ>e.8mۮ]͜9yrRIIN?~*c'OڵzX1qbnkwZ|-߿fMj9wgtw_~y+Ooٲ`Q,㘫T9K׳g˖U4sU\]א^xԨvwپ ˖͚ԑO: }:S':sfC9/'p^Ǐ=;uqÇ/ZUJBmڼy[֬Yrr犾}/x`丸VrY1W2rʭ[/;G-Tai?s\]א^`6m^{۶9cXK>۷sɓKNvڸq11'N4jTΉ  sy-q+V[m۴i;?n*_i^лwEnjeg͛רQبQu뺭--mؘ;-:yr~QQ\vknݺv%&LݻQ#{zv^KHh:wԭ[ǎ͚s۴itľ}7 :|\)lYh̘nݚ5T, lޮkHϝЪY.Y2}NM;a?>|=/u|ر~xRrr.u\͛}'oߺuwݻ?=}Æ}6mڳر!C̎}n ӧeˊoݺJo_ڄ }4j1eJ߾7o^t?ܿ[.]:i[H;qHHK1c'O:t(wؽ{T9y8Vm:uJ5k-ƍCn>Oy?ر;V?ĈvܶxK^rqq؝W9ue[]()Sӧ߸/>=n>}M\;[oĉݻ׬yOY?9Spioȑmۖ/w'ڝ;32RRΟ?rdv.cիg2sy-^kֱc@#p޽w;7fLts -^:~ѣg\r·gΝ[[?`y֭4hҤw2;v-֭Xq޽69qm[Fԩsٳ[r" Oݻ{wu֮n!=~| !:th. 8-ncǎXnŊ yG\f5j/|a֬G7__P޼޾}%K:iS>jq(9|N5+1ҥB,0am4̙?lOoz\H'%͚fMTT^&lӯ]ٱ2plĈu5[WNMML46o޸qݺŋ~ ig0Gn5Njްaʅ خsZj֬RlʕK̛k;QҥNݻk׶mѢEz+ Դ%K.,Txr%]:##-s|UڵK\ra׶hѤIzŋovڮ]&7߾}}t޼yժլY\U.Ŋ94}>ؽ{۶gJ_惑sd*V,VYkSII#F ׶mժNkƝ;n:jUjR׽{ӦO45S}˫~{!,-ѣZ=hD}mӰロ/5k(pjz9,f6w;}wꕔ`AZ;ݾ}LLvUfҾA~i )n…Ǜ*^@mVl̙#G>9sT\\ll˖r͛7n.ԡ[Yxq>|.׭;wFʕs+}}뷷SeÇw4>Z {S_ɓ/\x7o>z5C3`H}3QQ={&'Wڮݰaqq=zkgoWev,nмrѢɓ4_լӷۤIٲiiӦ=ACک׭_\gC>))&}=ׯ[76/PJK)b?ԫWSgSyz%Kt-jܸj…ً޽65…{'ONHk< 8?`mihӦn2e sjVr҅ 8qIaqe˦OQQ˗ϝ;i;w`_59sc.9}p75o䓡C'O^ڷj߾Gqz2;n}G޽aɓo~(==%s;7o^W>oߎ7o|[H6|xLLZN'pUu+W.];2ZP*o߼Ñ#NsS д͛׮]dwܸ={lỾ{ 4(YKs w_pqF>5=:NC9[ܴ<^:z;G3gݻ;֭tܹ'nl`9cl݄Νkִݖ-+V̞m.~*ԩSBN ׇN4|t_} ;Wev/׬5kv/],*e~{!ܫWv9uAZ9M}kמ;4 8|ԌCp&W˗^NLt"{ժٳnܸ~5rŋMIqR%q3'9_رE 5kt…lbe??}1yrrQe.;IIm`D'lٴiz/9Ω &';u7pz dsI5mb۷Vp|Dp /_dB)'OrAѧO?~O>9>ӧ 0u}vCOw}ow-w|Iw/Kǎ *5dHժkni~=5ꞐUq3mԫWKfεKsv]Czϭ2eР֭7lX|a6_pgNÆG5kl錌mӦ}!CvrY-̎[?YVڱc|UϞ͓STBoݢkdo7aâkv+Q͛ΈBwdη7qX۲e 5k:DCѢx'OFΞ}ӯ_RZH|ou`aW/{)_Vz g-:wGҥvm6S;ǡreysy!ς(PZe,7nLO1 GЬ;uwmf{?U}ˌ3[tQrv]CW%Ț/Gb8NfS3YzيJt i~t|g:f~҅ εmۢETErʖ4cw|yJʰa͛׬YX8JޮkH_JY[ͧ}x/oNRן?_:Ӫ?3g&&FGO>th8JޮkHsJ*Os:2K !ak БT٥kHKJ*UTUkH;O+,]PwyBDDD†ikkHk cB鳩XBZDD$sB_אv={*,"""ft~mTR!-""9!mkHо}͚,"""fsuTHdNHCԯR!-""9!mkH'$tڨKH愴>FMTHdNH_U: BZDD$sB_א3,"""fqi2v ,v( ̹ @HI3]Cz_˳ UHU0P`?p!mkHO-`ԁcmݠ| Xw|-k-F`C+)pgSʂcm¬v;1PL 01pp UH))ÇƲ mH߀~?h:W1z \W-~ @A0r&p+P7\~dq6O#6T k8C%"ڐ65?hԨ=XcX4_5 Spp-sus ׮\%'9}<삛໮o7h~kL£sp:8}C%"ڐ65g3wo8VXYc Xp ~8j WmΝW!C̚(nA!~kf>$V%"" i3]Cz~XOsρYW6-lέפe0̦csE%6!4])~\ެ[w}DDf'ű GHsȕ|:5粞~P-rHTA>i7}BPZrk~vݠH8B_א^xY#5Es%{̠nUf5[r9_$1sޏ [X5k~\_A _HKN6lqhq[󻈈6u efHLdmE _~+VR!ۘ#/H_א^zΜ$/X"""fڵR!-""9!mkH_p ,"""fMKLR!-""9!mkHoݚ>mKH愴!}{Fƌ,"""f]VTHdNH{];gKH愴!}THdNHQHBZDDD!-"""6\ Bڌ/DDDr`:SCZ,""}0:4ף[礿?;CZDD$'a<3%}HO"""6±pzIdqH3͐VMZDD$C&n3Uɲ~`C:פ9} s] ^^]Vrq]gwx : }m>f/p8Gڧ+9sxM:gtOh2~ =෠VH+E5iդ!0 4粵0 i&cB'x If/#.i&:}9p[ *B`7h8nPE* "TK`.? ٟk[gUڰjhC&49(\,^翂)`ok( ){8O_`grJv '!"?6סC7p { 3F 75ap&t>|մ|v @=\~r㈽oy `p}A)HP c{P xxJ3KήI{gդI`WZ``!= 3ug~ M!|!]ACGsY'A~`A:o޷Fx+*G p:|˜)G\8s+ V0w{\iϹO5B~칬\Jp LH|hC og ͣz!G3"3ɇgl Q/v.{kG`GK-&w{\n듶Y}_=]~oy('4{ <I;zC؟^Ǹ~ߍMđP[YÇyC<?FT{1;t/f֤#&m׌효3+r[HU)suMB~~ػ\AeIߋC.hn0/oC0_@ fӟ,~i5ibõ~JrhQO),'XHPX؍;0<f}Ҽn٧˶.6\s>g<Ҷ\]6&`/1n(M!1o%Ye1V*أݺ- 8#cy^n|p2Xg߶ iH􂁣 b.!]jǐ43ѻd+#?G|P!sy9}29 1"\~/?~=(suMZ$Fz ~>4r14Xj9䷻ }Ͽwo*sïfsh%0C\We$9Cr{\]ؼ!l暧5xw#2nރgϰz_Pn:A)p ]]pŀ0c^֏(mq XvZO{nN) XdAH}嵷Mk_6oN 9 ӟ|(po@(~w-_0z Ǒgs^`DŽ<\&peRD$20_8sͦrszpzs8X=0͹?о ֌9l] ӀSd͘s l[D0mv^DD!I!}k |yC `tTs9œs!l:)M߻97 X}³uضUhfY/yDDҙ:p0p N=p:(fHi`4|M˻{fM90ʦls\e0{>u.}8ED y )_倽f4wuݛ#]O:-8k% |H_w>{y4Nt G7__65UgM3\9n=\K*{Bi`wmtwh߅q:9,p̶Xw h`5*#RD$C:g8}'XDD iQH+""BZDDD""" iBZDDD""" iQH(""" iBZDDD!-""" i(EDD i`JиHQH,p  <x =^_̇[s|H3n5[{ޗ Å `^Wn52Ppp`.(XVH(Cҭa$p bTLHsYҬq6t%Mg=4 ioa:s>@7 |BzuGޗ'Naܚs; ̹|,0c <ۊ" tO06R~*fn֜ҫuh CTn!=88:Jr̆Cڮswys{_[]my=<|B:d5f۷u +^!{ loH A!M m0]b9=|Bz,xI{YެI{&oH/s~nYM5itC=jQ= BҬ%^X~soKOj6Z}ަYOFKcUH_7fp*h3gle+{Yw;}B}Unwyv~_#k{8`7e?XI(>p=ӼѰV ?_zhWm6ɺu\G0B|K~Ych3Y;jlGwU/3[ɇ ͹ޏ$:Y`9ڟP ̵'qɠQH ூXH< ּp@v{汾." @ݝ= iҒ]<g+GEBZDDD!-""VH(EDDD!-""BZ!-""BZDDD""" iHiJ iF 7< /@I8s5 {wx̷@̫?̜,"9<4|yc>ql]!gM9[D!!@Bk.\=#v9_<[I`!^\-%-unp[c`:k3%s;nn[1f=B:d5f`3~P<}3լ}^pfc;oڬIߚ7k}פǂ4k4̚b&QHgAH/uh3AC}Sd+דM=yMk2gl{zl{m}e5}2Os=Gp02y>i-1n`|>P>}eQH&L\C~e(ơu2v9Krd2kcuQٯ9:luؓm$|\`=oxoεGws,4~Ć͡]W-8;s]ߐ}ED!BU i l xI9{Qg (ݢ|Chj>H&" i,QH09 { ؘφ}6?s'{BZDDD!-""" i(EDD i(EDD"""QH+EDD"""QHUH4#BN*Y%⯧ PUCW` )!Y 9[)/<WoH#ނmP.^jUN=V4Ohtnx̯B:B4/]"  &{+h(җV~\O@x^Jw&[,ʚsoa^}S[{7J|Oj>c~WIrlC*5E} 0gU_=CgUHU?} `E`ǐLqx< /9wx]),aiޠRpNo>^핷]|v{h^!o=7~;>kx_С:V;|c vۢc[s|Px?iڐ17| `!Gp0a;Rf]_aАf퍯Ün=a{b;k7/>T)ycރ[xìګi|`5)|T2gXziW Қ܁ ;v'<]G bV m6Ϫ\ iNq;z xAvmC:}L? 43cY{7c}`a,[pk{ jxmۍ6>@p4D=ppa3½zxqWK{ |jFl6mߋR!INJcfMkґҬط Bx MЙlx8Ϊ:b5iSoM ,{o=n !vzyuhC 3?f4{n='19xl"}Cݥ>xB̎K%(,ҙgL0hsh f/e{8#99ȅXYflG,]l{33xkC |qXe^1 @-{C Cc }_~Mf{ ݶ;y/zE]6aq(,siH X`hD^!l'!*)s\n=_(sawy߯̚scH ib J3^Q?Y}Nf]{\ ܊n" ,iNa c3͛>k-:At-ݜk[ .h>A޳6Mq\m /{m6bI|8l(EYҬ^!פmε{m.۟_\ͯw퇀 !5Q:4lp7̫49Q(,)ظ'^Y`${>S GHѹc{(cn*}zglp{O4soY#Ҭ2-{s? ՝ nCzz/s6kCKЍRD!![3k~Gw37p,FfHV@-fy7]ߩ{-*`M[!= NvkG vYK@W0. tɥ!:WA7%>f_DdYɥ!=v@hD>!KCZDDD""" iQH(""" iQH(EDDD!-""VH䴐#""&-""BZDDD!-""VH(EDDD!-""BZ!-""BZDDD""" iBZDDD!!&HƳ+]W$򯫈irBr̼u]u%床u%DוBZpt3]WJ!-t,f*DוBZ"+u٣躊L/RוBZ7uH7SuxW_|ֹsrիO2e޼ѣY2lXNH=LOu躊:4ȑk׶m4iΜQf٫;缐J!-,7onӦSS/VwseŊUui!ҎgB:/P^okB]%׮]q`B:ri] i3M:4 %Ex6rB:Axb,|{Bߘ٥kקx~-C:ҮUt ipC7w÷a\08w>|$ yWH碐.M7B{}ڎʟ?:t] Ҍ:v#֭&XH ܖiCCyWsw. lt=p3r#4Հڧ u\#6%UK`(xֽfoY(@!LTp\cx]]Wpߚᅥ`.Q4(הժUݺn_r ukԨe:uڷ֭E J$]3<#xVHGEψ;bL8BrL6Nr+{M+p^ۛ~M޸ OѠUH3L,kup|byE(>Pr|Y ly:,l8YO pܹ+VLštWl5k6hP cA޼yߡøq3g&$mؐ%B ^R[<|uxVH+ȺX-5eC9p 0ƺ|:p.kPޯY;Tla-1{ k9u_.=tۇ3%\>hs3#֭srD.ӱc-[)RT^zi>j{s7C4uuqs.Ź8-<F `9T!ص0;Vzy^mkW}% ZKgLw> 6o^V%Kॹ-3i \7p$; 2K\fm"\kqn5it8+߃̦`sn3k.3 ivp^p۟%8xOC}֩Ӹqj /?ߊ. ^8 \l(6rxxZG2e``ϕ0TU\y xSwHh=y`=r=BZ? *9Gs m}:0|cw4\*UJdzݲettTTŊի)xuػ'@}o:_?Vu]|٪lYK/mP]ZUHWFm4;Lut]VaJ!颷DȿuS+Ƴr]e~_{ȼuJ"ʖ!'{mg9rnt]麒HYHrDr;uJ"6!Ƈ;_+]W$i~^ߖ xyu]+u Bھ%ʜ]ו+]Wl"""BZDDD!-""" i(EDD i(EDD"""QH+EDD"""QHBZDD$t* VRJ*Uf~VRJ*OHe3TTRJY[#@DD$?WIENDB`update-manager-16.04.3/help/C/figures/not-possible.png0000664000000000000000000006722411401270430017354 0ustar PNG  IHDRT pHYs  ~nFIDATxwxW>Ͻ}wvf=;u31 l0 `r06&sDYB $I"lc{fWb<ݪ:u|:?fc1?h=Sڵ۰a1cqa-[=ztǎUba-CBfڵ'b1c 99ii+VճgVހ!aUƍsGv4֭}-v5k6thn-Zرrرc1۷/_>bD-[Z{GvbŚ5ժU[|J6?_BF$'/\8lXゴݻ7n֒O>|8=;df_?}S{l8cz 0ƸСԥK ֭ysynt܁Jwomے%#Fݽ{ϞzX~}R%%XaÖ-+WnܘzM))W'$]m}bvtZچ 7nݺcGBBJJFƚ5͚5jT{1Ƹ <>hP&צM$JJw.y̝;7mZ~ڵ+W.[vݺ~޷/%e-[ q~…'PoMD0Ƹx%K ۦMeDwy-C֭ Q#F 礟~9缏 .犟k׮>.֭7޴iΜ}/!c/'L9efgرvsɕ*-kWۍ׮Æo_fBœ9?h%~ȯ>u*;{׮~]>sȑ̔ŋG 'Nߟzڅ yyCV'ؾ>yn~իܹn݌ǎݻe }۶Ϟ͵zۏܼUuj߾%KFNK[rsr?^-[/~ ~n߾umvZ⋵kO3bqA:PHXdoqiN΁{?M~sg۵۷o˖ENN?}-}ѡØ1={;&o~ڷoN[իzΝǭ[ׯvef:jѢ7mW~Ǐ9r@JJRƍ))[$$\P{6͝;hP^ûw;y@V֞=*)S&L5e?ȽFٳY͛?Ze|q,` m?`@/[-~m!aYzv[!̙ 1:>? C#㖟(H($Z5eJnc ҁB¢EG ֮]}W{ԩE |ӦMѶM|W4fО=W_lٰaժ|k}t|ҥMk|ZzV}--kfmvZ|E++Ϝ9~ݯoY| kjkWZg֭kܰa^NC-7oM֮]̚=}o7mZ/Z4fLʕ4(_>^HJZx̘*}1.,ٓ8o^~|g6n=z=jݕbB>!hC0 a!Q'N%bqA:Pt#۶u;za7iR{͜9hPVw;uiݺj]w7o^dU|ooǏ֭^{Ǖ׽_}UcG4A~[K0[O>6w{6i͛7e7mZ0?$hׯujNozӦu-t ~!:vkkMާϽ]Nڻw>f7xG^V; p33OW/{ހ!|vu[= @CCަ!F6(uQPH:^1.HjΟ?|_m߾Q#g󘻡ٳgUddltFΐmʕSٱE C/ln:X~Ӱa ӦYs}޵׮Fwul=eJ Οo+:lYN׬iW_}Nk@۷o6ժըQ|63_}ՠA gԢEnYwwz53ftڲeZ|=ހ!!>sp{\={V!CZc\X1WO?ՉR9M06'8ߍ|޽eeef￿Y\} }\n!ڵ>^=r~񎏟~O?㏊ }ܺpG~TH?AWsr v}W0p`~}XPXn|޹SQ @*)ےsKH4 k\|C0$ڵqܹr jpFzuV*+QJa?7j԰r/nС}vs+?⋺wEV*6W^Zժ~jԨ^jU;vZZ$ތo6;]k׬YFڵ6J_PΝ;vl>6Ev4>]h+rЀg-Aj96zϞ$Qu2--$8CBffbb|\\Bٺ6F1bP?^~?o 0䇄+> gϞ;wNmѣ֟m  '$lޜ<̘1m۶\J6y}jtZHPX=L(}Kvv׉s /S? _>@MmdoF^6;{-P|xM JuH|φWU7ë[g}PL }M~㷿u ּU2Kso԰U5 950Z[Z!!Zjʗq ju|7Gɂi!՝ O{tt :;nН ]GC}*WVo޽{TgYpO(j!A'ID|'ԭ;|=bjhPx߮3:yj: p~FMPjĺl^q~楗St1yM}K\̙Ӧ9_oοUyخJCBtkoʱDg` *z7m jo~Y h tIO<|] F«EolV8ϐv7rdQu`ZZHpSSW~Hȿ*kرC} 1Rݍ qYk!Ν서?ȞpoH8tB99/dg-*/\n`g[ Esvٳg͚>=uϙcOQ-j죳5ع|ZQu8Xlc${3}ȑ6<XCo}7Sƴѽ&aDhmbVB:d |K >$W"RѧsW$[u-[* u2--$8CiiWE9$82ҳǏ7nX r΁Fz]Qn_GΝ˗n­[AG}9 '% lʕr5>ayXXB::uua')P32b!kluD:2s͔ū'}YR/6F7[͎J))I= =rw5=:9{ʹ&$v Fݬƨ=^nOBj`[Z!!ZF'2-=q:o6j=!3E.\ԓ~m?nT{.^^E?֭'&f}UI>#G,l˗﷨GmڴjբMzR{w: SWf~u۶mXX7t S羳#Rj|Hp+m4Zy eTwVcmVF~z,1zmvWJߓǚGKg0uy 3sRA{(75BڹaDY>zTy =ǵkתL֠ 4:FR]?Xsdkݻv%{bW#҂ բȷ}i6!gt~[N0nB>c"9U'#o!0a3$8%$$5kصkOݐ𷿹` ?_ohs }6ɆݺgsZOBnn~Hx``re ׯC\9lU}#?(nՉ N›F6y{H` -o<Bw,^[{[8H)%9,䵩Z/h=㩧7Vn;ªoijQ[ٍ4ͥ8゙pwϊpu}6~ʔhd-BB vU˪ԩvc͛9sݨÍF{{,0o᧟LW펅 ^Sl֣GmD YY,$dfw]x MO>YQty*'%>~M4yf͚4q~zo=*)IC;ܷ̖ -YHֿ#LHP5_)3 t_Ք׍pH*nk[4E,$8a)8a 7|h~H:tK̏ۃ6e۵XE㈐P,{agׯbw9?3?w 3+'uCvf=RH8v){ZɓvOB^ޅ YYǏ. /gffe?oͣ`9sԓ@Hbk;o9^4DAC4J7 JZ9 8$̝k3goVT۫O#5^|9Y}~Fnd.\vMÍN<{֞`3:t 4:uɓ.gClii)v1cLH(e{ś}m!E@sG 6p>cK}mzW@l=btܙ3O_`rٳwӗ.nU|Y쓷ob=rȑS.]>}E!=.\pKFQ;bXfK޳GC ajc1ƘPCw{4z[q'pɓ/^jw \v̥Kׯ[C^)6͛T33Οy1;{ڵs-:r8|=8xb~ YY/Zq…+WN8^v͚W۷Op3׮ٍ׮Pkrrlz\V4mlڣ(aeeYO}W|D~>*Uԭ~ Fe1cLH(!A4;А!?gμyK:r"/d6d!͔t {32lٹsϞ,X=Pݠ|ERR22y晿lMUFK*ti}c1ƘIQ5hyfJ*W99r$7#:zʕC9ކِ!`ڴsg{f.:{nM>wN7nݺoŃg-_ʕCd!F֋}c1ƘP@Ctޞ;p%vozS}̛sȕ+كlφ k׮Yj%reBBb5[lݺviikn]f֥XcGzw}`Nξ}6ĉSΟEjլY]0ڷO}1cLH(gTP[&%ifիUUkǎ lkWXüi7'$l`oذkWZƍ6nB6o߾~֭Zlٸq[l?c>jwic/HKKIEYY܁1c 4Igeefٵk;^t ھ}޼;n;w7lu))[&%edl۶n۶-_sgrr\Kݛ:eɃWk/[ie/V< {ɓ61cLH(24id{ǎMbbNIs֭g^{{&+{3v]fCq% 8rd͚]NMHX/ZnW}f(0c1!9Tpɓg<8m{<{EzfB<.;:w>|89337lhz۶+7?:u ֭|yf#v̙z4x1c E?Aܹyĉ;w]80mځ۷eȑv%$훒r_oٲdIf6̛װabҥ;_?lݛ7:uСժ'a9sfͲaF[hS`0c1!{ر}wbJO?ݹsOo?w?pVn͛.lv3II.%$\tXV֢E67lؿ.U ܦ1c &$ܼy'Ok'81oݗnݍN-[vѣ'?v,-S' 7Xe˭[.mt1c5>O?&$`1cBB vnY_3gegOJɻv%% uYAƫWϚgO'۷o4q}rAIc1Ƅ.^so[~\ᄏp+WR7opرϝ;~<9yޭ[G\6.A^΍#$`1cBB1 3fL6ykg$$;9aǏ/[vJ^ފ/92w3whZZϞ%&msڵ-[\٬ƍM6lXm6nkh(==559ٞp0!c1tHiPWHss_?~{uYYiifed$%Mre͛עӧׯpIuΞ=fLZ+V 8GϞ+Yˋ[Lc~g~~>aڵV-7s9 effd;ww~{ z[{Kv_=~/jk򌅋t׮]t?Y *$؁ أG:N7i.uut_zlFeeٳ7̜?Uu1c5z}+V,]gϮ]zsq|Z(9'7c[~]ETAkp>,!wkG@X $dS>||rJ:u̘m/->~ԯ9OU{Сl4x뭿g~駟|׿'?yժUhQ|y;w٩CVeʼoXX/_z>잌P9zÆ=}u֭uꄾcؚ//*Cv3{gyFYV-Ҭf͚4OJee|~}?ɇ-SNZ5k])GRn5hgꅷ>oo(|:xJCkʕ-{޽wGB/@6;֢R%EZgӧL4 ~xhѼyӦ6cG3ϬYreo{?&&kzWCC#9Coy]GsL wgdl\aC XkZ׽F@BV~֭Svm;8OΘaת#k őnkieXy4nܨQÆk^vA{ %?䤧o۶uk6.Q??MiC84tӏaK^̃ml?YPi/}mxK@/|'ԭSN⺕\?`v~Ŏ۷oι4|UVG*پܷOKLF:9?o{=5ѩSIz-W1 'A?uYYvlik֬QZ~2ek^K5-{[FU^L #w3(vkX0q^}k*:j}ji\ (u=/$~DV5׶Tb]?]V)UJ ,JZ?^K#vGGp[sTKB;?D,5`ĝ;FF[D~NZ KH(!'$+@~'("Zڽ[]w2TLغ0~رFP omkbhuۭ۷vl? urw~^?6w֯_~yhuIױ+Ocx^Hk}&8_׏׽TǬP|RRB† Xa{xE ^tOKޱ.bHFyyx!!#B7($̜iSzDb}t*Om>鼊 :$z )#zwV E~NZ KH(QQA'b5Ui4C]wx}dTw]v驘ȡe O#'!jʚׯw=W+t}HS)F{_1^-vu}ʍDjyk^KսΒU&Xa{x^Q2yxP3x-9:RuH(#k )#QC{诊fKH8[ qoӬD G+Jjf2idă fOu`BFmή?K6Q>Ny练ؿ!!vu})'׽T$}4kw_7%%Xeu=٦yp^mu_= ޓp4 p$W ' ,5`Dm P%^k.s/!ѷ`UVrRxP0(It/\hViϝq.؅YY5sf oΟCnSjmIHVZȘ1F᮫OxۃSJ R  >:vkuO7z"h#PW#5Y/>Vʔ{ OxGqۚCڏJ#vGGp8xbg"5jCQ>/^72Sf8Q]r5|49n1'b߽z>54J9"ڞHLT]U| !PS/z5$x]GjsYw_^K#vGGp٧k'}gZx!hY^kHDw 袪ҙMk.s/!c|']M e&ۋ9^~):p|[+/\rܹqq3gzzŊ~X‰<ѣz8=wJ/l ٧`?%&kz;zeذ!Cᡇ~4z;z*^+HJ к?ׯO^?nO߽ܿV-Z4o޴JR3Xk6kzٲ矷=JiK>Zzr6vܱc$GJyFwKз=Fv[ʚRא1ng3O2E/{wF?c$_w6֯I%0rm}GRmܻw;~GCڊ:xJCK{rʖ _@%)cѸqF :χ^ky^~;v7Z[B.fgfK/^ҥsN:yر;/w~N'Wj*+'͵GD~ޡNoKt;S^?zb'_ر}vK^ZU+WJ w-Ft euzҺ| SMY$B?6:ݸa{-|vLKKMuL'SڷS]:UoULfg22l9ZZ$*պK5䓳gϚ5}z$G<#m/$E 膄;XP|j#----%e˖1L;E$ܴ{=O*deyEGCM ܙmzѭ[Ǧ w5.NׄukTݟiEuӁ8?bҥ]]qۭ]uvZ=N݂ 3gN6yrxÍzRDR-칖w7?Z]65}K(:wZ;j֨3- }{BB([bB^]Dv~>9ٮ·dz& W"5 ЦMV-[5z`רLRt{'}j]L X@q^xǦZ;YtXDEH:*gM]C٠Qzv.AM` ~ Lׯw=6L7:|Hﮃп+:S״yڳg]괨Cu;͹V2VHn Y?H˖Hr$z^=ZcmQ{!nHe{ ZP==y5 txexR/{-_ IRM&^K,zd…竞p<9qq:xtyE8j.Sue:i`ygVH'&ڔ}+@Yn~+vE.%%v= :!Ac5jxG }Kq^r8%P!y}3ȏrtf^M+5:߫~z>7n=)S&N?>xOB |A_䞞x-ƌ5jĈW_B.[Ν3Ǯ9JhQ|ܹ{S_իWͩ|*uYGӷj_!Ac5QW2]6ex Ҡӄ{&%M"%]~׭uvQr5 hT9҈V/[H5*|KquMս|:V5(BgЛ:"(Yx&^Ky5l}!=?Da@GX 8K@M+u'ΐ wkm۴!$bf^TA4;]s3y6jځwi]s|yGtk5`u&y5$5|С= iڵ)OKxOascM25;5j;҈V4ȣ>yGzyFkKC^=v!{^|a] -khSh5Z~͓뾲hqF:iilW]>tDqޚx-sK'^͛ b P( ͒jMh{8%Pvuq`%^xx1I#vĉc\ 4hJu=R5A׀5=u)f?h0+:Lj~5C c1m+* Y'PJ9$p0c1Ƅ1c1!c1cLHc1pf J(*'왏?'ԴEY#f4܃y[[ѷ kOzG).#[Q/I"x9wë$%%$lPjfɡԴuQX'FHp,B]pz%!hW침}iݺD~[pUBi} KMN:th^cëc^$PXkA,?&;[o ؿ߾ΦSVtHLqXkh_+Vss{zxԹ|5 PaF%eʄ u*ZBoupoztՁO?䓺uRBǾ^|,  'kP)mJ;mrzN֑A{V+WZ*x~==}6d"qRz o aSW/ ɒԛ EPtbr6t5׹45b k+ f ^NW5gݻvǹRǼIt[Wʷl^Hk/[3Upt1owOwUbgi;TA:о-yym5'p~W}Fu v He;sf̰.a[كB!94sޒ5QGU@u~,p~~yfώ<$VVHuϻo TǼIp{&EWȜ*L0nъ4=ۧzeʔǏEOuR@"Z!!nHxy=rrtuY* ~ZWWv$ܯ{+79= u۵z$D9[$RۃB!@…ҩ_ͣEFiZgӜΚeWո#G5Pc%u-Db?eD f+lCI6,ȐunUj|QYM?x)Youth?~O?P.~ =$Wn^:bp3AupE<^=ɺp :t[î ySU $q?H sPF@}9qD`JLԜ-~:ԣbMHut~N'}HI4i„c0rrdՓ;lO檱ם|D $1V^k׽1ƘCmJOwaC(!A]?~QԈB]0y iizWAW* ==Pi̜iWk`ς; ++ {5Ws*л *=coPoۦw rn~۹F%n4wn\̙W=WwudE7$^jT{c1!7v6܃1@ }ꊻWhʄhp8qb# k޵ڵ- ]԰=wUK8{{eΦo:rQ.v!!9v!A=&lܓ{;Y.:oFy=3`1&$zte=/_6ϙ^~$= j.[fC//X0oفB”)'zOn5MlRGGw8gsz%ӓ^]v}Oꛆh~&L7n ;Y+ck'!EHcB= [5.˩S6^MEՈj] 3fԨ#`j꺦 voA2BPCk-G$CC46:ҶfJǓOS^Jw64~,뛉V= ty7ƑkDn= =zP矷eU+w/|6C#;^@k|B?«ᕪuh Sƍ5lȯƘ@HO;gѼ%+&fIyH4f6y?fG>|PHuv#[DX+z&HٍWF龶k-9jtkl(WIFvԨ'#FS^-Z4o޴nUޏV= UC4;fEH] 6zY|x9jF^GV5 ]^):RZSc1!K5Gskzd֚;6' pI:Z1Ƅm֭7 Po>'c1!l+5C~4E0]*c "c1ƄBc1ƄBc1ƄBc1ƄBc1ƄBc1Ƙ1c1&$`1c c1cBc1Ƙ1c1&$`1c c1cBc1Ƙ1c1&$`1c c1cBc1Ƙ1c1&$`1c "c1ƄBc1Ƅ(__@lذvU_@]vҩo|cKSV5_ԭ[Nv@$!!ϝ7s>ùoܹcG-Dzb )7?'OJ+T(_^|晿9s)S^ wgdlJ:tJzɇʕ-{޽w;?߯_>za{衇 9|x~w=iѢyMg\feVGƍ5l,IkļѣG6h\ݺ\N(ǩ-R 6dKګ#^ z{Y` >^iuws%gTɾݓ&^kKu s1hHP#~0w8s&//7WM|ժUZGU}}|L5j](릵ҷߵޫZJʕGn}~$!!1"|JFM1cF1BݳgZrkzoV5k֨uS˾BOٔsŜ[nje8?sgZZjoԩCSVKTrlii/Ȱhiٹ3=}65\zѣ[7{]%z 23ҥ/XpҹsN$m{/XEZ_.C8+ټ#k͌1z=Z[ {JwkԨ^j-D(HYI] ocW^bR]+cg>Fjz7r"Fu6C -7^t ƍ=Z ]+.l*b!!׍ 99ٮ]z ֧3au5J'$_f51yG$Z7']3v^vضmPĮv] kyjcǎ8 }%6si';_z͌1J= /Y=ZoOJJHذ!uxc1!Ï1^]u5ѻZ!!wء7|]Eջo&q쵯]\ V!}]~!4KҵK=8܏zl_ I@uMXx5ܚ̋J|hI3=BU3 @Sjtc j^qա$j]ЗoM%KԐmٲEf 0_?kc_|Qc~'[v^O”)' +D܏WrJJ(kl Q?*'&^K,~sclQ:#4c65_͞($R;=.C~cB+ssQΟ|5nKu;jFH^n ԰)ؼYmۦMVzXnc˔јiV/^CRtꔕ{F6V'tG]YW9kx]jN>XQuE65Zbp5+.PSHXz- ~\GZ3Su7.c1!CS@?Yk4VW?A# SS4_D|Y7`>أ>͚%KetC jXs~z^h-M nlN>xb[{?jt]ykjv#g?%[?5+mj&^K,+ZC}Rh`̘P[fz=F>|PMnd DX*hpFٍB^kK}uNCx8݈.1ƸĆ9Aqc1K~95ZbEpImab1&$[Ü4BZ[t5T M(h~Bc1!KL%+W 5ZK"$Ģ-c c1cBc1Ƙ1c1&$`1c c1cBc1Ƙ1c1&$x(!A'Mw~/?G~Nq~ ,$$w?gTB㇐PB?/O~mE?uO?y~(@H(!ᰟރ@6GKxƏ;$(sOe?!ȅ>~O7򴟚~*q~w.@H(B!W~4X(@\f?[v?T $ϛ~*'MGZ?<= @H($|?ǹI(|\_ ?ܓb3я~jy5?zWa~O?Fٍkq E($!@H $ B!@H $ B!@H $ B $! @HB B!@H $ B!@H $ B!@H $! @HB $!@H $ B!@H $ B!@H $ B $! @HB@H $ B!@H $ B!@H $ B! @HB $!@H $ B!@H $ B!@H $ B $! @HB B!@H $ B!@H $ B!@H $! @HB $!@H $ B!@H $ B!@H $ B $! @HB B!@H $ B!@H $ B!@H $! @HB $!@H $ B!@H $ B!@H $ B $! @HB B!@H $ B!@H(1c1.&$`1c c1cBc1Ƙ1c1&$`1c c1cBc1Ƙ1c1&$`1c c1cBc1MOOJ2S&Mpɶ5!c1b c1%xp7nKN:zT1cCti4?$ܺu:.VH~'$`1xذomL-￿u5\NHc1]6on޼zl+$h0c}pKR!A1c ꫻!…f5;wF&htpﲾ Znٲy@/l\{$?$Y{O=f, ܼyAaB;!c1'j![t ޼yݺ&6 z:S>k۴ԩiS}]Wp$'o޼qc>-[яMvvSL0vO>yM7ރsN*$h0c}zJʕ+UqҥgN毿wBc1'O0or5µ3hu{„9sgڶҥY*W׵@߻c3$8qHO^_CB5jTV|k֬\tiQ(U c1>2eC].,;び6Q7iRv2e˖.}ٳ 4hV 'ҶnݼYÍ9t(M֮]S۵ӜHII6Qᖭ 1c|O:hPǎj,g@B އ=z ܱ7hPokiɡɇVZhѬYϴmۦM˖ʽ޻޻+[͚ysa 1c|O>dHN!ӧ jWX>yr~ǃ.]6?䣏^_~9?x[%HLԳ ۷W/?!;rrnjܻ!a rڅ N}g}?#3sǎ-gwBc1g:sgԨ-\;ȑS(qiUԮ]//j @J~X >HNNHX~kf/_Qݭ`T{-awBc1g6KQB*UʖU°a&H5?TF>Vs1\NHc1q|q{ d[!A1c㜜{,?O5qɶ;!c1pv,!c1cLHc10c1Ƅ1c1!c1cLHc10c1Ƅ1c1!c1cLHc10c1Ƅ1c1!c1c`z%=1ccBc1 70c1MSjnIENDB`update-manager-16.04.3/help/C/figures/main-system-updates-summary-details.png0000664000000000000000000014552311401270430023764 0ustar PNG  IHDR"`^ pHYs  ~IDATxwř0`$! e ! KAD I9H$"GllϜ3g~pWkmwwzj1c1U/o>裏>裏>裏UCZ{L⣏>裏>裏>s:u;?{,;wΜc֋/9;Ν20}G}G}\~O裏>裏U?~Ms3|x;>PZrYgx`.<ԇk79gwUwߋE|G 7|\>裏>裏>Go쳏8bキۮGO[(-n?o <{K93O?}gXC*cN>yǜs&s{i>裏x~{cۿ?_~߽3wG}G:  _xX+O[(-nΜ׿^z誫.?öb,?c.,\]cca}Gy__{O>]v)棏>cC]wݙgz{X~?-W_}ݷ`'w߸qc<бN~%gxLS 1Yp\{9 6ps;vذ ?~=ӧ裏>v㭷Ν{j>C'MkMYgذ޽7ޘ{or!츣SG}>xg1u{ `hO[(-+<}̽Ϟ{.Z4xp~=vE!'.+8c.d9{3g믟:uϟ:u/c#}>cW?rܹӧ ^|;㏟=Cw{#sρ8`{nL>cw:>5ל~!A1#- pž{=\u駿;믿1=֘ȉ[.Nݻ_nua~۫:?+|K.97 .C>8}>cw8NU_G_sYg5Døq\XǴi&s̾n-̛w{;Ι3u1͓O>_Ϝ_>_~gyK.9ٳ/tyv+O>y=ָ{︣įzGxn1AN4Z^z;8ܙ3'MCK/=sv=zl:ħ裏>v/\xi&7p`J)--{ccSNy{7kW[kSgͺa xa}ᅣ>n᭷,8ǧ?s&Om>裏]`I'MxM]wUtsG^ x{ǫG1uq姝6uj*-w޽뮻+j7^{ /<9s=;vr{_xcw3zt> N=,hr 7,\x=~ͯK?ɼ̔#l.:vz-x_rР=7p}7x#zx^{}6xڴw0!裏]xW]5gA;`@1mr~Es k8^$.ࢋs{9?qG%,X7߼h? /^yo^1\2q{G}FGϐ!F馻CPЏ>çL={ѣQ=hW\qӦHO11.O[7z՛oo~nn1LǩrȧcR?s9d 7qv'餆ﭷ^smK/k=11̘qSN~챇z'0u)G1wI'͘qg9ri{ԩ[wSO?}Qs>aq۞{G}gj,qu7o1nj7{1} ~^{iw=5W/hF3jq= WiqscnV[|eq's lF6~[/e p .AސZW? CӽkW:t) 9??< ϟϤSǍӦM=%G}ǻSNi:1#-7} 7\x'Λאwi^x^x\s7h~QO/&oF{ٳwhj_キ19=_Zא5HeifzS0cXA0,h}0}駟|z6RiAsUN:#nqqǁ7Ǐ4eG}N;l:q1}cZ6w-g};g?3Θ;wci y'Ϟ=wWo;4zc䆰QE| {!-+C|ot '<\tхGΙ3eʎ;G}?v{ѻ^zi VCjO=;y^7|t]wgNƝvY>裏x꩓'. oׂ)={6:1g`ƌO:uL7mrgt~[o6|x2yQ ֆػcs=z j/ۑV1Lc 3g6=zla6츣K>؝]zic1wݛc |W>PZ0Pt<)SF:{;!Cwkkgk=s5]S/v裏>v 'xG9a A >`1+M^|I#G+n7iUÍg#lA#Fp<~N:#'myСֈW>zgj;œ9?(7dvG|byLbjM7]rICR|2zr 77nnx<%G}~K'8a;lM;>PZ4Q#>oWyy]p޺h_|IG=gn}G}~#y8ĆP=noKO=źUp+kL;׏$N}og?1sGO[(-ܫ=vçMw]v9찃?~Ə3f}ƍ1bƚ"'WC4>裏>;]l)gnV믿ލ.̚TGqٳ<.q$҂im>裏>uiC4ܱ>q1|P>ckҢQ棏>裏>裏>s,ivCplKc1c@#DP(-1c14BT ҢYZc1cRiUC8 hia1cIET ⨣gpc1ƘTZDP(-9fFhia1cIET bƌqGc1ƘTZDP(-N8aҤ1c8ZZc1cRiUC8CuWc1ƘTZDP(-N>yڴq8ZZc1cRiUC3؃1c1&Q5J38 8ZZc1cRiUC8cgc1ƘTZDP(-=wƌhia1cIET bܙ3<1c1&Q5J /N1cLPZ\yguV?-p{5v^{cƬ_=zqĈyIF p;3 VôZ]K N%b & 1扪PZ\}y{,[ /<܅}&k~zmGأǼy&sSwL<~M7?bD Himaö"=^yvmegSOMOb:6[sMG8w[O:1`o;7xCK8wo|Ynᆫr#G6+;XA o+bIQOXZ wd8Mw4|[A9k8?%xww\FEtr _?ߊ`{+ -,VHܢ՗u0_O N"hۈqlk Mwāg-8LX㤷C~N>WqP)c+|ϊ@^|Ol 0K ō7^xY;RZ֋/> =zlɾn_p.  7רQ\3fLaڴM7]sMΜ}. v{N wx~w\|wmz} ㎋.:G ^}oN8C9ˌl3lȌkij@̚5e5TvsH1wDp8P==E;Lri]Q۽Dψ2&_,ՑblaJZԏ$ψ xve 30%7-b QU"'F-|̂IX%f"j e)Q5Joٳ9v@To|уq' W]5rdϞCrbv8{?fμCl{M{JRY|o&gΜ6-g43c# we9o1NaC|EF!iA_#b(oNdxǷW}X̚s相aū[R&=7rC8Jp8PaDE겂g GA7ǐwu.l@_:RӳjR `l>G#HEUyӑ\+&U:R`ZvHx14FBHUPƘ" Biqm]v;FZ|!}L>p[tW7޸Çϟ?dfydbNs]w] ΥK"W^[nYhҤwbƜ pg?K.)L3P;y@YBc#=HDŽl/_g֜ `j"vwS{~!^,ExO@ڟZGZ*ԩ):;E{Hs3u.l@j&$r~[1m'$:O:.!NP]/G]1m6crl w\qE}ql`رcjj„v]v8 ӣk1I' G~UGF]=qoU$*-:2[<&.8SY鸍1Էyj({5˱҂͛2eY(؏~:K +wYlh&1/elNB`|<ЙgΚ]x1c6duHnG 39暱Eys[V4Gbo1KXQQ?s&)뷴ִJqiן7ŕyPP--R{zSdkѪ8"Yg%hd7=/-xQߪ Kx`wӣ?][ZIV}MN#0&wy`]aoDP(-xniq!o?pUW~"-=w'њ",䇄Ĥ2ÞE"9矿뮋Ң X3юQF4]~L|8>eVSv4;E\?R$]*{Zd)-~n/N&o<xGY\u_HĎ%f`vKVsQ Z.bϥOES6PZ<ȭ^r ǎ\r{nهҘ|g9{6Zӄ ŗ $ґ1 xNs?fJxCG;SO={m[o؞=7ߜRZnGȋdJw)\A5+u0+)kCTG.䤳1I ~eqlwQ i1w^{ fԩnW\q!샴hn 5҂e"ZлG|j`?~4B'x ٫҂i iZZ#E[֑1 sd#ct6Ƙ"BiSwu--fg=8#_j#h8DtС={@Z`qIXc'S~~ 7 QYk}F:^.KvK \phyc/o$XI 'pc98ŜӜPZ<.\ȱҢw̙ط[b|uֶn) k]KBjޮ8 F$扃sQ+=gBZl#gD*`Dbx=3gz7O0jTnkx[5c1ciQLoHcԨa޽:j-^ gX,h{/LC`K1l#,3{/GnHD@{c1KZLmw!n̸8㌾}76?=7^ȗ;NPLN0iFHwJy; !M^x-}i'Dc2&mjC(߰0c1/pԨ^y[nowg.;Iҝ/!? *l?`/R1bWTBxwq ۿFk,ܹ rtr5c1ذZy/cv-jΜ>}6j \<;/pŢ@T0Qr!zg>+6y G0`uXE#3%"k1c,-ckk-[ ^:d曳-~'^%r$DH f'f;@klxHy-w{! -bذ-8~6hصǏ3fha(Jtr5c1MS>~v' ='ث׺Κ5dH6\f2 !X^3DHAo~ӋpFWulsi ]c1K&a~ >hl…FŚk^pQU?wR$^){9icҤwGT\plJ+m]~}yEc1XZG ZmV v3[͜9h[OE9Rp:S+r R%3O>y݇>].sgU~iq`>o1cc?rС'سgL0 uG9y29祸7+A1z(1pGyqsi̯8 6Xu՞=7dkvWG-1cEdb5WZ'Nկ }Ńooy# ]0ܙW.bRxO\ypn zPL@1c^{VXaev IH v~CXZc1Kᇏ?v[m7ݴ#F0p ={'=d.0s\͈wwJ.n|0嗟xGoe?Y0~z߾l0n\c=-xEYb`7nDy1ch1 +t; 7\u 6Xq-ezf1ch y9r]w/JQ&5N9eڴOv.raB*Dwby8B]*0s~ qf.[S4Cl{)qU<&, m1c,-Sv m^瞣FEq1o3fw"udJLBܹ/3ne}F&=1b\s6hu^B)Nlw |Bfg0Yc1ciix)Szh!ӻc;_?䓏?~睧:cM7?bĭN8f O|n J.Ct)X E׃b> GZ/UbYyPQ'uB9m5^eAg瑂J--N .JgEyORS|]J`HF4o.Xn&ssIs'֟Ei\ITs?%#aLY+b[?dFv~o*Z -D}i4̌e=ؐzǢDs\_ZsK| DOQ4ןZ^|}+'UӹS_+~\`FOqE5Ն:Zzq{gbso1i`Ǹ. #[+-:gMK3E`4\^gW?ƞfDD3[+ԳkQi^@(a4ET[T1NPI ɍً0il7#@ǶU! p";*1q@.sѰ:%;Ebc5A/E?VsYzl.RwzuS;uXJ`swƢ'u43NIkw#BEWHYZZK>=zĈ[eo:0jQUN̝'Sn/߻믳aM TTwEUc(Eo 7 1ɣ`+}tҁw֦a]dg74+롥u~zVgK{lys_hsw҄r:fqkKH;jgE۵; yVIYZZKuz.t޼u׾}{=z5_~=Y5.Xm7S{^o73fV\qmYg5Ə;v]gj̠@05jy38?ۧUҢմSsO?}Μv2w| 71bU[n}_Uvک!"S;iҪPɩ_DSsju6`ܬJiwMyg'ohm[R)t0.Dh hD!1͚!HeprdD@N2ӿ:ϸDg6F1\V6V /(&ukqp5ϦOB =4d\+`]WMY^\4G㴟ŧ(wӤU%S忈TMjW1JG\MC0~ FJYZZKcq chX@7PixYp}3qׄwftܲqs>Y׹, t$r1DZ8^ < "L;_ &.303+ n"6XZtadM>I؋kM'"0uXZS7/ׄSKn.-1c1c1K c1c1c1tpYD8뾑@97ij`L)elI(.1Ңۖ)w&.c.K c,-bHO*{XZ[Zc,-LĺKb HZ9W{t(<} W*!'F{bg-eSz|:o-x9"Ycwkb7:*3?|dKS`XY?EWh1SٿxJv&MAS(bhhr!?D&,[GT˶bQȻ$$~'x;Lf@`` Mb=-S3? 2-OgBj/a&\y2@*6}uNw./U\Ov2wNO29oںUi\gsKUcT3._+JNx~X|MWM_&=Eq;T70}i/ ǜW1a1f^@|X4 Ҫ~zTGgP͕ϳDGIՠj ˥ar>B\H2\8E"ZUW6mUNsX\u1XZ,37pe4# zS:`:.1iVs1>LïUS8 T@pH"X:[p@I^ŭ)nM)/NI(kvҶNrgs1´EZ 鲘NJU\Q>%_\n?hhmzQ3)KDQؙZ,Hӿ~CZԉ4tL#hmnU։UNsX\u1XZH *|B?I `'h5O1cZDkAkU;֦g>x-p %Oae}{nEe{L.B+MZ9y=љq/;Sosո"]ժjh.V.CXQں~։U~lepi0mTNg~#1Sԑ݂y01J#Wj%bx'Q~ȗ"`UoBTt~j*=§ׇ<OaA#&r'iBow~dE8"bE㩹2P^1Ȑ^KX/(T^ƭYV/ŊpJ\ںUi\gsKvׁߋ1XZEo} 3:[\0ƠTWǪuciaiaL EMqHW5wbݶ?%0K c̟o8)ą aT2Dsi|ZZc1c1c1cia1c0c1XZc1c,-1c1c1K K c1c1c1c1cia1c0c1XZc1c,-1c1c1K K c1cds0޹w";W9-ec1 1WEs|[|Vp릏1cOߜ瞻R +U"3V81c,-,-z ZęWw$b8 >"?_W(i<1&⋢(Q 0_WWŗ.X=k1K I9Tͣ"8͉3wn&b8 ^+3 QnS9tC=w/QGZT ^(J'4Ć1cia7#W$8O?8}1"8CqxE|(~/Rg-D)xRA@wty8b!9*-(JW4S=ja1K %H!u*#^< %MZ6"\ c1XZ.ˢh7EHSDtI=iQB z(c1XZ.r"?NR8uJ"޿O,i (-cc1XZ%&:Z NXvL M-AEUω[EgNy$ ӼcrQλ؁"}SxO42.ܾcia:'DCN$-Og{Ι;_ZFĒu@Ӥy/ ,-0?swieiai=mPXZXZXZc,-Lx\|Y\" yE Kk"]pQb9E1yUϝ!YwuOIbuXM|Il&g>(U87gpUq(8 \^ח9 1wEyj\$V ~k"~)U^;6=;b/mEH xŎ"H6dAڒ?sED-OK*-W%x/7e_,iXZ6B5W7}F-D;ţ"G8n ' -oG3;XOUsBT<+0 h7S$/ F^uiQ5US8E1FqɁ% bQ2SF3'5? b'gMGP>ؒD shQUZ 6WzW(  XZI 8)ytăhX$p٢ٴ('W1ULY"R|7NJܜ<^єؚ#h.H7I X[&W> F:#-r^kL1*I{)WNjqb8$g(^A}(d:Zp8:ĸ†q"3cUb#SzOU҂~AFz?i ,z.qKR:Jnh.IwVN<[[yNK:ab`leMaљ|iSZEPbHN-ʠȔ?Ep'x3\<"Kes=`i=a]*rܙ+i3p5￵:SZ/7jvKGyDiiA=8L%--ڋDE6O--ͻ2--,-EKf<;RZD>Ap=ciaΖf1pX^|Y0}x]p?űl\壍W/KH CE%C}Kl'p_.%Y8pJi-RםIJ~Cl+ˣl.wcAZ(./-DEZ6Tk"-~Al)D,EoĻDg0)Uۑzii*r bqhm.w.%A9r7;o#-"A k"goZ$!߅Fbvd9\ M=A.x>->+hZWMV=K Knb $RHZ`PIAG(FPsD#j;AHZPy=湹O_q9A:B~hijt;GZwVIko*K!0\HFﷂ )yDlΨE~О @|_7<+(iO JcQ*-6ěSC$?Gxh X[6gEpFpdisꛖu |@\EL%~V-Z[UU+D \Ŀ~|V=K KnbA8I %]"/?tN}}ьBp8+T}VsoIWm:JP5r\]/#-^<"Z+-yVt|Fѥo5'MKcG9* E>GT !?,lmK B+ʑv|GE_bi\`&;zR9Cj4yge8-|\?^e$95+ۗ%9_x"vD0PƧniUٳЏSRZ+Z%-Nq`4^e`>kYE?QNriѪ>`B#DZ4B S=jQ_ZD(]]QEprt|RQu"}nsRQ NJ:mss=QcWq+{vKv~InmV-uVr}SEcW01\w9o.>)ڲgiaimI Aehl/4UQdzHpU8ת>9}՜eǟ VK:oε` sZd(A]c0ƘG*_rSc1c1c1cia1c0c1XZXZtS!]c`SMW/!K:uLj7;o]{ctŒVB,-:2,M74KBm1XZXZO6ciDsA>~.0RpNK ,^9bŗJb9EuAL^i!>I+x!q`țZէ 投;o/rRjJ3Z+o)!T4g=1ZM[V3V|WQ'Ugue`UqO/p *oN9eZciai~a|l*7$Gav 'TZ<*@u ҷX[<%~'4<(bhU! "^O弪. Ňqh}CߪNkkQcmKK KO5Nq5F!W. ?zc\ū "9,ӷG-Vp5^,6|әFYvv/ `1Μ'Z%>˩C#WiȭJ+zgaюTMԨ*-<i\U pC"dkߺ\ZiL[57mim-jmiiaiQ s4rQ~y84){cq%-{EoQn.LէW};*ucHdo.Ur9_)foF^Ui)zV;Rܐ-sw d'hT0byr nF&q7™*[5䢘75K g0jINaJHIG-pLph8j T)cϝJ:9uW4VN&Tmhw7~s0OѩSMsbe,h|$.Eyߪ!żociaZb't] |L<%εh&L`I枾`^Sw/Γ$`IժӜ UTBr`>x cu-ε֦j(9^5:m,uyj.V"{DQrNK :.̦@,|{dV ,UvZ+-x;fp;k,| Q4KX%-߸BGRH=>BBY"/haj@9Z5w%~Nj?ȳ֦>묖mWd[EҢ<=9^5:҂p*ԯ+t1&x}ieP&)KK4UC./KU֢uʆ1˜@r||zt9e 8_}1˜?? Yn`K@|<);DJqb5A.#,LUICs9iN)C3yA߱$\"L mD p*M;WuE.Ϣ:'09OsG_EQ>- /bn'0/8?\-fJ|1Jriq*-:sj#Bl/&ShYu:yCDZ? ].i- <"0^$0m))F6FqK㏀ATߟ ŇVpJ b1+k:OKFP!qU4Oo.'_n%#8OE}u4RGB4'-8"3O3)-t^4҂ԼEf!ǫ#o(Ug[p^cޠb7T ~;*!{\}9OJriM|iSf_']hYu:y+<*"v3m1(`ЧW9T46(rL #TR# }~\5)Ei#ZNA*LG RÚN:0wHf:dx`^O~˔oӛ_d_GN-N|G8q&~ ExilxO3?jQK Fiqy] ^ASS8w= c:C*T64&D)s*ìo8<*eG-ϑ?[[(˩E4:_n5QTG8ra/RR+7AxVoNSQX(SecjzГZ|oU8Dj^*ҼK]Sͩ[]]6F'©n"blN0 }`Tѐe 8ߎ99Ңvkc@] q̑9_DsϪɋ |UJ,NkHmI\iO!I7~EfΨE3gԢ҂>CD6U=8U-cMi?w$EjX3*HGD8V)Ht6?u ;60`qLU5[WH3EEsLmڱp&"ئ:H[%-hgR(h|bk|w\2ͥ3 U: NݎLkS&s1LIdOHvvkcKu I *iܳ|u򢾴ScZI ~I*1& rLr j|_ a^ڌ^V̗ęުpHChJcMQU f]= #`<8SDGTO"Sp[Jp's'Ҏ+EwΙDʌ2c )#-s/kQ)YԱo!E7יdI]th6R\'W>zhh}cx"}@䧣Ds霎6P=ڔ~V8WNƖ>Ef ĐDŽVI:Ϫ6aͱ|2 f ji ,2A譤نpHO|s!U1_J JQtH7F˷*V. I̵ Fp)rGS1ʣ=ZFT8%bhøOam)%-:OwէW_@AWGi)7Hi QF^YCsL|)<I 6|6ӾM?--,-߄cIĩg:0vV_\_.9 ƴ d (]k=eq=1"V"(0@8Q[Z߉^^p8݌;0t<V5 +#:W7uxKo᳛ fs-`N hiaiaiA҂π-Vkܚ y`"6bOMU,fpl~Ԫ4Kt6˖UEI~V-W7xSҢ~}U[@K K KlAkeWUCfQTz]2bhUJn&wo .\ViX\7-߻0KZ hiai š`X!¹"򂏓NwI`ϟ V鯞 Ls= 9Hm6zwb ':H¯"ZOīY<@'HF/8F[ڻ@li,otȩX7ȹ7 pRi<~+sv/{.fNL >$,5WV)EgG$/b[46Hn"V&ƛ:O"0Oǡ?1? +ގ=G(bEuuɂ_Y ќXԠ~/R]vjȏ熂o-R㻨 F$a vRF+@ OUonԢj͟PZ0y$E4NjqbA=ԗ\/ҫp{XqDOJPW9TL?-XV4ᜏ=|Hq&V^@_͝wt:%rcgW2CƱB/ '6iJ̛3R2NR,e$s|3 'M/5R]ɥ=Hx109OQĐ =3Tg\iX\]!rs ON#=/o F0E :FZ=\ZiZ sHZ񡯗2L%3-NlG>j6vur!/-`wj--,-~읊xnA'}kMR%1' vNN\1A 0ʯ鳉wԩXcxw9Gq&6c9[^YӃX}HƼH k֤J=qc}iĪO#/G{|iX\”A_ N #F*riq( hv*McE"'1ӞQ4ݘtVb;:3UUï?j_;K"g R[+-_#˾4Z?XaѯpʩXIAoR/ ԋ~Tg2Nd+ J0Msc_{w=ЋɘX\≔"Z wKoRNL .\xP>*-̝FeJQӰrajo )&wOChCک<-Jx-&҂XQbKY7i;B`υU/^|s5Ps [@K K%TZPEEʀ kLVZ0|WTe˨YN3L׋(ep;'*t*xXLjVtyt&t` fJBy8:[MQVcRn( h`&ǐ &H=\)>#w] y>U^5 +W )[E)-pł܏OjTuDF0pS-_!*'3o'l B.|܉,)v9q'V:[T~Vʯq =Z@K Kn"-@LV~`iԃӘVAUtrzJ|zm|.Ov`N@#cf2h2zyK өEGEbc.|טN/-Ybfb rrN5ԗF!QtXZctt\_p&as3rΩjLE[ZK c1fYs-G*,-1cm3ZK c1Nic1ƴ@ZD!Q^u \;F1|]\)ܑjؓ~gu6D.ڰViX\o:߻E\ š`aܹ" AUz\v^;o,Q.-핸}O|^T/gAhioWs/Sz[V7}Zubޜ;@Ĵ]C'(~U龹=܎r`{X.?FIsy`mܧ'Eg3 JG >_wEZq12HՁbi> E:B8v-qUS.WoQ7枔gE?1F4Wc#G`nEbqF"])|雋»D(K\dDsuuBynR_oA-A atFb]UB4'- r9Z;U4Wtȏ'1ad;ih(59(ck҂nAy>׻`UAӓ_a JZPX}G.|H\hN`q~W|1\Eprޔ5fPGL={dgU\l` v|)*z;6L EwK)BƫYQt4g7gs9'1\5bYmN=԰fL]0/!/ٱS0x?=ieuѷViX\QNrtmqL@csTy>1C4W;VZ =HZ:ҮyҢJSDWo|Ѱ.'_Zŀ"^&8}EFblI Ft7ȋW(ʩ:1/O'PFP&qпUe}尼,Qy܇~צB4M• #;HJpϢ) '6Q&挆X ^DyKT42sq `NTy:oa&gL S&1dfBsO\#".#0c~/WWܜrB#k'a웂$JDHt 3Z+-rY^k!Eƾ(Þkai E4.&õ^E979,{#а'G k>Q JΨE՘Wi,riq( hv*McE"'1Q4ݘUZXZ,"5K/'T C)ז{3U77~&p INÙLSs4k~oVż#E;Fka:ׂ$%WK==F+Tb^M4YGeC i@ ţ@Q8au# 71(4)'$L{áV)Es0b- tj>3(qďDURZ;;e6eJQӰrajY%!Z|14(Pv*Y|}|SIE~< 9҂XQb=b xǫ8P;Ed=$0Y/g(sw1vyHjGBh<:$((qXRw5yQhWd4>h2]@үlS(ҟGK:ᐞx{CH/ u%j`;#BD:]>G~:i>3%WQsf15nE鿿ljz!; M9i*:22u6UZҟi:Ǔ0ŝse61Vdl9y:( tX`2>USj)<)EU>fWs4W#0p;)7!fՑIEɯې8[ Xnī0,H{mID:Id@Z5F-E㐝EU>x5."5U>riA?N h& ^O?YDbK8L_UiA ^tCDKqEs1c84U0I7eը%|hs5[7O}90#[y.R3ӄLa!!=#y԰&>Gb^s i$M2S0x?#Kieu_{էG 幀ɵin̸tBH f}b4hiȉ'5|:.;EZ+bz ۾OcfʠRŝ\U'J2JC b/N]I&g N+2m!Ɖ^*)w!Agѷ`4C̱( ' #0S2u95߬,1#;Op #5(i!ou1xuKgZ@z|H ܈<*%!+-GTq#bEY},>^*gQQqBE;1:yzLyWZ;sF-K z0Ѫ.}( /dr}8c&/%ׅ4GRÚyY|y  >ئX+u7-atlQ 0`qUuQWH3Eh@sMmڽp-9_J]>js`.9+i*TMժȯɋ-ŧ2i@\ :zK(q%`PD#rIZ82E$:?";QB0=B{.mi'>ȥw#*Üa<x |Q8,._+Q70L΁;/B0)[Qh1ڀ2aOٝ~Ǘ^Cނ7J'3 w-KGUZ)diIdD4M(sǘw|_E3X"8KIIAFb|cPaZ>}Dg"~rtX6Ғ\ )ی53#0E)-p#IWmK2O=M3|xM[\Cm?켔}+8TtNT~QqMKwB 6Suti1QיVK8:V jƘwY҂%fV ;`>gT$frGQ©tE'@l( cLWAuY7`9)ϷK 1c0c1c1XZc1XZXZX|[Eήز]ڲ/&_ IV.T|>WzyOӬ1ԁ4EjFÛbP'kCZا#saM|לG22!2Huy=UYJ-Sݫ>=B@ry. {Frrmmqk3qANilxO̾69LDžb'`HkA9bz OO1|K K KO]=Iījl~YI >KʠRŝ U'1JCZ!bG]#gtj~zbbSsϟ"8OqD_xlPy6v} ,qTYFQ/F0J\)Q<=q(h#jd|Lt䛕14fby a_1.d ut| S/(S$'3{ F6gta|&:R7"0XU}]]9gڐLg;Zo Ƃ( #-1kmiȉgy-T.i|Ţ4RrUS5oiaiai񩫌QīcDΨE\|Ԃc[֜Bq^QFiCWnߒb yQEeO͑l|iA_5ϦWip/G]Ds7>R}9ΜQ҂GL˹@6sƼNs%- ɋd -͑԰fP:N8:4U} "MgֱWco7!<paJG91"Ggрj۴{Z$-rt|"M7]Qy:jցETEUշϵNSiW[4b9iAXǑ):&EՑH;Z $ )IC[>ᗢh6Bxe#u L;yFh;)όE7v0&F ,8__Y3إ1Neя8gdY.&5"'4f |2a"1Z%2[F}e VSW>,- ̝bXqwyU4%3-6)b|14/P)Խ|($g)|iA({,5Aruqs-ZXZXZ9QҘH]\`{ ƴE΋WZ4qwC>r01_0bhWx-"9o[F\w\(UF>6do phiԗYVI LCf;ĦstybԔw'.tơ<4BÑ"i$`%. hZFjW_po4h>Q}Dg"~rtX6Ғ\AFym֍8PG^Vjiqd\|x2@e\m?^̠+DTtҢjE7 ><MkE+ӑ`:ւC mw,cͺDu<#:81[E660YLf1%!p~jfcL;Ŭtjt~i3+l0.ݝl3K ci 18P 2cdi$, u 0K0c1c1XZc1ti׆p,-1cgEQQ)Q`XZVkC~\Ag3K]9l:Lhn%vf屮߾9XYۭn01HWOlzl>091"Kj|Z4Z,o _ekɁmEDckô0E܋괴 O` V1H|CTlp vS^Sld\kcx"$ئ-;#p#Uil ঋV4ZpXgiaiQ?|X"E hK YMAZWٍyLX&[.b8[;Y<%kķEՐYn-{fYz1[*%7;6c_EɻkEk^u;=[ZK K eE+L{ &-PG0ΰ\Š9n34H RӃHmccyg 4*%nH+Aw9Xa9\Z=!XQ\$~H v6% b.9CWsOWO 8,%HIv}A3C`PNxŲad#4( `!U"+^0z^MF_ R6|GcDs5;zT,]"FZҫ{"'Ǒ bvo.v q|,Q'p5ͽc~)W'| Iݕ1†ݝ=;4WIjucsSUICq5MxFƸVOS2<OWE|:]Ƨ#RӿjV ?o\Ic_x5uhI3~q*iGo {o* ;x?~Ɯ?Zдcq=sĜ9>1dLazyKDsiE;{;>=>*Vk4I7~ua>Ez(/LUF<Ҿ[D:IPzy\2(b-_'Kf7 oGپQ4 DqC% 13C|CI\|S4ɘl#n-WL!Wrd+b!q b%:0W 3c~/W{PD29<Ԯx' O|eu$DscM@]ZNPmEj|բ2tIn<@?n Zb }zT~kG-tIi\(-E=ًWP;N h$~[J7@o 7u)"{\x(iu\ .y&iғbjP" mUiA?^ŀCD'r/ QOr&/'/6iӄs>1͙hǼg 4a5z1sf0^ǙR#j7E6G\T\jXuF*%%{ y TW%)E5IէarE9ӵin|*q;FZ0G%ǙsAsSkEN:I S09H =yFwO SNHd-$Q1$JDHt 3Z+-rY^k!E:(ÔXBF^ /J&(GAbPr??iZy;B'qg]oUk.DJE wK;{|_|f+Q,Ayէ`ZeQfS1? +WF&bz MLiLsꊢ9 Uk"?7EhqTZǓpm:ϗĊ2bfݤ - Q5U_؞miaiYR}Ӕ#-=^Ź5!-U+K+{C8PpF!GL9K+DћH0o|9# 6)E;T}.G~~hANͱ|2LVG,UҕmEhb_'6*_!Fz+Q"wVt86E̔t_p(SD\ <^܃edCw9:$?S)ty#w] y>U^5 +W )[$E)- iY(!H7Z;<:GMƅWʉ't85Ahхtw -i]Y[3K FYXedtlfy i8a1c:ۘFQ K c1c1c1c1ciai}h*Lc1#Ƙ*,-L}˙ci~SQ 7* k$ci-޶hLUlGYZK c1XZXZ--{@獱0fɑ嶓*- XZ!*91獱0fɔ9b$XZ$0:oc,-Xr(K KtW cia3јE֔E7K6K蘿0£ð0CTx1xY "~; ?o1K=ZZ%BZ,91XZcK%ӎ'a1K K , kC8 cLDc>;tQyH*Lc1#Ƙh=lKK c1c1c1c1ciaia1c0c1XZc1c,-1c1c1K c1c1c1c1ciaia1c0c\'7ʉ1cDƔnaia1Ӆqc2XZ%+>'.V{ 1Uvi7eaia/b ?N+c1H D+^ K b1·Sc*"XCy0m symqjߋx. 6_kġֆyX^|Y$}x]`8C3B\%oUc1Ui/焥i#k XA\*'09# VBl/&cE1XO { Z`Rj19iQ `fG-L'*bWQ, VIɑ2;u;Q(79Cp'W Oc1I ̬@Zx,6 /G-9?#>\Tp aRDQˆ1\E.8#pi4ӜHG-h_/#cO/]q^/*O™ý~hvh./^DiQ vp9[QīX.9?|T1&Xȑd"{ *Cȑ1&)!U9q f|c#-R,z7Ew1X2Dk1oTUZx´7E/1L,WqzO[GsۂLZdR834p/-M7cE7c4w!XMJ$H ZO1=.031~!N]WZ0=T@1*iOLW Lc1E47?13ǜeDZ/"R]!1[;O?1 )8C: 邱4X[zshwX#K+ȉyy"ny̒60AEhSpZ1Ƙ"k,q,RA : YGGHtq'1fDί%G Jȭg([ F{xeuw/Ҝ`a}֥1K^SD3Ƒ>cK"р}t{ g,L_$ &UӣE4Zig"ޏLJ?,FϨK:9i\a 4\ c8襠M)c1U"_n!fgҹ \Rp~_)`$ hJZ0q9CRC=i@ `3QU(V-\g Zc1ƘH)u׈"Zx\`=Z\$#v(0ʿ'1'qq^~]{CANE!2^Q c1SKZD,[藿5#J /q`61]\pAp m9*u"L^N2BvЊ3VF$s! OZgEig҂Mx.Σc1)$҂IҬ?&F9iW̚`Ttu#&챗(23} !0rn,cOW]~ RGZL+x:*ka1cZ -rZl:DX0;湞ka1cZ ->|,:/*eeUSݰśw? ch06F] m--,-lֲ0kMiK K K K K K c,-Lw7 W_ V?OlwEu1P* bq(z#B[Obw얂w\^+'D[ˢ bYy 1TE4Sw&U%Ds"TM_ynQ:0Msk9_YUcX5[ŕXZ,^s:޷ u~Z OUjUZ[U60o/Ẅ?ph/6GElb+:@ p BK[`Li̫dCy䷽E m+; L1|^|F, RF߆iZ_W` ,8?Mu$Ds"as1 6ynQ:l"7fMU+~eETalm?wSx][]mm0˜6J3EyI[ag36a|yPyNyfuiNRGIj]WJuռlciaj*L$ )kj 6hƊ46GbHK/sX"]捩BcI3\L!ÄxUw0f`}ĐUewdD~ O#E~iOU[>q-9[4BTʊê9ڔ.,Ff:[F0pDS~u@ռwUV c,-ic1:OKohU_R?&qП~J <_Y׍\Ks^ciaL6Z6a>e%1+Ү댱0mf",20<cz-K K c1c1c1c1cia1c05\AvB]Y&TUN6cm:c )?ciaTaia,-,-,-1T%/lj!l&b9Eu1P*⻂uYsQdzbV bK;./投"|g-eSZ D*s"A R)yviRUB4'-KK4*in\M!?Uk J]jdE|:_tjWMժc0=`Qb~=+l?*^1@ yRI<&-5@SE1Pp;moXۊm+wb'[)y(L q4GԑIҒZ68@rQ^T-O):%1XZ% z/UY"G|Rp~`.<=_SBxXP=Aj1yF}p֋3Ox"^ň?xk!sSAyKR5 !-rYluJ&2錁)Uw]j1Ǐh`Ӵgpz`.N>S&56˯R<&8Mm!~U5&e7EϪbAjNആ_+0@ e^U HGEQ3 o<,ɍ".b; Dj ¡<3 %P^W 9&(ou$Ds"?LUiQU&xS JK K SDs҂G̵!_Z077* Gf# "4~"rұ҂'W1EWRyXu"߀WUfl,3c.Ɋ#0s,SXWMvK ΄VW +Q2"'[2"UaG:ciaiag7jA"ǝg ]*ߨ\F&]* &UMGZR0Ӕú4)yTq(Mi-pP*Ci^51KQ|I_ 1E~Sʞ9iڔSưKDYZc,-,- 6c .Wt?M"Oq?ӊ?&ӧCKR9q"iը#9]zH qUg6}h!49=UcS gp$kmh53󇫫~ "'[2cV)Ej E{ciaia`"2.Firm .>sN!F}L13H|%:Ǩ0biݜh@f>Lr77SP!x?K$HJ wO_QƗf ]9i,"aw@p^QD5Kr QEf~r?3EΛ"\)RcH:W+ZU0ĘUXAϸBTt ϗeJƱhܠ#E~*eX/'RKU Ңj)Cl Qt12QRhUWu1cia1]mc1XZc1c1K K c1c1c1c1ciaL[:9% }-]8]-ZY-u/l`cρmLn*[u= 9e1p8HZyaSeWݸ:>l-xOŇ[+-Ф;(,-:,-cia<9{H-د7T{ 3FP<\n\KXZXZ8,-1˜Zv,>) 8`A?{eͅoT*E-{UΨKG;[#X lXN|Q|]0C̹VܧgK'wQO]?H=/gNC^&Hs"_%ˋsDjEbx 4\I9_>Kɪ9X5|c1I bXb1uϑ<'Ut49rba31Tp>&21@pMA1Ibso+B:N$[U #[ *bюD365Xߗܤ\Fpq4AuUQ~Uͩ\JVc0DZ0!&v}P=AfьS\W_/ W=(]CD7}Qe|iHxihX?,S*UގX@yksKshuU_<|VMɪ9X5|cia:Kwx5uX~'R1@_cUlA/lR &ih8zq 1E7TA9r`-ZNR2I|^qR~* Ӝ-zʍdkuc0ZZ*p!!.S'AwYd~L#!hH>gs9(z;Līh쒶D{1ŖYa&zǏ=ShE.zW_})LPƭUciQ5͕Ϫ)Y5o1tN_g_ &XsNyJ/c ͚?߸RX_-qBVI '0#1S}˱yeQLsҐ7%rk `KEc(>0{&٢hﻥHؖhĦҢj̫Ϫ)Y5o1˜%LDƸ|c0c1XZc1c,-1c1c1K c1c1c1c1ciaia1c0c1XZc1c,-1c1c1cia1c0c1XZXZc1c,-1c1c1K c1c1c1sWqzc1XZXZ, ީkpωϋkɂu yKS30I|C-*KNj,oj1VZkShNZDb!~.6,-w%lp[Zch|({ F黻Mv6--1XZEZx1P,-p,p΋ "p O )&>1:KbUqyt WE% ˋsDj6ω:|O_ (% m=1ZĜĖ"\xBĘ,%,z B+Os.O-t(/?EƊ/kY;"NYCE[$N4>O RYc,-ŧV`>wnT[ί+0dO&9-&S9osxTDC7:@ MD?FlTqjbQ'}`s 4%SE1Pp;moضby;@ި.*-cX(!$o9ZA d ]Own1ҢPZ\~ӓQH-N)=ٜ5L3D[@o\̙y`,g!'ao,#>8o8?"'& F`Ϗ3(X,؋3~ 뢫UcpBUKh$`L3Y}_c0YbE5ޏ;|AL-mO@stqS"0 e(~۪"îO~XyLp/WNϕi\@żrVHESB(\csjB#8{LA*1N`|"pȏmaT5|pNJ%Q4F-|:jQ58pcJ8SϪ8j0L:*cDHs` uD Mύ1XZ|jYL 2"]|w8{5gqqI=GvH1,'ɯ^?Z0s\$\9HjZ@c/ub`'"f)yR8p Z;"?VyX H=,7ZiqXILfc0K[1As VbE^LK5WE\ QOZèj̙G?3E%yWbEs+D1nIβѷE\!*:b) +! ń^J\!y& x\ۊx("?V3n=$ȉՒZi"nQ cia:jPUZ|0ϙЪ$W+ry`eqpcS>6NUÒaq^ Vdp-KQ5FWX1ib1Kw paV [ EQ: 9c:߈/EQ<11)%}e 5\>+R "1uUcϊ[c~`WgӲ1ˈ:҂q8\ \ mA8ϼKEU>3gnAcny2!{<c@0|DbeAc"gD|Ow{mLˉDdVO-K źO1>+גdhaiQgbwYk(scA+>+>m.si-5cL1hEs02BΌEZ⌋ś;Uh>1c: -"ZC_5]WZ6ZuJZtV-/n˕1MſN/*W*=ʕ1Ejd?:pr0c iOK@.W.Wc$-\<cYƟS{.W.Wc$-p{vĥu;^Z\\YZc1K"v!0 L\X,-1Ƙ.&0Lwc?++K c1cLc1cia1c0c1XZXZc1c,-1c1c1K c1c1c1c1cia1c0c1XZXZc1c,-1c1c1K c1cEo1cYc1cG}G}G},?ZZ裏>裏>裏NqG}G}G}1hW1c1cL; TIENDB`update-manager-16.04.3/help/C/figures/failed-repos.png0000664000000000000000000006761511401270430017314 0ustar PNG  IHDRz'q pHYs  ~o?IDATxw}b=ƘKb7b/`G "XPQT+*XPA` DEEc]cb~y˾+ˌ3YS9{1׹3{f֚5^f h?~eL2eʔ)SLs2eʔ)SL2eӁ{w OzΙ3mÇx㥗N2zW>SlL2eʔ)SL̙w}/#V?uaLg̸~G;vԨÇ o}]Fvu]v.쳧N9K̔)SL2eʔi[ΙÆ]t)rH=^~sSCrK~iә3'LY|Ҥ#cذ]g#YIMS=SOG?{L2eʔ)SL /<Э^p'|p=^~sSCC ztڴ#/hɓkذo:hY6cwgذ_3zI'zhrL2eʔ)SLٓ'rӥ_Ϟ7طo8} 5 :嗲!d؛NLP3ψzu\>SL2eʔ)Sm{:k|yݹMN'?75O8x)3ƏܤI74p`^NQ{禆{ړN <3q7yO?޽N=}yQFp%w=2Ϙ1s͵ĉ'|3gxWN3+?s?L2eʔ)SL3L0dYgM/SzM c7zڳ~Μ_|ᅏ}y7W&Ȕ)&OpW?H.]כo^rI_c>~+O=ܹӧ6`@Ϟeʔ)SL2eʴmLOo<=/{1'?75ue={)SƎ'>}^X~+k;GKφ o .1cƏ;GN9s|O{?h?g޽˔)SL2eʔiۘ>=\s{'Ɉzr'?75~{l8}#fĈZ!CF馑#'N)Sf8N4#N,}A;;o;{/c˔)SL2eʔiۘ>Dy}v^4닽O~njA>:|%r74|^Z0qE_w'ӑGaz P_g^^|kO<^x3F9S/9k2eʔ)SL2e6Ӧwuҭ۞{z4^~sSCM7{nn5לsαǞ~g߷^qE-O_wֿGpB~_}7'~|}333| nݎ?~Ȑﳘ2eʔ)SL2mKөSﺫͮ];u4Ӵ򓟛6s9ꨁ< 8.:kO>O~ifxY^~k:F|${L2eʔ)SLi8\ӧϑGG=^~sSCguyN1b';;vʔSgu%7S-)SL2eʔ)>W_}≇zM \s晇wze}rȹz1ǜgxixbrַoܷqtP3eʔ)SL2eڼӱc_5ꪫ1򓟛9)SL2eʔ)S>M _޷o.L2eʔ)SL2mij䒓O> Ok4<0ϧ~g? =z:O @s0ϧ .ӧsgO @s0ϧ/>C4W|jN;pO @s0ϧ+ׯkWO @s0ϧ:=%<쳏=SB?\?s=xO @s0ϧo4W/O @s0ϧn>}<%<oKO9SB?\?ۮ<%<~<%<G暳4W|j=zs4W|jo<rgs]tй}Y{۟qnm}:Aة=zyĉ\s~|Ж I6'oyY.B'sR!јh}5Ox]i#Wwy1_޽<3wn{Ν'M:餮]_xa=?A裁O8W;)SzeذΝwsvyO8a7:wkiF>܁y >,%~/?dCYLd|!{5Bz|mxA%e9Jj sfsɻa+K5spn7 TU6[vvzXEJ3[wO.,*{I_I'YQ<r]qƷu/Q}d).#o²l#I/ lV=%|k~r?%;bGtZHQs[:<x`F kqƉ'z~ח_~Q4}|7\uU_~yG'GN~~?ۿkvۭox_o?~n{ ;zm~p>Ó'+UnLR~U.]4ʧ-(՞7ɵrc&퍓Y_~:rxp$\jK0VuL%hGZ(-fo֒Ot-M[j;K>sGDq6.S Gpi3%;#myfyC~}3ZzBSCCy՞6NoN;蠽4C.oO=Ϻuq>eu}w\kwa5|Z_cqmV_/V[׶z^}u-W]W~UW}-Xe9s6|g/]6xNo=7_^j=gݺÇkN;V2YqUl_|?]y^lVzM6YqhVs;v<_z1m;*Y 6Ǩ?Kˣ__6@̑=i[ZG/ںS$9D';%/Rm fêOcBz֐?"ʯgˇ%d!{(Vou'"{JںÖ,ɒ6_IvCJ{(Vykrޖ]U(Hwk\U&cpǍ;~N:i;uzK.:k׏?}u_*.ϝg[ܟ5kW\g7h{l _VYe%OYᐞj?LMno?gPO[+OpttW]uy_~ٳgNkKn꯿nظ?s 3fl?K|N;m}#'ol:I>64Uڗw?{: {}䛺6~ӪJe7}J.o#z|O{g?2^'&oM֯prx@E8=15a[`&zKX6O򳬗*S[|j nӖ<3|С'|{S]voqM?}~rO=.܃2 /~EGu9mIW^n~| QGpd(L(X[{7W=s[kLT?-\zNUڭ8~2Lػz@xCG}ojnaqL5xMɸ[miq~ӕV3/??o믿O<,wKy +,~mgc|NfWy I %BUxd=ޓ=UOQ7!j'Mg$U]$“nZn#z6N7HyƈOP{u)Wձ2ދoڢ2b$? i_._+q;}xU^&?sÇ{ڒ;< /<# .+￟x#I7a5Ϛ#Gz2wO6o/|>m+}w~mԾYm}q駳c)kձRK첋.z-]t1@ xLPֳ𫨍|4tR|j={ʔ1c[_I7=nMq^Gk}=jK-5~|y>={.K>hmF !"*A aO i^Q?줓:(-=Ώl9F'~X 'OT _ 'nǎWskS w]3~/=ފ+Nj=CB'/ ||C:㏟4S>:{3f?IA2E,iO8Q‡?YO'OW[m{&M[ܟ8q_;YfEO:i6pPЮCA׵ZMs8|g?.Wk_, 9O򧀗0sߍ_|ѣYfEN9eVZgݵ!]l}{_=?Yàaώz^άYGٹ b{r-;./Ki PCQGz[oO~=^jV=v{;d~L~2⛟M{ifuzɸݵ=w޹ҋ,r/BBGѹܹmZav#~? i~}:q{]v~ܿZܿ/ܞrRK-D:.J v>C8&O UVy7ߒ2#"~ÈM?q;0߱㢋 /oq={I'}kssݽܹ'ؽ+խ/צ/Գgns|׮gw~!?_svg<1㠃gʔmbW?fL_CsYx7oq _~?ujVnܯݤqC#k}W\" .x -<dOy[ hڴѣG8}g͎qu>FqX%n:6 kqc\p:u<A>,yC m6vu/ֳOfGM?5?nMF-Q^ڡ uV-te<,.B=CM|a+R&nɝ1c~_niq%̊=0dܿ W_]!,4ώ;n9O9_8'Oe@ ^;GڐGEQߍQ1q7}En4gzM84 Cyw>A@柯:va}k1k=ɸ?eJZ鸿ߍS<~mUnUmH^K g .)Š_఩Hkwg7m5؞oo@3;UZP[ZSG?m,2q!C :Cb[eY|Aj_ MGR{ Y ޺:\{m-Tӧ;6kams8A)?M|î#[?#T=Yl~JOozH-"C}QGyGo~!k暇K/}-"GY%kvRK,~+ {<{<ݻ5GF[vS?}̐9J{k'ؓ^JO',?ė>?EjJ->(sO0/C9Ccl) +,.7.ǯ,*y?K5M[+R(VYGed $9ʿPl}{ ,)JŔѵxn&weP0<癀du8*yi~P7M OQR8-{t%~|I=,Ǽ⥹pTm$|dO*Nw΂]zkas{nCr^f|m!K`qp=vyUI$Olykl^UquykN޶X͌__eHkg[0x_wwXp9[~Vk{VuTfo[糼~a))k[x ת4WKoFBe:xKQ;;o7>\á;l5xCk'{#|sܴbW|Eo{7~%A4EߊO7kB}z{=W|t*ɲ[7& dI}u[Sq\l]_o̘[eZ#%pn/k^Lzw1<+--Jϭ(G{3]X2KK;:Y7ׯUi6? C8y pߌ/3?<=.O2r[O^sr}ØG_XEbxP;,?U)ڞUhµ ۊzO|UmlVXB _Bica,~c~_+c~nOo~?1F)>1%%_WCnZ7} 15e֕=kfr~!=(fI|ǣ̱[2ˏi[QP0AR '?XOZjc "JPUQaa#pL$mt/|c%=r}#QLk ^CxXkvo%O^)_ /&/׶n_|_u(|רzi[ܪjf-b-C|2}\G簦|a/!j-?>Y~|mO[zI g [rj_{pm/6we_VXB?П9a>r59Bʯ[O 'xoHJtpT+ǩ5܏]~%=1_A>݋'Txg7.o_}\m]ޚsi럷 yoywt֐+%~PU{k{Vuԣ=L^? C§Not:LJ~e' yXB?M{+k\Tpoe~4B;ܸ7{w\>B?@o v\O?cE}<I4#J 'v/$ydKU>B? B?P*msS)埔r,+~/eN0^nE<юֹ~{F&FbA|.y?q'F dy1F1B?~%hB?#B?OoG>ßPN^X?'d(KJ]'[4?!4/#^$v|^_AM ?O }}&yCr|v%_y|ޟpFL/w2ۘ&&&a=)w(q9/Wįl;JX.Ŏ+dsqmqnVl-GI̯=.ת6䱐&{9VLfIX8܄K?⪊_e*T˙+ U۾^l-_b^V:{?=#;6ZB?^,񏱿 ~dOP>Z S_5 uΐve޲R#K~2>Yt7M>z{>>! xK2ۘ&oMm[]:UP _?W7%#KpmO%^?.ת6d+-_Ł_8l$}{UZ8ov3$\%QʜYbo:V~kjC3rc3!;KyI{:S!ï)|dqS|*ۋ{%ݮ}K<׍W8 P87ZoukM̻|O7OouȻ2?ۺqxί,<~Ŀ잶b'"{lcO˨LY'$\p cn8?o^Wܝ$k]U[Ŗu?_mC3rc3#<.Ia\sP8^faiw?/@#>u)@oWb^: ɾλ'/V.ėS}4<=jkrm]v?]Xq;B#`=96w|ze]3Io8k_OVz{+G|[V_\vЏK. žy sKfIX+s=zs#~^*d]wϛG4~d7 dm&;ۺ}\*ZxVڂ\dUm,Ֆus5B/8ޭ.o>Tˏeu_>W=#ף&ḿ| ,m~H;~mFe~9yqlۃ_~R򚒬ە1갉?A豏e{$mdg?G=z_HXnxAƋ?7,wŶ.$[|Q~xnoI=kqI^?.ת6e]U{ypon_ t5^Ba/?>Y~ױ_m\ձIGN߫KS\‹sK<>894o2 w R0~? nJt~ mvJ^{Iƨz{޷ya_\^>/i y._ >jzخHEZ򟞷 yjk~m?wL|j򞑫:6 @|ؘ`Ѽx*9O=ڟf_>?B?  횟Diޭ8K1[Iֽ1-zo%]Oyt}ޖKqeisw\-X[:+ B?dŸ5ՔۖbMRf j|!7K]?ctx3-X9 16j36ŶO'7c]r_e!AGùJ6ܹҡ_\dqe7%YeQq5Ǯ=\4[@4/7$sl)iny*M&Oo p)-y.)f[:wY/#WIw+ޖgחa3Oz. |_$mKG%|x _7μ%[,_.Rm^i~oZn,}MσZiR^o3h8n}ϐpGl({t%Y%FOAC̞| N\>Bsym[vi OD[KG\Q_ y'N2Te'vtP.8* ~X(SBkc_FQCʵVNr>wz44B vQP^o3h8%~6%#\#or_];+Ǎf1QiޯA?G<7l2Odb[-ʮX*ۋħX_)nExAog*ǔB)Sj{[+6~m/Om,Oi5ʵnݎ s_,S^o3h8Ɋ^J%y1ɱ/1gu_FEFrSlrO5{Nc>~?f[]#_>G| %_0Vd׭S yקL/Ӄ,optX^a8KˇdimCbZ֭i|n=-XׯףěLB?O{c$|Ⱥēc5Foec3L/]~=ˤLϻaoh)S|,L2}e|@YMbf鯶K6$kݺu)F^7j,WQx }n;=ѣHP#$InNj{iq/f8L4_s~yti99y%o ^75L/gVǘRȻ>ylP|}7y{s=äBGl;ܻ%I_Uf~!am]=(o\?Žʞ|Z`55%\g ѠH;ݐxDBƽ>M7^G!'{%Rz[,_-idߖe7ӛ߳\)Cޭ( '~o?o{.fI>8s0qd{OJߏ='߃7ջnk­o˒o,FU[]u@=/J̗(@@@~O@YYuxJbިvOy~O^D~ ukBUFkZՄ~hЏH}3m,n&24&}"Tm$|dOP>d';ߐex듽Xi,ˌp[[Q,Ǘ{z7o+O$7s I^zR(#OSK,r>I̻{kcEyAuC|(1=Ս?.VmEU-XG\6[j.ŮI5Tz@ e>m5 v _K<ו;29ׯ"^oJjn=ק |8V捃i]g~'U% m "jFIMZ>ǔ{z_ʾ,كhOKZOd5zԓ{LۺuC̞̻}+ fMΓUĽkyFQ\n imN˗KLQG\n2S^yŇ?iK_MՆbejB? |}\|؄KK^rxJs}$q/JmgOvpXQ<ŔE#ˋ/KQinSU|.GuL 1zwoۺ'n{~5Wں󎙮_ĬU-s_q[f$Xs`xR2Vu&q؞Q%sc߇1\N9kuėSrxF ӫIBLWzX=1My${^mѯy{2{?[b}cQ(XɘXHbgC?mʴ`h׍X-sI=3YIߒm5~;H 9!ɥy$fMj7XCqe:/mx[_"fLV9S<äB|Wyk/#2=@ŗeB=I޽qo=1%~Yw>?3mOvnbK qϮFQnxuCrnW˷`qUՍX>kBz{u89\߿! jB?Z9;#$4?r{S}nb|[*QDxM|+{bj='f}Ol;Jhaczd/u*g&dUަzwoxTnD?}VIHjwʩ]wOv:ہpYrM<qKBQn5UǦ y%]-߂U{UU7kcU_Uq]SƷ;֐+|VѦBO]KIk /醿# p퓿TzE;7A诘BIyG;j/&phoiBeߍ>i/=2f` { ~O3U/rcn#BkSc%k_,lQ̶?oZZK#&hR`m[Rt##B?8ƫj-A @o13GLB?W`q v$4:RSg$\?ֽ,.˛n^N#~?(~K?K_!EŽsn]VĔB(rumGIx{Ocu&y[?ws}.?$.א[nˮj볗vl"ފu)YG,+j+@r,$._FI~Į$:_}xUoLkY["1~G {f|!~=|޲t%fm'Q"_W|(nUoѦxfܼ[y{KFXVFjs{)H;[XI{(yޖ1j볗`8'\ϋ7dA /!ciPU[ :ieƔہ+k߿*|$^qUՙ2[B׌xQYmZkamK$|]Џ W_,WX~\&w%nd0%m{sn]V4 7"#+) {PbL+i jHBKGpiHo{)o#nb.z=ڊkhJL\"ptjL|-b"kc<樬GZiambJ$|]Џ ɹs}{\@|K[p9@p9\/ݺ(O.2Vܿ,/F'ٜUW.eј_/qTm}Jb{~J/TUǪj+r Pfm/z8AXŎjL|ƿɣy񘣲ZiamHvMQ@Gӄ~+ѱ|9˙-1Ո˻y.~+ʄ!xTR3GåU[٥Ϸ{$(Vg%#%o )8> 0\.c$gy~Gj 9Qקr'*Uՙ2[?*m[b-LU|ğq9YײOZ6~)pobL8*AFxG;ZX幯nOQ B?2/zǪ'Kċֲ8{.     ~B?@'~~~~~~Oo *-_MKr+ Tv/ ~ U}Z]&B?B?hK!C ~hw9Δ[?wnKʻ;ȳҼMdޭ֪͢~J<~_Ig^zl]rLWg6MŶX2 '7e5_Km[>KDWiѶ.mQh狖FZoB?ps~N`8^CWӶ=5vhmU_F^4\Ud3yU!]熟uTYgZKI;K+e}YTlo#(,}dUYD~$OK޽Ir{?YQ )2|sK{嗯>=[|F\rA{V (ɞPOW_I'Zy(XIOY֓e99\.f9u [j׺} KHWud ["1XͻVPyt~4}/S_s}X$^+4\}"7'7$Q_ESŗMVU{%ft$JN*vR_Ŗ_:\,׍e?|+Ir=ez$:#bS %~zIy ˂xNϻ:dmxA:[ycؖl޵jr'iw/EX UGK[ &F!f,Qo{,&|s=V2)[vGu}~Kri8mn?܋-u8o華vӧp⹟JV?.pZ}P᧧+hΝ#1_ǯcԁ}^>W&[π_q .ɭ(Ŏb[㏂m,]-wB?1Q2?{l9 Q?׽}k i嵍U) vƷ~?ܫKἡ?nKv_l}} IeMx}]ng8P+ W_NUu o}Mđ@YҶ"܋-:׍g$" %.-{_=rO$߂:j䐿 I)yj4D1-V[wYrLB?Z- 5˞sI5v#䁚=קsF:?wmиYJ_m[=9-]Rc#k=8 y=L/s{Iۊr/pOWu ǂ{$t" %.-f_c=:9~߂x9?$nCi[ʻs=dM6I7*yj4D1-V[a/GC~*|RDM}WFn➀䁚=7͍ G8r'IjCgm2n א%d]%uϊcG\bʽy?={_ s\:X$G WDbJKW&|zo#1}:uf$#Hr]yy\m{Grl}m/6-/m?ftZΘ~B; -'\#)|ZrokX$xA[W]նɾ<4~mr/B~j}?}B ~B?=N}}B ~ ~A A A A A A   ~B?$gJLuX]έ y;%Yi&2V[kfQxi?%$3KUx=.]V\6f?.՞I hG?-bxSVMx}naҶ=5/ZӳƬ~[\zJ޹MB?AK{(YBvEƬ~4}Ud3yU!]熟uTYgZKI;K+e}YTlbn-Ue<-yvZ6T~&H_^dEYB/_=X[~:\ӳ׍o5pi($nmeq\ސx)>/xWIV0V&odaYNYN|oĵ.u'|ZUfUZib>=V=.bJ| Vݑ_ _s}$^+47">}[c@,5wW/y ?t4W]%|G~'e;w/b˯w.βQ$[ˇ2=R|v ?={_$NL\pĬԁ}>W&{ok uȻi|ZUƬU=[}zsJ"Dʷ0ykM#VՆђ}dKa<̝%;2-u䚏ugxG{۽e_qýį)^p9> ͭ6Ǘ{׻ uw}Wd=x\c!7~^6}fHA SrG@t/{|z~KL[~Uu8gᓥ?$9:sP^Z̾)%zĄ~V+뀏Vי~b/'f69 },=oZUɖ -R=%”a-%CKٺ~([H!ܷ<-?^VUlWmבB6GEC?wsaO'mqrz ~B?~B?  ĿNiBc?uB?M=iAhӻOC?= Ϙ~x觧 ]3%,.yے4ow뭵ji(Wץc[ܮF+FժYѶgYӏv'7e5_Km[>KDWiѶ.mQh qUNKO;I$W=x},?mQh ÷o1hl#f?Cd ?zv_> ^%~,*{In-Ue<-yvډvL,$׽'Ȋ%_Hዡ_R܋-|.7tCKȶGʧx) %,}t dOe=YX%~b_ۮ68qKno{UZ-M֐%XK.-vK/ǟ_GӇ~WtG~~usrR{9|ruso?m '7k")^IŗVU{%}$JN*vR_Ŗ_:\,׍e?|+Ir=ez8R8THBv{1_bB粠<&-އ%f.'6{a l:b[K$m֓b-Uޣ6Y/\!PcL?>"OWGKs/iI;Kve[ 5'-\TNo]q_R帱N[m/b˯w놷I.xՏO.{$f/xiʥ;sHLw;+w91u fU3W\Kr+m{cؖ mI*]l[쬗]5=hc2?s{l{(_X94`Bvym`U{{$yB|_%2TT_Ujp_7%^ʾ>d_{DKKWv&~x ~ٺTUjd{IBfZ[ZU'նTyY/{BП<{Ros}ןw70oI˄~7k{z^㧽hb<_<'KVė{WU~zysߓA$xåe﫰?Y=I#$[lӖSy\mrl.6e=VƗH6ԓb-UUGw|wӏv a~e Mwxl̞} OA^[`|:Z_ GZ=9-]RcX/=8l=ѐ +/s{SŖ_U*n=XpT[ }PbU8c-CC+>uˉٮ<>ףMd#p䠔2۞XvKK${ַ-UUGw5|͘~]EOȞ>O8BMj7qH͞_KHG@)r;$pC?YDҶMyא%d]qcG\bʽy?={_ |j\:d$G WDbJKWO>7z>TG"3#$ܺlW}>W&=[_~ۋ jKK${ַ%[ѝE?e=Q zġ%Ug?-|$ed征mI񂶺gmcAy{c^'?{=Z} yOOOO'~B?~B?B?B?B?Џ8Sbwnl K޹-) J6yZ6K)}'y]:uj2m1Uqј%B'П?1)J\oY &J̾ 7ui-EOoFr)y7 z/f iD6omd1L^wtg]/?.򙄇C??JY_e`$dK(,}dUYD~$OK޽Ir{?gYQ )2W/)VŖ_luq \Z:ʡI[d[Y\67dl('{O %,}t'dIe=YX%~b_ۮ68qKno{vߺVUkVbZOϻyրЏ>E|z=ͱ?AK Ks#$~A$Q_ES/D#KЍ\ ?HvdUޡ?܋-uX華;~GVwzn-HqxIuGĦ2@J<}(;1sYPySy\Uxuxn{ZߺVU1kyViH+XJ'?%]m-M&ɓAY,#RgI8 _wzaL\.Kq7NT._jC|[~p_7~Ows?~\<׽\ $0xOOW._¹s$&;@x̻:ϋd+.%1۞kU%[l[]H+}X]%ݘmП.{l{()_ X܈84fBvym`U{{$yB|A_%2[_Ujp_7%ת^ʾ>v$ڳ&J<\Zھ.G3{m_ l]rysm$? 6k]*ټs:[bEvjUB?_Jy{=p)qB\_g%/^''_jܷeB5ŽVGI/ ^Nrb19/%m+˽y?=M|{O¹I|TП}PҲUأ,I\~ iˉףMd#`02۞ud|%o?=9%.0oюBwIџ=7|y&l8K7qPQȞ_KH9r!) jCWm >!GK|p .AGͧgĔ{WU~z>YdtϝHί*/<9|Jo#1߽>Z]gFHi[ʻj߃|kU%[&ǷHٟ\dH}ƴ~4qoIU=e I?7o#y,@[ٮjd#Om,B~׿>O' ~ ~A A A A A A.OKrLB? gIrLB? ߨ~B?~ ͆0i B?@Å~ B?B?B?B?@c-AhCZgxm*џ1 ύ   p"_x~hNPi*e#v MڑgehvBqƒPK;~4鶪iڪ ~~~B?][ ƴ_ OoGa3FzB?/DB?͆-HoeB{H;~B?8h^CZ!'OO?'9C` ޽B|EG !AGvO|_Z~~-C's   mq4/ehvhvh_3KZ&-l7~M;͞@G~ B? B?B?B?B?B?B?@'~~Tm܆&r$ 5+\DB?@! 0@o#E(~`w9@oS*$~`~B?m0{H6 hпLw# A {s%0+KBzCeY_N$'O ,HY^e 0&_ _ϻ=x~O b'^:Lɻ>$KKG"Kd]YXC$ljK,!{B@1[~4tOk~@g1.~}=we/-d=~C GHG?ˀ}Z')#o&'P~yOJn@S=؃;=&|dtGvJ?#=';ߖ ')~ï ?Fh;a@b?u(q ܧ~Gd速g=~zϏV /'*.G Ms M`(M:>u Љ~S#9B>{Y1@?:G4!c2% 5y;v  B?    﫪} pҡC7bX,bX,Geˆ kbX,bXl/S!-<װX,bX,{،۷߰as*vFP< ĶߠY5o>wرz-[6cȑV͛7aBFƬYG/X0nܛoΙ3p`sаaX,bX,]~֬ZYxʿQ6T<ϙӯ_av_} X|ɒ ֬YzժMYlܸ=mgoݻvܹqڵ+WN8~, „}7},bX,Fk:ּ+<\NX_(*gݻnݠ5F22.>}ŊUY\b6}Б#Gؽ{ϞW^~ѣ {ڴ޽ 3bX,vC5;vl׮u}]w?{sʹs'N<|yθgϺu\ſ…Çlx[˺_=23-;tӨVs< Ը:4i X,5W7Wٜ?7i9ck~FPrD/zڵe/^|EN>u Ο?{nrz*slڴaúu͙3cO?}\9kiiݺ wJ֯ڴi޼]:u^\9uj>~ ~ѣ;tZ5'3{6}zvmSu, vժimڴZbr*gL^<'WeCݻ׬aۧOF6]z&%;sNװ=˿=8k\62Ξ=w'Μ9~޼KW>K >X,[pܹC4o[hڴaGonʕ˖}=^;ۋy䑻*Q''(7w#ii] w-X?*= ؼy'ϯZ\BuTZj3cF߾ sժ?CCjUbb7jq*U cQ n3I,MyĮ]k#FtB32[lx lҷ/;ֿ&ǎ5hPٳctz]56.]|Y/߼9#c]tرmyX, 9s iŻ$o:wukڴrV^yHͫU{zʖ}1wSgf˗]߲%#Cit;V=;qG۶0agMӧA}5}bu/Y2qoٲ|ԩ׮]t?By筷._>thի] jǎի9{ر{U͝;rRΘѯGFPo.[6kָqvncvwP>:Ե=L6v;w8pѣ˖J^ sW-]ھ3fԫפI۶bXlAի;waBONO2_#ڶTٗ_>9zիWXytQ@.5rdv+;)ݿC?o3f,]xo˖͛uoߞ=u{j^zIJ)Sأ*{ћ4i`ԨNjԐ@2eJ,ZI*UݳgƥK]23-[hމn3F(*s'Nti~&w?ǎ}'ئ͈iiK^ݢErJn1Ͻ{hQŊ͚ XzÆZϋbqv]{֬i|1㼅G>-[֨`ѝ;VVRҏ<~׮]iFuV:r& 9׿Oŋ{ç~衻RrK.\8{6'n5V^dׯ]r%wSNdvgϞ9sXn2?>hP6U|nIK.X0{=vmߞ=/Y'#ڵ{MO_ ~aWB{nZEg3g:6k֦Mׯ^-bժ.]ȑW~޽4)]zѢ?\=3=ϳfM>eJ^裏 Ν=x5jc-X0vlnwVPᥗߪUFgJٲiioY~z}+vKݻSIkx͚sGsn TZl%K>쳅 o?su<o ,]7jŊO?V>މn3'k Zv1czr[Re¶޽{~Vlذ\5k{n-Y?yr֬ H:_ԬYޓ'*ՠA^u4lشiX,1֭k,ZT_xXѣG2IhݺYFfrol#wY֋/5>d͛7n\^rOp`5kӵۉi&N4Ν㣏 ;}rrs۵]ݻwܮ]Ѣ=׿*7Zg.:uA/\\R-[}\{[]tкgF^zi >Ssn:mO>y*̙cOa<}qܹeGСAҥmV`ܶmnEp)p۶u,mڠACiSRn <|ի?Lf5j||[;oNҥ{lР-ʗkgϺÔ9n8b{A3gs眯]97lXO%wSV<СC:ŋٳiO6{MV1cijj[Bb5B ^E zà [7l8xp˖*bXY7Dۣ}'r*g[:ߍr`>GFPnoݏSŊsL8x2$ ݻkױcn~CӧϝxS!CO:utXNMk֬byX, [-~mRu޽[߿mۚ5W^t\\n*'MzRyرC͞33׭x^~lǎm$^y}t?<3*[ѣV-[6̙#Gv4n&sZ sPLo֬n]:}ɇ~e'ǎuA~7YhFNvX9<]6hPdmӦrgO:vL)t}ƍ+W'/]:̙ublʿOv/NKNΙ6YQ:KOma[׫Wp`MlYvRמ ;Oj%sX,hѸqݻ׮]LB9a3-XF9](*݊eaרyՋ;?{ 4 Zy8l4=~!C.,Qy˖UiN7\ى:#d;xp/Ou]&/յkW([Tbܬ?לw7(_~޼3L9z &㼚SH١߿oՠA uְaR';[P}Ə9rij_jUܹV-߻[cȐ{|_znܻ#i^koAzҥ}{Y~| 'WtA.Xwﯚt߽>0ٵkZ˅GӥKa[7MxkxҤ[pm^z{ڵc6mTᮂ7j5K~qw]sSQn9cXeCųСۿsLwYBZZ[XiMn.;3s~ƌ)YzͫTYN_bEg2ψbپkdCsszqT!N.ݺ+.YGu ,Ir8oӰa O^M8Ԣ[KMӎ}9-n觟vK+$ /[]O_/f_k 1+)5X)۷]X1YmCW]"ET*} 環tn> PJ'~ZSٶm͚E]=(ѿk/б[YdW*[۹xwRɒڋ@vova>ssf{H{YdZRժ:wErv]'so 6Uhz*}X,v,ҥz^xќʿQ6T}Z^] M<8T<צM͚g(hšyԑE<@AϾ.CtX, xuqx>K ePijCȑݻ7j$x&}]*njٳiSY34P<~|>͛"g_oJ 9qdl46[f,1[2Ng šyAڶ-hqg,7fcF1a1$%% j 1bcq8i7h9-}]*M2Cق U7ݘh5 `<`} & cİΫwK Tc!_q sšy;wͯYA{ {U`^`02݆$6ckÐֹ͖WYrZے[ZgH<+ \zowX5F^. ?~>s-y_4i ȯšyQuOY%Y (Ux}ynWlgtPB7|JuԐoYZjk(;:}˗Xvmwѣ'N81~λ}Nb;Gw8 xF<#uF_ųCycǾ.a04x!䮤Df,}'Lzt=Ȇ2wq,ŋǎ={e֭seؿ'Ov l^3w 73 ošy zųħ %sUjc×J%}٬`o_ut4vl:;פIϞ'w4l؜9#GΘpUn;8sy q) :f~PT41>aHSE+bg׳EƓc׍[udHxC+z+Ɵ E]~Xh~`z6?i|˸hj3Ͼ.ϋOԯ+%YaVwP2XBW2xAsP<es笒W,I/!#A%iCCҒZ!u+uݺ=xpӦ] ҾСs4oޯߌ <{v]]׺Ӧ3k֊;vwHA{0$waC-?^X?MO /ei,\qqC R%s5唄SbSs׵@^0-U(֗ 霸ˉdvb;yHxuqx^lʔeo..d@C>gGet؎-}d| aYb[rk0}.#G;b[dl;wO8~͚m} [,ZKByl3R%szF4: xEoVגsb5J5Os+8t%3: R+}]*W5kpټ/)X{2/3^ͱ}αesqIwvųϗJ9;Ix[E0Teg_3K׬Ev>uܹ˗,YvNu,hs˺o>}zܸ9sVnЭݰan͚t 7e-_^AaOA;#LLxΉ'tr0, =Y?7E'4xNlثmk9ثm'ߍ|}0K @jųC-˖M$ij ^ߏ@>Iʷ[6yG쵵9(zff}*sx|UWx~ВeN[v{+WHB_715T׾ywVY}aS._^\&w6bٻw%xx|.-Yh(xħ$k(%}_\}~-)&/3}rh[nyU`ve%L g;vxP<~x-ɪ$Dm|?sټcDΘ||>g'}Op]"-[ʽ[.͛f-6e!_ΫVr%[*v57…)SYy޽'Nt^7)GZ=H&gVÒ{ a:˗ϙsȑڝ9Ӫ_Pw_Xv*KԹK|ZӧM;v߾BYl~KY_e Yij䱤}>gY}ƍ۷<جY^&rΙ| *;" S@1PsxZZ9YBZg/^'Mxq̘'87yZuA hԨL˗~ٞO}zذS.-_I~NK['@<'fH6K/:(^gg͎Vho?9}֭9ѣ zn>w[{&L9_#7eK^x?xZ?…:uҥ*U~+WJ]+VK_|tܹƍ|r.]jڱCUϟo/_ڵRgn]Iӧ}{~f_6'#i8qSY3z9k׶j5hМ9͚7sfϞc.^wçO .]:y҉Çݿsfddf֨Ѻ!u>nΝ>̣Ž %}p`ժÆ;u mۢEsztҙ3OݻnKvH/|͔ԧ^}׮=엿|!M={lۆ*x-/Cs/_z޽Ǎ[YgjڴO37{ڴq]vGϜqs/^t;V^u_zzX~vE@<Q2$n=^_6ųG}VMxz/e__Rƌ0ar^gρǎեϞuܹ^Gr[j;6o5j ΑzWKV;Wkl~0Aos`ep]>wҥkִhѷɍ;ܨQ^Ӧ5hнIZ 0cµ/\={͛aĈ^hذgϢEkyĈiӖ-Qs UAC}om@k֭7>=sfzߵ>wS:p7o}޼1ct8qlW[ _9| _L`ًsG;vE_\/~Qˌ=׾v1m\z~Yߟ3gU7vׯdsÆo9eJz]jnX`:>}zsW*])^^%5g$E@<aK5%Up)!yի/\?hs/\NO2vIf\Kw=vZZ3g.]:q z}>|T>Qg}Z _zAoxvY\dŊ 'ZϞS6hУua:u:w?~i22m۷رaæM[{.QBVΝkl~E@<sx%>_N:۳V޽ͨ>|x.]Nl۶t;u\ysǎݹsƌO[ߒx~Ν?zgϞ8qР!CLYY}Oorٳ339vt iǎnH<6|  t}V-^|\zߟ dʕg22^}Ǐҥj t7"au)3f̴iw8t9uv:q$ASX{CNIB9" -/Uٿ{?|߾[lٻwV'32-;qb߾;zKj[*,(fǎ={mĈ9sslgs7zvFZuëTirW_e؎ 1rx.\Fyxy.}FƼy.->jk}ԪUj= Yܹ.]l<`K/;}]1o^znii.x{,tf8:{ءC'N?B/]:ҥ+W-[b'O9s΁ ٵkРC7mٳW#G*Wkvvmx4n]w5kv0vljmڌ-Z Zo ³TY_xAնzZvx ?l;1?spdϞ Vr+VTXv w]?azz׮>{vǎ.pmL傷?>}|rʔiӦO0`%K6=-MsVNB?yrFɋo|<|Vkm&M͚HtC޴iĖ-u۸owm?Łfqێ+es2g}c]`| خQlWܲa+6o>dHٲM ⋯֧ׯ>[v׮ ~;tQYc |29m%1&{۪ >۷]f)/Z4m˗ϝw-֝;7{vU/wկZկ_2ӧ"-mka 6mڧZϻvm۶yٳwOYrn~ mhٳ->}ɒǍ7oݺafXrذW8q غu+l8qҤ OQa͛~>ggwNǏY~.A!}(BZ}wذanƍ}笀ҥ]vR Uxݺng7Y>2e5Ӈ=$ KhG$b%},× :4 }k/ Oۃ7xu}3V]A#F;jKNNHo0sҥ6͘tƍS̛tc̚U|kǷͲ=ũSnsgϺKFPHGB%N]`ڵ;t=:ܶQ خPYl租V}۴:ƾjvGh%oh|PWqc'{9(0J#vz @2hx@ZeE&~f Zr)!y,,A+rܯXc&}/uݻo߼ܹs_{z}|L׮}֭۳ǧUTU>qb;ߩS~۵=*WNOڸ_7ms9Žř3GsPB_1B:zu3ӝy(mL\$vRa1~+KnT7N:֢ω+x,)wZ#mst7eO2J 3l]Fgml+VV. ~*Uڶ2d%K2xF >/џ >hwY!pT=}dBrn>ĞV۩QP92$!{xܑ/l^jK0 -|/=YZyxE \9 {._>bĎ9ެY˖7~~pln~s*+V ڷ޽'֭=ȻN쳗/XBں̙YDϱxYig\dZyTqY˃/<]OW_yԨ;pX(36븟 QC?'҆OTaOㆿB3Bh=G:gC? &r^񴡲M]@ i; ?6~wJgg<~B{Iϸ[f^R,y%Ƣp G~ܘd蝦iDy"wg 7\Ohlx:֒R<{թzRuO %\{FXmnF C(170:$v7xVE#hsS6K zE굫DY$oٗzqh4ԗ:Ęo,X˖-]y;]Ͳص˽hvt۷qA]~ő#}͛^߾?A<.]>w8𗿼xqŊ7ݷUvbn7gO,v~. ܰKN[&=S!sGn˕;}]4&c/3mX?NۇzX6-B} 4x-Z3g8kQ~Bb-X?ZHXW@W<']YcyUChRnA`.\"! րFй̪CGDB(V%kS C]Q6s3>eۍz.b7U'&v3V~ғyFեn&ȝ8H_ԾߌYk(ܽc;^2sfʧN9,9sl~?9o˖mPf#G՜-]d[[9k :w1b-[v5>/FIs=i^%Om(;Fz^o'H׈EAG[5$i +ޒ[cɷp jaXKbj~x9U'&v3SXm\yFեn&ȝ8H_Ծxԩsyl'Pqe7޽iq+m4mڢESTPb%Nm{GWTrW2X9vwPB|7rȿA~i~:D#͓q3v:}zٲ]~{_>CvWxciӧ?xz9{SΝuٳfT iVV]Q:o>ɩ{$#uܟYyVV11U'&v3g-.'\Dod9CO5gU^=瓸CcKhՁS|P3I㦾v> N^gKN-_ҥ3U;{vժNܿ˖'UKg&P\^ÆXa.`u xVw_'Sq-e$5WKӏ=4X&#M_hY]߱`%R+廐WLxZ9V+*7~3+~hF =U?1X֡_-SG<[c[ޮ*ڏR5>ʳ~4.xҲVoDϝ [j7RuO %\{F{7c?r)#CލUgųF-X]G޽añc{l|{C g=_<ޘ*L<>'N>mہM+_ޗ.HۗAOSKa&O^y+8/g(8An!$?&]Ko+ל~r{]aW ulCm uvg5xY;?hիGt~W^}%}?[K/,ܥ 7{-C=[ş'͏>ZУN6z--+VDb?רѢEժ/ZέM[=zŊazdoi'x. 2~z iQ=i57[E ֐r~z)&_TK44 ~z-bn$Ϲ*Q7XTUBԗdD$H Jf_qbs1kV~+2tDAR T*Gz!iPիycqV8O,ICC{J0$tDWn%OuFlaHQ9J%}|PJ(oU/  HKA>Jo:zw2LU}.klٳE޽'N|'-l`?^RV+6iҧ68is#_~i JPᥗ|Ε*JŊzuf+Vltڵ֝A^z/~Q '/Cu\5veD_d ͦeHjxy{9y-u9>%gDͮ(}GlsP<%tc{;vdnÇϘKN6~f'{%knX`J)?zٌxޱF<ۊr=" ;rS</Y|R_^Eh2e7/UV>}V^7_~z=_~R˕+QaâE߯d7+q3j+VV/N=Ʒ =%i - >\qIh}5jZ{xsBZ WG$$;} u}emo?KB;9zPSCtu=ںu~iiJկߣs|XeK'۶}.]F\xM?vLٌxF<;x%zF]SGG+Th۶tB*V|䑯|k_W~? -*oIw6P5X>=yBBgD}Ѿ.o%a?jRA (_* ؋32֭۶FV,Z􃵲a`&.QNΝ;ujf@)fh p4BbZZw[C?؃FP}Di * +Ւm]RŌ*V^(%J=NHx&nc_u:j(E R'sBQ~9FUjӃ m^_ms7%|"Q'GE%E!(]PW8(a~GYÇ g\R&MzvM߫mߡC Ձ[Xc|B.|ܹ;kĈK[SXE rQG*Th-yZ6mTy>}=zWڸѕ}; [fl!uAa:" ay,|nC;{ɻˏ]C9:vWk 41#߯|+ґJT_75F%xQ,m-Vozz$& ܯ|lE9WK/rB nSjZ.1 K}(eDΆr['9zW5RxH ގ>:+ϛĉ+Siqys§oϛ(s%v=Nȉնxߴ:ePwo[& ɼ 7-AxN1氥U5-Kh_<[[cPpq/ ˠKjw͐`mЏ< nނ ӷMHƾ0Ud"5u|r`yVϺ_}Q@upȯ-"?A Y3@ϊP@-Bv53PSՂg fwͯWJArzg .Gx+/g3 x@< xF< g3 xF< x)s5Rap1>iO>ϪbX,bJŖk̜Јg,bX,`*,NbX,bX3bX,bg3bX,b x@<ӘX,bX,*}X,bX,E<bX,b$o bX,bm`bX,bψg3bX,bψg,bX,"X,bX,1<א=4Gy"X,bX,O*×ɠ|'v޼sg̐3g֬iӨ,bX,Ӟ5&glxwNX,bX,sX3bX,E<#4i1cgq,^?ſ W}P`JމǏ5p{Yo>|Ё&7rCFFz%sY=]bX,bgs9sfϞ>#3ܹ3g~;,Y#GxbX,bgM`Ǐ;vĈs3fԨ!Y ԧϰaC'o/_Op^Y>gQ!slݺë́mcX,bؼ)я#:t}׮]f_W!a߷v-xf눟 ΟG9\? SL4n܈Çc[+5y<8֜MGSX,bX,3Ǐ;z4,H[W+jo}mߞر*ȜbX,bxUKY\a|5S'O?>^,_y>n`Po'N0a'ݪ޾bX,b<#o_'mm 53bX,bx"X,bX,g3bX,b̜g3bX,"<#X,bX,˜g3bX,b<#X,bX,˜gsF?R޲%T؈Æ P00z dfn޼qkn/Y9sv>vlذ!CVoT};t}y`X,y\@իVС~u#?1cF2fx*bX,9ψH]B71ܹ3g̘<رGYxѢy)'ONK;ҥ/\ݸqÆk}ak8vffп:4[TXt+.\e=k̙SEڵk֬\2_7.]d\Q8pj.˗/]ڲ%3sF?Ç';Fep^٣GǏ7nĈxk ϝ;{V)u.sYSnZڄ G;*8v޵k$#G>hPXU+'j5z 0~7oڴ~}vzrC ԧΝ;vl۶}{[SL<~SJSֿ??X,bxx ^' }F5S'O0A]mYt%Ogqʕ+V,[#ۗ Ǐ;b_˃ݷRZrezWPGf͚1cTXjŊu|3Nur\PKO_|t@>+5WRSNxp2hP>[nٲiK9\bŲe{;u5+WNgqiicdž}k߾{waX,bψ<*eq9fMxOvϞݻwظqÆkuD޽k׎v5+Wn۶u1cF2$wG\T'N/X0oެYg,bX,˖-Zt3O#F >p,v]?n܈JbEFҥ;wرmL>ujZtOJbEzҥaܰa5ko߶-33(},7r:xp߾*k֜9_pZbnU&;mWVcii&}6ӧU=q;,$pXtɒ om׫cҥ/\HMO_|ɒY?;J߈g,bX,Gųug,\`9aRYxѢy\hɓ:2qFI֭^SU|)a?~X'̖+WK$飗 +g1nܘ1Ç `\~eЧ:>{̙Sߎκ^WAZm84i1cxNX,b9!S%)#y"x<^~TضjrП9mڔ)&|˻vܹ}bv cHzi.t0er4F)N{Ym@tGmV3_tk´/!9g  x@< g3ψg39¥|q۸`꼙nj"<xRN'㼑7Jy1N<,2ɋر' he7 xg[(byCi`1^4eHlߨk2[?h(ό0mWiCCW vyisPB'v(⹋4:.IsC#C P@u0\\[ʿqQ(lh>xickM&&⹳45t| 4$6ǍFJlw0*/6/ɋncq`M)"V^`ض`/5W ώwvwbQ=۾q!@<aS,[YgGw{C lK Hx>nq2F<$z*lU0_J#mCjh-3--  jV͋ էt P sa9ӫ< r~ÐnH)}bG\xt z/H)Y jxWYGt]^9FΉg Yy勎~3@B -WܾjHjS-UH^<˟,?`C5oG]%ï/J sa`lZKw$Uf>l"P{> ՉijEH5U-ҦgxLi\ ,?y+C%r_Pj'@A~]-Kߜ?i}@k ja%85%՜m寔 ?gQxWNLi,Y/ g_6'+} x|"S%)Cy"xF< ψgs\vx@m\14_6SY #o6njFq+w6ye?,iNoՒa9T4> x9CEg᧙nӏ0 (C:w(9W7ݧ~FҪ]?d\a|4gM? C:ӻ ?mT0cH+H};ܐȔWdž>Uxcm_23j(MX-B˜UÊR ?OZSyOϿk[{h};n5bg/? /G(YmSI|'#m<S}Ч Ib͆?/N:&G1l)%EcSJ5ai9?]cS7t|Ϫy}WijWּb1F0Oհ4O%cp0lOoCj| !߻rQ^޵S32]0x $#|ijČOBbYj߷DPJX 6TA S9^ϳSxųrՈ`|~ڈ"ԐDQhmx7x~ׂ= V!ڵX{+u\`ϹYsy69y,|Dߪ$5mk.d.gk0Eߒ?2ijl% Ju}^(Y%4Sys`(\\yjp]D3,zb"m?5$6C+˭t%O h¯+V|gsxF<x@<#g3ψg@<#x3ψg@<#xF< ψg@<#x3ψg@<#x3 xF<#ψg3 xF< g3 xF<#ψg3x3ψg@<#x3ψg(y89G0tP>cxsd(mFjӧO+tDכZPwsߛ_16P cQ~xqqo| yho76~k|Qٸf/_0n7iߴ|.qCm;j]_2 <% EI㌁x3V-tI;w s =|ѸjDg9CGk ?4;D'2>o(r!"3FX&S#vMF/'g &<TƷ Xj(3L.c 匉 n,c$V0r>ԃ:FUw'",Ն>MCe73pI-*޷nP`޲F0X7<{o66o B{OFYv{#& Cw/r [o6JR%ՒrHmz2ijQ 3<-tVĈ ql~K^곆:jnYcw0 ̐Y];XפPޫ\ˌxSF+1 hDMIM?eDxK^ؐG#չZrg{ ͇OC]]R`zKv~g*{ڈHL zQ!&&+UܩxNHL<5FQj2޷n2W'W ƻֆ|Ԋx[oν'HE5|64<!yPDڞҫ(g h<%EG j7g5[#4 MsتJ>@ǵ:CM`2n-7}bn&*Z$R5X(d1b*L#T T 1}W*ϰ3*,6X~}ƮxsbEb9>gMa+{҅~%/#ߵfSX͹dߎ+Ui 棞$o SxqC=*CGCPMEMު1E͐ xfM,5y_jpSRPxglFxQXT#*LC{؂%@GϞ{GWhOiix=ZX~}V<'\H&Dω=#5[7{CѯWaa 8=a$`XKjߓċDZ wՖOV@xˠm DIE()H7tܟM##}F Hj6$c_ RV)o?5{Oƛs2 iaچH6ިb D3{C~Z\wVsӐM^BoZɗ _T -ia-B@y8[2usqTi4vKm x(e?o`|˸Ÿh`3w޴7# yho$/j?_74JᴑLkzW'1ؠu@H:o3cQstnTxn7V%v)Gv=FS[oLzm vAs>9gU1wψg3?φAӍo69X(wO4o 9 L kU#]k1=Je|PC3FIZU9gu5:xhxq1C)n6BE3C!g_63J+#BVP)\M> GWV }ꇫ;o&xk/+12dW EayZԆo 㜑OɿRعψc?}}6uV Zr Q} V~&UFn9Jg7[g$?xoGf}DYOVE#z 6l#_Pí7xNUkכ3e#yodE!ųr֨US#ij$~4cq3 {ՒKP2ΐ +fD†| \7&}.]io&xk/%2<;Ecf)CL_fDaI F77204&HOSFlbxϵlɝ0C+D?{boxc0΢VSi3V}CQC#+,Ve"u9 hQG_\WyFѐf0sj[J\o ad Ђacdijf\"kZG~zk)qk*4kKJ~iX]EωjXFdl5)Qw3SRW1|;Q( -|vTxs2fsa3?S+y_>,R+GU]9ϱk5ś[o%tz,0Tfugj 5oS3-9BMsk /j8;K-m4gJ [{쳇[0$85ST߼G~KOEϚ U{u ~j*uizy#VUk>g6z;7 + u({;PWs-)ORn2T6{{F5#.pڃ'"z2ψHk@nkoIk v5kH 5ld쾿n#O`h`PD㪋YX.}:s:J)/: '/ě[o%tzH%Q7q`<֫9![rJjۚ|$cO_MNHjg6$=aط⽏K VmK.Eڡ j~ޱaQʯUc *e|Я~qᰖ}fxsNf0 m6tD9FM_uwk5Lড়o5u7o5as棷v?ˢ?MQ*gs;p("h3] $tJՌ_Fj !G~pV \@l`wڀڪ @<#B@O-d`g6?iPKg3 xF< g3 ψg3 g3 xF<B~0i2 ?e~} _1>a0nkѝROyS%CefNm7)FeV C)d0a$^!6®j#wj񮑟ZEymiזgs a4|J.6thf5&#nq_9:όO_637xRXeH7f`?2gۍF2ko# 2}hixF<\?㯆1ψc/?˷F~+ ]]nv+7Vs'9ޖ0P ĮϷIC>jݎ69&Cuayz|w:ؓwEN0#4 u6MH[=V51R%R.MQzjHr}rȹni^<+g.aے]%FFFiC74/lfuaICs tWBʬ:OW=F6.m ȶ1tDl !aqUCm@߽ЕڒɷT.)3^#p BICǣ{RRH-:Zr|+Z?=$~hu[o~w$xT{ɷ[csޥC;*UOM졨x[Nb>x0r3 ϑyb1$k CGEs֏kSkԇ>U7t&vds8ӠKO5MRO/>UTAf͊ˊ-ns:(9ޖoW ʟ%gg|Б͆[ݮ7om`uy䥑 vj`NߍyRW}b}WM,TZFu#!ʿdZE1U9U!SsbOn}G<l)T!#B"JqMɈxw_Tع.B^wVɔ*x[2?_4i׶|_U2T6͇\j^w-_xܟsوTtCx?L_%}z` >a0ɴKޥ}:?5@j[Nj}=x39W Camӑ賞~Hspd:V<_hi#0הԀ0qGt*ϳfʗYJr*P`zyjv!`n7#sjxɿ'u [!XXzi[{pxGϚ5y#(iɴƜJ]ڧ#UOMRrRsg@<#ox$ϕ?BQR=OP`Dy[s4{Ԋg!/?U4SKD/ʝ|Qu6/Q F;&ns:x[:f|ϐ&mLstCHhͦ.@<,@^ɠ|'xޞRxF<#ψg3x3ψg@<#x3ψ%7oc0r6>a0 ᒡ:fx.9U3\EEW{C}8j43h#(S[׌׍Fbx?}cš|bF07Ń[䍎+1<c*+a~zq8o]c$VAOlK5ֶ Gx%Ч ?f$/}eL5RҰS[°O}ϳ_<'/5xn>9x]Asjk[ipxb39n`OEH\iH?4xqՐi~8q0JXm(PٟϚR5yK,߯n#LAC9ӈ ΃9g3ܼ, ZƛJ*VPaA[v%K~_r|N͌FFwcAS.Cg{Y Cr{#U-[صk͛ů~5зU7s^n54"ϐzYyjpxV56m׻uڵK;g5kV^*3sÆU:th۶eW`rocQǨi2hi45Y!}L ;⹴18kW9OI70 uW6V*waʦNUa9kύ0Xg -fajw(uN>j@YUBpųsXB,[ 54Q_wB9y_<뗖֮]2>ܿ˩=#9TDFr_^uٽۍؑY^ի˃Q(ocCa 5͚xawg2YϹ#j9:#ґ@<&#G y\~k[FLFʆ,AC]0,?$?з$Υm?g}(YhU<7ǍJF씺vm'QJ|saxF<o}A~˱=jb4@kH!?vs  o$ھQm A<˫lH^BV<-z_7 mg,ʔi'Rvl.G "ԯ@##aXIf*HA䵰m)!hB: +]G V%Y`H0T_wVO+#?aFǾ ˯Zҧ*y29;zr>MnI_^ qU G%aAPRS\zjp0u7$݃"_`0ž MH89`P\sSLӫoOէSJVijljmV5kvPx>xgXO;]zDE)Y;)aA㇈5Cm յ#J$ 4Wj\<=AϳFu$\bi+'9}kY!ʿo> C/@Gϊ2n]R+ ,_Tli>guˑps)#a~4Gh`4|ϳzw{նjV\E"ERss;gO;F?G?RGS!vZ|K!vN֭[fŊ֭U͋.urN< Nwq*QG9xsKm}]SMgoIt5GTz';kY?r*xP@fP+(Wg,:ʚ %ɔD!S;Jl:.)Re\kki I 3.D#z.U iVf&sx7yg0UhqmjL Z,-&R>Z#CsN1ZmUH zۖs'HϦv8(t+؋E`T7p_slΝ؆UқA}QRoJZ%鎷Xo0砄Yc% X;9޻v cqRx ij+kYu}z5gN:ծ V޺С$_=q|eRF꯽^aQxVW,3]<Ǜ[jxֽPwSaI _ zI4 TJ婖öEC*}{?W{`_Z_\*Xխ$6o%?Y?jzrBp/-¤NRJ8Z[)uzG +lmu> k8xzc_W1/,ʫa[[ = ~zF?c?w5TjUguVUZ'lζ׺}{E^W 9dɦM9yzMrew/F46 f?7kM֦c7 yS<ߌ+٘ U=FtJ3 r=xxΛ%NrL5xNAV =Lժ5k֧O^&,_^~ÇK6+@3YnnB5FX*f -Vqf N/vB;)p9XBK=3xݿms+qi&jb"/%y W=7xCBeNh'H<)_ AV H ChyUU\@<\9v N/vB;)Yn(~[E<}L^vRij2? wxț>$, g9/IyG<ӇE;`>YP[UpI/vB;)p9ج2f)^vR 3@^ x@< g3 g3 ];4 _E`fW0ẍ gUUUUUU5UUUUUUU? \y\ƀ%݇IENDB`update-manager-16.04.3/help/C/figures/main-system-updates-summary.png0000664000000000000000000013622611401270430022341 0ustar PNG  IHDR'_ pHYs  ~HIDATx[Ysz{tm0GP, A "fQ1`#*bBEmj9S۫OM7z5UV]uSZEQEQEQo(( ao8~|z$I$I$+ gڵ#GRS n;rdԕ+ϝ;p`Yvce$I$IdNm|ŋ(__Cs_Xx`ryo_o?7<{v^a!ۊ$Ioݽ;&f1c@u> khϝ۵+6VeQщ۷;cǖ-燅͙ES3Mm5k)##Ѧ;ڴcXMڴcGhȑI$=?ճg6?Oϟ={ٳO<W_}˗/^̟?u!l1$IͳgwZ|ΜѣA6Z=o54gʕ#G6m:u*(hE7l^l 6jڣi6cӮ]6%'7jԸM'~ $Iz/^^FFF.\8{v^:5oԧOvÇۮɣG׵k˖[X1q"[$ImOgf.[6kȑ*ݱmP~ɭ[.Uyɓ;vܸqC'N7zC=zt횗~ڵ05mԴu*6l)1Q9vQg/]ܹ'geEE8vE=$I^ߟ^^oݺqcǎI֬7o䰰)SRR,>\7rsE.<|ȑ V]Ӧer^=uJ҄~*)e۶-_;ʔ$'gk)G__OW׮o\ss&_n]EEٳNOZ_"Wqq$Iz1B5**44(HO}\O߯ٴ)"BeaaN֭mz[6Ps֬IJߢ)KSv&:vuϞ!C|}?޾=.orrm+-ݰ!2dM,=[G$IO>чB~^vM22)<\6KU.)iѢqo&M3f-[V1C]Mn]}X٦~;wn(,T*33##)رŋQwۗ.޽{ㆤ(=zSǏK^M\PpiikCqi;.?慄lۖd _bSx)CkO>qر=-$IOk'Nl2lߢ|~ ͽ,\Ç32.ڔW鎦7lڦivڹXv~oׯ/X0mW_AF(عC͛…ӧwo߾YA|}۴9_‚{xmlbEjE#F{sgΜ<9(HҢf{a%IxJNΖ-ӧb{B{\"U?/=zdnnAAa+5]մDrMiigdXpatÇW/^ s>xaEEG<{Viƍ۶[~!!ӧK$6Сcv4n\PP@7@K.^vѣ:vܶ-65qݻW3G G3@S\n#剉+W.]:t_۶^=wii YRiGDL%2xsyDi<<|̘=֭9}$Iaac7/Z4uAF(__Cs}U۷fLr_T7oSe=`U#Ƚܾ݌_b҅ g ׯ%n߾iӸ8͓'FQ%K~=02Oܽ;92V;##-k%6ߴiB&Çw떖hQP2+~,/>-)q}2ڴ):Z-Ղ⢢ƨ&6-_>n];sf^nĈA0aΝ `_%I(dd̛7qb`J5ͱmP~~UBBTnݚzu3g.Z;eʼy11ѩZLַȑ3f5}鹦<13g;mڽ{SFEMu2yܔ)$I.ݛ2gNQQ^ޑ#oKXf'$lӏ?ۥK3fwM˖=~,뒏߻wۛ6Y7q+#1͂gՒ>,-w/+k۶Ve?;{_]+,D27Q U$=/:>aB@Z=o54Ӧ陖|iӧΜ9abwh~iF:ʕ;w>ϿG޽w)Oc-xj…Çckܺ5:z„3Ǎ 9r}qt>h+uدQ\Ee˖-Z4p`Ϟ^^(s۶+&Mb/%IӘwaa6]]nF54eMV={N2i;w>|̆LyPluwi$Iz'MȐqJJxb 2*$'yst-[-X0hPb"뜔4g΀kքpFa_`rɞ=zK$k4K> 8lXYd5  (sƈ ׯNO?ׯn6U/]߿A> WOEժ~;vD9'tvmDDx֭޽[;M[ӥKϟ=[O6UIVΝ۷ٳk +||w֭&桡3fLVb^E?l7W\8bÆկ_^ݺ{kjK.x믟(ƍԙ9ۻ];x0$dԨ''O>p`„a׭k.6[[Sg-ja.^ܦMz;wn()k&MRRukܸgOcsgjjMZեKS4n\f>5kVܯ__|}׭[&\*ϯwo__~$1Hk˳,?~ܸ1c'O?~䈾65hm>XʓWѪU +WhѼyfFur<; 4`F >3IgW={@l c>xp^q1^4+ Ν3g,9o_5bcmjT:ۧOQF RKuǎN޵917$=l>coժe-N8vN:vd@Ǯ'ɃެYl_"\[hтjG$u튐&H3^W;;+.*wÇ:d-[MU4mۦpgΝ7]'ɊeUnhO4EE/m۬:l6xp^Hٿ; }֬kƒ}}G0`ŋMN?r$=}͚'~ڴ=:v nf߾IݻwH?=[7Ol,֭UG2d洴RM01&HG>}o,HA Pvmקq _\ZƦ^7nܰa:3mD30O9W+.Ÿ656rampWgd;vZoۈQmDž+En}Ls:cߔ)5_~7wbb|ʕ%oV}OX☹W7^u,1¼.Yx…H3[WO=2*-o8@<%`\mIVsvCsw=6˫Iۃv<{:*Ԫ|Is5}Y+]}gW%%r8xpڴ2 ի%hf>|ؾ}{D},1M˷䁶on#8>[ ?˧}(l?zСlV^*>u{sFǵreLXL 6sZU̽ꠏnj*ȑ 0@+7n8stЧXj;#7ݙVQƏ7~|jSك^8;,!iQȰX*$ͽ Kgd6))sL߳]v횞ޣG3f4mZ 0a&gbOE0WvRQVzͱ#b4dHv͛溯HKEuG7ndSo1e))62ysOrl9Fc~Ƚ:HbĽ{jTM1G3pFOL.l*U>I([ό[ݦM}# kܗg;W ;~$m߾eƍHQ.H|3̽ Gn Pk׆Ni+U/Gir&VީOtxH-Mw49fFSnnbҥjtfՓYǎ1L QFn$11oxȌG(W~S'O.r[;l<v6ά~v&ܻ3ϰWǬ,ſ].s߿~ydf LnWܣF߉9M #migWj8q?ڻ=-֣>Lj7Q`kZa"ɊeUnh srmmCBu۾=,l{ MM2e賚˃hH.0 5Ԅ04FZSQ$ ^foG *w0nQ|qPóR,7*""d}99^|k͹S'Vyc o3l@fnsL5/=l9F_&@6 oj{ If˱z2W^r5QvvWl>L@3n$=ܫ_&se6  ڿFXy{IڵII49[Uӗ`ܿiiKJ47F~ȑoӧMe\AϞ^]w$e:՛lu4nOU$Df%N8F C܃ء}$F`G s1_2Œ9ϽcunÀ~6Qe*Os"֋>1N@|勛!/!miI{շϜٽ,saÔ)#G !!2苚cE5GE{`w5ٷ ?q0:4l8lXv-Zʭmdy~-cc-|k ˈ$xb32F q֭MK%9c555u[#5mdPl}~j}dd۶6mڠ :z$I$IܗvҥK˖ȼOHܹq9sZ⋌5k,v&^Bd`loMȰє]*Œ:7ju80~x/1}z&}6j_2BAfx'I$I$+߷/=}uWΞ8q Xa|jӦsOZ&(F|:0/sM+4a}׫D';w$u(mrrnM vmrU\9G_S$I$I4.&>[N#G 9gN5Zkw)4F3]S[Mn [E}"쫤DfA*I7S{kՒ%#߾ϋ<{&-y]$I$I\08xذ1cZjy7ٲ%f}-ۮɌ7=M[S}wMw(;- ߺ׷U]46N*UF0}ƍWTX|<˒$I$I_|Աc>>5kOvM0x0˖oߠҥ={mMfB=L<&Ĝİ̘xpիM-ۻY#իVϯK0#Xq{vY$I$I{䓏g}IffppȉqH6m0o=ؚɃ Ք &&NxcpD={ܸݻFNjӟBB{0YY;wn~SǏ\t\.y˒$I$I#~?iR߾=z̘ݮsn7o X|RhobVs5xU54 =~|޼ɓ/Ѯ^-y'7jTf͚5nx…秥&'ڵc֭'N;v/;O3rO$I$I!ڵU̜0aP KMOѣE36Ukxr40VYS-M4ݮԘK۶당q08"˫n]/O>800022"b”m۶l7iI$I$7ܿ|)39xQ^^7zt߾GEkנALL``Ϟȿ6H鷚iٚPfN(n]tBvرew;7j4|̍ӪU&O.nǎm6oja1gԒ$I$Io%}N^ZRҠAzѯ_jUNRҬYSd?*œ94_ 9IǏϟ?uΝ;֯Yӽ{ӦS6n\fFU|р̘1mڔ)KRΪU2ߩE=fg%I$I$(snܘSFʻw2E&fљ>]RtV5+F40jҎ554W>M/Ԅl~:f#q(4T#ڷonQfΔK.Yxqzd\9{;w挚m/Ԓ$I$Io=z4~on#G6iR]GnZX&}:>|}5T:ٳii Ea?`@ڟ|ҤIz_|<{$̛7w9qq2v&I9t 9GB˒$I$Io0˫I4Q?b[,9IoUˎHMeE֟?}ѣ!!F!AhtаQWUO~~{5f#GbK##׭[6%}rsO*,|H콌3xе]W3ߋYۻU]&/]Ӻu\…T s\P%piB*M6aBff:! g*} WoO*U޽[QF _hyV}dfrcȽ}፳",Ϭ՛~94 ݷ9"|@35+n8cY?^{V!7l2cƄ [5!9jrXy\|١ǎ͜ [SRu5jlCǎc?rdPᡡ2cn*իjHsO,vAsƾ=H{S

>66&Vl¬Dx(39S[gJNHjܸMx«I]Q)00 ޽7<'Ga-λ}LQQ-Z4oެ{ُE߂knʩ ǷgխO:tȐA̤Yme"#q;wԩcGy,.(pf{?;(2jz3>gʱ`s;+oK B9s;F w_+W u׮g:_ؔn]jjC47;iCe#dShLtU>W%IX[jhi=/YҥKf[/>>͛'%b7n߿s={-9ɡ͕sNpVְa={m>JNsܠkWv,)S&M0a0~Ŋ $^fٵ918w[5D-xCa2erhڽ[p^o*0Scud?.|֬ .rM].&C_^zh|t [vڥKΛ{&BƸ5} KAU/r++.Yf̐ cX<ɱփD}ӧwo\ 6K|AlV~U7#)=˖CKt&dD~iII#fw>{Wך{Ƚvv,ro|g;$W/wJ#c1K̏p+-=}8HXgi\|^.rettPP]ߢEF}֬Y_~Yƀbt^r]F _߶m[DMb˗2g#G$yɓǎ!s# 71 s]x,3Swk&*V__0խ&>}|}d3M TG&%Uga/Mիrh-5jԬbܴP79w>Fg~'XzfΔoD{VHVwQYF2Φ`TX{ٺ﨑>s6DmJExnnZsWZ{*V?cq“+0URj0UeJJRRBBFiiΝHAT*%Y`Q2.sn ԩ#Մj몒9 /;u2}`u{1991DIqvWEↁmeKU|b9: cVw>Fg~'XzfΔoD{V?HX#.L+ܻJ7r0ٳ5mCce;]WMӰaCZsWZ{*bbDqݾ.nq1["GMY[sWӦ5/5M::[y(u,W̍K5!wI Iܻj,ĈuX`X-D`17g'NʷZN@=gOoJ$ͽ[>nfZ6k~&AMhI>e}$N4! [dիl%'I$I$I$I$I$iiI$I$I$I$I$I{2 Rq+3,L>LM*ah|31*Kw $I䍍}-&c4$Iܓܿ}@|v6RQMAsOsO$=on +WXڦVԴi&>ysFFz:>{{wޭnji-XP6s4e{Y<* 6_!Hw#G o`->+>r,k))olدre,x㥵Z~wi|h9]HO6hhSxZ8>>66&VlՑؿ@lYddƍlB=;wԩcG|+Z.pkSRހ8߫FkS혷;00 _zӳ~}|j0_+\%pu/x_{ŵ ֙Zm7F_5$I{}V-[h! yyb8p@`p &4l:cƴijir{UMf 1Cn~~cD0X|wn< ̛7wXzٳG7]ñȍ.(nb>~~8:ܼq3cնm6^^8_$6QKn/ 0X|{/];|d%c_zI+[| ˺hڽ{7|Y='l,#Jgq.Ew1\:Sz|M<꿸i?[3{}| w!''GrGN1sVm$IsOzGl^]wݙXv9sfkөqF.ڵ&kCS5k&p|/$r;rШkaԵj5iO<~376D°ŋuZ;;[m|{)2ZW[j !X81$Y}s2\}wQfQkїg挹7 =I_#ZڶuVf3ۛ1H$=Yar:G4#".?_3!:`Fj436iI8%Ktpe{DPs376uFu3sj}PkS_#" I FiF-(usF~nks}Z:%Q{\mwhomf$IsO=^/[dc>+K: $ULhs fX 'RgϺܻ=嫑{}Oz|)DZuMF-obII#L^_˗=Q^η;̽3CիVMgDmW32?ތ]@$i7Vk 惁L5l^1sJ&7iSGn4GU˅ dQ)2k7|VsA˵/yy!^Zђ0xxرC46Vpc ^cSXRu:k lG5MÆ :x>[W)%79ټG69fc^- /WQ!I+97[@# Ėh[&$X-󽠞x~KaWScQgu3b\܊U|bl9c¬,Hя1C^+\ն|tl{@$i7DXD'==DyH}UMjذAPI :=B@$=Ins2a;zT$ 氒~#S4$Iܓ$vʬc[H%B2Mw`1i4$Iܓ$I$I$IsO$I$I$=I$I$Iܓ$I$I$=I$I$I4$I$I$Iܓ$I$I$==I$I$Iܓ$I$I$IsO$I$I$=I$I$I4$I$I$IsOsO$I$I4$I$I$Iܓ$I$I$IsO$I$I44o4bcQxҥsN-Wo٨ї6aw5=~\ZznEl?Tz3$I$IܓʼӧUڳg>>6GSCnaIIqh6M6iҸqm{$I$i W?#>rlsTNѣTnҲvܾ]f1cFf;$I$IܓD{{sΜژˣǧ{nݐl%w޾}:={̐׮MIKΟ?{VklYM( 1rC8wرC߷zh rsv"*i92(hg$|y(ڱM |GV-[hqıcw$'o@7cI$I' hтF˗/]d,ٶm l)Y;c޽wgfcBѴk׎[7ӕm#"T~M2e$g̽Ϝ9yq{clԵ5l^so~UCCCBOכ~X$I$iICJ /j;%006[k~Հ߯~`%/\ؼyfM^QӲga/_#uu01V䓏mRJݿOc:@$I$I{[LoD" F7qՂ,Gտ^,2R-Ҥ ƏǴ`i<07/_J| ʬ? }*I$I4信OȚ6ըKȌZjSt t=jҵjU|b&[FI$I'M[0 0Pn?& ICsg=Ե͝;g!9$I$Iܓy͛׮]#ߘ}[>.nŊhjJoݻv5zxsoLrH$I'dڟۤZ6կqw%'287/Mת%ޟ=+z={vgu$0!x w}Ja1F:$I$I{8ʬBfZMџF$I$=Izo߾]m165h0}ԩ'_l1$I$iI$I$I$I$I$iI$I$I'I$I$I$I$I$iiI$I$I$I$I$iI$I$I'I$I$I$I$I$iiI$I$I$I$I$I{$I$I$iI$I$I$I$I$iI$I$I'I$I$I$I$I$I{$I$I'I$I$I{$I$I$iIW4k /]OMYY;wsh:r=>8Ϟ=y*tCٞVϵٳgЦJ6/i>wo^f 1C{ ^ IܓbBB\\llMr-.Vz{wޭСC Ķz̽c̳+W._F}N8v,;&o^{9=Iܓ^=i۷k7zȑAAXn]jjJ'|lSIIq͛l+{7܋F}p'I{7yy}iM22`7lmܹu( _}%㆙UN,ZG-"bѢ jܦmz=&w޾}~11˗GEhѼyf+D("88xԨ#dS8jyK!Gx劙sV˖EF6nȦ>ܹSoܸz@}]~zubɻ쿟1WV9_r /֭[B6jMOԪMՄcysoV[~kSRpQW*͒WnԽϙ#%oQK_>`?F~G߹3mڔ)&_޾K,^pa:_؄V*;aÆՇrT3.\h5}jSj)@1Ӧ!I8ؕ%j/^`޼}wTĦsW\خ]1ba-VæCCCBOH{7PFSϞ=zkńv۫WϞrKu tڥK0.C3g̘!J??~4ilSAKïK6nx8:\qk%7nsC 0?7fܖڶm˫<[{uvZŋr^KJ`v[y-,DO޽{_xcgr\;cjˣQ"[G/\8~x8jh3{3}ϵ}W\7x@k|yhc؄ ƍ1xA߯ 1kMhm_whytBLKV9q_soﹶQ=ȷoWGѯV^Tl~pg(ǨnX~GkqNQK#VRK?eo(7$x7G ZތG\m3qzu-GvQl%I iiߊY#O??_R0"nlWd"{!Yey=Cٰ=f(Id(Tl]L#X7 CQν[`dH뇝_Y=lǎb01kƹS~k{ygV[޾k$Hd ^l1_ٳl+#7092m45ރCl=c *;fш>"QF_i%jr&HZ@^>֎[a}1l<ؠ8(oOzysoV[޾770Pۨft.y$1zOɿhGmct1S#:[dhm^T/>cAiSj'4c(xSo&c>QΣ0_ORQ\;j~>{[c^j獏4kִi&3; ><9 r%={f ݈3-&o \_7k=Y/-{35t.tWW'?|ooʉﳾ=Vdvui{{˜f{ۿx.N{^ghI3==[%K/^N/lG« >Ոj׭KMZlԵ;v#W%ŧ5A|rĈÇ RװzА f(~_ϭ? FɴiSLTKt6U'wYc햟w\۷kVI<##==-=ׯokBJO``@\o0oW\DZ7jMO^\[ G5AKΟ7:" :dȠAzؿ@sԯcnj=jUKi[Mۗ3#˰+KWgDGJD\j&)*iݽ+߁uܛo͛7VK4P/_+k1Id&\u K[^k$5n'"=N-+7ߓ?pYMreL7ՂCn[myW={0aܸcŀt2xA߯_*؄߷o>Fgeܹ};Tm۶iQQb_={Eapaa=U hdq0njwUYr˃9mL=k7\pO>&6cqf޽wgf4;uرC<""iBҦ;ᆇ[ӧIe`Ppv=zf"k/ Ѵ{Z&/n3Hzp^i._tBnwnkψUs/{m߾O??_Rf +`XT;sfHȌ;c.ͷG*0&$b…病K̜SGjjղe"ā Yq^`N6l:cƴi{gjwկUW9)~Wv~x̙^:mqUߣ'Nt+. <|\fq{@D#6odO XZbXrԵȷV qMYDD꾜O.\>Rnc햝-Z-ĉcF{ڵcsM~(Qg]k0%EErkcx1C|Q]6:V7O6s7S+лpsMJJL:4(PŋΝ9ckψysҌΈ{7sFp5+D͘KyUqMU)Ҩ(3g^,"ڭ@ys_ɮ={VW]M4&N?~85&A5w_⪾GsO% 2?sF~D2zP}=Qġ1-X+弹W_Br{еL=k5k|̘{ܖ?؊}\< AHF|K첇_!Xo۳kͽQm,UM+c ,ޗ=#UgQL@H <,  #/Lr}>'1mc;{lG!ЌmuHa5񯒂M"{kϠ̯^GhpOss'SRgZj}ھGsO6_vjѣ/__`޼s?Ds$O42_!dsR#пd GjU[<>9sӱvG{KWnnM+)SQ4^We19V#fnj#Λ{]8wFr[︶o߲eF{~G-)l<2;c.kIص xtiddD"׊j;Rw{w3h;kuUαߔQH@q#Gc1{4'cՊe28"?,ddXa.HQ_Z5!^Dk>d<EmysQs1T :$ԙsd.s(M+GO0cG >pRH1-ID -fabѵ=,s兖Oq1ܙ7!sǵ}9Wx)Q`<"_s8"Z۫#3"غ5Y?Í-X=2ech :~16;c.kT̟8'K2xf~q}3hꪫߔ}wP(!'XjZ-ھGsO`𩆬qF6a#ˎ?`O712״F 5,3;̘FfpQ#F9paIJ-r;sl92eĉ-s9ӱvCܾڶEZ2:}xĠ+S$ {Ex g'C 0xNAhjA!hg=\e8II f} y2u3av Iƌ+Lʩ&yܒsӦ) j2fV+5UΧ{#u/7ߓ]upWZ]uWl]XXܓD$GI#UT_"6CL~6OAsO$Yd9X?I$Iܓ$Iz(eʴ}08^cJ$I$=I$I$I4$I$I$IsOsO$I$I4$I$I$IܓBϠ 3Ly߶_\63c&~|؅7M$=|fm!4ޗwa^ޞ7I4$o4!#o;j4$Iܓ'q{xWq{|(Ǯ1Ww``@7 zS ֭KMMIћE,QJP\Bʕ+VU55mڤIyyOoޜtR<`Yݻѕ+ztr|vAKc{y~>o.7\M>>R#fURLQQ6(j8vT;ms[4|,-柫 ;fUV scz>+˙V'Ъ>i.=/'|{?Gͼ3_kצm/qF6_r俜9#ɑeO[]11j}fo5!1)0gLfߎk$IܓI۫WϞMD> l⫝̸}כ{檷m-?,Te1Z5k\ؙhxxMx{/Um%xܹ3gѪ-aϑ3u3c+ߪG74 jWդkھ7,IIqq0ՒԱߎk$Iܓg!GZܜVF/73"燇aY>7FGa|DD,\8>XbuVmLcjtv5+g7sUm֯\Vj9FrGڷͽ~ϸc;fO(6ЋmK^#^ңX5VK6cW]EI'+@i ˗%j5r/Gk,ѿ_,*j{{W#>r/ qVgǵޙ3%)H@Œ~:?WRP~Ϟ-Vuww|=úzU0jy1u۷lٸU^˗ غuӦ ښ9^%ܱ=Iܿ!Dd(!!..6V?-\y"S^vh59F9I#q5l^}ޱ{y!^rx,a}5TS dVzv31F=3G7rTwU[NŐ@܃mU#sog[-s(~}%}cB69{Gw꼹#bU )y"Izfjߎk=Cy%I{\bEtt*ؤo&3W/Pu ϒ,dP3̰M~l̽c{G I&l921n-W4lСq!Ο)%`/< C>XLfPEWߞϑϸ1*3 o1[;o;G_EM'ї;^%KV;:7H'X⦎liܻ#I '5mQc'$IܓGPf`9q%8OJoƌIR/I$=I6|sHHwAH&\xI$iI$I$I'I$I$I{{$I$I'I$I$I$I$I$I{$I$I'I$I$I{$I$I$iI$I$I'I$I$I$I$I$iiI$I$I$I$I$I{u^vٳw7X[^~ԎX+9f^xΛS6o^ı:;oͷ3Uus.߹wkք8a^~K'';s]ulp̶mK>^Zz?zWO0I5mJ{#̽->99ejTҾ)Dl+WN0*/=}}eCs=|89y;v]u\_}kW:ehag`y{xP~@B90I$ܓ=λ,/VfrMoʲo ߚN޲__5iFΛ{fzPWp0BNܶ1Vϣ:܃W?y3 $Iܓͽ,je,!?)Ŀ\<^vܸ_rDk=DN=XAQљ3bKK_7VƭͣGn9]eWAW-iTs;w" a$I{{AsLp0⾷o;wYso<6K_ <''=}޼%ro}zG7o?ᄀa͝GwN2csr6l7O[g`yO9nܙ3[FEaNyל $IuE]%{_[>ѿ/(ɿ#V:ysiqq~-_|];}Z=:.D#CP"W~`IJ:]u\e}EX_+ig\tݰf}K#Vҫцo_??bE$ɜ{{CPK$I$IsOsOܓ$I$Iܓ4$I$I444$I$I44$=I$I$==IsO$I$IsOsOܓ$I$IܿE((={e{(({{枢((枤(('i)(hii)(hiI_Mw ~Q9Mx[iBTʧ(hi76枢(hijs_枢('/odki̗JS3Mh&u4Mi&g&&ꉚԄ-iX=MjIZkz_Sh5Ѥ&_M޷iқoj|(7|, W^jd|凚~&uM}4}Ϛkj}|=;i l<դX\L4ES& e4@kVpv{ڪV˧(({{{S_oam\=Cw4a#MfߢI]^ kǯ4aI&u{M5]ӤnjHPMئ&}(Mf:&71V&_Mhzi(lCM?h Q}>gM5伹/&u,ǖO4FQMd>^I}(B|1VۭՄ _{(ʓ?ofHsOzhν,,‚c=Mw4a#MfߢI]^ kǯ4a l=-Z5{4OiBlK`N[ouP.*i¾[̽vYÒ/k(<3-dނ V&Ŗfǹ}׮`1Q7,W]ZkBfЄ:Ԅ\|5q4Mʫfc /ir;nj=sOQEUsϴ[60Es/`Fdc>=ES5MMi1jwЄcGMhФFSUMr5c/55%kr[m7dꫳ`&h)(O6L!Z#G&̜cCQEQ4L!i)( sϴ枢((枤(('i)(hii)(hiI{(({{枢((枤((((Q(('i)(hiI{(({{枢((枢((枤(('i)(hiI{(({{{(({{枢((枤(('i)(hii)(({{{(({{枢((枤(('i)(hii)(hiI{(({{枢((枤(((('i)(hiI{(({{枢((枢((枢((枤(('i)(hiI{(({{{(({{枢((M3Γ枤((zm'i)(^whI{(lsOSEQEܓ4EQEQ44$=EQEQ===EQEQ7թSܓ4EQEQmo'i)(*GZ3-((9̹'i)(*Z枢((枤(('i)(L˗ϟ?u vIsOܓ$I$I*jl==I$I$IQ'I$I$I{{$I$I'I$I$I$I$I$I{$I$I'I$I$I{$I$I$iI$I$I'I$I$I{{$I$I'I$I$I$I$I/~z5/g5$~>CsO$I$qTmP]$I$IzDdI҈/^<~| =b߼yڰaC\'6&M4yĉdzH$I҈ѳg _OOFG']֭[jM߷o>j}fӧ6Uƶ"I$I#X1gΘ1e$s>CsO׮^ ֯_Ve^^nl1$I4bllXرK?~-I}t .]:^5obڔիVW_Ƀ_[.={ꔺǏZu̙!!3ftо}v|MMJ}N΢E #M?54|Zwd ֩MhBRUMAATR" MF53g֬Ў.մfիV :dȠAfȐTKZ=wܺžJ$\2<|ܸ2s^aghIիϟ>mL ;[M۷oٲqHOOKjayZMX{MHիgO,ʜ0aܸcuڵK 0~`BڒQMCM[_lݺiSF'N;VfEw޾f̘6m g/%I(7ox/I҈034y^qbfU=MHћ7lXΪ;v̘A$˖EE-YbWGpQ#FYjW6Y":zRsoZF(ɨ&{CQk׶m62&f(, 5kbyVΝ۷$IV&$̟?q/ =mkۆ+p]smС#[݃Lx͛x0q֭ t4YBq\ܣܓng~~^޹s!!ӧ:#_oGϜ m'&ǯ\ųgcmNނR;_&m~ $>>66&ƨ8-aÜ#GĒ6}˗$I LO}7z"Lyo[T$)_]Pps ۫ҨLϤ港+8|GTǥwv_sD}tfMr<>|uׯU"[".,m|8՚ s݌wL )VD<.I ̛7wsDOaMjj,#?I$+WZh2s/T7q1mgѳPJC5g2ίys %N}Y%= =2謕m#y0 0L_{[ Tڏ?MJ@ՊktL E>^):oA;mPf$IғzS/|(ϟD p$3u_~K/Z%3ժzƍ5 rsOR#p;{@oƖ۶mޜQSK;W~_r%?O[GMrO8jIQ~'ݳ6aKz$i`lhQڒ&$D$y떙-QԪ% Hj8Pܔѱܣܓ.DKK3mfGw`PyS mj*d%$V\s=uNH.aW{̄a+yhۖ=$I"299"b2s/6zFF.^` W~'!GqwZqCb|8`}Ν:u z|HRM>Cߣw2QDRJs[ e'%%$\RyPk.)8FdgݻkA]1!pܛ<=ZfkFh~_2^ܹ`9ٳgΜ1C})M\]\{wޱCn>+iuyػaghI(iIW\,y0/tBʖ'ILI>~^|̈EEcb\+wY-qwߟ81ܼy^uႺ= .Jܻ1vJ}>߽0;}e&Zs6ٳs'X"^-{o VAׯ'$K^j߮<`7fj_.7o]Jr_Ai{{\|Hyؽw)l$ɊԨ3~1_}e.K 㟛Pmce0H#u}<~nmި˖X>kd(6رukFܛuhkHٕ _p挙#2JIgĚu]e?p$DRd*UaaboܐOߚryD̔7 =z HF4k. 2:v{{>>x-w/[$IrڥKCB`6ٓ'r,}X+q%A?^^Kll{199_Je2s/q\l+2D$O1W놽CbO?]d leZ*BM0ܹgFP\034$I$Iٳ1ȤgP{ JJK_o}`ghI$I$=6X1g3TcQ7034$I$IǍW +3OOFG'I$I8n$e< I#ܣܓ$I$Iz7o7Ui)I}$I$IukBK/_>}z>I}$I$Im۪U bKJH҈034$I$I;w^۾=)i"X74" =Y8sfHȌ mj}{[ri#(Ç~֭+Wm8`@` [Mmۊb+zo'I'_3vܾw4444$I4dfBB\\ll*dr^^[jӨї6>n$HPho&/HO[Mj s̚^rrYV\N$/QEyte7 5ܹSoܸz@>"bѢ j&$2UЯ_߾w޾}Hǎ3fU&сee%-:rdPY Z{nݺv1֩M֥"5ҥ筞#0>>66&VlmT)07EkβU阹7[c9_^uQ򻊆2d n>>һվ-=;%$I{DnԦjfϖ|B ŋO>|XRӀ~~{٣Oq͛׮AiBj u1xX޺ ;G,_pp_^z4_s|ǝ;}ӻw۶mxy_VRk bm8{B9R ^=KRJs`P,7o\}ͭDڴ#Ö[i=9uѴ{yٳǏђr<{:ܛ-sowgo}j[m;th߾O??_Ry>=I4[J>Ş@[')fWuyv޽w#F%r˽rÎۗȭ\U-[XzժxD Bl)bb/2_kSRVVÈc-lc|Xv9A)G /;w挙HD4<&7_ ǿӧO8vL5@VL"IIqq8GV{g|̽X?wܛY=G[|߳V F}Ǐ'I|91qu>6'Ga-'f[]@9!!ӧm3#usGzm#ʇ}1c՚#-֢Έ"Aaa0L#ۗ}fjԝ]t诬D= ըȱs$v23JѢE͚DQY.so8ֆY#=nV6$Iܓo8qGz2q9sՀ9@^2SԮ]0ƍtiddDJ~qÆH_jSSb%NS.[djk%~`(3"HOGh&j^ G;G*_zmݺiSFA{,7[oCw{ȸdk}j1FI':# Črc9'#X#vÆ׮տ[:H صKLQT'c)ӦmX)Cokٌy?0̖#3ԩ&xPC<Ô;VD( r5aKgę\-sw{(.nŊhl9V[m7oTgL>iik$'ܓ$IsODӻDML#d$Iܓ$}).ȰGJ"Hi@D$I$iIPٷs#5S"_b I$I{$I$I$iI$I$I$I$I$iI$I$I'P>- [&/?5Sq@F}|}( I$iɷn]Oddaj1酅{ޝf,o[{{{$iiIp„qƎ9S8v,G{$I|CYOB9ƍلwܩSǎ2zA}DĢE {UЯ_߾U< ~3xe,#Bi^6n=rdPxXMn{nݺv1֩M֥6AKΟWk,;b*kք|Ӈ&G߿sTj۶M//u{D"~7n?sn߻o^(GJp+ݥKRz\;wdyjMڵZˑaKm^={衷8~~RwY1 bKGlԩhڽ{_xcϞ=fbȘjMZ'$b…燇K錉wܛ-|= ,iҤM0׆<3e>}|}KKvܙX$I44 HM^ ]c9Q"Rn6]zFkaq*"r(5)FCQŋΝ9c&  EDK7x[U#ƧxQݾD 61Ѥĸ8XI}U-[Xzժx/ -偯CDܛ-VL= |f3=rF{?y#GVu$I{{eԦj23mۼY]HnbO0Shޮ˰JX+A`$H?Ȑ4nܑle>)x?27[kCך{37zcGG$IsOsOxi}jjrrR'˖tqA Hٳfj%i-L#ٳ/5Qx>:l,Q+K֭6ed<`ia65l$%$n9?p1so8߆5 u[lhdjwzY}djZ-a$iiIQlݎxH-Rnƌd#vܔe^v6 $tIbʼ]C0@NQ@fy|ʕ+VN!MիD$Dž5&{{ .]u&r$^^ȫƀurI$==.!9ӻDM@{|I$IsOD 6.ex;{5I$==Is_(ۇBI G^;A$IsOsO$I$I4$I$I$Iܓ$I$I$IsO$I$I$=I$I$Iܓ$I$I$=I$I$I4$I$I$Iܓ$I$I$==I$I$Iܓ5kV^S;tw4/ۻ{nW.={ꔺv̐3Ԡ6ɦQFx{\[u]EijҤMvرuEX3g~hSJѣegqZaKϞY/"Ҩ:՘\׊$I4tiddDʐ ͛;׼޾}˖ׯWn]ۘX>p@ѣ[\i߾]m0 0UqME}>t;n,\~˨Éǎ> }M%==I4[Aܤ͘iڵ?Ibڛ6Yeeܹ}49_w{ӇKJǏqGˋ^^zS{$I{{=bm,!!..6JOl*sׯ{ԺȑAAÇM=%_T -?h Rnׯ] 55j*6 $N+>>*7$Rw*Z;-m͚daÆ<P/^<{6FMU:tȐAY<*E͛5C0?SUC}~~^޹sL=d~0ʾzd71>k.]:wvHzٳG)53# 1{ޝ xgϦ^z玔`a-$Hyï$=#7W}A? <?:Mao4-y!Gxi}}`1ob˾}ݻm6mPںW/w,.I9(ͱbE?DU+~<c…燇9c3j"5y}#! aiI'+߿_iӦL4 h&n-FC{͆WфXy (4 ǎw X7 $ޢ7m|/ZCuD =I4G{\7jsDT>nJ2#&Hުߖ-x`@P]:`tH z:eHHDuMR@ڃē`G iH?L},VVk^y344$dtr޿m7?8m#<ܛis׶մ3j ѣhI'=#膧ؠ0WD\;ak"hbG3}M#_k/_|Q^M,ϗ/M vRU"2xZk-Zıs } c>JEZCv` ҙ\{^7*x@7n`/mjif49?p1so]2x4ů[?0^dj^Kg$I{ 5?/"1F tG 0pE퍌wnXLi&SDD\E=ry1##>* WxI#R8gN2\-+RP1Nv1j1Y+WXkT#,ciEزLb|5B;VC}qf_5t؟ :8$'vǏ!C8u{3mږAR~( )ڋP͹Ǖ9$Iܓ3(9fWE][#x؀ SP\ 212} |^1fEuFs1`ӧsի'3䨏=qq+VDGf12f4wlYݦO?U)qz8:e:+NH0Q#k#YmTX yTrP55y1CiYPa5yϖc]2rG DUsoY!C`%IEsO$=Io񐃨l5+y֐$I$iI$-$I$I{$I'I$I$I$I$I$I{$I$I'I$I$I{wNFV&L0.]}fs_>Esϖ'I枴L|QꜜGRn۶ysFFMw1o_VΝÄ ƍ;s|-y3k{|gX|orlٛs⋭X{G|ܓ$IܓǂKΟǍTXJ޸1p]vҹ:'ԑ==꼉 gϧ6UFwܾ}~yp,r`>+WXպuV4}F_ڄ!uyGvWIS@@~}޽+oSʕ11˗#YH_QMHr9{G1iW8"oկ_^ݺ䥡C 4{")^~b-lܸMhΝ;uQ;t A{,N/lZ.55%Eo<({3GHQHxãc[=Sc-i Z-$I|(rǎ>ݰakaﰍ$4n' 4sϿp!7j244$d!C8k{,uHMMNNJÍ78RTAum `j9aafB:uR۳g>>x3%5r>,C_^zD SIM }}^`닊 W%woIrI۷33L2?^M+Quk 0 qqXp(ٙ~et)ӱzO$IsOE t m\a GI;"S8MAMg~~^޹sG"w /P[^AHF !yII1oOU[ݻI]~`H1vQUu{DX'N?~82̹fM/ճ5oa-kk(g[ u/֫We.`-誣Ct_oV-[hzUx\AKWͷr_ϗc57?3h|^I':6nHkL50fxяKf#Wf'P#d'Nzy^^%{P[g"99 k3TDkY?p@2k+ocIa>ĘEy*--e]sc8RE}'Y/UGg8#etxNIǛ1Dܑ6}TfF?~e՚[V[Z>$IܓrZ|2sٳf /aWJHX˓7 7aH)&-,}mak8.&33f#-%zw&rLFPȽNo?roxae. 얁HHZɚoS"E͙~e&roVՖz+9I4[Ǽ<"=uȠ{c_"vI 9i9]PKja;oaV%\,Uvĝj$ǿӤ;&_QJo 3DžϡfB#GaЗ(UGfr#~&m Er:yYa:bĵjV[Z>I$=qŊK(mڴI= .>2O>&DUoL 96c~?jqt8RIr̛08m,֢5(ezjM ؟tX#rCxذC6s\qq_&r`C~Hܲ:[Q{>画C: q֬IN[Fǎ[І>fµjͭO-i Z-$I$@X.<Ҩ$?I$iiI$I$I$I$I$I{$I$I$iI$I$I$I$I$iI$I$I'I$I$I$I$I$iiI$I$I$I$I$I{$I$I$iI$I$I'I$I$I{{$I$I'I$I$I$I$I$I{$I$I'I$I$I{$I$I$iUd{$I$Iܓܗܹ ͛w4鷚YM4;wΜY=Ν؞8#Gܿ{ŨՅ gϞ:Ŗ͞=s6Uѣeg~{ZLKsO$IsOQ^Ϟ=~ܢE͚M>uɴ&4o/N|v6իϟ>她'I'Xs ~.H~QQ@@~}^Rz޸-7oHO[Mj :H5/sr$⏚=Rkr^^[jԨї6>cXhڵ?I{4wo߾~]^Uy֩M֥72:zٲƍل:wԩcGGA3w4;fUV=M8SۗeԒ(KȑAAÇgjM|\"յbf mjРҥ՚5bğl\M>> o׮MIA⍚v[~Yj}fؿ@߯՞/(!AQ_ ВEE_$IsOsOsq~ݻ33פ.١o^={"iM$tڥKj|$B`yb/`%bc|Q0%bl/^|Ò!,7stkaUh̐3XK[Z*VvvߪU}ݻm6mg( Kos`,7o\}֤ͭ];Cb~~RwY#g5y_luP970ZnV7v޹sv%r1S=_ң pu{9Ӧa>$IܓmMO-3vbVZl٢իV %>%&f(}m@]-uD9Vs@ޮ'`_x\ATíO<~^"̫WXGQdpsgΘDëh[DLKF-vd«-&Ie5=U5Z>soVxtA<))11.uz phy[b Tդ/$Iރ}\܊#EQy3{ L>`D mߝ;ǬlG!Go:jGƣnok"YB&!/ko15A FSk]|̽cc3N [?89t:%Q{<"gC^I$iI3͋hT^O"bQCv?nرKFFFD`6l4jּ5Zs$` R_,*j{}ESSGi!X"Q߳g$+KH^)=Ϟ}YǼ{4}NU;_/nݴ)#èE]eA<QBC:+9I$=Av 7{ }:0tfccЧ=JFzR5$2Nd[9r1 c6Uj=2ȝɹoҤM0sx;VO2RbԜ{PߒRF֙ȑxy!^*.F* -haռ"}.[9kG;gfJORoе>1Qp2)=!$I{{`ՏXa|ªqc|(#CWW'6%V(VZkb&˅2駱2"[-ƤYl9!vG3]>XC0[t }K"Ô;VDΖ7 0>;OW{$It#W^xʔ_,箢Q^o-kРy_٣ǸqF˯~صX8X h8s;m[z{Z;==-m͚j*-s͊xޝz=I$IS㏯^}k*ՈՒŪ߿ӧO8zFEED,\Xۦ?ߦޫ~`aVjݺUlz}Dv/\8{I}Ə;68jUIBP]9|8;{^u1cF9R>TIوK=^q)ñ3=G?ǎ]jԩޢz5f~g̘:u-7oL}ҽVX|R8/Xۤ .]:wmIs~{7o)*VuܼyZAU=$I$Ȕ%KM+h/_>{Z7e&̑ϟ?sS1Pu<%Oܿ_\<{ۧ=[FaKϟ)8000 |}{j׮m6m._1/-[3_RrvQO jFCw`p=gɒ;.Un[ӧ~ZͦEϟ;qFZï+Xmy |d=Ç^b%Amڴ=wwչpUϡ'I$I7r͚qwK~1b1?xcڵ&$] M֭6ܿ?+ % ϗQǖׯVޭ[Xr옘<  3{Q_Wӧw{܉vӧ<++3s6,X}Y.5uju ZxgןwIG1?~\ZU=ܓ$I5cFEom "ei94W_QIɇ6U`AxxXXi)JVSVWeJ̼IyHW={HĨ&Չim& i=~RG/Z4bdwf_Æ 2hP:2Ӓ\ǃx3f{$٣.GZqgןgABޱc˖ $|W,ܓ$IvҥoJnӧ`Y5EG]u[>.;'OAUu%kX"Vk>uVbJbMA/3gsDi]nxjbh8s.5~Ϟ#F|_wI ]CA kg2='yY6%e*L?N%g7:,yb.eS]shI$Iҍ\n3,̊#T?\/`wfyygb(Y!!ӧ߽{+~+qL?}zJ<3-M]M+WHtIxطMի_ڻW]zr\ Oǎ۷k'モ,˗زw^zWQ7,Qlܸ~}j',λ'zq} ֲ})=}d$Yݾ-M͹sN; ~ ^Fe\(ŒC߻wv2zBnotޓWhР~zPIι]shI$Iҍ\>:z,7a@QTl9V[?XM~Xeh)u ۇN>e ,>lSu>466::* Kˬ9uLM,-rK2ԫ'cR޾w>]y}֬!D"H$_#X`Ȑ͉D"H$Db9-n_#3gР&D"H$=֡Ӧ X Mf0I8sfMLm̘1jT^ LKΜ9fLeԩ#FTTݣh1cƀMƙ3H$D"XqժS zQLޯ_aqʔ56 Xp޼˗-[t֬Mvl׮۷mۺu͚+,;FlȐnj۷MD"H$WmqUW"jrC)SznЏS߼yeٓ&-^\Yhҗ-Yl0~s}8wؽ{ٲU֭1b޽'N;H*^{D"H$Db'M{ԹJſ;ϣcirC{_ձA M=:hߵkQQ];_gm|~М5gѣ_q{ү_n&D"H$.8oV+P֏krCuWOW^bٲU6o_֭\s)C;֯_Ӧ;vrKZ;vIsyOOpukl֥Kǎ%D"H$/VV>D͚*~~&Gw?qSG޶-xwټyիӧq}vw'N5j[9r O?yW&M~̙S3/~0`ܸ;t4hFZl_.H$D"X~qѢիi[oկ#E/741oݍ͘1vl0ǎf˖ ֭۽{:tw/?~6lܸy-k۶C={n[zԩJz=zΜڵ[8NM۵K$D"H$_\`ܸ=ﺫv_2:U8 M k8mȑz<֯_nٳ[iӛo^w7nѩSnjу`Onݻ]פI^ 4mڪ\"H$D"cѸ-\~yX__nh#WG֭IέX 5d/۹s'8qbƍOܼyl%%Wo޼gOӿW֯߹sZկ/H$D"H,8w1ݻ7lx͗^G5 m{-n4{kמ>}AʕیF={vܶС?apSgv4xIW]ՠA.k7hЪU~[׮/H$D"H,8gݺկ㍿*~i4 @[t Сnu-;w߾{ٱ#x Pas`G=:xqg_sMMw٪UN-ZAZK$D"H$/VTCp%(z[?FO Mi#tp N>fΝo(P׃]A#۷ܹ֯_#N6mn^ :vl֬v`7D"H$D"Y֭U?Wt14 @Ϟ͛תwo֬V]6U~wĈ}+*&O~Y&O3fڴ}t޽۷oٲQ[omO6mջΝzhz ^ZD"H$g1K:u~QtִuEǮ]4Ν7:ujk:vlk:th꫃xU>ذW.])z(_8K!D"H$/N裝;O^"jrC.]w#D"H$#F4hkEtniSW(u]zZ(ۇ&ߠ*uCƍkR$J7p @NMx" P [Mvm[IMܺ}hЭ[˖ުHnC=[vEtnsu(u_WO(ۇ&vР" P [MرqcEtn ڥKӦ$@&n>4xnݚ7W$J7p ȑ={jHnCӧMŪOa.,7UMؔ3z)RN[]3`9m +p رkXՈ5 MU,Q&Tik$~ȭۇ&?pUYۄ%bջl ([M&N<i%\j5bT¦a.+&lnk=zsky󯦁9ll 3ymVLc96#ָ^|7-Wjxۖ}FGFy(1ougm]\㯧M7v9u~ie(Nܺ}h0eС;+VMPa5no0q*@o0U|o]W[nU)lkC!*;΅qw>ccLe7g_2J~:FFI>WҢl\mh4wƝϟ=m9ަp :p iÇ?b$wMTQ;ۍ[m:f+@j3_IwV!@FSۏnnZ'mc#Ρkj[__eNU{7'ZS|f~{cwL!Q@@Bѹo^gkiz9,3wUshLPu`QzP,t꠆w"kUj3P5םF)kªjO:ao3qU5w6mk8;21J=5|ȝσFO|¸} \e4I&)jfCٳnj[ (w;M?NVt ?%\GyC!*5='og!EOaI;B &:E413J?b–jp :p ܹ?ޯbߘ=aaз\c4~k|yC!:K?7S*jp=QD+(;W~ {`ZcҌ4^a?u`'8Pp tG''Ÿfw#q/  xЛIMQѮ(uѠq\3zo*ʪk>w=-Emq*ۖZfewUyj7holM֊ ۊ:f~93߸tPurҤ .]aӫNMNJFWp_u?0a0*vMK-D2?n$ymK4Ő[)?jjmc8~i(u`ҩSU,\N{æטiMQ4j)T *Cj#TupSZC|Q{ڒ5I``FQ!BT.jEױMkߝ]h$n;n[@U&=A&ѥ{ &z+tamS{[Dtu 3f )[l4H/eϔǣaP [MV5J@|a?Ǧ_68bKTeCk3F@@4G=9>p <" P ['HH$H @   HH$H @D!vyo8X/1N_*ۅ⧒ +榛_7fOV :|+Z=@ý%t34ol5<Ĺ !(tϨ/6?1(F'n#  Hjh7s%*63ܨ?h2421Lۓ&z̧d)=INZ_Ç[|]q^n3eO%]~t3k=5ekt>dgtު=f|hݾlaFgUߗ'*ddm\gh4`=o]:Op 9i_[ QdYt%p_m7-M]_4r Fw10\aT@B\ak}?$-$&sb`9d#5iN (@1o0?33=F=*"-A+ )[Lk"XF>ߒ.2רTAIk=SSјKO0*%ܾjMMKgn7M@smiq'ݺ|u5Ng3'1?t-.yO8{殏Tja̓FU9ƝO'PS怙b'W?C;l:6uɫC; U[|oEn v+P~)e4F"jQ[0~>rUunJ:}u|SS>lϷ}na[1[nV]jU"Ũ-{M9Ӱ+7ijJ듥^i>sWN!㮿wJ{Uy݆X#lnC;lIp|W)ܹ1mJ28JZ҆&@s3ZPܨTeKɌaFI[$O^\|xS$ݐO®FYqFɲuu-k1km)؝<6yFDFKUWʫ!F($Mcٯt%&yI|8?^/sHml 7;WWx'Tȝ~SSS.7aSXS/_ko $]8Wk=[aꖽ¤;1Mϰ z+o.n{OvI-aIzL}qH=Fk[|mٺ:&w{2_3?_0LtM_eNKvy`t[`bT%ߊF=yqήBg뒮>h2jGsFXg@Cʨla/5?3*tn՚Qav=j-* #~ q¸ŢF旦jf9e)&-6iK7'~>owK{=[fiE'hTP;J]ݰUE>lb,!Ŀ|UXho5&i=fxhlt'~y^r2p:]}.~ۨW;ύd9a{ܓagc)] @je?VuyߪѡOԆ!6O?["w?|ǼۨuYj;[,={r'.uT@ejըۛtD86tg~L'毖3M̤&]C5sESF(3ݑ'7ʕo9]E+ıR:Y$][5'7a @}DtF?L?u6~'Ok<*F-Q-(Y肬q[yFܨ*$s+^R'u9~ ʮַ OB=}?e-aIwLt{2 0}4!ݚĹʢ37*atiQȦ ]R,ηt'zk}$ݷ+7 TdZ-2Ս.{U_-EUzUa9UUބ%Kr 7ڪ>k:FOlK|Ӥ=h蔦\nJtk*jG#17Wk!B>՛$][oc7~ӕ՛{v$9ͺԨNmexq  yKn>kwVVMur="I? K t+e4*TFwR?j5fA]uѺ`*makwqۤۛtD߀oK|ҝ#OFS5Bs^rGKJXnM\eu-*\> } Do]ҵ3h>y%qJ=i.(γ ȭmFݎG"RU} 댿=﯎ND~U&GT~t4 @{Im6ӔzGڄF-@z]oV[;z+lFMg(ζD?E{264}; *m;~Ȳ&WY4Sot 2.^NF]>օN.ڪZ =/\;qJ=i.(γ (jjdaT, 2h>Yy3@9YӸD՚q@kfdu4*5l,+w9H^FߪhxnNkP4 K =_ @  H:hjk`~)o|z3OW<5$J5\S2' @&3?φ0b>aCsq3zko.) ogÌ.5\no[Ii|wjɼϼl1]c6<ca2o52_my_Mz~,2qL=J' @ qs0S;%fm~lMTe+l*djUUX׍*݌>oiV|V9724|ɬ6'R̨x`aA** d}W¼5ڪ"W[g^W렪:s(qqL=J' @Ub*ӨO6i*utkΪOVraQ7TT+>Fߪ~bطDg %^V[ӭgy{L&-ݚ?IHHhs-! ~QTԷMҌ0jnhXeF` djn9_|FyFDNegO=V[ӭgnK铮y*鞤>m-WcݶR}W!z&Uo5}y|ظ6&~[Dx:JڭԫqI5*}qiˍYo^ @5Oz^%ݓ<ЛGPW0w肆=5fZ#oG'mhoA`A[ 4FUXUEP?1?׶Y=绛 񇠤zA#bI ƸG\OYo^ @5Ow^%ݓ:7LTUF ڧUUַFm[i.6M͹jU]Ӕ5M@ RmѾRu&  2>_h&AV@O>{o_7 '=uĩV | 2)+@@PԻAsܰOHHۍz}@@ @ ,2}LhnLoooooiV\m6H$D"XӢҀH$D"X"=D"H$D"=D"H$@$D"H$@H$D"H=D"H$D"=D"H$@$D"H$@H$D"H=D"H$D"=D"H$@$D"HBē'߲EKY`Ĉsݾ}ɓ{N~饿cv^~7w`׎/,㥗f߿Q#o/ϝ;y;/:uƌ~6 [M 3 ԩzխ@akXQwz{੧N:thŊI^+=Kkʕ3f'_΁Çm[>gYfS{|uuÆ>}Ў[UXD"HzV2_g9{jܒ%?޵ܹCjTԩ4YGwZ̙#GvÇo_̙ÇwKץ>6w;\xΝUΜ9`]w$ Ç/O?}ܹCn]Q1p`ӦΝ8q˖M8׭^-[-zZ%]JX{vp*QܶmI/]GpΕ+OW$=D"H$(Ud{ܹSVo^xaÆ9sF_]Vˮ*wmo޼pر~~:uJ-ҷH'V,{#y9ITV>XǎVEm#* ;D"H$(zx֭ӀոYlDN<}{kΜ9dR2w~OƍA^wܡ!Cө;hsɓ)3Rȑ;Wކ= j+^]Ŭ[Wm[IFkΝ+VLih~}Q8Cö(RGg|RWt{/ݙǤKWDXNŽH$Dzѝ;׬ѣ$i5Nc5&ر={6lꩭ78 Zܳ$˖߽}ԯEKۥ˳> թ6i=Bo<+6RD٣GQT_DU&Ϝ,{7n3|+! <U XD"HzzWWѶmi4[K {L`Ӧ51Ie1lUN0@ovnJig-%GΚǎ'=so@tN[$D Ҟ߲rx%J %s,D"H$PD=^Oް=]~޼ںj x1.X0fLXM<.ж[aUKcIF=s>v["NXD"H @U4Uݱz To+j>hC _w ]x=U;5EF=^׌ꕦZƍqilW@j?dYJXS Ce^Ը{#IϜ|6vj?WiXǂH$D"=EK8Up P$Q>̙3D'!AS=dcG0ӲP~LjBq'LS?g xnP}]mۖ,8O_gqb^ZH=V,\8rd[g2D\Q1p`ӦvջHĊ,L5oްa[<l޼xq0MTޕŋǎB#+jaܹ#FwX|TJ/WO6pZ$d?I?._>aBϞ* SN>`Bg)ө:Wu7n;wԨ'_ř*gΞ=~\ӫ3Z1j_<ң=k̞}܉ :Ÿ~Z{#lo޼`ر8mQٌ}6ho߆ >|0B-}'OXtnݒ޴i סCaݩ/ϵlTYp}6X/^-Ϸt{/αs&(8zt׮kmxyDٹsYl_ƍuc{FT۵[jttD۰?oKrV?wYSQ ]snp53f G7gx$]~ُ>z\5~+5sOek]AOĭ[++xB so-=3u?c5껰Gְ75Rhӑ#;vZ:MZ~F/V8woAX>oϞ=zt.}f㗫{ٲeѢq\-=kրwE=%*t1_ 5n̙Gw^PeT _}+*Ta so_td}޿?lv,;o߳g1U]Pn7}XpԨWV47XϏ ĉ}6mR }ԯ֭%Ιe%=sݨ߻wƙ3QŢ S|嶟Ǐ߯`xʕL薣}[Q1hPf]^{׮+gеFEU VtL=[TVakҍP[m'zFtƿTvT;vtkתU3g_kWT s>X^FظjF8glһF_}j!4AUv[_hs$M㥄SIϞJJg:-KZI˸_P *iZ^=}iܡ`ݺY[" PN<[1U_,[=z+&M:\ .3f 췺[0:ΑʾOw]N=" (P 6߽=p.'mڄ>wNy?Rݙ3ڥ6!5UI:zM,3FcUmضm7=8Ο|郒gx[+T>eƏW}k*h?^X|:?Ep >}Ν6̙3bDP{e;bX̞$kTէ$AG0?Ç,ͱ_%[VVymjuJ']Zb˄ pgi~i .=5@m|aTĄݪ]N3|{U^ոty5nIgTҨO5R%?t U gTk*HE:t5s)үZy6aUb;6/>OUO=ݑ劫ije^o+!d{[7wԇcX3Ϝ9sF L*V-ZԚj+WBIZjAK_nnթ_o`F^Dpm+V߿i{ 5beum3:pd/ݛQgTx?3*t F /XCkJU1 'l/Tp5DO=ۓG@ܻF^}Š/Cʜ:e>W_1Ec5I-*݊iҵ{^=9J󟃢3"FסC۶g,F:[y@-4F&]zX˙ nZ])T4c wda۶(Ba#5 nkL>hPvt{/鱋>-j3M87EK/u[VHn @3ʏ… u0Q={֮3G7wxؚiaTen=UQߗZucNwM/jՔ׻>t4Uյg?T9c5ӽoɓ*';`,zr[9q^G=1{: ZyMsSϟ\}]MKdSW]F1hPs^ G𿷨 &\x`T;TGҫQzN,] zd$]ƆGw\&z ox]wDr^n &nks~,T{/鱋>t=Wz?CUY[4+RB69-o{FvwUX5DqiCou4oQ z&mխWgZ4&5X.ou猍רOm& )V'-?m=~XS]FaoIw_.~y\޻g%<=D"nj1*H w2=ZJ!W!Qޗ_s>5) S j^,Wh`g,g=D"Xm?&PᱞQmjE{M' @͉z/^y{^szD"s\of=DjsD"=D"H$@$D"H$@H$D"H=D"H$D"=D"H$@$D"H$@H$D"H=D"H$D"=D"H$@$D"H$@H$D"X{4]@ F$$ @@$$ @@$$ @@oB2aSc?>g+vc,1?wtgE#9~s9dhw[I}-/aZOf$EL7I~w/%Ѧuf~imWL9l\|ɞ(eJ\|ϊqW?`Θt'oUF:[M} H0a9Y7ZdY-ZRIU: fSa鷛't [%o˨'&ݾP\OO4e_gq˧1aKyx1M*p? 爓ğUR?b4xFk8-rKfӧoNF|i[ eHJ HhK/>fi&#攙a>mjw_FDWdο M sTet.l55HHBT\m˥Qlkey's=JW_@.66406zP7%u~ϒ?|+^7.O8&+M}E @ J%/$:O^XK'7Ps +J6Hq?{P5t{)HGҚ,7- (@z _WaY`f 땎zXSCt`.%;$z||Z㾪R2}V ވѨOFN[Ͼ @I&nEF~%z&l8)t45qFUdͿ k#qGZ~JO)=t{)Cfvq (MHH  HH;+M3hm ,UFowk}»Q?M)c{\a]Skl];j3U&ѪkIw Ǎ~f^aIRlG&5aqG\)2Lغi2?61{ @_0Ir|\mUXu6q!>fTtIV$8S%wLL~fTFO4D; Y:L[Hnv.6jQs9cJe[*M!I|ݍ~\J.jFwg @{¨ϊ=sP.*|hH^~atu h*o4:ug lMiy'It=wU+uƿw> ex7?k.3:TVJ4(RUFjR]}ΪjLPvd)-kN !ݙ\w 7S*iZ 1 @%nt~]h7Jwy#eЎKteO[H`w:Ղ MG4L|*þ {-s~4@繾[s܈hH^Ծ5^?K3QHU۰&Iϴ|˓I׻J&wtԍ}sC0JT)-]PI+-ݽ)Sju3}d)-kN !\ w0CdC}YXKPV :t*kG)Ɲ^mlk-!@*dOIؙvYUF5͍ZԒNLwnS -M-m5zoC~[ocS zۓ^>Rxo Ͻ&Iϴ|u[8׻ՂQ鮩yF׈ΥFnp4 ћN'|I]r--ՊO( uj?v[YSCL.]#j86jPoRŦ~t2*PT5}M^-| 4N0?5>jFCB?timT~ƀc|2%MQ¸':'ݶrHn6|ɷr+":[9Ӫ+H[ji&5 A 0F'%'t.?ܶmZKP~;<eW-C)Uk[1MWZִB3zK'T3usM$exқJ 43QSYA?PTwKtZ둣엷fѱI m1TۢGte h^n?zw^>MSY]hBƬ5-_b!ҧtgE9w\ѷ9RnhK5t*aGJ`tSQBI;FR{-4o-}[nQB>DOGtgE9۰n!t =Rn:K3_U uԨUX5DBqDI3z׭Zgq4&5!: .w5F,-*C. ԛ^53$\w JxΖ,T "ob;RTδb[Oa*dʣTӞ=6iq<67YnD- êZze(3TS?h^Ӊ=7t^vjV9$$@baиOszPUG.   HH  HH  HH(5 @@$$ @@$$ @@$ @@$$ @@$$ @@$$ @@$$ @@$$ @$$ @@$$ @@$$ HH  HH  HH HH  HH  HH  HH  HH  HH  HH  HH  H8  HH  HH  HH$$ @@$$ @@$$ @$$ @@$$ @@$$ @@$$ @@$$ @@$ @@$$ @@$$ @@  HH  HH  HH  HH  HH  H  HH  HH HH  HH f`׈@$$ @ $j` Ptq\--%-fYfkD@T[RJ;t$=3LU(7o~v6-]ƍ;te攩RΝg+IV)*LcTXn!mc2Ayذ{wd7jէϤIMv͚9aB۶OVDXG{љwӃ(V[>q[}%w>EߪbS_ VV:[UoUԷ|dqOak-VK=r{FmjTa%m͇ZD)[DaW}̤2W\v5]Wjtoxejyn`0•rsL}0hi zN=u5p½*H]~5ԮVԩӮݠAM ئ͠AׯGѭO0\jI| (U_̵F/4*%mYr_Ej n+|k*{[nXN Yhf!&b H=?cf}fRȫp;Z*Jz2ћ R.슈N,e$~|Q{~U U5xO=]UӟE޽'MRE7̷8&@pyv?tۤ'Hc4LB9N1qjΚgp]a=ܲo6௕[nXB]sVFT]p?g&U_f׉f9F3C,⟙T&򢊩hNWUu{ R. ]YGz!3M!J?sU}M{揦^M۵Ӱ%7JMuUIBxahOz .tz"Mt04^#Fj|{ҭ}'j{ܸeMVW;Nc5UWRoE4w ~IVj2`7it P6 @sћtǨр((E3Dt3>-@K|te41*aa-H% ^UɯrXo@w(Og )_TCw=OADZ50]> (@Fcskp.*=Xs*֥[S=FezW?6zoE4u/ˍ@VUX5njFN?VoUDgZ5Y;?1Pu?&=3LT _(t)W iY|ބ퍼J?{`0SjHޑ.tzT[RꂺS㴆7ۭWORLpQ#+B[5zWFAPC2{eH]y͹z+,.J=VfK{5}Woұ+t @9P, Ej{V_5[$UWe# p:Rz<]}zWU=iW\$ &iGT&fٚFφY[✣p Yk%HY0): W՗oek #{ek5[uP%WLp\fkDx-@uէ+kPlH @UJW$q\ wֈ $ @@$H\ @@$H @(@8GĪ%*Dտ<e]C@@U:aX?l86fyƬ17Qzf~t[Mj(R|'͛LI>~pּ˼\iw_͛{_?W6$( ?ـ84G9n'?0#єdAGZYƝFis!@'jwk_6Ӏ|Fo2aVׄjo`}KIE/ @C}|wzUBϧ_ yhM}S%\g@MTא_1ƝNOx%U{縯gT]^kn4q^=K ГC) %7z6`z@svS=0ܐ qa/ MC`ט'M#KTyC;%~hMYIސ;$egOZZh޽ФytՏXQQJJhiNN\6]}Otw׷Tל;9-Y2aBS(ʷņO*А-[Z5?qqǎmެklsKWPlOBgA:)LqUQt)337{^o.J֭Wq曯g##Ϟxڵ+W/9sذl+332G]&'9stPP~ݺkql``Tƍʊ9zT_gذ~v \)s\`U,;w^GٳkOTg۸qѢqBQ-64|-BÇu8rD;RRxq۶ٳss 0 7uW˗\t騨ĀOMۥR;s~Znʅ w?5w6mFӧMǍ2W?СMNΝ;uJb.}С={~٘1}stqݰgx|=/߾}̨Ça֬^¼֮mwrΝ5֞%PԦ qpX`̘Po{կ|wlQN1njDF:aaa{H["U)#zʎ5+-mQ,(/5{6nzʕ˗o*Q\v͛))99nn۶KRmń(-,//''+ݻ<=M۹sٲCwXxgmɒ!CΞ=zt˖ʂonݒT/]UUPu̳gҥ,yE/O֋Oo޼r Ο?s%N!5vߐ|W_]XT!q[)-p!62 ))hRNz::}7oeeGG::?k̏߶m楧GD|?}yqqFFt< +(K"_LPk,{Z^_%ߐ}ʊ=~ܚ9~|ǎ 焄;̴([ϝ[I%WTT@ޟGHϛ7jTS(ʷEWfh,Ar3j~ý֬5!!<< [qAy|RRq7~YYeeAA55γfO_+y󫯾zv_5kv 7oJGGvT׮TVZh޺u+ؑKEX-Iy3!!662ױ8??8xޕ+32)//.G[LLd3[4+K`2̜9uRL8lX(_ڵ+V,\xk֠ ޯ…GWT&%deI?4٨ׯ]z.*%%>ݻ-ӷ+*JJ㣢V^l\7ULtm-֬*//)= tΌed$'Ɔ߿je;u٩aafj}JKyiuX:"{ݺoyܺu뱱7o>F6o|挷 ee))[´i#Ge55qLppffzzJݍӦѽ;TiݺsGh EXQ5EkX}Z5?r^Rפ$:Op!--%[`juȎ+Wt5F)Cx{xi_o.J̙֮ :vLuҤ$33fL4rd:|U L…Sw-;}Zf??1csIAuS3s;޼yڕ+XgOOO;}Z܋] ?|xIšt [\n=%.h;w9sꔿB֍P ؾe勎2?`Ȑ=yIC]NIG?1 ?„BB[f~$=zCC:_.]'88(q|^ڴ:sH%K&N;9N>q=zoᇎ+WΙc%3GFz9:?GΝk%۷ua~?O}͚KgϞ0aРq #i׮{?h5kF]J4--<5kf6)"N+]3[]NjUר15-55%%''$d۶gg:4>w? =oߏ? |ābҤQ Qoy6^dItt`O:|D:z@Rsn݌}}?) V7DIwK kʕÇHA=+*$yGDD?~`ݣ'zw\r($GI>pϞիG֗oݺeˆ b> {z&&:d>oڴq ۱c#m/$[..NNn2}//}uka޽_͛ׯ7mQ耀ݻ,ݩŝ<ݻ׮?ޚ-Y"ݺeq^)ƖP#kƥŝ9crd䈈[/4h۶E]J45U"ЫV͜9dHS(ʷź{i}7~c {jHHb]O>p@CC,DF>X"9s&/Kf̨ IJ,,1b"7=Nuppuut\̸]*zokH&17n0a\,^e Μsƍ*ϖ-qc;W2s礤3gagtfի啉M:))ιuubrt>wwggoݻPU%3ck6$6ma:wn==wu9sFin鲣2t}goٳCرÆ틿W6G'cɨ rT`ܹFu㓟q;US7m=OO< 5˽{׮3,'')IDu1c5a8119q8[o ;6̙ӿ'O$V^ڷGoڴ|y`EWP"~b7|[]~kftl/7P?{t`RҹsX ,D򲲒K D~/_zuz؞Yȑm.4nJru|7|UuuiiNNEEAAZDꞋ^:w쳥K'L֭ʘ׳SSd_cjtsW<{'eA7nܶ.9s&&qotM4fNNKN[ HbNڸQ_=5w'MB OXn ii ׯVWK HCH`v֒CC:@ϝ+//(HOqmJ,,KK\P`L[~d&=1A%sٲSl EX>kfwг>j~dƞskYYϟ=[RR\\T+] P*z*EYYEEU!!{5jwrr?_rhT*րy) D0*2un%''&Ǝ?bD2磏6o3oÇg 21FW`܅WCBN<~4{][[^߾ O?)KVNYTW&u)Ǐ3 GĚ//M#Rfʹi={Ki+))**(Y8kVbT&ONItШ}̏äI|,Q.Ǐ#$VSU+,=p`77Ӻ53oߦM/ȇlbJJܜPg3h^{=I|MNܻwժl@Rd[ee{l`)SwͶ{D ʊrrdoe9GOR%\]7mZ5Aj2;T㵥KL襡|3[ԗ׆lZm>By7k5 X<))22 AEE@S"2NJJZL|is̛0gXJ!'SͅQMxψ2eZ1)0@3fhHrG0={Ə߿];''IT!CիOOOLSٻD-P&֜1cN$xDAnOeH~`EP+|*V\\,GF:$]'M̘CA98&/\~„a13;w.]:xk8 5΢ hMlĉ]YkJޘ]HC[vXm1cذizc8mСHJRرG,\8p!Rg+I(EƏU?&0?88Lؐl%{e/YKaߵ9s$54)SxRMLG=OԷ/G/ 7-m-B͛ONNӦ0u۲e~~{FE>vℏriӺuKNlٜ9o"*{_?y<ǚ1C~gΔaR{YMQK oq!&ATnUK*'Ow1bkGھ]$ku$+dz؆ KUFI&LصkٲAnEMP5Xsի|*iX1dOзu5F!~$Gӏ엱{X1x\ Ƹq# {)Gx(ycҀu=ru]+L`%8ڷ? ַTnnՕc(Y#GL"1aܰJ׏ߐl%{1gϞ+ ﯯޚ5uGJ{…&-Bܔm+hʏʄ [7~=2k֌'ٌgO==٘y@lJR{IHg] &>Z3?3ǙJR=<,7gϦPmjǀJRԦPc'<2T*zԾ}kDM(~"ԪAf6JRMƄ=IM1GJRMVQT*JRT꽡VΝuh߾;j/B!B}U"`E*JRT*Jm G+8JCRT*JR[}U&PT*JRԖh~t_cرlP*JRT*͏k+GPT*JRԖh~t_ccիǎPT*JRԖh~t_cݻn݄ P*JRT*͏k7l<JCRT*JR[}U8mJRT*JD͛g΄PT*JRԖh~t_c8;ϙRT*JR-ƪ9|x4?T*JRT*%X5?ǎ-ZRT*JR-ƪww_JCRT*JR[}UbJRT*JDĉ={VPT*JRԖh~t_c:uP*JRT*͏kӧppPT*JRԖh~t_c<ի55UUWTWWT\TUUVV\ss ǧ񱱇{^[E޽z!s}Y޽[]GÊ_~ܹs̚%5c\GyG2d~~Gi7}Tک>8s;۶n >?ZȑÇ:ig}i֫VXt)T*j4?j~NL#Q *{e5ؘ ߺ1|h{1j`i)t`l`r51։..;w.\fͮ]AAKlv;w81cfmbѣpAw]+zKΝ!//OO}رG7..&&"B_GФIF>|P}֚\RqÇ5i?ggBfSp|=GlcdnIJf~z=2 m0~1#83? 9_R$a{T*j4?j~Ο ,#?UUl5!aǎDi=z›m|`cGAYf~`0:p5+ `Ϟ}=t 仕Wgd)qr4iOυ }} ĸRϫW cҤǏ;R_+q =:xetŊe˖, Kwy\qqQQq1нN'⠃ mwؿgMu"I _} ƚ3v+Wz}BY{k,[kbs߾ݻ'N0n] =^V sOcyӝe l{HGYSQT*G5VOvvll@jyAiZQ D<` `H`rk o4sY3?4n~7Tj/QLi?A+>ޤ^zb{`~,еk7n|Ujjnni3g:8xyZvHHHttRʖx1HW1?]կy^&FS`N*ݵL`>KR@=LqIMg~bl={7Gƣo/SI"}iT2͉XFmE: 2x8&Ǐ7fS#yu091? ?P, i sS%GaTssqFGvz?T*J5X5? AAf~)ŋӚp?L  vT7cf^fjLxG豚* |a|5*?ѭn~繮Akը7ngt8,joٳe8Q/'$>_}m..zWQ kLۺ?OQY^0vCmr;Z3Z247znbn0 Lƌmlyyo믽ff+8>|oo<۳a:4Y k Η0RTƪ)(<)]q}`FÜ c'YnFc4-HWmǔPgkGG@sCa4?(0™3a n#kթčS#;vLR@ӧ_TL޲@}kN<ɓm"XYii:POrxCw_zIn"[}P㚟غ6)AǒqOY@Æ :x0ׯ 0w`^]W`ZskY{~{~~CC4Y?/Dd@7? ?_`"lA˼y }JRmf~( g΄ZA_7u Ikz˜1c=0+F{̌c5zr% ݌)vzd8k5c@4tF!BCeZ~ GF}`YnGXhǎ[Oy%GPT*Jcrtp0H3o{ lm=(}Bjp2Y1G\1?,/ Iܭ[2[$$̟ic,]~ȩS11LRT*Jء2jQ >)Ѱ`N`'`c`r|W6?+V܉k-;l!)'a+_ijߕi eTQYLNӯrL-^=v,441qܸ=b]*+OZm!-M&NK{BJP Z@, Ecbk6ၵ,#jjjkQR] #G斻ySXVf1˖:tDddU̾ˏJRT*JcU/^ЇZ4V`9h{rs33Ӌ#"KKO.- w]%vB-.`…g!3Spf!ӿα"a+ݤ]aG1?ntUVVW r7nY]kk%&$-T[{ܹd2w݅ ŋJRT*J,..(8uJlx?R=3khu[ 1:AA^}}NW+W׮M׮mznj)vaa112uV֭˗^#ҥZ_x 7o벲jk9JRT*J)^wltX@hLRLZ>9s*b{ OZٓ'øzuiO?}l_˿ʕˤK 3g-dfBb 55090<*=Ɂy҂¢CB22$S]]Z*T^-+SH*Irׯ''gf-^|ШQKl2RT*JhZU%󸅅 o X3?_Zی%]z@Wl䓧N} |_u.s; ԡÿիÇ?\n;wqX 6[wbXӵEEbvd=m>i`ΝKJڻ700>~'$ږ-9H\=xQFÆ-XmϩS2Z^T*JRThAAnnV&RQ /0Ej}$5^l/qt ~\g>8th>ٲgwIɐ!/tZ=vqV[;u^6f̟|F~[ݻwAO7}JIOOJ9|xP=?aÿ ƍ|0*jǎcw:v}ǎР"iTT$S/(jiӮ]ktV׮2R'?ycǺBn_\`AMMIIan{McmNx/EF%'x{.^p绸y{))S]wob{u4iÆ{e*l^T*JRT3) lx)&$NOON>ݸ'?mϷ:8'7ƩS888qWT~IHիxsNIIilXÆ=Mг޼yʕ7o$=<tLlNNs={GO߸wLGGҝ>(O4h\W^OwrYLJ"JRT*+R(V/6OimZcOt󓓓W[{`n?vG2ကӧ|}Ý<=e $a>4hEťK׮UVʨ̇&+WKJ.^tu9?w֒%]ܼYXx؛f7bbd69sl9vl֬M:Ulԩ6 n|m[;vĦM닑0AA11UUWI*Uɻq\z@\\f̨4wkk'N|睚c_e˺wu+))4T̏bXkdf_kW@|1)S֯?xp5k<=,pv>|̙ l7Ny 쌴7Dx)RT*JRi~4\)QȘ!kH7Bg\<}zVu1)g7ntEGϜ٧c:8W2Oc9nݮ]AAӦmK~hLLNNqŋ@x1m#TzUfm-(()9EGGDTVge}׮Oufm:.9:FH{ի==ǎ]bϞ1c-۵kL/u<<=zɒ;`~t0a:^T*JRTn~lG~DG:U[+SNLk2tlɝ:IJܤI/;8׿>˖9:&'?ffѮPXւ845՘ffOC"?FBBjjv6&<@ o&H˖=bĒ%C,X}s渺3c=zLq#:w?~Z^T*JRT'=fƚ13Ûi&df&$(P?ȓ'/_>qb }~m?n $dBWWL~0K,p6yyed8 o С{cA7?.BY$ ׮08#d߈JHHO_ٹ.6|$ <I7m͏D6nHRT*J h{@M^j%))55KNu;TQ!!v͛wȉaaާN%&}ٳw @ӃϞMK9|8$„ٳSR~_1_[ppJ 3/93F%褤ٳO]›|&/6ݺ_Y{6 7eڵu1UGܩ'G|qk֌/_ʕꊊ qbѣxwz32dT|d2G .k^/+tc@7F##e߼yxTD{I7hLu0wVޭacgΜ>{N9\-{gZ#bw޶N)?~ѣ`'Ut"O$fV{nL{yRu$43}wO~ʲb~̗-E,7D,+fjh˳櫯ba>i{›o$%Ǜiֽ;PZ_|Ѯ$OYjՊdFraAAn v2q >-gZ.z1] K9YFL7^׌3r{ӆZݒ.m kGΦmMNNLCɇyyyz/\ևu92ߠC^Xކ#f%1'\a= lΜ 9{68СȽ{/\HLӵxeɿ~gM׌g?KLl߾cǘ]n˓~ѣ=z\#n.U[0o~lO`&  KH@g=/3E>1IxQf\~ެ,yRK7?Mܹ"tݰ\_W={֭k.]QFꊋF>j:fZaOǤm=w֭XnxR}ǎ:oc|<5D7@Xުܬf+W._t)J6_CǿM>~uOlkW{p'<33559Yb~۳lu&$?sΙ#?DzK+H &%I9(xd.ˊ˖-YC?#fgT=w8?ǏطG{k]I9ee.Ie] ݫW267#t+c^7X~g|=ld{ {@;GniFW(Q❼_# ;d~KJRSSR`]`r(Y =cL~͏n`~,S+NOIfg/,q䙙҆蚝R77W,_n98ۿ}>{jLrS+)1c~wHի..AAS7 *nn󑴷5km ,/,ZA|C_'X"?#iiX}}4}jk,7F09Ƨ1o~W'|Gm߾m ~ KJ9L@Uc -OK)§8VXvɓH@\ u-B/J8w...&LMҥSǓZk뛯Gd+We'+ 3؜р-23_8y@""B*[ϗ/BNNG ], cgWW;W!h'$ ?y꒒Kl=Ձ1cmo̔,͝tmT7ez 3`ӧcb.]K{1nC6 ~]+}xnVk~WysΞ=h}}{_!Yӟ޸0zŋb~.^?F~0G'NDD$%Mf;}w #s16k{$%IdMFsUV9Xb>!ϕDMT iȏ1t'M8q ֭[J6[o!MYEçd0٪`"?;v~QLXt}}׮#D(=k&2骯/fH0N7loM=b oᵵR/d[kc #m9_Y=x>M1 ,gNϲ}ׅm!םaml6'pgbuh{#]6?]uEaW`c`{l-ʩZkRa` k@ +&ƫZ%#;:"boپgo|~oٵׯ\۱C_qqcMoܸgω2uYݐOowSv} ^Ϫ[ "#lvرaî] 7&6v 0?!Ӹ=:y|h5ۣut;3}5g&&H[Y;^yx1|С Zg7j`t i|(>Sѱc\q"=L[0sfAi^YS>o6o2_0(]J#3j:b<𳊎Tjb35DGif{uf$;v7?Λ69:7VFï:; if%{]wݙ?޳iJlHObkjס4?ܶ@ZP3Y@Xi߰(ჸOFH1se@8X첲祡啗J( %[}5?z̧ʕUv6L=۞֡ϧW/,ӗ7gCTO3x~,d4&GTj|QC.x59TzL?[ XXLuߐƆo2!lnm5-OXQ(U+G 񟆛ĉyJG5ۏbŬY6ݛ'xCCt;У#R>l~xbc1*JhҒ"?=039A f u(hY8ABMtg,R1f|iNNaayY2SᥥuS4z&1+1!y?$FP@xR0'?8bT*5*槑T"[ E K`-`$`*4`?a0SXcdLa&)atcf7yE͛g{W<{tۣOlо+Wʧ;8xx=*/'.sRT*JR4?K FB D6&Dr`0)_utۣi-?̏1- ȏ[N:~„+wކܬYz[8 05Ub=%% o4?T*JRTzju K[ `ZPgo|+%-Y<͏1-@J&Ș;Kltۃ=:3֮ݵ+2R]KJިT*JR4?7nܸq$o }}k!X=iM6[2אL &B( =# q_tOb{Ã6=) bG?i\Ro8=PT*JRi~]z͛bt G`Xn`]K`c424)p?'?m~pp4q?yy%%ֹ;6`[ }6>5?F T?f̏>Ձ$]1a;vtv{:Gxn߽{Oނ#b23[Ҡek? ;::8[XxG,o{RRrrrd2/ԩcGꫯXطo,fJJRR|^ƍч~|5xOYjՊ1E}#opA:ѥl_ߺlh~$~WX8~رG“O>ҥs/ľ>o믽>|ذ!C}tqٲeӦ֭[w޶ioPߪ{we ޞI]_}[:u-4r̴IMMNNHQ̔5nuqټ饗dW-<o[l|g+y0_3qи|fI~O*O𬬆;*J쵺ʕ F իz:Ǭ *! Sc-g;c|Ps=#q7JJ++ 7+WQ=c4<=zLvԩW{z=z4Ro{>) g~c|>uk6mdY~9:޽[]K h#Pɱ7ʜ?9s䧾W/}xSx޽zQR"!t`[իg=f];22pƥ8jT1hdH9â"t\_ZO>>'&b 8DtpL`[͙3k}4**d;脅˘9sfz5n#KѣZQOϗmy3iи~wE~~mۣ8SN𚝍cڷoH[R4?ZGFUVJeDK!㻃`G ڣTF\zB^޽M~_ti۶Ç~K.]ڹq+Wh˶mEEK0;[4((OYlInI޵}v{|b ˱f~۽{NcmbhڴόO7 Mk[ ѷ.(- K󯯏OmEE_=’ZR#φO,Yh}c%`qcƌg6ŢCgnn[:;{ZnU6<[Q:/ow`]LNNLçC{T*OVtD T #b6b 0;&`PLo mb8drty됧c!!3f^cGc,[֦͐! |Q^ma/uܸU 3q*g} NJJLLH\ ''Hi82ʪ /ތOg>cq^ڡ>:@̏>HY|ŋQɓf:Ic^ZY+K5+W._n|bm{ʹ,:8>>z晧-BSXX>D]tJ>6[lb|lE5f΋0?1?[`cՍJ4"LͯU+.hnDn G$rX ߬I %cN1cJ7]njY ;O;WLμybonذ u7nٸq޼kܜo[P4?-'L, D0db,t%&!\ggKR[q1Rjko!:TgB4Duh1c4< v+uIC5$gϝ۸sWuԨ z3f'MZb3֮3f|ɓ/vrZhz77g;9rԩ'"#e}Lta{/d+#SX#ǺXnx5\dI*~ ܺd-FtXtG9 !jqZ,/XxycGGVX_Jٿ]U?E>0 S24-ᚕ֑#٭Ri~ZGbu<`VD{pή3?YYr(GJ n2OJ43S47}U Df`7w `rգA'oii))gFGGEˈ;Pt_&N0a8cbĈÇ5sT7mrt|,X|WZIc%s!X@2Ax{uOT*JCRT*JR4?T*JRT*JCRT*JR4?T*JRT*JCRT*JRi~h~T*JRT*JRT*JART*JR4?T*JRT*JCRT*JR4?T*JRT*JCRT*JR4?T*JRT*JCRT*JRi~h~T*JRT*JRT*JRT*JRT*JRT*JRT*JRT*JRT*4==112rǎޫLCRT*J?䞦),JRT*Ũn{oޤޫzJEEa!8JRT*SG ƍ3?_}uÇͿ勵0?84?T*JRN.?oשoq*JRT}6-Z4aBuvwYK 3NCRT*Jtŋ'NDonݺvz/),RT*Jwe˒%&ՙ7^.5//++#uV>Kwe{ˡ6PT*JR;uv^tdOss׿>}̩S䳚RT*Jwlٔ)~.okZ[{RUՁٳt N2yĉuܶS͚5{驩b`lImjRT*Jw|ԩϕ+(7wkWy?Ȑ%Kd177__WBCfa@.Ԥɓ'M?~ѣGDɒ,ՄjFo[+W`~pi~T*JRnݺbŴiuGf.ߺVW/0o^#Ftsgh[DD~~HHbbyylsqqII.?ݱcۣ7%n$q{6G.]&LqȐAuu6Da~pi~T*JRn۶rʻ`._ǎ>|П/ukLLqqDDddAAh3aaXWZ_\fCqYvMuرm غuΝ:uxtI **zɧzܖ,i?0 @MƚX:sr$9N$ڙ/LwW@֙1?ևRT*Jw}um>uKp6 gw;;ߡäI..c|I|еk;GF>$ÇWUAgv ۱w;uzիW\$?vt  s/ ?z!_]mL3-E JJc\VPT*JR;ݱc͚3̏uo]x⩧+.n>Lҽ{Ϟ]L8nܘ1? =&߿gϓ'EGo8@'=]"ROxz=gϧ'˗/YpD5uDl< *.Ij,<nݺt9??;;=L틭 nР~5+W/?bS1|ڵs/=ȫ^ye߾ݻw3?118JRT*Swkgͪ3?>O?wL̾}~*ў?oO}}ʏwֳgΧNq|6m۶n=aҥcǎ9|СqqQQaa}g\gϲe11wY߾Z-]h2[fZZgNOб͞=cƴi{h`M5O啭ˇo߮]۶YT^.VL  RSSϝQ09R …͙ӯ_>b>o/zާO^={VT啔BuG YYgJRT*zΝ͞ީ̱V]ߺ>c=G,[&>>}I0cNwhg}yV99ǎT7'' Np!0p۶-[>[w]D"ƚXS}ƒX򲅗^X#>pA&A)9#K`\JHˑoӜ,)0i{g@5šJLI9wN/?&FJ§bmq*JRT}ϙSg~\xњF~ӧ嗃w(e\1())Wc/q@ldڳ…7rrnHO=ܹpx/)S\]Ǐm|s͚+-+,οZZgNNs"KĖEFh0GF͒5""dr]4:>WJr>Ś.I{l y=,b87n'9jXLn2:++PT*JR;ݵkÆs;aVUuݵ}۶_|^5j 2O?H罴TƝ>nξNN11WW'$$&VUŕGGGFyyݻd2nSO?mOڻW"5b&6@B`{_*SU1c2yvRO|QrrdX',JJ7n@K-kKdi|i0?8y +^k֭YjD_lzݷoߺ7 k Cef5ݾ޻>wܾ}6m(-"DEW-[sKn]vZ=h۴rC~{-.e* &Mg"OܶnuvJK{üyuG,5гg>]~С޿ٽ{wܽ{ǎQ+7vI#GN0y-AA΁688lv{̚5pE}>/Z#OԢq4qQYKT*={6n?]UbRIjٳW.]}~nKbVQQJtŻtٳS,odWױcǏ߼yԨl5ju{n~o1hR$-=[4Ě6'Oܽ[J{7iib&M0agyo3 C)/b^Ր_޽/2̙@(y =e OJMAe_޳gN7'"͏놧?4?4?۾+:f nFn//{޽ Ow<3SG̴?XlúuFW%Š~ +#J7t^G ;IEmNcRS$ nt񩘖uXhzU j~Ĉ?/~_B7>Kog[0Qfr{#[0?80ƍ럮]+_yQ|&%<տU^^\?k<}?Y{Ơ.G35ij:c&]եԯn))2$|9:mHܷšx ])+#CB#F<MΛ7whb}<qXKztlgX_M s?v2m#i {t#/gaw*b~D_DK ^6-ZHH8~Ag3O@4CSV$o>uJT22ɑk槠 7Ddӑ#rbJo…Oyry5d(eeb{HVvӦ k~?]W/M)Q#du֩SHG 5U~1>SSHdS;t:tyEt駟oc<u/1jҭ9KyiiH}SOzM \Oz}doaT^&Lx3(լ,YKb\^'Xc̏2o0$FGV1kJOOIy#~1~ XP'.Hoç_SiDę3OOrrbb\jh&KG&*zo6-Zީ'&}SӸpAR06F qq2B&;[SAl: +[w.GF`vo$yHa 7vMDO F5| - o)Jno~~vtieKC(>E&..[lڤ)wwt3ӧO 럚O1o]H#uߑ1~fohLm>6=*hADWSC`o`+A7?VI"hkrǎ;LT*PO͛/m~nwe|cą$̙c䵨&卻-5&<ѣ]CHR,d> N(g+W._tqm;wЗk=%h~[x4ҹD $L<9FYK ׄ?ᕖꟚ`l*%p3u_W#֧8`4 \ݰFCkVto& 1lޘfcdc vT꽡lٲdI|6^,oEիuVVNп+mBC(ϹwD0ht]OoKjv䈙YM7%qO}_W#?f5mz So/8C'6{e/k̄x߰=/InΛ7vT꽡^^Kw*/.o꽤0?84?P ׿vH[7$1?xF`FخtCw34n1?9 FпA(Wl E`#k x c*`EG_/Y)1?;2~~@E~0i5bqfWܵ+o0ZfÚh +1-M^aOu$=kS]Jٹ3Fa_[A:L0u*;LT*Pooȅ<ĢKZgeoqAR/A^ ;ȏ`t ސR*JRT*JCCRT*JRi~h~T*JRT*JRT*JPT*JRTi~""N8tJRT*Jַ?>>>*jٲYƏo{!B!c趧[i DC!Bi۞Wkj*+\./|ҥ겲򂂬Ҽܴ̒씔sP&!B!B!BCC!B!B!5?!B!SB!BZy44?B!l~8!B!4?4?B!B!B!B!X+!B!PjD*xL!BOcACTB!!B!4?4?4?UtS!>E*BEc)(Jz {f޿JF!BCCc7 3㗊 irW\VB!;D"LQ;=誰m~󁽩U R,Tô7B!BC$MY)jb//*lb뼯!B!4?4?wLc4$FؑbgQ4xTQhtUB!6?EE ѻk~>R)z()kf)Xлzw__+|=w1 cpu~NзN +7K7X5EWE#`8lޭW`P2L  &o)+|5Qqvaz+XmJf~Q Dq^QǒBOsQ]%,92NS%[+ABgknWl4*X^+Sh ފ + }a} }Q#`Ya8tP(0IS7kfj(vM_>%6= ,٥`$BO32?7tw,:|xRQлe*rmlaBkwvb~{g{ScQqӐv"EwI4Ek$Bh~h~j,N6 *uT?= }y[RkZ ?X *Ё+T`EO{ G[~G@LFOpPXK2s~{1IS:n1Ss }Mkio @:#&q+g9p4^Ṯ&MqTL)]Wa9, TB!槑꩛ Zai _c> ̝#O!#?6Bh~$*i<B7p57c{h~!Bii B!gN'RISOc6kB!Bh~i,e&B!槙B!B!B!B!BCC!B!B!B!B!Bh~h~!B!4?4?B!B!B!B!B!BCC!B!B!PtUX+R|hR񺢳wKX%TnG"KalcX-[!Bh~h~TKLRS` ͊V`ywkE{!Bh~h~RQTLPik ĎJXsbK(3YA1OadQzMZW|X:?+y#L .Pˁ:h {_(S?bb 80S( VP_!=a#BidxWW<0xC^>:. t@ҝڢ |8{멛1nwQ  f<(A X7 |B,wQC̏]?ov#9(`yB!Ȉn0g]yیW q,rc&zf;5vP_Ȇ4_((C5Qf&<8虵o!SЗP` ΦGAJq!Bh~h~h~ k t2$Q\Tc ,,7vtCX :ix` ƽD'F`<>A~ƩqkcP־[Xc"^o!R?/HB!B!BCCC!B!B!4?4?B!B!B!B!B!BCC!B!B!B!BCCC!B!B!4?4?B!B!BO6?W !B!B!Bh~h~h~!B!B!B!BCC!B!B!B!Bh~h~!B!4?4?B!B!BCCC!B!B!4?4?B!Ҕi*Zbx@B!@0 -n4?B!4?4?0?!B StRI!^fWV[Kئx)lX[~ukH'C1R3W)V*؆ !BCCc/GO)"_qy+fmB!4?4?4?TW).+ ]y|`o }:34Eڛ^CD̛խ~B_"^Q9y٠`&B͏)Х^P5kц },yGaH k ' d%B͏LS<`cؕGhl[k~P](SX^ aB!In N*`Wa40F~U4`vH/)09PHR(+zpB!4?4?4?VnLc>XEb^> kc~f)ѓ05d?P[ߥPV+ [C )EF4J[8wlÄB1ŗ kU/*5?StPX.5 ke`:i|b~̧ R B!HH{Cw_R(5?kFYIq:Ɋ DNQAmau`f"fR׭ᑟ qs aB!0@ڛqk B!xh~!B!B!4?4?B!B!B!B!4?4?4?B!XPLUX[SxU"Hu^|QQЗc[U  kX+B!gԨ{n,[Q]Zh)WǚM= V Y|iB!3?EE ѻk~WVtVx*Lhg~lKB$Da%Jk]cGFj(yMxqe % DNV=VRW-*V`(X W)SVuެxIoBO0?V+%{@ژkK̯ifI&\KH7ag Ұ> }V ,qQhfy , V-G/I~(`1C3}[V\P`%cqBO4?7twd:XrQ"[axWqNq0Nˁ>F*j4fX/U`96%an7B;1zO/7n ã }[C_(`"BO 0?=7\[&?+ WPض 1S.+]e~HBZ`'=1yHa4?5a9Rgv9@h~,~B!@n~E;SPXuE9'_^񪢃@aW)PS[V|W|]#@E!F6?R*h~%F+*QZ E[З8+>WB!箙wE+ibO_Q v. , WOP*sbRao=k2% YBQ{a%)>Q r:r((/=cᄅh,[BAC!f~XqPac:@^~g ,9@7KV)Z+V+v"Ea taIoX0n׊ ,0vٍG S`*uXxJaVL^u`+"La/*PCw)(tF!BC,R`e  ,AGV/,.o $ݙ-Xbo=u32Q jA''J~PQ:k4/Xn8XC3_r)OE[IJ!&1?@"5wm3R8  ˍqkRU)M:D 3ixXÀ͏ I kHֹmXwugmM2>J!&4?ǂ$%ɣ whWq ,߭0S[D?X ixSe+l6 ,kiok~0~ *X=-Drr z"?H4@#BO#芵 `]uI@x*coQ6ӡG c똯mx ƽD'F`< ̘Ʃe"YcWXn,.xH Ic~!BCC!B!B!4?4?4?B!B!Bh~h~!B!4?4?B!B!B!B!B!BCC!B!B!4?4?4?B!B!Bh~h~!B!4?-!B!CCC!B!B!4?4?4?B!B!Bh~h~!B!4?4?B!B!B!B!B!B!Bh~h~h~!B!B!B!BCsG?8xEB!(6a!BiTlT+PB!B(U|HVk~)~(Qk̬WxD+ųv X;c !BO E˜vȼyAa-%yer~0o3K|!B;k)1-ƮM¸ k<0o3rع,5PB!>in9UoXn+uD_}Ec7 ӑ(w:bDH!BiIq]+u{m*̘ZM篠!BhȏqJc3 }*UٶS)+ᄄhcHC!BClz}!c~0ژE :_)&)ldT>p!BigٲYƏo =oGIa[σTp[!BHә=Vx)T`η+`{~AetuVٮ k>@9o)*VB!K՚+W/_*-t$/(' +4//3$77-(;;%%??#9B!B!B!B!BCC!Bi|c~6!B!D~lF~!B!Aڛ0B!rb 'ŝ:W_])BYB'{[g]EB_3CupQg=S6oVrAMf(^R<зe̦fҺ!xr|3B%UZ0mW`Poa :Lw*)la} }ͣ c tNioYao(.`}|W2vPkVT˯(귧7k6?kg`D@\_bKv)!mVrϹxVqK 5mH"X(X(ART*JR-Eu m\ӌJRT*J6PT*JRT*JRT*JCCRT*JRi~T*JRT*JRT*JRi~T*JRT*JRT*JRi~T*JRT*JRT*JPT*JRT{<` ?3O[vڶuw߾}֫WkjkII¦#T*JRT*O0?7O?mzȐ>Cӧҥʦ( #:rԉ4?T*JRTj4?klÇlМO.JRT*Jcwuh, d 6tX?O32F9rĈ0K/XxyΝ=ZRېMtNPڵW\ꫯXxTŨQ)*7KJRT*JsO-i#ؿ,GLfaÆ ҥs/ħT^`~0K ?rlO>whqqٲe&={<<ϟ?w..N(/BRT*Jg#?y4gΘ.ِf䆛ꊊ ƍ3F,cG5Y JRT*s䈏>0"BzlGפX} bA۶߿w]zݢCC1܊˖-YҸ槪H[˓ <=o9 JRT*Jӂg{y>D&=յUZ f2p`a4+& з÷0R漽== ?zTߺiӦGݻuC[XSn]vb8Hi^0T*JRT6k/9?^ž{E2>gݺ5kVҿы^xA-X0oޜ9^w}ªU+V,]ڸ','1SO;mxPT*JRi~xD%.- X3`T*JRT*JRT*JRi~T*JRT*JRT*JRT*JR4?T*JRT*JCRT*JR4?T*JRT*JCRT*JR4?T*JRT*JCRT*JR4?T*JRT*nȍ;JmΊNe RBy݆-tGi{A{S{,̏ވoޤR^RQQXvNe RR~qt\pܸW7nPYq)ݲS©T=ߣfa~-?[ۯ~JmΊK-N?@)5 i&5[]k9O>YYϟ;e˦M;vJy|sիlc-S͹?@)Glٲdĉ؊t}]k޸Q[[S#]nݤ;qcPP@C Է ֭Y#ۭ]NAANNV։Ǐא"ow^̛ױc;::8_ߩ=h-׷͛6mXRRT뵵W8wo_ -ճX_#խ[6Y$϶,7o'7lLMmH RD-nؒ%rrڵCre;եK_-7Fu<&t5K {W\h?#GHrԉlc-Sͭ?@)G,[6e CbJ`e988;oXRRPu˖-]*%% =oqƎ3"BDDn]-;vC!^R\hw]+fqF^_/ 1c[vrAgb %ϯ,//)sZkj*-O:}?}tʔqƌGbBb||ZV RO;zog5 |ԩ+U6_,g&̝aڵoo!I5ݻƦ&%Ʈ]jҥ3fL>e$\h,9EbBF2 ֐z).EۦnArr'M߿i:t@hAAyyYYUU͝۷oEG[R{?Ճ̴d©~ѣ^SRBҀ] DEy{Oзm 3ۼٺuiӰ*,[xsXttxxp0@Kaa~~ꫯ&񟚚ΝS',<1Fy挌4C_)SHO>lْ% >@M""BCzRDm4&&<<$dȐ/h֭ӧvmK x'_ o~'-116ָ#Y߶dd)2*P*3N2E М9+W.[`uW/_.I_+(55996vG5kzڵsw@lgW/EGGDK'JF*dg͒u;2ZKHt$ωwڵK{˼YiiCLLDę3M-*"mS{xxKBW_=[P0mZnW?2Efމ2N8Ц+W>/Z4lӧwRV6kV^6͞=yj_a9jf5]d.:#[o^[8z0eyiZ[l~׶N6ޭwqeٮ]'M?~XkS.~OZ_1޽'N37_ݢw+M{,ώk̜nʳaÕ 뒕~D<:p2q3~I]Hee  w yۿ<ɩ/;ioߙ3v͝m̙Xb\Goe̜_y()@fEd׬YRaZwvR7ߣfa~׮5)$Goޔ֍ѺvM.ZI\P ܺԪ8;k׶w\llT1ݺ,?,Ӆ x}q}1KH˥ee{5r)*̔SI܊FS^[[Z ʒ)'dtUq1.H,G¡O33Ų✦JJ3KE@cׯ˺/DH }- "lwKRJOrL%O Z_#іFzijܐN6@TR7l0ڞd}}m{kgxjc,/st} o΀;B`/8|*=OMS0x:1l=ۿ[⹮_ Rs"Jlȴ#-|Ւ_&Uxfp1s2 X䝿4u 1ƍ[jh,4i^OCeWL/]ѹczxqI &䐬 11~o>Gڵaüy؊<3jbtu`ps>>>>&Z{ow^7 0hŋU%T=cƴi'˨vpvo3~Ϟd۱t3 %eRZXG9u5nݬFuհ\[tҮ矷i"у @e@rAӲGKLYl|Kåv{'[R>{o}m[Vֽ/VW[˗!.[x\Oݛx℟͛'Nxz^0eJa|767=秞H]$26Vn^;^!3?FD4EH6UڕXÞ=۴x©0?d{:҉fo+%EIx*/c=wɸѣenڃ==eT~%QWfg8,ܥ۷Ƕ>y6whҤuzeĈ?4wJWXsnʗԵ,__R咶#$(Wzu%5'1V0+DKδ𻫹rWi~O=_GIގŋq###1 d=2o/]c?'?2S Uo)Z/;9̐P䭷$G$EQx©0}HWCW?ӟ^{Eq$)**+˫eRgwڼG롇_K=HxSX޽ٜFN6Mg?F4ڃ{y* 8޶]"R@Md 1 ln$i6fL%Rk Dh!vKxJo_bL9>5KϙsGNZ;a>%%΍MN|B_8>TWB99:bQYS*$?on&n$RTTP_XщPǰ/J١ڮh}wA;#?7od@EEV VU9sDuvjipXzUKd^PYyѣ8GHUA|Ny~HYx5l:۫-]k2n{3̬xD}Zyu5uHqqYUU|Y]mGkCCb۷Z#mSӯDB>ĄBtw+Zf]PYZQ![YBh+ tF_L &uǡCxNHٵ{I2]lqWc+<{F#n~DStX eL~j{:>Q~pDxtoO,_ˈ.k-t8"dz/Y2})4>]wX}kx-c>[!C fׯᆙ3۷KZ =%g9}+DSOzI.u뮹=zĈ?>r*]6_ VW9sz%9 2l~>x˗tw=w~zM7]}Or nk^s:x/_t[s.;>}؎ 2d0mnϘq߹s-(=}rE&M?zWNt{֍;r'Np)'}b,k˦~bŽ.vy/>.]s?> 2lN|9cƜyf]V.;t 7\s?}oٷai0v˗/X{oA\Y!Cz<+<\ 2dquM~{tP-q4%zO8!]hь7Ě5twus8,]*UWĂ>1cFehQ~}vԩpweޫc\"C 6a28{Ԫȑ}vtUW]t?Ono?uСݻݸ;.}㍗^zJ7KYxN{ه^_{|=aÊ N|I~un)ᇕ5<3Fgz;b]y[6mzٍ?+Xt;w޹dᷮnڴx{V,魷JGW^y ϻnO<{mO_1/S 2ln .8^:v_b=>f'__ W_s /L N{'֫>?}۸U]wG8<Ļ ^9>غuk׮Z5|irʘ1'|ۯ)_|2+W._iӫsϺuWW}m]w=S>.~Ѣ>}u׼sNy}{ӦW^y%Owސ!GUV߾oO?ZXqǭ]fͪU/T9ѹ>\uw6lXU:gwʕ+V,]={륰w0dȰy ׮]pڴ!C=CZ =K8S%z|4ywu׆ S裏|jY(˖]wݵ׮\9eytS.yg.mnxYoڴ|=w啗\{߿fEzq%ː!CMwqĉ'1Ǵk;8lX^څqGy^XձV:m_}g‚W^y7ݴbū}ƍ?W_>`I'\.C 6a!nr_gi&Mڵc<_wa[} Iwٝ:i.>pyf>:T)ļyG;==tԨ~:w^k/$<[nڹs͹k0aܸ:m:'pq͟?c9+e=6V<9bDeVX(o;vC܁Zw׷O{|2|x:0dȰ+}ɦL8.Z =K>n]iΜ:pd_1lٵ._vc=D>И1Mp#G{gu>tgΞ}͝;q9\tӦ{Ç?_r}?z;|sw'ː!CMwrn*=:usAzh3zj߾#H~gΝ[;t g\tP۶{8[N'qD6zf2s'13guV߾T<:c۵6mذq3g=WVѱIZ{Nm۶juz)'N}޼Evٲ[oرW#=OSOލ}ń #>':Gׯ?k܁u_#|!fΜ1czzMlu<]w]#{o;ouT6>Zh2s֬>dpׯ{֭+O)+w}M.pĈ=…sN;<6^K=ZӳW^|g0dȰ)Wy}O3rlԨI&N={Ѣ=駟xGgϾ©S8UwO?ի.^9z%gwp:oS8裯~+ S{ݰ;*w5U9gx}<}mo?O?}Ǐr>oz* 67_qĉq{qiSo? /FemQl݁V"Vjr4iȐcaȐaXq啗uwަS87?~a=L N6}v[oݰaݺ{}+W2e޼%gȐ!4;ʿիp=?~w'O>?JWv>+%ر>]4[J<1\J9z?eJengկ?~:aBs=/Cse+/ԩغUPE'ةSW gzs oaȐ!æ;@n„?poݺCϿqajp?rW9s-ZKνeVrYS'ϐ!C 2dȐ!.]:ys![߸K058\ر'Եa'أs}ydۭI'U{tI={vTl 2dȐ!C 2eM8p%^zzDSSC׮ 2dȐ!C 2d058}I'u!C 2dȐ!C SSN}6n}$bR/Rfk}o2_J?WM ]k/^eBpBNa&J N˗_qŔ)6Vpj#ndOKGnIT!8T۫vk,c)֐-[bp2_S:6|p ˯r1ۺ%78(58rUW]p _p$ozʶi-OK2Lħ_)? l!㷖N:8%J>N--8qONBs1Bp"81)Diժ gდo{yS;_$(U<#>'.wxI<&"vKwL](u{_wh+%06*.#w q18+nT}&7H8mq9(16X+~fo+qI)eЗvO}qtEp*Vb~/($;$HLb&n,yk]b'1ۢ8|^?Z5/\~*'KLpExȖ][Ӓ7_@Ku}s}pI|7R[,>NFI׹ZǢ L֬ڋ/ނ{&{g$<@}YzNL Cϓ]-n%wI]y7 wŝ|we]pru9< ~ā'7Y$ܠ9NK}xn>5zU>%k@b*Rf>K×X-8c߯Uӻ~Xq%-8E1I~/y_ͨEM ? _nse7o !٥+x& [0G{-8(58[dɼy6!|M}ビ߶1ab[H0?/Nź!N=Ɵ&yJSo+qwiJFOnl*fr0{xY Nխ NeHUd[ SbNu1|aqix)ln]_]ŝg^/ҹ>;&iԑ";պ)?ןbwobݭ9X=7'8(58_lق6Vp/x _G1@hqw  N՝wæ~ZT0%Ro)LO|P)K8 NeH|pCXuSx4N>G!/ՑRTTiO]ٗl.ۗO}lxſ/zSK1wu&mc M%8(58}7_qp0_~SonT q|~u4LprZJ*JUl>KXcNg{|OƇ]zᓐߚPMOe=g?_S&8wjB/rnz|-,k}Zi!v93oR?5i]/uvW4w^,(x=k/'?_U|]pw}T6ȓ[K'\7&i8=[Z Nft}V]uZ߭. i{}ta?o}b=O@?`>Opr$_4>CXG0*S[g'·I-SjB/rOHHӐ%V䆣//痺1}w({_xAsA}ִO}1o`~nH.$9z?ۥLpsh>?xKca.v&-ε>Po)D׬YCSS2uƧaύ ʤᅧdJnPu<>8ԂcS2AQ7 :@S'4Pp !<%Suz4ApB)rĨls)(8= !<%Suz4ApB$dJnPu<NhLiPb Д jV N@p"8 8NN'' ' 8NN'' .BN'_w}A*@pjix*@pjO K` O5&I%ߐwd#ʏK\)G˒CewR~O2_o&'볍%鿽)_Y,F%$l)]7&M!< x-JgqHI$WIu翿TK?8,u|Dposk~O=?$i~1R~Nw9\|Ɵ~J°/Q$m=,?ߕ%tp 3wT@p"86V?YS%cgwf։;ȅ%[zNdVk]sM۾J}ǒ&H<&FQT;Ni {aa;CV1"I.w9'S;Ut)Sb 8]ޕp?Q xQl9(?|qKş "OH'Ms7(Z?-8%qrQ.?T@p"8]IҦ 8$T~ /3 cު/];w$[ k)eS-_qos $[b 8&&Te<#I2 DpN-*8 8NN' 8Dp@p"8 8NN''LjSCuN089PS/I([gr{ vb(1yGn.q׳k]-o5$G 'SՂG9=-K[9D<^-4}N`/Je"8 8"89-ys-r@ ) ' 854PJcq49lpzNl%]%WO$Pr7W{ɯkb8l!^ˋ,^uq-經]9G,kS/Hk%'v_wלbK6~9@^ōV^tc x7t|ʼ@ޖkW:fVk wttJy&1{ }:UdnLL7}%wR_ /_7^=}xix"tfQ諆kIwO$O&^:}e49u̚oHV_?j$l<#Q81i/a'jNҋ괵 yt_ş!;M|pYJ-jfrKğ~:LbcÔycf5v]#OԄp Krq]txiwK׈?u׈p{zx`9X_}Y_wq#2&k6\_Uu'(o 7[]t=+1k|k]n| |L1/_s^Wyz'iupCwu͝&r~]>8,53\ Ƈ* S叙0@pjwzGaC _uxST^SUp$yMq8T3-{ɾ#a] /aݨ<>YWF/kqJ^Oq?|j݌ήKjNҋ%_^%ietS-jfwl2/,d=̾Tg 85~'?^>8qNS'7])vw׻?]O}'?|Ƨj?ON#J%5jY].5ݵ=OxQLS% %[s.=^[~=HPkHTb吶X2/̬8g&B~ k(ޖc-pwbR7qGO>W`^$l~]'ibO~+sO,AFm`#qy=]ad5~cOK5zw mw|6OUQ$oɻ:{m'kl[W]7\ҵB)!Ո/ViKn,폵.jL ߪo̖dpdpr(juk~}q_k[~MŽF[%<~ S N~yNi1J/}B?]4yN@kX"~N@p"8 8NN'' ' 8NN'' DpDp@p"8 8NN'' N@pjYR H~(ICnbKou.E/?-dkCnK@pjONXS6tx`s}B-_|YN 85hpKidM185-?K-̵" N 8<8({]OW2 &Vy N1Z[vxu?;]SWkLps!q}PN9ӽ !]ܹki0Eb6tƴO}ZOlǭ?XpJ~LWRVrs͢ wz¡N9A<~ɞ~!ig DI~$@ΉU掓/E/H-j(7/M9Z":;8љJpz?~U)'ISY:_2x~x' ^J~K-Z-{ E<_oy|?_ % #8}(7"8yd'ois$S4J 3IRVrs[x9[< Oﻔ?AN/i#aG$Es%[T'rӠV(7kJ-xv%@p"8 8NN' 8Dp@p"8 8NN'''9y>T} c %<%Ou#^sVJ<&HفOmdsY%MUn{A˳a^+٘OVkܚQ>T*8} NJkSBK;Sgk&8q$@p"8}4PJtN>y~|_d^/i3|6tOr$[VE^rxCzY.Ŗ&;w\=;I7} l!Oʎy+WOkla|Po׫bensx|<,/)wk=b{Mv4ŶZnǗ^kyR^Vfŗa-jf>e~-^=I)S ϒyפlTRQ%yMVHZ3A!;\Vkr{,n(#}@bK)>x|8_= we%ħa7w^gZW2[&nhs"L*edy^\w)ה_{]R^y<{4.nbǷj̼}ޛר-Smd5#@p"8U!8_Ca*Hyx|xWf' )vO,? OBW<、MYl9WIڷցdado2,V&~cn+W}Ehw _'>xnbkZg&xė^ּXp[e[|[1ǽ쒙%x[md4#@p"8 N%,'>tN[xɇS%*wҽ׈?S/˟*i2{ -1f Ny4^K^-Syק{Oخ\goS/+l^tLk/4]JLUhPl͋uZ{Yb{VHo%$cPlŜ%IS9'S8W]'|wOK@;]%^C_ O 7Cq kI5fw9I%_yOGpR&8eYe?3:8UK,<7W[bKNy0LDs#)<~gp)~#ٝ]F X a%~)Ժ_}dN<8Q9lw߿;k58qdN'tU@pjɱ'n5HȫRo嶹7=aPsn:IZNG|,yC gW+-hNNc%{J?'Z$%88{N-(8!Hpį׳l)[IyIMi|N~%$~|_>#HWiپeX\>K<-Nd .o]OK.`Y.eTQ>/߇R~*.Mͭؖ{9y]Γ_綧<)cZV(jWrv[>|<,ŶH&M_T~ s|]M}̻>eƪNR Vo$~myYm%ӒOHʛ⃾{J?)Y,45\!1iwi/~:z'vo[fFh{Oe+:(RsMx@2k{(^?bwqٺYK([-Sv]rq>A\+]PX ō\k$m+eHޣM_T%6-v52;X OVxlOHx]pegƇ͐uK\w3=v OψNcIVNVuHvlDj0KlW뚓w1ui݌m&{ξቩ]ᚌoHQ(~M['eHޣM_T~ y|]M}̻> X]ֈ{C?Us ;I+m_s$hyUŞHVu˭cirY%y5ZsJֽZלKmk3\,7ܭ( +\wX˴o]ٗ6Q%6-v52;97|-@p"8Um$ _} ;`Їr$})+1ɧ}Fbʻ;NWndݫu;udX+q8~[!vkrS;2#y$㔼6TmKl[Lj{e)wsnZ DpZprguω>1))%q'gc;-P^"q?F3N~ OapRTl|en NRi5'뒟sK)?-InҾL5Y;);K{I1S^w}JZuT^G!oIr%KSu{­ Tk{Cp֖Jkպv]{/|¦ 7oDInڕ,al=򮉯л`F5?Emj-ao񵫩yקX'wz<-A+1OhN5 >jn)ƪ]@p"85?:qR.M;|>]@pj h&"ע|y/ N'' Dp@p"8 8' Dp@p"8 8N@p e24χapryɻG|M>+?xzoӕgsY%!mi/yxLޑZo߸s+ZZ _^Zo˟c@pjB>!Vȳ+GRZ[juאZDg/k+Ni9VtN'u'DpjA ۤ!8mK. Y.isxQvĬ4A>' N#2_~!Kvx v-e+"/ILx>Kx{ߍUL="ߗ6UP4ufӰbK~*TQ>/ߑR~*^~I¹opd;|{(y/6[ӪW\V -w7x%Gb!euN N>z& N._sxP`FH5QyS|:p] qc§#% fJ+)e/n&HObqO״!IȝK;J;W:E֫e&yH73K(oė-ޓsvl(UwEp9 .k%~b~o}ع5N-48{1s)ߐ_&_&21~dӻNNb&z)w=7bxz}L45ΐ:~Wn^g_7Z"PY"Gaߎ̱v۱qn5xuSL(Җ{tc| $N}ع5ظGDp0]nd9ˁfe+i58ieSII1m)^S+m_8S&!G[qj#@p"8ip uωO>)1#OS;\ےsw[|Mw?'87?Q~CY4ނ˶R+“X 8P k"saȴ=8z|GMs ~Z5KqH__4VVvoe+m/6[Ӫ"8şAn:9]~.J2H1Xm#@p"8ip2_O:X"~3 =~sQ8)|89wr;|ܴ-&io_}t׎z$Ono[OT43Yϋ˿G͠MMn|K/nRxm-%٘Ȟz[|׉ݤK#/^UQw;Fvv(UwEp9 ua/_H1Xm#@p"8E'|b iF4} S/7]TG&b&F]'|slj%UB+ @p"8EO-: H82/ 8NN' 8Dp@p"8 8NN''' Dp@p"8Dp"8PGPo&>@TsrВT'@pN8RNp"8 8Ap"8@@?n8N9<)ek@YP6{2P?i5WM+%y|mRf 'S!|(hi5 Kp_WpީVqNGS?nlDpJL]'(sn >:͖ y|qNG=nlDp_!7@Ҧ*䧏xptO3<]µ)|,{xwϋ~ڕS'eN kğ/KSm2>), r39(ҟ}%\IkC8(9I~'=5Q7O$rxkhݹ%dW$>%4q>HpSiqUI^-ŧp>cOb@^u/[⃯ɹm/>ynⓙ٫K( N>A H8oq%i+1ǒ~<9D[ݥ|sJ.=6ry4 s[2B<ǟK1GE'}΁3 Z%V[,Dpj-&BSoyOS1C|xB,O=&\["4a% N$yMџ:PUɫN҂g*1r{>~6]x[skuK,9J'wrFhL6w Jv{(i|_ _#i Ͼ㔼K})#%,S,yǩ6Γl[|% j_6Lpw|/zyj\6wr!|_m~ا7Omm2K[R 6n#^|s,Su;~g1AyS@Ŏ;V.7YpESN8K` ;_~!Kv[>iF3 hZw)Vz['fyX޵Γ_綧<)eW/|V~"%mkzn;I,&yki-hLX\e }/˟N[W|?qt/Vgbj]\7\-8$_xޚ+)(V핮]>$\<~|_umԮ◛84q>Hpj29KNpv 4 yE^78ZI8("%~wi/n^ NnL<*oON$^Co-s-0o:K[m(IEqcwK-Y>Iy5[Knb)~/Ү w~#Ix^\o&n;̸9RJ-TZoߒpOq-ĔJcgKض~]q o;yJ>%xBjQby8NM&8$iHx>9i&'OÓjM|׺澞)v N_&^ci]'1bSTNֱbk/̒_^վ'9E̚oM&ykiXp˲eyu["4٩iS-U,8)HE:Dv ;*o/]0em}tc|[awgװ%wyc$8-ߕCodב$06}*\*k 0\|zwp Pw@RlIy˧)ȻuUõJ^7-_'5S}{GXpiNw]FKx{Jʿ>#{xAT)r\-_wau/wsr}]d]bwuGpRN&*My_s3>K>~5Q_Hknp»Ӥ'S>>7H85RSL:K[NJmzdqc5lwK:䭥 N NSutmɝ'&dNB߾T-?uWLw9sW2{e!N>g__nq h/ 808@~CIS|X 1ws~?l;eK#Ɋ>eqoR,~zܝ߈/s&7𥉉.7Or=}='+u~ S_fɅ8YhFO}ˬIZw4Vp*4LpŞRZ~e;"Errdv7wKi?$yA'ﶶs/Jv叅c"rq˗Xǀ\oWO>3d}h<-%YlF5?׭.8 %+3Or~ >ʥ\,~{Rm]yK/^z:wmK%ZiAՎ(~7Wo.Z:~+cOtA5[Kn Ny NSutn7|p;K~-7O>G]l[\޲}$PjQby84qKpj [:kluu5i =5Ӷ=?c|P7\"8PgE| w'KM=8QKSAPFZN Ne"8'Sŏ(!85'Ŀ6%8Qc N:qyYv$~|Oe{YgN9s˶ aE[> 7,/J82Y77 ՘E~)gJLC9!FN?Uv+WOsxMK?O~-~OyR8"~AZD&?Aw ɾ/t-e+"/+eK&xvOe.$ϳxIև_-|ǻ E|~&VMI"ߗψvpʇpJCOwqSóBp@p"8E'7./kR-&n)87PKwsq:w]$/>Mzn$Fd|Os9@^w#qk%.7&)y77ōcN/1Q*Yj^ց%._HGjٟ+m|Jquupr !,~]Bp@p"8hLS{JKğz0KK%Gğ1xn&?yS^FvO\SdɻszL̕m8ևbZ׸u`&$*ʔI̶v M%8Bɿ ZN5NsNtVpJNFKO^魁dG$7cIj3}pS;~uJꀯp{..7Kr Ne$nE[qEwJtLN]4aWBW='S'?GlHK$g]<&y) ^ӇZwUtx)+8j^cՁOOKTLSCJҖ 4np"w$ kgky9,~yCZp3!~݀Y&8711#?%mR&8;nOj҂ߞZ%֘qugj^cO5 .=Hr~|bڲI̶Z(.7E_vt|S|aů?qu~#@p"8 Nn}wiɝDN>n6Lpռ~Z'od7/ Ƿp)w2෢%*Ui͋z~u#J>*ƭSܦ~!$z$f[nö;-/uVp J~6]wz}N'`uP>85?1w# 8up@puW;L 8EDpN'h.NGB 8Dpf.n;Oj@p"8 8N@p Dp@p"8 8NN' 8Dp@p"8 8NN''' .Ro8\Ë>Yk/Jl![r4_ S]/ҼၕRU $I;/"8T 뼥|U/$%òx9W7I̖z^LΑ-c6oʑ4n|og;2XO$ON^8SNo@Ǹ)'jҚş-nrIU$٭_~*_%wܕ.gWIY>*łlo񷎗P,]c?t" iZtp#^[M~i$YCO=Ɵ@jdUx=L?]OW2 &VJ78ꮀKo9BvO4V].a駼|˟~J|!`8ȅwN-48IpG,5JJ- 9aF|ZLpu]OK>GI J?d)GIYeNw w$_I::0wR5ZLyOk$y6GN^: ZPp ø6eđ;%T;8Q7nZp<7OGI N4|;H>Wf~|- ??t?NB| Ney'S$~r~W8#/j&BiyFJXHZE~qB2Rn'S NJ_А3P~"_>W槕i)7AT  /VENr 85Dp@p"8 8' Dp@p"859.oo'Q'gDp ?.ijS 85B OSlƈ\i:.&MJy=w}ֿtw#{'SQNOǒOϿJk!+,%V? @p"8<8%&8 :3!8Ѽ&T벥T4PJ;N'C'i񧿖ɞ򤔟>lM7>;<.٥g'\5&;w89e Z:ɋ}SX/a iOV 蹅"mi^ipy+7ml'^ğ(ʽrT\2(bu5&8xo gx`^R_+^e288rR.TN'G&89&}KFKZ1A5 HF ͘_}x].~ čGMqpnشrwt/rx^V[I6%޾;3rxK)[y3os8'r{q3s&.m(bu5&8y>O;4:f\  K{q ;:J%=,>´ZR)@p"8 Nw<&PTqZ"ɦua3Kw~ixUofxӼNyL8o5M|]Ӹi$a: 31n\ӻ!~G59_ip[nI|- daԢz3uK U:̤5K(1[{PiRT08 $/wѓ78%:;17Nd%y1Ɵ*eO61_-nkٿKcʤ q6oAGowKc|/( /E]_· xclJi/NC%?NymBU?NwR醗\5KWF޼g _”$j}DDp>^s'+-g7v ?u(f N_G&?JOø{,i1?Gr3@p"8PDp377 Dp@p"8 N@p"8 8NV˜<;@pjɱϧ:oRwyn+|wne4֯;]p}ꡄסZuv )1~WK(#ml/a[4٪Zf>*c)~%_R? }k_xYIp:.C9j-lEpix̖ψׇy~|_|3d^/i3|6tOr$[VE^rxVɏť- Z:ſkOyRbc|9?+b7[3B2gsJ)8L}֙7mTqKnG-N%#i~/~SX>dxe ˲.UqS'Z2׽0:(%'ɹ{='7}S|2@E|x+[ü[0wsJ>ǗX@Eyucw{I-_n`d:R˹ZǜPl#jr{FH*sƌ9⧬q o9;[?.V %<\'R}tsd݀)ߐb|>ڹ9SNأz.}} |ϭnr:&?yRxOp2o/I)Yb[0~VIXX@c9{Ug5KW]y[f/jsˡ1GԼV쌐TsN?:OY@rhdG16~ mJ,8X%v|E|&qm)SϳW:zwӎT:ėCcy˭!e3Q.{ǁ)78!n_-nHB 8Z\pwߒv_#9MwJ}}u0<0u01wCSr>i߿.]prpo ?/ N~?-ָ:'{sT+ۂ8%'8/@c$N|#yD]nuTƔCcy˭N?:Oِǁ)V su){8Ap"8G04~6[ql7=Î [-:u$#={i☥=w?G{{gO;K;ץ]~K N\2auR>8eC_uNSvl]b[0o 'wqgL>ǗX@}|zu&| }Rڳ:y[1>8Plqr{FHʻ=⧬q o9du>OM[J@p"87t)߱kB>[Ư}a/"Nu|\ŞCKۂa+ߡP{{bߕK2!8SZ̃hN Hs&7|_CpB`~BN ͖K?tw;#瞔N@OB:2,ʄDpNN'' Dp@p"8 N@p"8 8NN'' -.8J2UpzFp' 8 N''' 8 N_hּ?9"ЬբBPXhP4YZ%lP@AS?' U-4|AAs?' Ukx+ͯ'+4|AAs?' ,~/? K_vmRN14|Aino/]nWEnK̹i<>}k @p[xQdi~ ߼uBi{MK7nt睳f]uԩIpĈs<ƭ?'@N>xڵW^y&r  ;w7ӛnw-ԟ N&# 808;{={־}JB7ǯZua={ NH7|V~$Uid=$8U+81 ;b.i-[ɖ)G]9\N'@o5s5ל}v5J*nVW=ǡ}dd67֙d["r%We NMy=k#tdoY_{Nn<k:~٧Lprs-ԴSx7)&LvۭXm_){ N--89 6v)$cObzK4'ȞeoK P _jΜN9sРd7LպtN|:w$m=sʓR~:Uݴc2QIƧpT7%|CB|(_1MvM=DK8eO}/>-9?<%i鬳&N<۷{O>O Nގ|OZQDpj=眅 nj0y;2dx^1Aŝd:.R~7~zaeq Neꉻyv߽_^$Q‘QySLJ(E޾)ۉ=/okNBp*z9s|ǩ[#)rQGuhpէπG=tYg 0seŷz2-8^Lm|G<nYxׇZG&Tw#2uix>nxua3\YO;?ŦOv;:1nv|SU/WT>8@$2w=<0mO0~$?%8G&Ǟw49+8Ӝrg1O7NҾTN'@Nرzy|ӵk{M]~,Jr WH8ލz>Z.ZIK NّZXW=omdߝ:&j3ᘴ5 2'.#{C[jfcޤwt{E[}7;< N&pIƧ>}FԩW#:|S؝\p$وKؕKD >Li+"a2/CSe /eS1I9:Ove"}mQ& ڽ{Ϟ]~[ڴļbw޲ϗn!8MƧǏ?9f=7 4˺Eµ8p3KyO N{ZNp mZ4㪼ZuωKHȟ_\ګį~.<]xgS ~iS]m;yYG37nР]8⠃c}v٥?$+>_GO)m`'Iu7u)wu*\+%:s{H$-3}ZprM4\b&eb|`-v?S$|]tyN^g>?r?<%8ǧS9眴qԹ󡇶k.{"S_ ~T\SL$ Kop N'@k<>Ը g 7k.R_սTOHڵܹM}4KƎuL8c:v<Vd*8}TU>[UwnyueO}XO7|k4W-pxzm*95$ @pj&KkEqdF4Y>2Q;P> QNfFԧPzqd[!8(8>wP?'_A|MVKP?'@3NnP2ہiR?4L!8-8hv—e׮KPАhPgTP]P U,UN@p' 8N@p' 8 Nwp:#p2dȐ!C 2dȰ% N 2dȐ!C 2d?8W?`Ȑ!C 2dȐ!CKpSF-vIENDB`update-manager-16.04.3/help/C/figures/main-system-uptodate.png0000664000000000000000000007453011401270430021025 0ustar PNG  IHDR& pHYs  ~y IDATxxׁdnڦNq$ٍǎK{ zH E I D]fpIO缟v<ګrhfܹsg>IvSwSRRRRRRRRRR> '͛ߟq- hݺRO6̚շ/%%%%%%%%%[-^|ܹ3fLr'/a7n9Ƚ{wnZ7$'oؐsŋׯ_vJ͚UTeL잶عsڄի+W.Swn7/&&$S'Jw;rdPݺխwn]r4wڵV-Wn±c۵+7twۣĉ}4lX\#I+ccO4}5J_b@ї(U'Mrڴ32vض\?tHW{w21q $2tA}+<\͚e˾6m6[lٿ<_ ]֮}]wo=W;b:*dpLة{ͻ}ZU7""7OK[<,zj֬|۷/Yz>}a]uzk[,Oʑ@I䔺1`@۶ժDD 7Do]ƻDa`҉;vtUϟ4t JKieZ}ս{7}z΅x\5j\hĉ7n\vu[wťݛ{Cƍ].%%)f:=?s愅2hP6ÇwTZPPUѴiٲU\֫㙙ϭ[k?o_ZѲHO/g2w>[DMC󏍝6w;VM޷5mNElڴt^߷/%eʻwo޼ro_?H]n:u*;{63>}Ձ۶%$\rѣ;w&&.X)W1_'dHf))11S-[֬pĉ?YVNr6|cww\fͬY~a 2rذCr$n wrHFƆ ݾ}7o+;oJOLK[",_6mV-R:n޿ d9=Ϩ7 芑[n}萩MSӦyĉ/5s'N\pG14wo#q=CΝ޻wo̘1cfZGG.:\z~[]IM]bƌGjʔ[_q;wn޲\޼Oa k4&fʔ=ӧH ?>[[xą 9ibcvM֮]^JK͚˿oy̘nj,AI͛M;g^-[V\u(󟛫pQo>_(4B4OՓÇׯ1c>}5۾_~yz,Ѡa+p!aa˗ׯ߻whhn} ].%%-M5}ĈΝW_RW^i޼A5.?l3bĐ!ř3;//ХKÆQǎ`Ĉzh֬B+"#a@';v|[UW#;uQ#+kǎM4͢E ̙s'N޽}{j@;8tiޕDS.Sƌ|Е{n [o GwZI&]zٲ>EPPvU_rywjݺY 3.e:|*8x#}N߿Q,yPJfx@HFխ[+h׬>]*Wמ>11::xFeʌۻw~a`֬QڷWQ]>xyW(5{zLKAB7-ᇻwoٲnݐ!f?ܶm*%()~tмyJ%Qj/Qg,o>~ U9sFh-&M[RRXz%3scGccW|96g+WׯWk) dddg8Ѳ5kv:a¨Qu].%%)ΝSRbc##9U޽:C*U رn{%٥˄ AAݺy[oժbTwt1ב۴]77mZ? hܛqEC 8eiL9SӘJɓ>sfhhpӧOwϟ?w.^Il)ҥǻkҦ Aoa*gϜ=ymUR[Q7FҥfMM˖U?\ժ/曚[6n\i0֭qe##mo]bn9'$xӲeZowoj5zU9Ӳe 7+WhQoۭ[Gٓ K/sN4hmۚEh^=o޸q~acP-lΫV4o*W~˗ aiĈ>}f6E 46&O6wP$J?%lP{6%z@>J04'-.5˄;Y ;,%'N=zйseK-99W޸1~٫Vժխ[pp˖ݺ 4cƐ!-[zKIIpJ#t3GwxVwܼyjP]ssQSzsN:z4o\阓sgZyÑRS ˔IJZnZA7n|\?{6=}椤5k, 4f$@.έE&M2{wիWۭ[Xe:=ӘN{lf*{W/*?rd6W\tuhRSw޺tuxk._ M3~ƍ11>I 33#c͍aFoZBk7 :#wg 4I-kW,{ؑqo0ommeLy=st8q=ؑl#G]LJŊSg JʇYn=iR׮M/_u6(ݿunUs'Mܹctwm7o'N9bn0QYKh={ŋgĬ__i hڴKAƏ0M>i5kĈ֭MUTq7{ם;;v5mZ~fTط6xpk׮YbŵkaBf:XQrٲ^қo€*u11a@knaawKnutY\3VMS^|| f 4W}VL/kʉY)ZV͛/ҧO̖HLעc/^ "pa3g޶mbJNt5{vxԩ*Ɵ6`@FM3Fw2cN<98xFY摑¿uTe:|ϛ7kVx^S &NSyMW>23gM 1/ k΁ ˖j~Dz̧qCӛᇧOݺJpjk#FtTv+eʘB=gr>-ZT`U%k˻9+*vmܸL=׃{[WUg3Vs3UZ͡b7xͻyfBfhijթS*+mⷞ &r?Ұaەkǟlg7on>_J {mҤ>}ѴhVg[S5]^]2)ܪcG3MeÀ;7Ϳ4/}=2% fYÆ~3'J].\8}uW/^z%˗/X0o^XبQѪ6ԨQPPOЫWS߸qh r=k6UU7ʕu8T5|U _qݻתRnʕ5Lh@5qb^UtG4ǬSw3k5̕wmC+W6g ͔ժi],Uͅ Mi*+kw=GRks€lgJJS&$,X0aBvvIDa@'eJJJJǻvpu %%e). 3.nK% ڔwd~Ԩ|J0k̕U|ORޭXRޭs3ARjUx:tQC%ax<€[ Çw\JxF֭^=n=7 ӳgÆ* zo?O&MT# |00qb~͛$ Gpa`Ҥ[RI0}ԩCm0<aiӆ A%ax<€[ 3fٹJx""ƌM%ax<€[ g׳Jx G%ax<€[  LԿJx-:u n=7 ,^\[W뤵mY;%$k5dߚ!u9pP\a##GR똕bY0k5Úiͷ,Ub,M3ǚmEZ xkm.Z,e. |0;{ر*06j-hkj~͛w4p3&.`D<x€[ /YQLZjP^wuf[n Д[67snBn Pˀ^Q"ox4,u(2VKL 7.,SCMmn&L8pǏ;7!aի֯OO7w4:pĉ˗M_; |0qe3f|tÀjPUUqW~m06嫊)vpġHiH; 䘵޹3$$,l֬Ag3fΜ3V=z֬=/k#fΌ](.n˖;s zoؼyŊV7UM&_T@1 pT5~wƒ_PxP'u`bmc-X5t{o/\vm'gZ25oIbb:w3fABC-[jӦ 3K̼xzoHK[jl? hT:h,K݁TYW>C1@1pmn!Uy޹ȽF j%P$ii4\|{4_JHؾ}W4`!CM[|ڴ{O  7 N>rޡpS 0.Cj'57L]^ ݿ&|ѝ;eg?~Woҿ)11ݺpade6ɓft n=7 lߞ*KsP5WUU*T'5  xo'VWz ]Kg֠a>Pt[6mڱA38>G -}BB⒓32H=GZ&rnaPG a0;Z - a޸qS.4'5@1LWvP+7nP+A/\kׁb$~W_t|d9h/t~min_ZGj{RV[FG`)K=KQjjmke{(Kb}&mAe-ZڿA]txґcIj(3?<noխG.TԵOЊΖVE9Z/ֿYZ,}ߪ{~z~]u*Ta(00Q z굪Bps;qch57-msޏ2 k€h>Xl*n1@ y͸G;wذӗ/ߵkGM x"U8WY_i ?,~?xP*Է,2V [Ca+ϥշFI6ΡU⢿Җ򛏷=kU\l-Ί' ׷>p,Uב^nՕV ktS)Y,au R[T=T}Wտ M sZO9gwo'zqCm`B5TP!qܹ+W4k6p`xxH!ҏCGyt-{NYRT~/g*@VW*ԟ,:tt5tlsSED%:tX%Awŵtd}0ܹ 5-X㪥jU\ajK/#Yǒ{ޫltHyS]o KkFjtSiԞ@5xÀl~6vo 8 KwU 8vkng7]ܖ]-b7uaCK?fn`_nn6LyJ3=3ʕqfZe#"O_x:3G롣˽-ަsUI:wD**vP˕s.,U[u.M靃8-`.=\[Awѷս._V^yINnTk>0;^q]U0P\mVu~Vo0KGӥjwbQ0 *ߺ:!{J~1y;W'iv4Cyw0!G;r}>n3mP$aJ[w; T4;vw'/^ܶСf-[mۣe(^j4߰hsU*7PZnQz4|+zhsJbT\[) Ux>ڛ^*ޣ[aG^:<0P\Э{њmUuq ;%cc]MוN]wGv1U3j* ? >!N27<ݹ\۵T22Ls=,h xc,V}p*y wOf険aΝ>{ӧ/[eR8FSnE:o ΅jZd]3-w4Q,pW1WQa[5%q${{[~ga -"M;y[;0ꚪ.{P pqġcUĢw r6Sp\%=|N}~k>w铺g隢 -Wԉۭb07دe@@A#̃4ր̽1x1Vm;lجY'$lb܈3us˝Q{={;niET+'RAmEt]nb.1^ewof"e/Q Eߪ+#YEs}'(G{ GK~W1blh~XTwJhA5x€NvI}"oQ^k){o 8r$;{S6o;sf3g֯1OHzAS6=u z;p4gg-meeSf9kVj)V|m+$ oLw rrnΫwhW0 AAaaK8s vB@WD#= o@wp@TYW%t0+P@|"B(ڧ~JHοSSQ&TnB݄ް'V aa~J <2a@-<=?XW|u{UzVMTOIIH8wnѣ/_>n׻v}%W gonޜ2}بc}߳)>/ 4u ܮꯖT/ }bs7Ç?tRӆp}#GXѢŠA ZbnzĽ/94 4;ꬮj[*Pa2:EhIZwS*YKAO(VuMW]ԡB-yki2P}$d]Q8sG򜁢-E*8:Vy4ʯ@N *xűR,ۃ7Up21 3{w<}źohgޭT _xL*?ݸѪo{hdWVs;xgsLqUܨ-jKҦM))[޾W0ܽk0`"Å /_} 3f 4u{dg;$aYlP{Gwp6@) :I €g褦1$T`@_&?}UN];v֭FaaG9Ӱ/yb˴vFo}+#c͓c6s4;\ɋUs=kC_7Wt6ѵ@[RҦMiioۖe9cClf*6Sѭ[wgg<9dHh%[ED$$ddh*>Tc0 II)(x"ec bcoXBkצL֮6]3##MK߿I[*WW@^ǭ*hovHdwϚni`ʚ0aܸK6mZ'ͣa\{7a~# 8a@!80k֒% &dd̟}Ǜ֘Chnǐ]dFG%'7o>pfĬ_ŋI0>P};,@۹s͚7.,_CB>0 _8r$4嗗,Y`ƌ ͋>}i74x7ڷ_Wnl}~5_nj?zu c۵vO߾ukV\ٿv nkcs. ͺpK6lHMݾ}„;LH2dƌ5kNڸӧsr Fo޼xфӧ&&efv8bO}cyOahka mPu~ps˲e͚&|3*oߞ8NMhnܨ+Wڰ!!I3RI3)35krrºwyDwUH/~Νܽ[y^rn mha B4!%e۶ݻ¢7l2$<<.nРiV0 ,,66::1qL˗͘7x3ghF5Q}CCv@N;*뺺-n } $'ӗ.w/<׿vc{;_hɒ̓w9q9s+WLy^gϚ=uܹk/z };ΝNǛ7mKL=v01w/119yCO_| {Ҥeˆ9sꔔ]6݃_OIٻ[coРOSWy„cc7o@ʺ:քj+{$ :99kG'~n x/~ĉ)S{nE.7[kݺ]N:Un2eԓ^yfd{3 ʦ֭Ov\ַ}΢E#G޹s|b@}Bƍ>Чϔ)+V1qbLL^!!wirr/NLLOoܸ_ijc$!CM["ajǵx4Gpo!%Ā>0ppfmׯ/^\ng_8OM=ke֬Y.<<&&9yҤ MzaFQy7o^`z~;ڵ'O:}ҥizqݠU9q' a@iӖ-@K;uʕ{O|yn&u6asƦee;vܹ))M ,N.]&Ly̘*|€ OAc{fD _8jTϏߦ㉉QQ^=fŋ{ ~8a?ԩc|ҥgXy!ӧZ5l̙G;wǷs7[Νxӧ7lX&M~Ncg{w͛~Anw 7% hm22̣V4m+W5i &,Yҥ˸qQQfDAz޽GNhQRRÆya`d53w@ۉ₆#Aݻϝ=;(֭F~ʕ;wV׮\7n0!9yܸRנݻg̨Ysɒ+'O^0)tQOӮqŋ׮)3*oPi {_v㦓ŋaa={^޹/^ީ /\Үݳ޺5lXwfdl`€y=6€ܻ7;ȑYƴ XѳgHȲe]xqNc,\8p`heKnh4ti>B&Z *0+ H2Hc7nzG_ϻq۷TWz[wv_5;#"4Y(6vqIH}ĥKUE\b˖ÇOtI@8ܸa tO=j+ۿ߾G7!-m ;xn2O kP{À9pȑ'CBOHPF 6F^]#kvذ9sz 7nի۴1SZcG> @F  0pxZyʯ'3=KJLΝ^ ̙EEZqĉ]ۣ=o"AL,gy.aW8a:uµk͛׮Gm޼eݻv-_fg:9gΞ=S9cRtwF0G8 ,[ֽ;վȑ n=t9͛ij5dHDD{MRG15e€/=P&Tvh#G22x-5(i*?ݼٰSONد_|q,/efNVV͜tM}L>\;t˗-_q޽qqfmZ޽fyr EGϞlYZZrUdg(Wvsee;VדsݽkGa ~R7!3Mfy\ MBm;bZ0Ь٠A7}zzzMZVn!!ժu4~|Jb}<>HȄ=ണ€{!sGׯ_…1c6zԿzkח_pa֬AOH5T>22?3g&Oɓ.MLܺu„y֮uRz{g@so~.3 ::9yƝ;2߳gaBBvwl:qL. Lo7@ e@cGfC@6utjfذs[ =iӁglذoisʔ5v8QTaXNx' @7T/ ro3wCQ;L/ bcNIIL$䗿\~Μ/߰aժMv^vιsW޺uUS׭HHHKۿ?)i}.]lU:vgo|[zM r]v!-+=s `17IIii}DGmyL:M^~ޡkw1 4iҿi k/0fd'=OMӽ ?c& dAH֭w8 KG?A{衚{\ m& #V]zd/J?~@@aCq oݚdѣ))8s !C {{YY_Wsg+n2gGݿ;|bE͚nmb:9)}@a@mv͚MvPk@۶&h.A8LM^&Lx]==QPUl*eĬ]kԷo޺I+a ,ʫүE}Y n$PP!7MVn)SR6oNN޻,С!z.͕m)nyЯr9vFRRPЇNC?"׿qc˖)S._p@€h#vÀtFX… !w Q5}rrW|ej47-A/|ΝU59}С˗3L#Wӧ4ic]܇m46 {2eժ oɹ|N% XAAÆ RJ˖*͚aCxǎ_ssv?m[Fƅ ۷{lْVTgP S{Z/xŊ,؝MՁGzU@  *1u_i)<ݧw'N'RN0̙[bbj裐``^Wn^MKLpj}-~ C_~|;`̳bӇAn Ի ڵo (JXea[:eJ?a)7nLK;~|&mۙ3ii۷:e˘1 .8a:1+7xpDD7mZL[UV?g}gKEvkmf@Q%XlUUW ȿː7(Nh>y75tP*CRP#ctT%S;t('gߟ9׿M_Μgvm۶ϝ;uJ7ZU(\ =nܹK^8q޼xsм!k;\}b@:yÑk'O9ş{:|=my_-)KGN.Go9,w mtЦתUllffLLhhRĉ={ΚեK;٩Sst5}zvoݨoTZu " ~_g?><<<(˔_,aQ*뺼0@(@C6*n#é YlTy@ݺϝ| Eyiag~:*j۶ L;@N׬YN͚ozĀW^WQzt+xb7Z̴ ,\uyoYkY-uC W2jP_ã[Z'մ:N?E_,u˷/YXs,@SUؽFUU5WPE\*:!%i7BczEkFRt`}@_m=w >>9y-ao ӅzX[a ,XaR(5X}kUmu~5Kߵw*@52|ĝjהfZ0V*l=m7V]EԢ[׻^/?[\#<9aT-[,xMPLe,T//|F:uj9Mo+;ڮ]kK5ryÆ-\eܹoUT?)JPmuK!ĝ^ÚYΠ /Xu@`;NTcUlno+a!pIV>ʽ '4X_Uz@慠tݧeÀf d+a Gݹqyz@x3._M#ͻϙm…M膁\W5.wz}z%r/%K9ħO]kuO;wK" ̰uf;~,ss;.ax@w wtS|PAG]%SO~ 7@ONӟ矯_G:u*WnҤb K U=uRnܸUF.LM7۷nڿ={vپ=5ԩKouڴ^xlge@g}Ն׵CTq.uPU)׻Z.ys1>o }@cUUFߧvRT~<)4n pÀN뚧_m n7 x+:tk0!={:v9r@S_ c:5*j{Z^q3^I׋2@ONХoZ4Eƍ[hHTPUNZ 4ilٳ''e@51wzjb~0 xO{u\u#np-*|sF ]H 7 O!(>is37G/$$*Ā1@w rT`bFAfFfλVPIz 77/45(GYWk mݖe@U%u__dV- 컖ߧ(ѥ-UnX%\rG?o=“T{]Aڵ˕kwL:uU]Z5yTС[weԸЄиɓ׬ 816vݻQկ?ޖ.LX0˔i雮YNn<\ӯ[W, Tq'ct`}MFqa_N>.5ʍw*JڭCm0۱c߾#G [AH@݁x+ת-[8mZRRjjF*>OB:[1ם_Kjmu[Wk mՑ틯oz]dr})dЙA@ 7fp{G'YoY{G?Q>і٩Gtt}(x[~RȢd|Mvzj~߭[~uUpguVޤIPP]L֮]Snݡԩ[j5n\fuSO~_ǭ,];Q%׭?uQDUic}R'=],U߯;tw og'w_]oo{7!݉hE(um%Pem+p#S@_>1 nxo!5qG>=n\dʕ 3u7vrL PhjРiӖ,IHHK3Qܔt *0㭥]KXסsrO|?&чVݶ5wYzEj%PU󿛐J?mз޽υ[1;,my݄;-)u<]3+۞VI~n~-Hs((0F^ 3 4eʔ+WLF5n\|˖o~O~S?ɏlӝ8Wx.hn>J- Q0ޜKg:oo$B #N7~;r@ADs{ճgG1#&~='OP`7([eaL<5o 6nܺuRΝS !0V(hlP}|N^LrOx$À TUuGx `roWHo$(@€{=ToHK۹3+c#"W^@yU w:ݺM0~Y+Wٓwo01x8a^΁qۭ aQ%}8^WuVU[q}xnL5w[rx57j5p`X^w{yر]=kֻ\qy‰JC(zU5]Ǖ10P*hs@w&`>@-pHmr?ܑP1u^nkaꬪ`7>@~_HCk|x׮ozpʕ9ztDD*mM[޲I˔i|Ȑjڷ5Y}'M92,%!aF >6@Ϯp#wH؆0P"4VAj=EU^U TeW_a og!΢E>={^Z۶CVfFJ& PlU޾-Zҿq&EFFG/^bE|ƍ))zrVkҶru | ,o0PTTԍN8r誼*⚃v;64O]w[mnU/|֭;vddL8sE͚1ztj1jkԠA.#G6kֳqmҥKPД)M:kyDzeV%&]nfKV +U6Q{ ;/< (en]0P̛խW€bު=V$Z3w(>KXspb*kW ={SgΜ7ϔϜ9wEg/Xm[,::&&66&f5k6mJΕf!G5] x4 u}*n[( xˡ1z]U)Wu_t]W=Hq][&D݊Sv fT% z1 a0a0a0>'z:k@EA]YKKKAYtlUra@ F[*Z[Z T }*zcGwmYZ۵߬fKSޱTagSt΁TZڞ9=g;o`*JUIk^O]a@1@aLKnl~ / z 5} 7 ȡ6aq% x-~TE&[z]U4jWjUлgT @V*]e7}kyhZ{I/Xz徫j]⮏pYoZ4SoX`ӫF-6[za?F+a RT5UQq%߲Z<Sn5NW"{űp‚v`Pb\Y-Bn~kjbs+z׻X_G[JxÀ{\-[9_VsSrÀ7uniQ=D1Ome<*sUU]u?jyWtN*01~klKU@?g5WwxO7 t{znϷKe c؏2e@[x(qa0P0 VkZpOwzZVOh]U%a@wa_mJ*k,}vሰ~cHA+IsSum7~K = 5VDUv-pc=P1چᖶݳ{\IK{@ QU2TCBbkź*MÀȪ5Q^ؙcyJ`Qg!,]_T`K#U@ᶧW&Ҹ :}pw߽wky h"jylW@xMWUOH[n(@n=qCmBcbzƳM0@0@0@0@0@0@0@0@0@a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a a a a a a a a a a @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 0@0@0@0@0@0@0@0@0@0@0000a0a0a0a0a0a0a0a0a0aaaa a a a a a a a a a a @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 0@0@0@0@0@0@0@0@0@0@000a0a0a0a0a0a0a0a0a0a0a a a a |a ՚ _9?VaG0@0@000P,[@c ~j[qx,ho>a=J="~j1 '0);{rD<_ bFPg]MħAx<XN|('t_ Z9mذ>~ӟ>TժUT<=״i-NU=E@@ <]%rmUaa'&$YlYӦ׫7!7s܊NZ3''焮_ %rWQVV-[h1gNd;vlݺio~_kkz|r!Vk)I800AxtJħ/T+:cʹ6lCME;RVʼn>P5JCTKON|N 8_jZ۷oۖ>vQÆ~4nVgKw~i0Q[+h 1`Ȑѣh ډe 4xiiIINW O,[V?+(&}R(K#MJPpb4o}c鲚~mZG(a ժ5mnu*5m=j}nsJl:4[-fݳgݻa6=ztڡ:[a݄.[P7ﴥQE:R' uhT5r_H0]u[sVq-EQg9f@:οg' |a 1INjԯU:}ZaH(u#|\NXڬs,Ń쬬ԩ]fzLW 2< [M~rh麾Nt5+VKEk{ |nŻntM8dRۋ;ҧPZpK~jiKZJgzjCY#PTw,`QkW#Q5ѷO 1`(ak+ڳ_޶47w:V=noWwGtNpjf}R'@u5,ze:RT[鷖 y\ݏ ڧ:~BfY3:g.چJȿ@W󆎽Z]7QݷKg U{>{w/oߍE'eZl`-N\khaZ.4#-͹C{DX-;КfNxdn-B^cՁK /-[̛oF Ā@ w I-,]Mxb ;7-ׯs+uT~҉X{RSS~v{&}R%XjOJg7,V=uMz[ #W˗u 2ˈzE)itNrǡkZ,YtK@ޱf͞Ogv#侮ᾫS]0Ph˝^(`oktMtHW[u)0XWӄOK[]!sĻCY]GQkn7}k'rÀ[qwnZ\\3wݶ Qpһ]0΍,m[Rϛ|?nB\\KJG% <܋AE6]rwڃ vr:uڶUˍPq-գT+5{vU^!:g^MWK+6 @uK#ʗSUȕ+n9Ӕ/[U|;K 58FGK;vlۖfoZ(5N۸壘Taps+ufK_m­Z^&`uҕMȥ"5mx:iMtJ wVєJ~U5Q knp<=ۥJ ڳ귝 d/nPk^}ݥ{$7؍a:yYVO?7q7TPj^q=Oi7 RHNAQǃT;9oήj^n]u+" 0fMvлw||ZZV֤IsZeDp ׷j5hдivqO?C\;Cq5l%s;o߲gݻt1 ^|Q' ސz?1[[a@*)h*+锭z*ma@'5jVX@1]U V\5=ӫz u]t+˺ ݎP'\-Mv{wچZ5UZ^>f 0P KbQ)K׽ƌi,Jq-gؗ0>T*TU%IXm&V կ'z.뼡VAu{n-F ӷ+ RNUmx[QV}w(㐆&0ր-;uw }݄=Ǐѣ[C#yԕ~#aDʦvjjJ͝:uءC߾@I;~\[[AÀ8!_NƪКRԑS 0ՏqYݒ;Իڶ[9,ܚz~ݻ ;mЩӽ,Ub4NZCGS3@ {Awв&* y\ݏaK?bÏA?j)Ue)a@ hAp=#~VйHC}u+虿pnOBR\7 < 袃^B{,€{!݄G5-Ew]v& 0 *ԪմyDɓKǧv6zܹ/Zys˖>K#HA@a]UY_RdXJ܏ i=_'5qCN7GnY?\jns_1wdTqurz4ȧwMȽMB?,uQMϝwr|_apO(S+_ބM9qb׭ ]lƍ{0ӟ%~]>JLvMK7, y|&`(aQk9!n-9;hDQ9>3¯Fi n$(GɑRFYuu*& SU|*Ui~ȐiBC,IIsyZ}5V:twB'!,&{S7Oί %ǽaa'>WNt?FٲUۿ~/RUe;5h{R+M^yO;~j8AħSO",.J)T/}E ( a D<9C(ljOirUO+ ȯF a 4Jg t'uat5a@1 )ׁR}*a~50+r=r;+Qc}T𛈇n=g0=1( n$c#a a axb@nM+, ())))))))))0@IIIIIIIIIIȣEz.@<JBIENDB`update-manager-16.04.3/help/C/figures/reload-package-info.png0000664000000000000000000007630111401270430020522 0ustar PNG  IHDR?) pHYs  ~|sIDATxw$^4{{A(j@ł$+(*RUTPDA@QD^Mi?^9'39;O~f晝rfs~@Sy[!C 2dȐ!zC =KN:!C 2dȐ!z {uC 喋.: 2dȐ!CΙsU-\8mzMfЛn5G7٣ԩ^ػ :{ɗ_>oލ7N0gԩc|?}ѽz͘1jTϞ)KfȐ!C 2l{:uԨ3֭Sz D3c#F|pʔ#OwOaȐ!C 2lk *9wmz D3c)Æ{l<:uȓN3gn9sc޻νGC{'C+V<ܳxرc 6iҰah?!Ö5W`ɒ[n7p뭗]vYVZ!N<1[WTYo^½w=ӧ_|qs.' 2ex]70bĩqĮcbxI_rşaf 4iȐco}ڴ++W.zЕ+~תUKuO+<ヌzK.1b믯,?.C-gc>{}v{T0wԩ^z5uT.O>78mݺv؁6~ϴiSN9;ܞ=޻y 27oҤO9w٥C/?_f'zCvn?NZp+5˗sxw?)^s#FbŁ׾k&o/K< /t㍳f͟>!Ö4曏ݻ6:]ys=m]ʶWoܩoQG[7rϴÇcvƌ9.][9aȐa-ùs z:Ў1S>11=# 7\v9s%lҥ==z,]:|x׮O=5r'?TzW{+ҋ/!W_}7ޘ:/3gѢ߿os2lYì(6rip@8uٲyM{G}o{?OzN3K8>zŊ o孷^1O?rҥӦ]xi+דO\y^ҥ~[ڟVk=زeOt={VuS'O⊡C?w>}>p1cN?}꧞z>x嗟~ɓ/7^y==k I9^{ݻ~M7]vY߾ԙ3ǎ??S<̪Uxzl]e ?wƌ/>ʶ\n˼yS\tQV 38YLϛWY믻VW/_ছ*cX f ̹aN=̌ǟsᇇٳN?~+GȲe޻pc]p?عnIƍV=̓OΞ=}CQ[Wy7|Qf֬~.h;}eȰe Xc©=?ҥs]v56jU׮/barK.6zGy2dزYQlذOwpSpfmo{ ݺuN=C=n/S E:u㎛lm[nk}G&Cn ?wl{:/xذ'O8q֬o6mŊ˗-V7y6>kejʞѣ>;a>[mFk}Yz(G#{ﭶrt:xQݫW]uСa1gmm:o;oϜ9cɞZ qO?}{67;u ~-)l }N6kܳGCwSeȰe ֐!'>ԁ;wn 70ओw?Ȯ]?ڷ5Ml;T-Λo>iSO=_&uwsO8a|7_ǖ] 7\{>vKߺZ/1pV[mzU[=zn2nYG~qm衇Vw„A9o=a6vʔqԿɶn~7cnE{N ~4=3KksϾ}=sb%vn0dgͺʣc=^~O̿D3ch٩Kp8n=zTnw~c1K4^xaҤ_zٲ3C$ .[jU.:r䮻s̀}r1ğːaf?;ڥKeguؾ=zt{vy6A笳z38 Py|駇0kֵ׎!x^{my%3jS7lSN Y[W=s}VtÔ)]6`@Vt4OU{p>۵fMt%)1Ҽ}뮛o?vީӊ{amoo~s%rJLoɗ^nK%Z.'6q{n-p{Qa]iaNk{3g^}]7r䩧G ᭷Npy{o_qf /< E.ӧ_}EUw/>j/_SD/kC_ysƌv}.]w?#N;Ks2lYì5xpϞ{5>b*/U>xK.X0kSO=؊q3p;PW<+gygtӔ)_>hдi7UT~x{ϯ?9.XTuL3ݺ۾?ǻmɒ3/y?)+w^%fǗ^z'Vf=̝;{v>Sbߥu >w_8uĈCvm詧vXǎ/zφ۲xwܑ-^{~4s!W?{}scٲE:K/±6LX ծkO/q.h=ϩS2l[n?~coO8hV7Ofʛ/_#\x[o}G]jŊ6B%ʓO>ώs53g{t>S9WC aV:JfJx8l ػ1تU+W^u嗏]4o]-SLWV[]tQ~s}K,ZTy?w*a'?>}"=zs۠A+5Ƨ++=-/pذzᅕ9w9gW~/]zEYo+t7ӗ_~WmRTC ;Vw4o *'ӎG:C1cʔ{ի_x%4}ʻcƌ9doNXo;wlSsOİ%_fҼNE?zSYË/﨣n} ~ݡ"'O_y顇*MK 0bĕWv|{zhnݻ]T~ȐaMS{Ov=uI]o߱V[_[-4CߥKקt~q9f}zm6dueVPl?c;uVұ>{F;x\cό]iwVYoDN;s-Ԗur+;mn@ڵSvc#~u;6믿nV^tSʱ}w⩧rHe[ڵ[o=o˶n~w~cR^rGNכ6h=gvmV^lZo_yȩ<+ [*_vYyrm<=K?1?LD3ch奁W硛#GV~ eҤcɓꦛ&O0aڴkK/6oߓO>v9+G}ʋ_Zz {Y鈰.>֢֕38_6?WL)'Wj,CJ`etPyS'w(ZbW2lYM xoO03"?tS89RWޗ! /1:p`eN7y) 2D;+k+?g~'* ae̓O[if7_JKC}=h2d0e8}֛z D3c/^ 2dݻv۹׍n]9ulR#a{}b)r2d2;vР㏟:9C/i?Zԉ!C uHz晕?7d{/'4gwؘ+ vم#Ő!C03C 2dȐ!Cfʳ;{XiZwUq ff <*ΓǎT:xH @14L1w#e= 33yfn:yH @14L1O;w ch03ch~CP{ ff =眞=Cb(jǎ{!10afO>=$&:dizPCÄC/38Cb(jǎ#FӭPCÄCGׯ{w= 33ӿ{H @14L1KCb(jǎ_>xI'yXy ?ql,gȓҖ^Z붴-Աul!Eksw ff !CN9|ߔM J]W$1r.>„C z11㟓ٲ|Knrl 8Rm͇⓲J3:„Cz314s&Iw|LS9AJ)%;J8u_ dmZ|;q>csf]CfvD[]++n$^iYSvR#⇷[|T~(KJOr’_~6|G|d_j)KJR5!^;dCN#?KzA.ku-+pY790afk¾}=lL8γB')ߨZU_>š=SH/J?OYZ#%}վzIYNp oKsY1t]{au%e&k=*KG gcP%b]]ڏc14VC˺&k?qHʚ?ZOmUC뷷^߀CÄC'M3ic9]+st7WAEèT/?\򁒿O}\|=VO׋z^y%bZIzc% +u(|D}Tj?".<\_5D¯qvc~)ޢx?Ծ/'$lȞ,^$31h-ڈ\5!^ue8?k~wrXE\GG rU٘+pYh14L1tʔK/0æį+&) E3~ &qzF c! 7HOuR+k; Yn8 y+fgˊEd^+O0|(++<3)e5C˥#z;{gchr[46uM|I|=w|T~n_&=[z -p'l$\77xZp3.v-u=P {֖m{k&?bZ׀{C]GeLoh}|oY.wk?^S{ >g}dM-=uMh1r| kFFmb(Zz ff 3ƌָS⦮˷(6n=H3 %mԲ9^J114L1t޼S/Cb(Zp:3l4& 33u׌W\!7Q&Woq}[7%I g~U(M bhk=^0af{q<& ch03cz CP{ ff ]t=$&Lb( C@ 1  C@ 1 b(PC@  PC@ mF_#CӅYQ!%4:Un_6՚<&_=Қ\ՕdccLkCSnж&Z$Cp b(1~&C~AQ<b(:c3CqRu'k/~v\οBv5SQVJ8@|XطJAT>{/ݫ[L~ 5W<fu14U.%xMƜE$ܷd ]5Y.[2JR.%ǹjYgVuwr:̓pK=_۸X>$FT%e5f,_ӯ?I7BIي%_j9Mu'W|CJ_7_\_,)^O(I8FGėMs.DyQ)R{5̺{5Z֙Uݤ+oġ&~PwIrTwL4Dž%\o"͡$7K{quF⽑"nOpǰK#%7UTc^)e[uKzmWJV Mfqb~mh5%hګ1'Dxb}݊~J؛'[Uaqw>Ɖ@6^{2.&VnTCբ[ wv%:fwɰG5 nM|d׌}rz -\kjgV^jZ1 k]>!:o]Y%1eݫgq]ɊL/\CV?Ǣ51.|=3̽ԾnE?%|w)u6qO5SISO$5]ے|Cjѭw$a Y֍%|~ӍaWZ iLukY;~UeC=ךZ˙ͦeТ4SYT%1eկjQ W)rt-Vwݻ4nߊ09.%.9EESVC' {ۆM_Gp5dCe&ۺ{skLݜPPv;kܗ^% C@ d )A-<_xYyI bh+OWAP@ 1 t (wpN?oO9ZuJ8>~zN_V!pgc5>$?Mr=S0י$g~.9/گ,Vx= hqdP/ͿԲ?O'Sx %\=^n@Ŀ:Q^ft_VV#N6߬ڸ4uqʿ]'*\ ñ|Ww8{u{Zǟ}-;.m1oEb;r;ﮇyio%;&x͋=w97}-PT 9a 9xj*^+׽ykpZp 7Rי97^ %xb :gMwd|XT z %eMN/(ɚ?}MY\om04j׋&0,t+5鲶xm?H/.rD@ %0AmY$CC\R1tkYOn9B8VC;Ų@od[!J Zy ]K_!0k@A^&s !e|\" C6C qh8%qM G2Z$\ % qJqяeyPR.}}}8Z!n0_I卲|T%gIC /2N]s7^/Y>Oߟ;Dq :{7K8S]s4/I>E? CVC7};d3M{|]a㇊tOٺ5a^.+.7j`Z4:N9ix}^%6?6FK_ dՆ7&s8+eZceqY%J h _?*Ν1ȯ=%0&^"ںn5?OsfY5e qݘ|  e!h =G#1Y;VC}vMKfO<5w}%aptmo?ůTJ؜A?[GvиD~zC@Nj"@ \ u,Qܿ0N1kC:r\(f761_yqƋ6t^CиfjC][arQ?gX qtuɄ Wq;@6 vC5<1{nBugnCkタ3+Njoh74%zp7t.ᦩӽ7x~rZ']:T:6\R5^cR-MP  ~}.0_7U,^~=/ٸ_xZ_ M_s_F}rspO7C]l7M rcߔ$~۽Z$kO GR~3suXߔwMb; qg Cڐ098"~:sK@ %h11/ fk7:*" CCKߖݻ_ 1  CCJ @ CC: %0y*75  b(PC@ % b(@ 1aRN'1Z͕F~yNj\ ɚ_!xz_xl-^rҴިߵ%Bj)ϔZePsLIeC[n m{AzIu8,_E__vpN8._%e˗eiVto4my+lZp k9JвxMr5 ǻs㗊-SN9Y{UP( ǻY5InDs~GY)2K!^{oOkqµ$kc$nBں5ψ/-kQC=g?À?VI_+xqR(PFPC%˗$&`w{?ے^2yg/]cq#k< eOuI511~=#{E9Y{kfxl&5p!_n׋/%-|[-͚n*a-}X[ǟ,^r.׍)[@x-r߻ο oEc/ė'U^K1qî˭n >F){y T-I?xa&}L܇uo=Ey߈ ]|HGjoOh%Q^?E{zzͽ-HSh156YOy{j:}*acDRkp nݻ=]Grv~\R4^(?Nu@ϚZ1Q8%/!-soI=釨8G!T/썬WO_->Dğ_E+eլ3ܽW]5r_5pCbh:@~$㷀q=uxl?0`Gچ7]s?F$-/L/[4[t-|klz|Q£sm"< aé-uJKփܼ&`w0_hEz_BiAk)zerگES5@JI\ߤ];iߍT7N ٯJڦ_R{zLUG}%<.amhjC-VK_<5[?Ecky|½]3z~ uM'ɯLeŻKrCk߫erа64K6 K/|3/lrQ7ʸqLsS9#]sJBs|/͋ߐ}C[Kx[+8:!sfċ%(-6ɚ}FI)A5j:PȔMU>Tߒɓ4^|˲erxy}zrTW6ګEψ^ugw{_ޫPU oΞʗc_h g 8|&'qKj5.1x_9oR{ nܹ{>~S޷s<.Sj26kMK~͟}ՐÊF>^q-ȉL:2(^-7 R׊߆c_QLM/eQn]rѳP(uMЦc(9f.o"kve&ϱ7ٝ/r(2@ 4p垠2)b(%&&.ߙ^ C@ 1 b(1P b(PC@ %6t 16 kCC 1Y_g#S]3](((KO!3%z)Y-k9ڌj&֒N$46O\ntߙR~kKm(dyH<%n&Ic3CWN|J:J$\B+|ZVKʚ-? QqSvk7e,O_>/-ş~@|X܌T7g=3Z|_OI_ϬU$Ww-zb)-k_ >\/gIL)m/ŷHU򈴓Ms>&'@'Nj$}{}pdۈ?k|8=#Y&xۧH93D饷z\?7oEch=JТ YsF뺷84x G==a Ǹ-;/L_$p %v-6fIV?ATp_8QC{5?sfE3?Z`E]cbhJ&bh=\/ޢ{Y)sƪ;Ech,Z/X$]chKZfMr=EoaݘkS&{,}S*RtۇKzmhE+Kk}X=5߄pdmE93=uk?v.QԆ1?xX᚞g~.gТY{ -(n$@ ͬ }V^#`u7o|^3^?uLz͔m~czS`rچY?.It28K9By ={3_=S4]ϲbhYG052֣DQ P$ʦ⯝#ղpF m^݈ %F47A9@ E$˅cԜqPj&) 6݆777o@ PC@ % bhbr rJY3䪚y90;„rOK-zfCv"@b߂  e}sR2hUV } @ %C /3Bb߂CP4pkd߂Cе% , F-(1h ];B nƭ} @ -CE 2onȾ@v2b+K{|D#{J8Ϊ}]j)uk,Z֐z|yo۷>x}XWH0]8wCy:z[%}JTCFcZI_iRzk,ZطGMe+!CSbh_+ťh#:Їğu4E+WcZg1CZq-׍CCߴI~%lʱyNGͅ;ÒK<o>+'RcnEUֱ>Zֈ|Hsğ|^>.[kdB ug>"_dZ/wf5L>&ߗ1PoY1t)<~:Pso^Β8@_w<19Nw-}i1t|P|}Q)‰[cʼ&R8u{ZHWZkIuv,p8&گ .-9O+跔vM!14Mj֦S^/7M|Z\7z,wG -qg8r4խrMX}D\smGY.EGzri;E,$k5k^OYs [?1ȏ$ r6CcndՂ?-n?I }us^]ep]_↹_K +;F~+:L;xZw| axN_p*&>l7׻< OyW;.EM˅P %.+1Ek-qk_)C]sv㯔[/Wt##SТ}'qBCy aokݷ)Q˟%)6~ڵg]64kCѯwy#YOJ~)5Eb(Вco⺇}"8\8X·q=sx _X] +ki]nu?e] co]ėZ_Nj*nC=nՕ6>_me =/C;ݒs/aP_Qq.9n^Q6_(ZKU=}Rg-1 %bwMX7Q# [ށv/vfԍ쎭a uMo]~=ϼ]C1U|{&.KYͬ2U0uG7}/H|_/HGXݚӡ6|S~ĵ׻jR˚꛷Ck=POuy\|vU7?-+\s?wKv˘WiGhYem_Q}M] 4\2_]LL?-eJ m:@D17חp~?C{:¥_^#P^I?aVPқZ׹)_}3mo3Rj.E5IX:xO=\'oEu%?sL"M.֤-k%xC/p|혒$)SKW$zDOuwh ߑ:S2_]LL?-eh u C~&qm"I M}L[zP_L;o!up4a#qtâפPowIC/Y/dILqMqy#܎fG7궨m˿Ci/S}RܝZ VW+,Q)Ѥ=C(EܵR2_VReh Cb& 2Ľ?@'HޜKJcǻשY7^,nFw]ti^g0\;.H=b8duau/wqs_/~[9]RCˍq4,Zꞎ~=S+]Y!.UvR#J8g=ʼw7H?-2\ӳlCe)ЕlSsOk(:v̀CC}p/ { 14'_Ap=YEr 54~qL-h?d52;\ ([ l,?}9@|ѿS%ayu6E?(VEf7y?5aRG0<(~4ޢEKWJpq]¾VtxK?)q|}I}-utMV_V.J E~5~Y'?DDgYww4)m.-3E5{mH_L8#|Z}]b)/q عNo{?Բ&dqi?𻤹 x-])g"=t_7K`]n }X<%k{+_mDvoʧ_V.J E E['y:H/$JJB#C hU1 Cb(b(@ % 1PCPb(Pb(1J My<Pb(CPC Cj |J~)'B$@ %C<'7I;d#c襲+&q O]x,OFL/اeGW[N_Kѩ;9r}!C Ћk9J)rЧrM{V<#R'Sm}Kq'CGSҧr|Yz1Ze 5עI:Bv5ufeğ5H֖ wx_>/sP4CI/+,p$IuS<e1cUN>Pbh׋#c8~#Vd)S?tnpekqumܾ;!~$ #?y yjJu|[-KqmzmRpqv⒜/ߗge7 .w6tZ֤-Ĕ]Gg'\|^穒>~!_w5j)<|]/-xדH/-\ݧCuu wM'g]&7/x~p~_˱㚛}|i[.)^P/ϏYw7 2SBp8%#umr|ac]G8w끏ôhΖZ֤-P߰׾;y|Ypcl(.-n%햓$USe--k[~_NWTXe׻<C Os} w ?bgK8s*1\Zj~|q$բ⾡>.~F8uv_R7叕 o`R{p)x$mu.%[Qr|I g?y/~qm"I M}L+JEc7d%ө"}$;^ ;ƍY07̹F+EI.ߖ"__t9~p#Pf͸< anf|-14q=(ey) j=JK8=_nU||rmk=" ݫerUͼbhnt4@Eiq3={sn,)7/?nؽX!VV oW7x_ \/IlP.(n:tpX_.M?nl~XyY11|M#SVRu觧0~ (1}rG枒n]3᩵P_1K5tB yO׏uGf(8|D|S_I8?!ዲo kkt ]On,?}9@W |w"~Ko,/m14ѺMEO {7Txe :O'_(jKcE^N7 K+½|iM"|kWbD//I8x>C%) 1 b(VCQ._}B % :8tb(1Pm#J  C@ %CPb(oN7 CJ %C1(Ŀt$SqDH85%\'q=J '0Pbh+SeC]e# $cw8^E̥r/g KZqs+&ޓ:|X\]ӷuGRtjPKѩyo#e=[K-aDرd?ɟ~yKgm.OJn>F.YuvǪEK|Y[_wKђΔan<>*7=WW«ۃ׽^k/}:1Zgd ~-ۈA:p~䆡_QQ}5}/L#H~ M0/4ߑS)z9^!D˟y4& lw\_.n[?KI65هKn]voWQRs};mñŵ~y]Zb ߼b\7HeՆz[*vp~//=?-a?EKW /hɯeo>+g?Mp|z _ M?-eJ m={KOQVTʸ>̧:T0bh'9^›DV -`pB\{Z˱$1V/߾]:+ޱ#|Eɵ%9_<|X%7^-}M\寒p9a'"?pzo`n:8\$k%x?C/z詎))k>JȘ25Dk޽hɯ}oh $~Ϧ%~14Wz1eJ )Շ/as $U:|`+k]64݉kC}{LD_v?Gâ鸦 >h߮J~{ۏX~dUk9TN}&Y[~ܫ[~Yegq Ck%O찙ݟGqzo^wZo w& ֏p)z xRnBo,Y͈O{@/-on95@75q"U=޽&Hs oˏ[6qgC]&=,]f4Q%wOD5ՕI-!;3ys_R_|z>ﲶ"WpOWPbhMh)14&Àu;[s˗-Ǡp~׏m-L8SP;Q|}S+_5~ͅ޷a\VtM\MyN|S tq/a?9(Klqi0Y+Jk.-ʟZ]?kj)PWgx_Ӳ7yQ>;t7S{u/ }E %C5:65 d9ߛO-ʯ_H>ymVPb(1hsӸFs׸2A  CPr󨿂'R*Cb(1  b(1J 1 @ %C)b(1PPb(C̓t=\ !3$D\tCВchu$E).pq҇峲 _JT/S!C8F: 1֑$|EM~[#R}K %l*Er|Yb(15rPjC#n,|y=.Ĉrcch|T|p #ď ?Y^E®EiJ>&~eR5?D K ?\+c?L0RﱵĽ=O$'S/ş<)v qL% $zWrchzn.Pb(1J )v(/|d<|X%7^:+YIx>p9$ψSg]r&õMˍK\Vc!Sӏ`ѲQYP4`5KEY[^[~31J mw 7S)y^ aTE9\7Y6뿊Ix{p-WAy~Ga/gn n$-#G߄ \u\a*Kcցul>!XZ??Rtj3NiG?ԆC-2o#-gۀm;^o}@_֧CPbh\HYg!:roHۼ{|Doв-]T/bh~'m:+=Rqcq܈{q!FCCdK!~Tp̒u֗.v(&OV1/?!l'^Z]a%x%9"p?ɟ~/)I !kS%}j,Z6j9 =O 9_.snDFBmEzn>Z1LjeP7{RN 奄+mV<~(]$\N9>$^Z+1,׹l$9;?~dqط`q8OF.%߰7Ł˪ T﷝%'K{V>-E`z٨,HXt?{벖5 ,p^ ʍe׻<CPb(1׿|sΓMx~oax)Wood͟&J,0>#V8KNuuEhK/J86~.7^.q[VQ?OM?EFugAр5NҗDk$.emEzn.Pb(1M4%47/Lyz7,uT>R)pdZج*&\q choU7Ժ4?L%5e|gtIѩ)Gh٨,9k禯؊2P^*wC->~^B 0DԘF:7w0cun&nʌ6蚄c\׆/DŽ!KV->14GâV2}j,Z6 5&[? R~ۊ2P^<tb(1%M؅qjM@Y;Ro%=|sӹZ+uptՖZZdqq}C==}'Hs'{9Lg5P;~̟nt>DT-ʟZgۀ˼[V ?"6Z~*n _QH/esO1CTe=iJSj|c}SJG%ltw%5q=7#-0|7x z6^,Q/Kfq-i0Y+J-ʟZgb~pʊG$?vrjي2P^<x_Ch1́k}\Ӵ_UM qfѩ /쓲C Y* [kYPZRRˍ( 1 b(P;_&Q78_Jbh[IquY 1 b(Pbc(Pb(1Pb(1 @ %aгe}CȕC |XF0H=.Ĉt7Hz7|Zv%a 9_\Q[G??Yn!l' g|W\>'~ lk1e'Ľ=O$'S/şHn+dyOM?EUz-LDFBmEzn>J mДKa8'K,F2P`%VI_cE&;ɆZdx9dy^ޒe}OF.P߰7Ł˪ TG9K{VP۬E~z[o,H8D9^]mbV_L %CКfeKZ-껎59NWm"GN- Oqo97~!u)zM3ޫ^0?=D{ rݡGaFG ~Y(MM%ޢE~z*Zb=S-?Dp_n+@Y{\}E %EP;U|Ӕ",;nJJ_BߝA8b{KÃ/EoC^KشYo_k]sz Ym,S÷]BGӯ!ϲ^QWIESrUĖ{dM?"a[HQe+@Y{\}E %Pm!u^TduKυIYPCrؿ5v1 b(b(b(1PPCPb(Pb(1J My<Pb(CPC CO/{N]CfH8~C C%I 9R&\"da/E`W̗S[Wy)ሔUJ %:F- !Z12\n_֧C %6q FCm9O7WmTjK}>AKgKW):4U uW=j*+=Rčhaz\$n!r=n)./JeGSnsrx?~x$$ܺC N\p}N@bHYO>&k{{ΟH|=O򧆟_?ksqwpVJZTI~􋖫[/-x _iۊ2Pk/}zz 'aeC %Cz|) T_| ECqHJL7$J;+qd'P\\ ,/ [r/)(e8y|Yp}({9xiϊr5O/W^b=S5  (>ǫMߊ2P]kaKm(1J maVPU\x$} B< 1N]ᗵ-ψ'Nu H.rM\SXn \⺷/ۥOM?EUz-L_Z_Te׻<CJ %FFƸEo]g^j]cHn^fʅ>3_3eGqc: }qcVYʷ\&E*6rBqk 'j\H/er*1ce-ayE~HиfakC]إxJ֚?w\/YK -+Ѱhm_)L~􋖫[RK ~G$TeT]y.PbhK› ; z r8_čq&Q|4r~ scWR7. aO; cM9;YCAdנ?/;~̟ntDT-ʟZ觗%3%kjSqKT 'E" +E?=WPb(Zd Sŗ }?Mi*Br]&dۭ/ğ y?/?0PPjFA  My 6b(bhsڠں CCN!11UY2yZx9e@k^'4^4  b(PC@ % b(@ 1  b(1PC  C@C%Ѫ(C@ FVn%@ۂ7$ P@ E)/ 1CѠL P[C1 J P4(! t H(1CnK.h-̏:mږ[a 5Pp޺^TK ]&{ȗ#}9V:nb( 0׉ZkuS?"_ 1 P k::p:lQu?J -Tb( V@ˊ5ʻrN1f:.ᘬ5 \#C31C גBH+JwHyK-1tx̽>  VYADJM~/lZ!rv|Sj ^ڋO !bhҫH5'Z|Afw8 AFߐAR{ gp}~$7|AwkC1ߑGhu\~'14q }$aV} jՈз(14OoP7Т C]Z(C@ 14&ݗ_GE ]R_Gs#N .*+Cd J 1Pb( PCb(ZT }@U' P 2dȐ!C C2dȐ!C 6{O`Ȑ!C 2dȰ~C+?RDF$2IENDB`update-manager-16.04.3/help/C/figures/preferences-repos-changeinfo.png0000664000000000000000000005431611401270430022462 0ustar PNG  IHDR pHYs  ~XIDATxw\WGdmlOlzLXc{o Eņذ EEQ5/|i4 99sf̙k枙B!BSSO}~OHe<=iiiiiiiiiii9{BDD,^<|8----------mبu&O>~<440k* .6̶ 6lǎEvZfΜmV8r$,,88*jǎUv^v;GܵkB+!>oر;.7a񾦒` 1۷n…۷{wLLt#'s9q"!\ϟOLvԩU,;w˖s;F\\DĚ5 9)Ǐ=_.{޽˗OƍG\-6&f ƌӧiSXVԏ۶fBJ-[ vBC׮U )rx1.xuСm?~=T}wR|#׫~ӧؼY=H[o>5jC,Ν>}؍ׯ_}8__U4 5599pٲeƐZT)]:33==5g߿wC j\5;/]JNNL\bҤ=E|._NIILSHڵkԨJc.x{۴u}*lZZn0gGn Y۝,5ʷgOKKKK7L̝;jTٝ;wغJ?|v׳gN#FkaCPгs T)WD x{lvݺo_FŊ%K1`@nYOAzZbݟ?x02iԨze7S|^Z+J%EV-_D@g޵kkW.$%wkWʕS~C]tܹjVĆ _VիXq1c:v4p_}bRSƍJ 6mZhDz񍠥{~С]6h`ŀ_!|}M%>>ݻ64t9sbOxP\ܩSٳ`:Ĕ-[™3ZUcGp0CjAvرsnغas 1z񾴴ycgO;[GE}Ç?IL<{6>~ڶY,>3f ֪R %Q*ngy$Xv޼gʅTmRydtjVb_GDFo߾bΚ5|x6M+y7g{AKK6"bڙ3 СN]5jvٲɓ=u*:zK.^LJRKbv@$`òt!-ڵ%K֯߳E 52б7ߌ=mȑ=z(ISwkmvvѢI]^SoV`D}/?G7mT볡1iSj*rժ)3r[+I%4ifW`>=ԋ׭[Qjuνu7dCHȊj$Eڴwg+6/kuY}=7T̛ә٥K'O;/\P{@@`qRK&#?܋|},XU>}zSGU١;E G_!CZ}v[ϢY.[4c:u|NЯ_FZկ5k)fJJlٲ^';`R+\ƸAWMԪU>%ǧMg1M޽۷vZhHMYzU+]ZM\y h߾fZ*U*UJS&MT>]s6lZZڼj},)Xqm~5j:]۶fV} ڶ1ãmۀ-V͟{mօoqAAs5xpnծW[ںٞϙ$9#GkgɫtQ#,ŷ}Vy÷iϞ>}Ж-gPvܸ>}5? Y3L5G @=Z=aBMJl<1n#~5eMfz&MpV57W];KCڵq͘1z5hI6ek\Ok0s6lZZڼvZ5}z>jFwXo$ma\LzYPN]_q|'_8 ٠zPat'C/+I Rkeg_T=Z0A9R@0Pl8+,FK^p[@ f9-~-R4*#*[k+L j3)lHq} pwovZ?tF!U<qcV+V)Xxv^Kks 8PBHzkTl [*n4X~I#))J |F o$?у'@0q0Vvv܇.^TcjIR%0HJRv߾ȸ8| G,r SfXh짂14v.n~!`vL"WsEp4 BQ>IO~M+eÙw>a.i߂Y}=͂Cbq`=茀1^@wG.BBIc;BR}SIrlAug!LܕKDĽ\ }`L2G81aYO'+I Tj]"% 0JT?T5kгUҥ)q a’>m`AxvLnh. ͠N~M+Iy][Я* BϢAu0ƒpп;Q.ϊOd$s)l΂L@ iU_hg&!E_ e,7 c@yAfkk;,@!$%7aak̞ >>2>F 0g@,\bF +xCW*!zf(IT ͞ƍ7NJ=qƇ9X^ WCX&wk{ cW ѯHЯBӯA#ج7@3agZI ^|;V x{/ $kD,87uqp#,\}PܑfqqJB)@oJ={΅ߊ[?zsp\ 'N/o$x@X+WҞ+I|s.(AHȆ  ڑ 8q`3;AsvLЫjlfٞ Ot5p^k' \DXWJW3)l=3Q^17`|R3ksٙ8B{IM%޽6,X_rYn?$@s_R 8X&+'",KjcѣcCddL 993Se/\:w.))+/+V\9@8$$ p$A?I1&ZvL SX-YBҿ[0G +qgR8G Ff1&B^I`oz{G eBHzkTDFn.Ch24n5J`Lb?6+x* Լ'#j@+x5XM2Vj| %EX% w=ر^^S"sBnR F1CH`u K>ֶc/d'=y[f)#[4l;K`r9:NXxUU9L [n|½Sq},+0oc=wKF~v`6̹R$7QQ[.Y",`;yQ{ӎ?VouKޭ.]JKS]F .]z" PVIwVVp wcM4,Kqw5YIڎm׮8}zmFZI0 n'}"WIW3)l׮8doT?%|.^qs!!IM%#;vWŭ"zFI`.SI݉<ܼF \Q[%'_ RSx1#㉅-44,gR@}Cp2NwhCR">p"o-eB, ־$8vl5k`W`ߣ/ wL A\0O$'JD}HI5ԹsW(1p钲/> ge}fŧ2U̲`B, ־$8yr`؂0JIfܽa?GtaQ/ [үĴ[nHOJD׮ ^Us nNHP=J@ܹpQF ( ( q('`$fQ f*L1B$[ ` $X#OYZ:!oXVӓ>&dq'Ce8]zڣu552tW޾Н;QQ.`L̂7yA؝B!P- h$:jMhl(aӮDc@k22nxdbГ]hnLO~mu7׮eg\xg*|9##>;wBB6o޷K~a"Vɯ!B)bԆ:VwjȓH5X9#a!%3._NM~޽xڵ;w.\PDAǫJ1cLi-`3VSIB!zI7NeD٫y&{N͛ݺyry@?xz>Tk:pCܺV2CsFV>׮ef^pzF\%n%Af3qt.ʍy!w/&B!I>B;:D)lWvQ߽~J*722bb%*nݺ_2vFNΪUknܘ.$%9g*@fj.3jzrڻkrc(`ă.CB!=>׮M^]rڨHj˭[`srT=;;>Y5WYtj_ (dKAhٲչ$&ݺujd̈́e\y2>6iԨ.e(-&B!KaŞš5mrkw^K7off^T|ffJr)R32Vڰ!8X9( ՋΟW"BF=zU=zlZddbj_3gWdAL@!B!BILލ=vLmvjNNJP sЅ J @Ys}jA@.({ddn=0>1v$P ffs3C+`PpQB!BIhL "n}T\ܥ\._V@* % jLS8q"!īW0k))j4`e-:{B47 )1p))sBrI!B%˄&‰(D:MպBO\x1+[SrQ-[vŊO:wieO:}Sx͛s.]hQBBZիjj57712qP|%J%v)֝8B!PY,,%8899%%++>^m#w{cǾ}uCaa11vN ?rۏ;ztO:zԩxP` nBbbbB!P4uah4ϥucX~;v3eݓKd}{DGGEsdllDjGD8q=GsHxxh֭ ԨQvC0pAB!BID/23^U>11֝8qڵ'N٣>|`l#?~Ttm'NDEZu79sȒ%O޴;.@ G!B%A> -MM]Dk|ܸw~j㬬7Ϝs'=ɜؽ{ ))v%'vlԨC0 :z}ڴ1˫^=H(!B%A>C<~|+Ν[ܹ?yr߾IޱcЃ7ogϞuuۿ˖Q޽{S"#.k `#`QNPB!J' e?zq?<~?}݃.ݿvtݻdfۗv@jjBƍ{t6eMI?LЋN/radma\rv..J>1- ›;,'AIbIp~zΝW93ݻW[߻w֭/.^2%556vH8?kWmһu>kO۶W8VݜY   _ J* TsLO.+=}ìD\id۩j3g [K <i /~=}SGCMi=.N\ϱ^[)`L~ZpX/3p30a@>;JJ ' X.MٯTA\&..[Rb=ӱκݷ5f*J@mY uTW-,> իΧ |y iY{ˉ"/vΗ|j+1D-ꪯxZjq,kEIbIO{NNz}qq ޹s֭YYii۷gd]~/Ǝ'NcG>!!ݻ/[6sfxBX - ;%\iqBMAŹz܊ 4b7 BCu_ ֕B;dk^!|\amc;yC!( Lgʏe!0zv-!Pr hd(|( {?  lvֱzou.򈏻ű !^vX^uUZU)8/ܱĎCj3:Η|j+1L\57Fcgoy0ZQL A! ={ҥwo:vL6rFEn]~۶uaâEڭ^=o^Vo{߰!z6 2mIԏo#\~=^$fq# cW)88—% (5퍏4pU׎=2crwdzmFB%A?.~/ۄ$g$3)`=M {#G c}~=c9(կ^7$s>m/t9 S+c~7w+'Wu&'u;S{X_i$7ΤkEIbIM7MkնeokV/ߕBT+93XW1cw2g\SHaXω}>\%`KբYg7;k3V{ȐnpC {ch͵)`οƈ^g<Žc53ik]?//!Jlo8VNPkZyRK3:5q,I͛ ])U 6hP\|t@g,p!6v̸#w/*j˖^ c ZXtzW^_&}bHBk% qc窸9v\?_>JVt` ǙQ񱒳h"t0:$pdzJ`y}%kS}԰{ D=b=|}o%p^7mm%8`B0L+dg{sDZr^\t9&'u;S{Cg&1I`=ʱ@IvI{Obծ]ҥ iӪU^^!!KӴĉ#FԪշo.ժ.]o+W{FUenRZI' 1 ޻{xYh!ir—t75#T̞ =y3cY9;KxOqx4%;UIx"7\6R}԰1s=ű4h3 j6C޴[VzLDt)0nY d@ #WC,#"_۾VDΗ|j{cx:# X9V( t/ V*'LA?6<4z d2>IWB+hf]U|mdLJ/o5k14tCXy._b␕XY8a%_p$kU`R(T\)>I`oj֘N󲠯;?Y }hh+lƳ7mmZaF+1cYg ZXa =聆췽␕'u;V{C&I`=ʱ@IGw4V\AEU,uU1 +v1զގ LVL >c z%~VDŰp}M{N%2ДG?V pاF0  I1@IPxA!Vո)0Mↄ_5﹖wT(n#PR?9›&G Vpfa戫b厧ȯ{kR:M(&xJ'Jo$?6a_P[~)WqM>v u23N]uX i}3sΗ1wD/l=[*I) M.h}j9b-+\712Xh c1pZ@F]0k]{dAC$8nBI@ TT+Fӥ=&,v}vHЯGo ? 0,>Y)u$py]sgJ؛GC~=h]% /L،m[f;V \(/^ucZ-h ?D)fqcWk<{bo)POG 0̻I%g6  nb[O]=3HxlpJykKnhXJX/f Ηv2۱H\5<'Opw1~;p؏koI7xEƳ~Jze9܍gJRV _}f8b ޙFW ?,9ƕFO_gRHu$p:sJYh>J`kG E/=Ηv2۱ѡG0FhxX)8|M_ |!)FHPU`U-|%1PG >H^=k/͹Tp,BNpi}w):_ˌ[l!v\g$5>َ‒xFR7Lq.fOa;nFg+wqAo M۩M%q#/ i+ZQ[ πU\T~ 0tcԁZp,7oi}}<3+{_ˌ[l﫯8G Z 4ާ#V2+(Ʌ'}]*I89 zsS؎kQ޻[JcDz7m6!VЗ5,\BٶŏE fRJ%%!5!PB$$ JB!B%!B!B!BI@!B$ B!PB!B( !B!B!JB!B%!B!B!BI@!B$ B!PB!B( !B!B!JB!B%!B!B!BI@!B$ B!P2x6N/a3#UqX}=PBKt_w? .y=? $U(JPK^~%Vmdaφ& +3~W()7pQ'$ #:8P"0( ( ( \·&෨) HOBI@RX,$[wB`3[ۂ'^> WŸ]l$c( ΤUoW?mY"/vIA%q)l,fǧ o >D^ R-;X=Q|/" QФМrD9# 3TopPpx-,o|t&4@tOG wʵw[>)fieF }򪠗i8U_: =;$ppw4ev::vyXj{{UendBJޤKXO==58 _WGwu!41vG $jla`*\o|tUM^xY@_2bt}w^z--'[*R5/'|Je'=VT8S F ;. p@Jѵ)lE@ hTZIX͐7Y棫jBAFxާv|Za3kP޴O( ( ( ~bUB7*&WaM (r(~|6' P뫠*!pޟ7 Xo يCS1I`ﳻl`>Qua`U&]lVgD?q,ԃ?133dL 7K4 D!008" ˈ'EV譴^! }F7|tUMh?մ̮t}jʧJ܇llqwFPMڊ8|DxaI=c!o!#KJB$(D 9=@\a}i]BF6MiBI@!Pn p^KfM`MwBf_@ `vӄB!BI@!B$ B!PB!B( H((΃c;\(`Mtlelaq⏵11Sa:!oj3E=@\&HyLL"Ņo$ E<\{’X+X?[r&OW;{W}+- l?;)`_l58[@Wm. (JBI@IPhr9L@lvI!`~;JJ ӄPSm:6A/(~BIE 6  U\D6I; ^ M^4l*zmuJ+k6`CB]k >rh%@O?;J;b%/׈DYE g cx'=-8v_g-ݑ 0!p&^Cv_X ɛ`wj^. oj0{ feəܱXOW^jlJ*6 Ƃh=AȸW-+PY_ h}.8ߘR-#E+\mű\@h4 0$m zpCZY{e;`kX "فBsKj4(64f 8>J@ r(j$]O$@A$kԼOacb=}\Uzu $ 7"D~|~8| 5_Xf;?`AU_jZ?XMOSqVhypX.$!ۛfw,$r/Iw8:v_%(!΢G_7& ySkC*7q5/k0Sص8>Η^}%g}P)oc=|{q/? 6A@ofa%6k";bq1w.cЏeV6KUW$^zG- |ww}(W(8s_WIAGCȞ$ D]湻r$pU.[M Λ,})Ʒ8fH%1éU" pĸU%0G Y)zb3>6gra(Cp>U 1I`\O(.QPDj|ن>J~j$"@t& 8 z_K*Qc8G W/][cX8SzOGg!BI@v cXV0pX8&8q--xX=_qzE o@rKJv2A_|@ u] ǽ`%|.ai10~fm Ǚ;b;B)4/x/0%F'W10KxO)±be1 q)*D 8[񖂱YZv ߚDKvs ]J>7&3zJE򲠯OBCT80Up_4U1ƞ]| ucЬAKkW_LĕHZI[s^f넠[ Z_C]` j{qF{/+U'c3vUpZP%J{{@-1%*d, lI0F_q+/a+]9/ \UǙL=C%q;Гj f y 聾U쇺XB!$*f [_bbӄB( ( H>*`pi/`!b>LB$$ B!B!JJB!B( !B!B!JB!B%!B!B!BI@!B$ B!PB!B( !B!B!JB!B%!B!B!BI@!B$ B!PB!nj< =Y %!BLpBwG)$ B! ׄx!JvB y|D") %!B~"x\$rS/}e)F$#%!\>cGYH!G_; t1/JPB!F&Ev$(z%yJI@!q: &( #}GЏ wJRJB!乓QޤC%򗒀X/9B%O rQJbPB!`:sf Y8Sr( !J1J߽K~;ST^BPPÆ_}5v_|qzv%@oT)]?YQjy&Mj8\ޫV7^x׿ϟ7y`Vr( !J7Jо}2sa?fСÆqcN-ZZ5jVR̔)e~IŊ/?FC + GTҢEr>>!!ӧo6nφ /]ڽ{ns6o޺ԩk׭o<{K%!BIoՄ#ׯUYN=}zŊK₂.&& g JJB!U*ƍk\BO?;dӷ;xc~_>IqBa(?wSl8zthɓ78qbLLj͛ǏDGozɛ7٣…-Z4nym_>xMow}5OϷz啊^\gQ) \*lYt`=~~y'N\vNZ#G/8qӦûv?i LPN⫯<=?|>l^KӟlBgǗ  BG h7iR^tߤIgφYsmaagZuĉcƄv֮ݪU5j+XΙS؛oN?#FkuuIGHHacwU(3]NԲEjΝ'Nl~8aüyaaSfM߾e$5>Uxz~ir|J|a-ZVi7B1\5pB"@jB9[xK[%!B(App͚=bDly~~ǎ-X0kVlYӦ<8a¨Qaa}v~ZNr >dٳ?g%ƏcJJ0ZKamIPI+\C G Qf XK3o8qV

Pژ1}VaŊU6xpyzVָ5kZfs/e!S$pep0ᾀ.PB!L\VJg{#֭ݺiܴiKVX%JάYjd`ڴ{)Sb?Z*V\smEJ4>F fༀg̴h1jTݺƭ[7l،[yرX_cŊ޽{\U-OQN˔Zu+U>XU=4hn<=-oȐ%Kz/ }fjԨeKPz&/_%JT0mZYhʔO>QCի/hQmڬ[7f၁}vKXbB_(AyF(;!}^hvFz5u]7o׷aVLUA+VUk̘ҥU>ϔ-ƏSgYw<9(coկ^|tL炀'ANaY$ BH%U5j+̘fըQY_}Uߗ_(1mZjI>̩[J ҹspȑCX1dȀoۻ/ޤ,Nj6+4(yes Wf}b7l˫v֭ǏWyqjnhتU9BՇ/UV-1Y۶>> zx,XЯOPИ1ށÇ/^:0Ae! 6X 9Q%!B(~fy7+T(Qۻ|%Ə-SFR\g͞ݸqAA}t튑 ׯ]%>y!`& мk$Nk!␻Lu~zW\!*ի7lCVXGʝ:4k6|cd`؀a*Th֬dIgJYA㾇u^ #e\ qB!E|XWAJ,Vl̘K"B!(~~EYYYYYYYYYYlA?ĶmӧfΘ1bDa ϞݼyTYYYYYYYYY٪m/\xE^xa9@!~L,+++++++++[;׻w6,(OXܷ'ٻI%%N8rdsӻMt]YYYYYYYYYl;ztÆ9sƎ+ GY3aotݻy=ǍkԨkѣ؆ G6mZܿqギ++++++++++ {uWiiϞvp۠uCWvΜ{#GN~ɣGϜycΞpĉs~ĉyԩTS{̙ ݳg?_xԿw1xpޏ>|1Aו͆}C֭5k=߿n?իo_41~mkw0?FY٨Q޽dAו͆}׮1cԨn\p~BoSB| $ $oKp5RG㟌_)!^\st]YYYYYYYYYl Xfڴ#v/Ï }G P O׿/+b;G<gĈf>Ծ}?ew%o9@!ڷ_ GyK'C_8()bX#uÇ]WVVVVVVVVV6']zҤût W߿n?իWZ G~)/ /pOSX#iܹÆ]WVVVVVVVVV6}tժa lG Gpj&(K(|XO f:4躲ٰs}& کo}~ܷ߿n?_z3éQG_S_c ǍKy׭98躲ٰg޽reYYqqǎvzi8@!Oۅ {Ϋnac'?yx뭷~뭟?7Xw'ƨQC{3f t]YYYYYYYYYl{+ƍ~|uVZdذ)Sz)e;w..nҤ^޽ֽ~k hԨN7Wnn1uj wuy&N֭C[/GYz_kh|$2^CFe*K׼AnlF?\4K0.7/C+=>[n{4Wc -?&s'N9bŘ1ÇӾ}Vōש3~|aa۶s۵y}._޿. ҳ ֫ב#eeC>]^>|Szxii~ VTtA;b8C])(XcǦMWh׮Q%Kڶɓ6a׿ڢ5/ k;]M-?CB<]%J)0E#h `dv\㻆xS^Q-cz_}u fͺ?]-+*jvGO;̙SKJ+)וԗ5ګW6Ѫ+vmb7=Unkҥfo~sڴ9p`۶͛3h@BF^nԗ1g㧆^![˖MF_lԨo~3 6l~N6'Ν8ɲbD{ZUXآܹ[ׯ?kV˖as…zS~n5;6iaCMnTXجv׮݃olҥY;uo]Oڵ_TY}tӦ r/ʓI3n3d8qn⣪o=j7d[xWFct6p}*VQ%.B9$?I%ڕ/M5/Go{.Wc ;V>)!okm6o~睷֪նmCA0c@qqa!r1Ԟ9Ez8aС={n8zw/\8{ѣ7Ys̎7?S'O>Ϝy/^ܿ'/\Xd,ltQsgn-[[wݕg*\tɓ}e_01FaWDk_ \> Q-S Y폌(kDJ]Zo_FfP?TVQ%:9 {|d\‡ꦹ¨BaBiDj!c(孷gO<('R53f4o^ر| KCS~gĽJatw yߨ؇AzT=DPn>jĭ+ úk/Qx_{p C\!F1odVq I_O!u.](ߴ{IMgO6{vݻ]e H}HO,3$+8^_]zc~q5v?ztKIi)*ڻwr81l)/=i#m^`!|gb@]jA}'rxj&MvMrȥ}˲![A-1Hye:0(7H^o! _5F>qF̮/`GS%yT_]zc~q5v?~V&@,>|Р;S!ΚߧNmݺam#*)z Q:Ĭ' Ϝ9~|>}n!8֭YQ8eZFᘁŧR$o}FnKzKRa4sNx Lxn85#NRIO~r_!1Sc%sHޗw+k\(OzUɅCΗӦ0ӽlAzpnMV"!bm5j4|xAAV6oO!D> qWc 3gImIf秄-c H1Eu6m8xz%l'#d#đBo0[P~yeٷ_vLL -y;F2i/)ӧG7 |B!Y;P?c=06?ztoN?~d+<9S0q3F#Y~oM/}~̜9&47n,,ltuz˖7ݐ5!\ck#Nܷr߳Q;Pҹs{`w={֯u;v5`*WwФ…EEܲ`pF҇;Hp6.o:pz啗^".'rS~. ֭6#ʉnWs\ll]Qه(?RAR[Ac+<ľ}Lu3fĈ1cZnԈ]woՊOXf2<Qwqd[{8k`g4=={naCM^זx5G=%un㌫s*_z/\ڵv:xlP˖kwMKv޶-lC6 9Ȉ"}o'̝ZSڵvqr_lF1X\2h#qp\iZFlc*Lƥ77ςQUG"@SfK0ܔ Dxj/ ND Ýl 6w:djϯ's8l + 7 3pilu# *O och!;nD!yã="JK~!$cT{u.]nu߾۵cc/^ëV-YBJܸm׷ {x3ARG0|?Μy̔)#G"m+*j|ԨoYWΝ;t`%3r }l 5#dzF .`ދ/??kָq ZTD+CZ _B91"x2 Ƌ~>mo==Wlj*,&Ժil`i&q_i?Ds;wqeJOK'%WV~枍WlpKǔwŷꞁ{prO36$Nhf?K#w:>iJ^3{셑~܈B:v}:gBB<_|„~z: %jtqQٳg޼S酑{j"Vx"b O9>͛8ARq'6iRvAAMcl3:J:E#uM9pP{#lH)4DirKܰWZ1-m8T{B:wR3A.ψ_^5/+v<ѭ[˖S6kV֭֭YLBf& UHCq}/;v92bDϞ4EnA[n/b0@<Fnx,K~EYF!VMC A9ជ436NP)=!EAK"/Oy7*J̆'2+ImgI1Kٸ -{Í'ȁq;7y!uJdZ?@(gBB<~ٳKJ/)喛o>vl}4/YRPpM+WԽ; q%tQyf N5g{ĉc/-H׬رI;HҺuf)xk쬉ÑɚA)}Ut¯O=qk2/n4|Z~zģ ?k$)ixx%x*J'L?] 6HܒbL U*SA_2u35]xē׹\v09A$G7pqf\s7k#SOYdN[֬`tPw֍ΚqEQVM$_1<,$*N)qktNWddDIzgE"#ZQx<%T;a2L.h}U# O*ox6ZHǍ($5OOjJ3!!1\yg^EEF5mZG.,lzŊE.)}ė^cROo۶v Dܓ<^kiڴa '/ăO@93~b8B| d$敥_O2u9現x ,@z.q&Ƒ7wR#Hv]pP!B 4E{;S-ΉB!B!BB\B\!B q!B!$ąB!B!BH !B!$ąB!B!BB\B\!B q!B!$%ąB!.yp. m '\l4.y#Fz~]ۓZjP媨ޔUŎQI_mp76hWb|P9zCe[wkxʇrUTvi|Bbon}k3b%EOay=O&jKʡxN\+*$E I/5BMKcES׍9c`Ј+s_gAMrrq %:Eg݌Zg`+21"??6Qˌ+ Z a{u\Zn\oAW AR4^57&D}qp}Fou^~x.+hgADAN?7᳆x5 @ ZW6Jtqpޑm]AWmnt62dHBfqfD:q5^ܶ$$%o+QqKO gl=@\fOUTo UG7jl ߃~"^m8zlT냙-]q/nz"23;fNqے1_yl1:gx'K8sFtx.k=gJ+˯3n! dDfI^_{ >gJ7Aw|z~%FfKtqpޑڳ]:ZQxekzf$O- q DBPQw?fljucTzy.Q%8?<WA{ q2j#{B3L ̖ο#^YFxzuWזxbΈs1q[\15X ~' ~ܨBi؍Rƍ$HG%)敆*Efj0!Yain}U=lwȸ%ZjP?ۯlqg4$UTY P UD*whdx>o7jHr6vD"A1qیF_5 v7̇T#T) JU%ģoW_6fe_KC8bWހb6D.'؁#L_6B<eIT~z~UN wֿ~L~gҞZWZJ%8e/1:f ۍ6o,_f_Ԓ+w4=BV!l636eOğ}ok ߺg;LP{+ ΃uϋ6^6_L#C3ne" q *rk}aʃTrʙ38"wT{f(Dp: vxdCg,A!n <߄ Sc"<1"Ńxg6|A0!.E90g_r_6*,~\] w6_؂ڛ}'ݠ 7?t`5|]-1neIZx'iw W矍8c bjyr~bDM˔8R;9t "˅g!8z~Wca<Ƃ敇ŸQ-dAmȃi;AB.r#ģ砫ǭ&vW.qu)h슞_?q۔]?y4MWWàX2[$/eyҨ,aN7/ gZ joƸ&_0?_A|X}!O^{+EV$!.!.b "yXdZ(xmq_\Y9kj@Er+cj(. /Q{كp"r_#1G]B%Cݮ:Q{ BMTYDEA, &$hBB\B\!B q!B!$%ąB!B!BB\6e$ Cmd]`R0`DVeUfٸ-*T~h{..d{jj#rl{v/1$:$̎!#jM1SBx1`lrNe<0$+WUeezcHxHWBB"MF.sņ鯴 !U(v8nylpj3A2_]B\B\z!╆l!>`O۲ /c9ˌo0ve m/[)$O ~6z=cAy8kpA'=CwsV283Fnj.ו Wr6!;M [[?g9.C_<08(c8>F:s :|9Qh.Rqɠ]!S1菍螛ut!7;٫ z>р=w䪎8WG!Iu q>$}F/K6{Č[̎! 5ܵL|k,0-⯆ u3ރWz55HO/7[a8]%7Dp]crQ^z7?},{Lݝ*^}9{'6jw (eI-y9Kicvݝ̎!PD|'lfG*$?0q"4ŗRg |Jk`-ܿ.{bs_W%UQ|< U{ 7.#ʰ‡NR+.nPl=F⮯ԯ>j)w%?iqďʍ8mNnjsBFwɅ:#V1!VOޖ1߱u|)!BY'UOgUHW;\)eӃeCbA7&yAzޭd]=躄i-/CۿJ#c~Yc}XahA7V83wi(oWs܍&1nrzD/KzW$KcyMe5:x&;ٮU*Ŭm^iOLax_7]箧|fGzqk)Ck3./5HԽ:7;٫UsII?z]!+Q >򣴇LZ^7q;: *K6  gÿ-Qɡ|i@X!oBB\d>2򓍈9e~Xa448?[R?eZ95زM?oP?6-|S.zB!!.ble oat0~ji p[;M 6}H"/ D-rQ(3ܫt2n3meWF~ 6Ja^&]g 5[F!BHH|!d_ y_93^do7A_SVG0Ht#U_~]:638nIx{^B!!." xg]!̯g|Y!HPۛm爛BA.g6`L7y%{+B!$E$\8A#q?U}E#ƔmLtuK={"ƍRM<4~bDac#{B\%eD3tA C5_ 7 ,Ag [{ 2ԳB qiw9n0VMA.Ɓ8F%]5A' V;^@nf[pWw!kF#H]jpfr~US߻e y!BH J!BH !B!!.B!B!B!BHK !B!!.B!B!BB\!B q!B!B!B!BHK !B!!.B!B!B!BH !¸hlB!Dy BQ)/!.B!$ąB!B!BB\!BH !BB\dw-2.Əy!0ICB\!╌Ɨ# F|6qtJ !BB\Oܯ ~nutA|!!.!.B qwWF\!ϥ?hh|뇛Ƨ n_0B!1@v͘ap|ehJq$Ư JAm42\1\B\!N=mp|ɚ3 #4 rΑ7 #oA*4E!"6 oF>y'q_NB!iBg]G~bhB!$E~' q qw0:7&k !BB\$@)o6XKj _ ֍Eɬ MB!UK*!BB\B\ q!BH !!.B q q!$ąB!!.B!$%ąB!B!Br(B*Oy q!B!*B!BH !B!!.!.B!B!B!B_+B!Eq!B!G\!B!!.B!B!BB\!B q!B!$%ąB!B!BB\B\!B q!De梱Q =E}S7%ą&SJ.BǼQ>7z}SB\!!.DCB\7%ąBc"!.DuB q!*0$ą>}SB\!!.D?:M q!wu;9b-φZn}SB\!!#q5zz=c q$q&Lgt4~dTя23?0~oHK !$s*}/gά[ _4n aCB\B<}2 w 'Ɨیnqʨa\ q!x|ٲnj"=_x#g*n#^/$B!!㮍A.x_0~ʿ'Fw_F' dȈcǎ1aÇuk,y{g^ȑwcL7oҤY.,/8|xeF}%4kGk/OO{P~A䖈nz^T\Pz7*[:_0z%i90H/?m`5B q!xIfv5ˆxGpKW/ a;!Q=NBόC&x~Mӧc.]=v]9Y֮=|xʔ;p`ڴի;wÆc߸qZ^hQ9N˹`Hm_XM]m14 (1Ƞ' d+qAʟ5xm6=?4;H x !$īwCP2% Ǎp\EemO-GՑ)<_%ok3|xc̛GkKK߼y9rΜ͛4Ν *+C^4§r3|)|DŽHng#f=[QF \i_l6|0Ё#HX7+R__g6qxgnyz wBHW; )!^h l>+eQDЈ{pMyY(6H[D7h" Wb ():uƌ5kFpW ҷ5f rGETo~ q?o|g$Ư9\~z5^! $B<OFG K !$īw'ba*I&h7Os;i0D!#/A!n~ hU=8 -$,J bqS̟O8 B @J]~@!'H˾H81ԼO#%}zvA$b#=~P9ϓ#=?Q^B)M|uS43ӭ|!h}Ȑ羉\xYQI8B/yLzv4MV ' ?? -3܏#%}\!N ֙$ mՠqNd6QDꓒrJ1;A%eZcP}Xk\gZ q!x__<=$1dJ  7IKЗ7QJz6)} x&CߔBHg]G>~:<[H-/S9SKN4lĉ rKQQq1YSTlC_# ACB\!!CTmQ7WQT^!H7tLB(Z~poW BoJ !T!B} p̽W"7}SB\S߮&.DzS5BT)!.`9."7\}SB!BTB!BH !B!!.!.B!B!B!BH !B!!.B!B!BB\!B?C!B!E[fJ'deeeeeeeeeeg#B!DW'F"SIENDB`update-manager-16.04.3/help/C/figures/settings.png0000664000000000000000000007675411401270430016606 0ustar PNG  IHDRxi% pHYs  ~}IDATxxG{g̮`c1mr"(D "(D9 $A !B {?_bzL$=}soh4F*Fh4_4w^w/I$I30p̌ %I$I4ϻw^=t(??%9Wk(hnݺpavLK;~۶;_?С3gn݊xͫWϝKLsvZ$I$IV\%%ED\9m+547o;b3gn|Ç]|9b ieiv_{32nLN?}Z;yȑ'vLMv$I$+ssE#X1u+54gꙘukRҵk7n\~Zf)ehvO"Կ<(.~޽' 2"I$Iɬye'jЮnFB ST SRdg͔-Ͳ$B̙s32Ǎ{pE>;O'OظO鏚fÿxl\\zk7o޻ukHHP$I$IVfe]zς驗,D ؃U&%FDdkvG ٳ 7nm{7?ʕ'O=h?ۿovXlΝ ^i$I$IVff^rcD_g_]CA*SS5\jvNFFzma``'Nl߾z޽ǎ]|w~qcO?%AxPL̘1K1sҥ>>$I$YQ{yG[^ʘ_P\gϊ*^={v~ {fӭ[EGܸ1oިQ͚}ۃlٳG Xrz?a';7 `+%I$I֭KZfΜ#hCc_]CAtʨd*66& h3H\~g?y AAФfed֭͘iӊ$I$YQsUf^XOk(h""o_Hٳ;v,YypjjJJr2i h4Cl ss>,..*z<4ee?OhӐ2&yyZuDH$I$YQxfTTX؊3f R/Y;k(hCB]V{7-ƍ‚6`D@djRf%%?=`HqYr׮͛.>'۷~I{[7i'ڵv {8aÔ)m8mh*$I$IV&$=hĉ_]CA#o4ML$I$i.s+54[7aI$IP޽f͸q$I$IOCAsʕA={n74Fhn`P&V148~I$I$_-LTb(h/6 !I$IU ֭˖ RА$I$nF*f+<=A $I$MШZPЄ^=nHAC$I UXym[!I$IU ޽O RА$I$nF*f M)hH$It7AjCAsM3g4$I$IQ_3!I$IU ѣ^^  I$I&hTb(h^!I$IU ͩS[.YRА$I$nF*;/)hH$It7AjCAjHAC$I U sY!I$IU ͅ _RА$I$nF*&*__Ղmvض-8X=~zNvvf[X}HMKK<U[t kԨnw4$ItgAjCAs ; Wi+/]TKҽ{n]9jTQ99|H$I U ˗)h(h34t[Ւ<}ZVVRG$ItQ;q"(tOAqiiqܹgϜYbkYUUW-7W>cǎSC3|Kժ`敕֍Q ,YhN:vݹs۶k]\6p<,,][W*>~qI$Ɋ(hTb(h]/Slc9rĈagSiQ m͚1|a,JXuÇ2ȑœ+hp޽{7htHdl訟j׮m6m#յq]|aI&L@nӧO:e F9Rrf8?:…sy15Og_$I" U gw]-h> MPP@zT&ÇՉM͕ɓ'N?^]嫞 ~a8scivʕKS{`ͮ4"ؐ~vzzJzgO6gںF̔Ǿ$IQШZPܺ{(ȟ> Ew$p[.$I$I[U Mf RА$I$nF*ΝA $I$MШZPdgGD4$I$IQIJ)hH$It7AjCAsRА$I$nF*4$I$IRА$I$IRА$I$IRА$I$IACA$N9`$ I$I$yhH$9$ I$I$JYJ$IIAhϞ=}rtsrPWcc+.\8w̙¨e^͛3g֬[ow'##--9$IRиfCS^ݺu߯_>w޾ǥׯ-[x…yU]FTҥ+w$!)h^SA7qbnuA2'Ν ۍW^( /FF9<ɣG4$IRT*A)ӧ=4%%2aaiڴ)S&M*+43g&__ƍ5j7bkik׮\QM_kѳLw}v ^Ν={L\W鉉Hi4?|hZvmڴn2WŶo OFƍ>>};Ͱ ҧO޽zg._tş~{xzh<)m׬YNC9[栙wvԨ# y4k߾]msehe;n JVb5kԨ^]M 4p`Qu֮]A_oֻSm_EGKccxz1%""< qkAJ̖TYfM~ͪU+V,[8hgH`$r!?e*Ν;uر@wejӦU-[Pŀƍ%W 7oܸaҥ#g35r4oޭ[׮;4A#GzTZXj&<^199>5u@g͚1ct-Rܽ{n]]iӵk.;wءCַo?z$9D1th5nHik˘ hz}QrԹyS>->bp:?Xpf}ԗM_ 淜D9"48^+8e?o)Ҩ%Q0I2F42 G#=ʑΫjmZe̴IRиF䈠1/tE^"v>Ԥ:1쵏;fѫW\|9JNZ-Xf#/yx#,,lݻݚ5g4A͋Gc#2fh2 G#=ʑ/wU6"T?xp={ l \U_H=4$И͘ Ns#̋5Isr&O8q5ؾj|vSpW5|ޗK8*e7ЯU#Eak !6>`=|XV  mMb~h4"Sbk %PSuB\®]9Hie V爆ѿHr> ,[N6U)Ie@^2IRиiP#FMphyx12j  Fbz*YL$/,ȓaاW{+hF`͇a@,iSff2:u*W~[*Mx oPxC^ mm=mm[{uA~7zz}hk˝A[9 DݥwqU7Xͷ-@ IAS X,b:J$#I4-'I$=$I$I+$I{$IAC$I$ JoͿ_I$I$I$I$I  $I$)hH$I$)hH$I$)hH$I!I$I$I$I$I$I$I$I  $I$)hH$I$)hH$I$)hH$I!I$I$I$I$I$I$I$I  $I$)hH$I$)hH$I$+y[;m v<[RS+uBDDx9r5Hꐛ^ȑ7H$Hи"Ow}}7H$)h(h(h(hH$I gL0˗.]ãg=j>|߾={BCUѣ{w䜛+?;fL Kժ`敕ɦQy,YhN:vݹs۶[KoTuFM_jŊeӧw5QŖ-zɓGԜoLNNHleZ۽ۺYnի4bֻlܸ1c<= Тϝ;{̙u,V6ΗTۗI$ۿѬw^<rÆY/On=|СC?|XXgkăqAMvҥsn뽽׬俇-^F,6xofSL]3jȑr4 Bnʾukpp@3d.ߟYO9 $IRм57._V^u<ؿŚs#1hv~NΝ;Oz)JU>[Neeed?;a?~vqƎzZ 鑑+W.]3gN:~ܺLٲeӦ DL4vYkjO}wlQsێii)) nzoI$ `8~vzzJzgO6'okdyz)Je@3=yرÇի E "Ghݻwܾ]:cH`# [Kf|.MHXC+q9p&gb=U;dȠAV&1'FFI(Šm&#A㊾ "#"E m5$Ik[/pN^āL$[: fwIoVjAH %PLɛ:M~cW^ӵk?"|r1Ү Bдx`v04BD=Y[fժˍ+|цC !$IYiʆ&zD$IRPА:$I!I$I $I$I $I$)h(hH$I!I$I!I$I!I$I$I$I $I$I $I$I $I$)h(hH$IqN9`D$I4L9BK.^ܱc֠ g+##--9~W]pܙ3?f_#]J2oޜ9fzﻫiT,?Az56#0M4r4ki{b۷k׶m*_](hʿ$驩ҥ+lvY~} M4~~'&%EF'h]r%&mm[pp`iIACACA3gOѣG5ãgOy_}Ӧ ֯olFԬ^uIHyoݡrj|-&6m0@7>x-P{pLI\yOQVb74U~ℭUРԩm1=MKKIIH@nߖY3k~jwAi}ΣF1lo,;w޾HI6A{6XÇ:dQVR{H^nU4ݺgFu>ca>}zK=|yz6W>w3gSILDzLLmsQڗlO='8-ﲲnݺySGjuVvmڴn3Ub۷sG-[[|#)hL Uʀm9A|٢E xy!]С_-Co<~۹sN;𛟟s.$HV-[hzÆR: ׷o>xʣB&Zf̘6m5kag֬3OkWk]H6&M MNNH~epnyJ{`Jt/O67s%<)Iv1!]͹kWɻcڷ~p6/$ć#%A$&޸iCf:unޔJ鋋dDDfǏ=zӧrQnIGcvF %6%7n؀ŋ.?ry4j=[s ;ݻw֥ ܡͻuڵsgZ%8zAQ|+H ZGfdI[ͩSǏ9`!]+h(#(UH`EhTfe{5=**22"BfͰ^ĚC3ֲoxz\;))SkoU=m:sFjg/rQ4$K,Z4~UͰ95;wfc:˖1ϴ< ˌ?MP*x*Yq[־ A#GqwԈ%Ճ^}~|v(ak+{$KR>`x2NUC\ӧBШCGc}ܬ˖ɚP]Og=**hPr}ƊwwW7u1*Dj qBcٲEjDoIXٷE\:bw.^p$ k׺kГqV"%w/0>,>uXiRl%8qq>p_wV/Op2ChWZ[־Q44 DճglL@Bo`?~7ޜ`kŰ㮏qQa(Z췿wYQٰӌ6|]^&R]Ӷ>A?6qEfhF  [K\X(4TH>뻗*z+Q[NiIӒّ4$YNA`/mBI $I$I $I$)h(hH$I!I$I!I$I!I$I$I$I $I$I $I$I $I,ofggd$'zusN8^!I$I2#r\-k(hH$INROTA'⼼,FAC$I4L<{VVVRb)hH$I-ӧ?X\l)hH$I-͓'EEzQ$I$)hB<~\RRXm)h\B4zt >~\ZΉ|9:ڹW ??7'%ݸaowf[eeRZ׵ջ\H>SZw?kWHOԬfi |m RP8mZX"u!Ɋ.h5[*q%/>RPPа.4$Yᷜ4肦0'>RиAʦM7kb_b]tܩݻoJGݻ ؞=;vo5kV_*U>lȐA?'٨QÆ_Us#q!?Ҥ ~3}yx٣ǽ{YYliӦuVPǦMX|k+-rۼyF-bcxzռy3"w(%7a ֖O8ކ麞$eCo_֭7p7_H ۼn:{OO,Æ :dCzzjjbƍ˩qASRRPp}q;AÇyyЯ_vm۶iөSǎ: п߾EE2M`ģfdr5ݻ {d|-ׯo޽{G)Hqڴ 0|mRA&- " S;&uiٗҥ/\صHP5ݹ-64zZIf^WΞ;W$g/5U;>֙V̓궂sY4ֺ>QF>|d2\Zg| i Dɶm!!+ Ȗ?{&9r0r$ME4ž<=zԨ#6 \ w F(""i \jO3XѾ}eՑRsؿ]s2vniH ϟ7wQ i`p|lQ!zImCǏAstp]ukA$M4 uիWWŰ ԩSL'􃷜 biXQ={%}>!qžOflٴFӿ7dJ^> odҚii))/&kL[[{&6ժR}6%}4fPGlL:oW,Ao9QмF>Djbf2#S_Zܿ_agHuUX&3DAïS#WLWjh&@`yLED?nDr!WFD A >mBB^ʨ I$IRмbAc;Mz)c[N4$I$IA_k~ I$IRиq(hH$I혝 Y:G~ ?KAC$In'k*M24$I$IVRА$I$IAF$I$I$I$I$I$I  $I$)hH$I$)hH$I$)hH$I!I$Ir4OEv&$Iye /4h_iwf׫WܹgVtٳOCyA^V[oy} Ƒ_"UШC[YYIIQQTTddDDvm۶iSfիMACACAC$KMDĉII Oi૯ן:u9pSPPА$IAdA)ӧ4ƍ>>O&3ãGzS&?˾oݡիWlh͜2&&"=&LZM|}}|7nԨa7{ծŮ]r%&L̗\|ŋ?[!{߷nkצM(ajYl SQ% GfʕuԶޢM5woNORj34tǎ[kY/nLNW_nU s.EE?V5[[ècyQ#F ?h־x0ц5屵(1FUZboh.""< "&kxC Q%_>ca-[}ݫ'Q UʀrԩǏyS35]oܹS!s.6ZjٲE u͍HL.HoXd ͛7nܰ/\8>r֗RF1!L̗5UFf͘1} ]K͛wֵk΅2cjA?uޭ[.M~M&j>͚IZϞr5B]:tЗ)uֱ&'O=*.6[mm ڵKΝEڷ^rԹ@ߡC!?kck}:!=!s? ׯ#7}MSRo܀Xh//}m-| ߹?~C"%>'Or%)hTШuDJaaFF\q )YubQU4l mڄ<` xGM?sFʈWrD۬F$;8˗/\pٺ5(( @=dZHN6*+s14;wn/[|Qk/=j>FG/|!183%YdѢjKbk!߲eƊIA K.W~w͚餟PBR25;3g̘6o_8 22ޱoK?47ZrxѼyR_{g]-hT}+Qy\Jokk9 hdM3屽=)RG}w־ lQaԺ,#I Wo-0'CEzӦM2iρԤ琁1 cǎ3z+W._Sh CcA 6V׬Yj 奄}zh jcTߐ@غFn%[5jCҟGV7)F R_j$WbL#w~x ?{qiiX޽w(qg-$$Z5kpA18{uTGغZ<0.ĉǏ ֒cŞ=+Ϝb~{jtb싡AbVFy$JI"SÇR?( X='N~D4n%5j@9Uh]d f< mlC#2E}v۲%z#%_oaCD h/ʩ"I 7 vQXoթ3oޜ9fRctk 7»Ug1 H0Us%ǩS1\"-;+!"' x @m-'| W*\*T6ԷQ_[繺l0&N!<)#ww}xIW$IAr22MCd\`3H:ɯc"I t)S a{"_|VW$IAC$I$  I$I4$I$I4$I$I4$I$IRаH$I!I$I!I$I!I$IH$I$ I$I$ I$I$ I$I4lD$I$)hH$I$)hH$I!I$I$I$I$I$I$I$I  $I$)hH$I$)hH$I$)hH$Iq#A󶍶hт^^K.^pa-fٙn=aǎmۂ(I$IABA3fQ*i]m۴Q:oodKQQ޽[]qߋQ{Bt QА$IRиד۷oݪOJJsH$J(hrseƎ3fijZ`yJK<0s:vС}߯jom޼Y7^]fժ˱[Ə7nXCiK[=zH3zQ#F9H (ڶ0/=wdffs{ǥsΞ=sfծVU eB$IAcdӨQÆ_"#F >lXݺ2 }# 35ebC}a?4Q?ukpp@QѬk.]:wm.]ԣ{{YO={&e6[jժ}f0#uk9]MiC 9r09}ԩS`fԨ# BvʕK^H1l!//8:lؐ!ۋj爠yB-wO9$IR hؿo=={Q4{>)S&O8龾>>֩G._モ2Q9ظqQup^CzTgϪ][=F2jCܽe˦M64iXi-$fF5"?p7 ~ >}c;Z[w9[ycGZZJJBfZ} իW[Nx2qu}2#8p-]$XfM-w%hPBԮ}uƾsxp7q~U͚66pX!Ito=m E7o$I447nذ~~^G -I$IACAS|WMc5jtbddD{I$IAC$I$IAC$I$  I$I4$I$I4$I$I4$I$IRPА$I$IAC$I$IAC$I$IAC$I$  I$I4i<= pٙH$I xPJ Ν;s<Ϟ=}Lzݡ$${~s޼9sfg:B(h[OԮ{]o߮]۶|ݿ.4,?ɞLOOME;\u9_P h""&NMJO\vJL p۶,77;;36   ɞc+/^YFՑ+ 8| ãG?jֻGϞܹM6_bYzu֩ l߾ݻCCժ[LCiLc11vRϗܧNE9kdT®]%;th^۸{S22%%IL~>3;^ 6&{+7{nݺtqYUFee2wGavVϴMl}=?%%1 uu$͚I)zL|Vnz|ի;w$ro5;~C>{e{IM|V4Ul{ŃBU֒ up؃TC+A5σ߳> OԤ$US8.t5kVZqA'ҥ>Wz9`mڄ^aD52* ^<q4!!=4?kxvcf_`kITcW aa{mԋ\'h^U)h\Cc7c^ h .M|_`{z ou:OA`g DճgDbUE ~]oNAw~[yOB ;hwߕ)oFM=nky4x_}}dQI0Шo`C܇2 wZB<?@98g&‘3S9!b_If$} =gڼ˿4^gb$W˃,G;o:q;xϴMܧ_9^u ~8Yi5 ޼ \9{=K1!x7׿ORАd &T5 텭:D PА$I$IRА$I$IACAC$I$ I$I$ I$I$ I$I44$I$IRА$I$IRА$I$IRА$IavvFFrWW>X1wI3--1ŏwRА$IJZGȑ?9l54$I$i'U)JjyɓGcqq^^Vr!I$I W&h=+++)4$I$IA,.4$I$IAɓҢ"=(HAC$I4n!h?.)),T4.[7o&%1|a5jTX;żΝ=[}¹sjsbd#df޺ZVVZAESg| ??7MJqÕ>$,AsP}+hʊz&HA$$|fO?]p|/ܻwo~T?0v1[9ͫ  I&P՚mЬ #Kػw^&M8~3?AACACAC}[N UtASZZXc)hL'8rҥ('?9i҄ ?yx٣ǽ{YYk֬ZU~=UX*k6dȠAם;oҦM֭Z|io,Zl#7F ~5W1OѣG57h}63sԨ͛YL_۷SR~i[6Nx =n\62/+w76d"_]L 0 |E \0) 0cR eAt vڥKΎS;t0}Q4[R"}YlDוٽ?f'O; YyyR3g&(!'9 GHA㦂F cSϗܳG/_:^&־X#pLCS###"Y'cc_k e߾ݻwԗyذ!C1cڴSoA[׶4#i4#%'G._ [+ƁH>Z~$ʭ[ e8&h\9w璂dpA7Lmm 3i T&WH<L維POLBԣ*h쫯xbb tѣ"cj֬a1zȱ'6-$IASssqe;gOǃeS$=xW7g__u*5H L_X?5j'O{ܶ-AzhbCc_}AmBB!V,-'uLs䈼gTN܂rq2oLN~<-q7n'af^W&=`Zz)y߿w]꤅b|iZ_Р݂Mk bC|@۶/h141`p|Q# 6t8qB|:5Ơ`u4 XOVoPljիk1BQ&- S{Lkug-}ߦM/hlٴ _E0#)A876:Ym ԷDm߮+6Ѷq#Qsk`[L w|4M%$<򖊙d:Զؗ_/03$ɟ>0#hZr!Iif"m^&IHШt\DF4-' $@D A >mB4RF(hH$I iKr!I$I W,hZs(hH$I-DAC$In쌌dȚA8+NG6^` $It;YSor!I$I$I$I 6"I$I4$I$I4$I$IRPА$I$IAC$I$IAC$I$IAC$I$  I$I4Ӧyz,3$I$+4EEyyмʺu=w-b0HKKN.++-}v_iv¹sg(4oޜ9fzfhvٳOl[ J%h%R^u߿_>}޽};=ٳǏKK_[l 𐕉驩虗.EE?n ۖ54~~'&%EF499wddnܸze><##ϜA|ɓG(h8mI W,h e~Լ)))*LӦM2iRYԨQ#F ?h־}vmǃ3k֬Qzuܗ_)6h6mذ~}c5jf'%$\vʾ}w5U{ͿM)_NK.^駿\𐭶{puV*Yl۶@5l}w}ӧZ*ђ]qu#nn'|l 8}ݫO>uɿLD{Fܱc֠ \EUVDfY={Jܹ׺uk׮ZՠW_կ>f1\w>>r6ݩ]Kɝqn˨^f:uj[ mBz={r9jj""O0-ȭ7>|!CnkI&mڴnݪXg >Rb_|qfrr|s[| m˿wQPИ2}[NT YMfժ+-K]tܹcڷɑQqqAtC186 d{ 1Wׯo>}c(,GBDZfy&ҵkT {֬3OGzSǏ9O%%*(( ` lskaqVHK[͎?z!Df7T'=q")h[NN$WgD`'D5o9$)hH$)h܎NNx~BN&$I$I$I$I 6"I$I4$I$I4$I$IRPА$I$IAF$I$I$I$I$I$I  $Iɻw^]bܹ&9δ?AJAC$In$e^Bas!I$IJ? ϟee!7 $IyeٳHAC$I4n!h>bHAC$I4n!h<)--*m͌4$I$IA㒒BoLHAMpkbc3˳jsbd$o%WwY,vGGFX3iV]5i4eeVM=qbj-X5wٳgΜ>甿!IXDG_pRJK<ذazo5+,˻wM ȅլ@'lf\AG NPb_|ǥ8*=|Xf -^p4dEzAʫ8wrt4[$Sд,D35=R54| œHAA3gGD8'O;v0 BOk֬ZU~=UX*p 2hܹ3ss޽}F q ޽sj>cxzչsN;>}*/Y~eVju,װ_7hrg=w ??7$+i8W7b`uֱ{}b?6l!Cyѻy>"?Ҥ ~3})|R{22((-֦ڤio,Mf<4{8~qcr#I \fQlN!bl==HABA}G5j:tAds͛II2߽L1N3"nرc۶`33OZl٢EFFZZrȍ#6 s#DVAN٤~>A㬫̼ueȓka:7S~(.ED)'O߿_}{#7W7NA[;.h enNOOIG cH ݾ}Vur#I !Rfk4(yƐ摚apf AQ)h\(hnLNNHP3L:Iр~rT;vо=d T34_wٲ%K-E8GSl  &8,uviqA㬫 )vH[e濾ҧZFrP?[P K(3c%D޽v$4qfWDi6[(hK m+qv_F+T rKbpٳOheO^zJ^g]݈G}@-Z|wtk]'$>-wyYRwī#| ǚi+lZa3I3}YrrVn4.4!!tXy9n~:AĒt m 228ݎ9x0, ߺ%}˃(o15Il#uY=Ղ|5/htE#h`x;iff|m= lF`bS7&ӃlT!$F/ͮX!/pl>D`))ƍ}| bD P*4}*߈r`I@М8qChsEd`_Q6z0}QKۿ_6aSИK%~}IҼ,I ޔƚL^gSfrz ;S,?M|}%|VӰIQFdTl,޸;AA~~/h}BxgJV{q_ , +bwSck)޿8QDrbP0I44k!(kj4Ӌ W "F "v|Ty̴D$I*o9! I$IRиo9YI$IRиB_qo9$I$ io9$I$M4-'$ID$Iɐ5qW_5 $It YSor!I$I$I$I 6"I$I4$I$I4$I$IRPА$I$IAC$I$IAC$I$IAC$I$  I$I4Ӧyz,3$I$+4EEyyмAJ5_^uΝ= 7YgOv$䲲ܭ㚯]Q99T|իu>V\ypܹ3g\g m)h*qHm4j-++))*h׮m6mj֬Qzu5#GACO l[ J+h""&NMJt\Ш|TM_}Uԩ'OHACA!=mKR8Y@ʀ?iis qϺuӨɹԨ# y4k^<;w޾nZAm2ؠAo_(L=wf،ãgO#wݽ{YYnkצMoV3md^Lo5kVSŐ[wr7/_tO?7xK3(/Oʥ cxzUjY,~QM[5n<|СCHÇHګU+BCwغžx8'|l1lzO޽{rAM>>7j԰!_vʕ9^YO{zͷ۶{k-hT):kIS?rM]tܹcڷɑH:k9+r3 ~۹sN;b-?_6\V-[haTKݺuڹsa 5n ql4HnNKKIAlSݺuҴ74i/kOh֬3OakW|iN䞐'%''$\5MIILqE xyKnkI5R)5Ù܉-f߹#)G:$ZRsӀLIItgyh_YO{=:ͷ۶{k!h:"0##.HʸN@w#E|,:z>&~Q#g0(RSJH|._pVAukPP@ GQr# JTfXۤGCbqqfJdɢEW &͗F-vʥK/twV[lh_uAoݡj3 4f'=Y=Ш۶{M%4*\) wzo5ϝ;ZǑ􌎖VQqW4|0*h^}y6…ϛkaM:ꭗkx>e{Ilk18:Vp#Jh^K̷148`tnKc(-EAZxh[K)hqeWoڴ)S&MB:_ܪ?&1-gHn=4X}GSSlCo}}sbd$RΚz5VX>/؈AU3%Qp 6ֿflkI~U_;~ǟ={4,lݻT4z"]mmi]4Q yߌ3^ۖA]Xmė :DڱkΝ۶yTl͛7nܰGr3"ܹj Z5܎ԭ[b6>r#PkD 7#}y]vREڵʖ-t$R&M y};o1wաC"`z48oʩh(Aczg=쁎@4ٶٻ(h^Ӡ`WF|^:͙3kQ35r9|\G|V{ӿbknF_+aY} &lh[Nxa%Nb^p»ʔ gՍ}Meh,._ 0 Wc Z/%ęx6ov-'=֫8`tZ(϶-EA׶ heXJ]GK:3c`|{-IArr.hWΥq%?6/̓$ Ir:q;/8*b5E$ I$I$ I$I$ I$I44$I$IRА$I$IRА$I$IRА$I$IACAC$I$ I$I$ I$I/32w_qŊs'Mrii/~d$I$TT:Bas!I$I;J?URSOl&3OѣG,*) LM74κmm۵kv l>{꥟ׯo_9ᑛ+-Z7NG[;.h enNOOI/*(ďt3aE{B@eJJ$5( rܹ/ 53֭w4 -SC9 x.Zhf/Ql69 zGoj D#qy399!;nx$\hh|9*ypڷLFH3u-[d"]4hsd*8u^`Ѽ<2۵k.;;.huu#o[[.ϵkW\N"22_P H|}ᨋiiF|9:Z/hl'|yUL-?DD[@p2#I[=4?j*q.)h\"hҶ1zM&Vp\|ҥϟ={lZMtkboիWT删qmrv4N"^U8pDИoU=m}}U@ GEk/*VUע84%*_r5([Nʍƅ&$D 5T %Cg:䁠cyum!!J@Z>-j8PֶU=4zC#`HQfՋ%hT "Z{h D !ĊA#G 3*'IRu³663(T 5~dx~brbl4XÆX #c*#h/RvWmQZHrsyԷL#6W|+ݵ } abhk708X>ա@ E  I v _^Պ {TWzjˉTTI 86mUG RYJNÆV$Ey  5XmA]u(m]$#[ 2ew?[Nƻrzfk|9h3e۾}֠ 4z)<*tT[Y5lͰ-rq OMKLQdynFG-K< Il-'3!ɿB+W1[0ز熭dDWj{9$I r-'>ٳx ߅V e6!I dNs[N$I$IAFw e[N$I$IAS ˉ$I$)h*o9$Id%dvvFFr2d hėw$I$NT>:\'e(hH$I$!I$IH$I$ I$I$ I$I44$I$IRА$I$IRА$I$IRА$I$IACAC$I$ I$I$ I$I;̔$I$K_$I$ICn9$I$-' $I$)hH$I$)hH$I$)hH$I!I$˓o''mܸp d&5 I$Yi̟h'k(hH$I*eͧOKJq)hH$JM/8gr$I$ܼyɒI0o/BVnBSА$I[,]:y A?44$Id%eS`&r$I$ X|ڴ_d& ; I$YIb阉3r$I$ Zrƌ_ӧfV-[hqc[?[];w^xB/)@w $I08x31;0?j.Z`fx9, dߵȸysԨ#aիhחr̝[Z8mbccb.\((BSА$I!!k̚BH ΃ѿ10[fK,\8~AAnݻ(+KOOIIH0Ǝ=z0|ꅠASQ}!I$+ m[v_͓'C͛}}Pۚ߾{5uI&X?ٳǏKJ/l$ ; I$YI}9_?<7V#G5O'jvڕ+11? AsrTTd^X(ޝC4C>lC -{lk:uF6l}i'O8qx&}o޽=[N}d/ͅ "h$%.NxB Dϟ=|8Ν>}xԢݾ}vء]v8!hp)hH$J]6lX3葫9p`}qt*hO#E3g )|D67grnFFj/DF-7o@ܒGڿ_G<:/|?sN? ; I$YIgƍ 4?TZ:%)sLFӓo܀wdѢͻ?;;#C,J͵k?0fчލO"h"":uС}{_g<˻{Oҥsql%'8!"rsqœ'pֈa$'y g)_j*Q u]}!I$+ ݴi"DZR b8Poq"7\1:_չ)^WBB-VM|{INݺϝ;{vIIA{895/n $!*6dA|WlNyqrj4ر#$$ @͹0'׬)_?X͚"Ft}!I$+ ۼybW }ANAC$IV߿e˒%9R]V9n44$Id%aXҥbr$I$}ڴ^=_o`8[|rҌ]-;w„_{m;o߶m-{ӷ:ucwΝ[Ο?w[NȘ7RS#n;wzy'5u맟GΖ.MO_fffdty5e͛6me9n4ٷ:w'N>}Ϛ5yrz^))sW!<{5ar/vv˧L ZkΞ֮[7}z~*]k>>ʕw9}zօ njɟr<9%%e";vz%'W#A gӮ.۷߸qٲ9s6SŲFmfN̙>M?g7Wͅ ro1u#G;2_rٲ%KܲWnRR:wn4))Җ-.2{ҥc#:wSG;;wjmڴhѨרߞ[33M[ -uXhU/>Wh'|͛'ЪU~x})))ܶm^ٳe˪UU2Zl‘#۴r9n\n{ܹ}vZŎw:yri}wΝOhԨN'r\7K._~q_xʕo>m:it?Zb?^zr e5j(1fLnu-mɒ^μ/>yr߾Mhڵ+V|I-uڵK815Q#z,1uX{7wkSRڴii8?;攔Pn+u޼yn\YG70͟?bDVnӧuen޼0GѤ[ ^m:uJ3gЖ-,?k78|x۶O>>_r͛7nc;wZˣFkÇlYwΜ9t;.^WGm[̛uksO8iZ>}͛5޶{]{\w/4O:x0h ṿNzݾ}r9yRݵkŊ3|;4Ν֬5kL[xܸNRR͛-JOڵY$G/|zÙXrÆ9s5G۷gٳƥ=;bDϞ=a믟9;m}q۩w|q㣏nޜ0a 4iɒ{0^JU;n]~ۼً)۷X1uj~[ŋz\~ڦMׯ[ل С]4lxā[u˜1iiu&%)~k(Yһ/{Μ۝w6mPH>ؾ}K{{ج"h曧O_vʕ{;h=۶_?k͛רqԱc=z޽nҥM2{!ޑ6,9ʕ ΞU޸[x-yox˛1cfv\b}S- V-^<蘄?U\htdczضm6[׫W׮;N8dOMU%xxjzŋ,Ӧ|~))rӦ_;RRP'Yj3}QM+V̟&;quss9iiϧ)pĉO`km9M~w gs]ۤI'&'wܷ sCQv>fLY3{vZ[ۢEu,Yۭۗ0ڠAP=Wfnֆ T)Rdv~:k{t2^fժWRtZYn^Bҥ^ܷoo O˖%%͘1hPf33_}uѢ"Ex⡇T)U@5kVXD^{Vj.]zժY s_۲eӦ,?ܵkvMݺuТŎ˗9=zhѠA5kVPpje>dr jc9Ѷm9c}gSLIrÆ ƌy&M*V\üJ70#˖ر#3n}5kƏߺs wxYp 23Mn7ڵ޽.USc۷ܹgOz))sW0=_4lXMྪd…{mۺuK۰aZ}xNOKbE*/KgϾ>7e<ԣX1gθqw:u._ݻti֬renk׼y>1w-WݢEJz5oŋM5*;[#G6pSS-߿m۪U-5k-pgΜ:5`@nɚrK/-굙%'׬YB'_JJ\~ѣSR5P!Zlʔ~4qٳGhYz-7*3r[N\xѢ/NItȑ5k>4 g{9rL&zedT֮ݰaٮ 0/_yeW5o֭i,6!8_Zo\ϻY#͘1iҗ}v^{O?rezj%Z^2W^iܸZE5Jĉ}6nt[Ί}:}:yrFƘ1-?_֭7ou1~nZ~226F='M۷Y+5^'5*zpUXt"*+c>}Cr_{oqCﯶ=u7~̣NoE^=Soc ʔ2CKnf;έkN̽ޘ6m+SFܭ gycY)S jzF9GlNǽ ?jLNjӦ}!Cvm[fHIʠqfn38C;v|W/oPvRR=QL">ڲ*i`Rj۵WT)ucszw )2| G5{Wɒ<˔Vz}$'WTJm/T衇Nkے^ׯ_SOi|Ub >nn"x)} ܡ#=$)h5zkao[;7n\ʕ{j2)r% В5b^i^plZպڵc?ng_ΛonbfjjJ1׾5̒c̍UZ~ltˠWi3uL332'c/^}ZJJr_;thJ3k]֩S}jUrϞ2{ۜ1jPsc7FCxCνAII޽6T5oXZqtۗ[UOnoWuˎݥKC*:B ^^=yf*7m̜9 eǙMk{Ml |Xj))scbŬYÇ''{C5Qj3}UE.ՐF^uT_Pf- gV)xNzٶm[l{`#x}W˱ */1cذ-j,Q"_o`8]JJJʻUđ _zO>+THBӨ>)y=%Jr֬ӇG4Dnn2+L"WGfvus$)) gAIIIIIIIIe`8~Vl"E{ܮMJ)/™7.!)I% ~],559jU337w}۴^]% ~]kTI8_8ssW`8p:* g gn gCv\J@™و]6jppGMUƌݻys337wqINVI8_8ssW`8?6mT&N4}{337wɓ IIQI8_8ssW`86mΝUf9[7337w^3gO337wsǍKMUI8_8ssW`8??#o_337w _|q337wŋ'Of醣mMMs#5|u-gц37w}֭7O%,7rt1쬹 e] ^~Y%,/3hz 5o3ƿbtBK>a]J[n]2굑_b3jµƝ}b 7oFkkVwoRFm\$~8'K]|MWzèQme̯)֪ORR PW7΂Ɯi:zOAt|ʙwۦ)jbg:F[R0G~#0S(jiF\䖖,qZgtkQ,~i4} Zf=j8jh4i[ گ k;L4bF7/&w jզK8vW[j5.h_29_7ndP-$rfX8cg/5̨$h#[)U3Ǩm/ƜEUjrԇƝ__hb gL~F ΂"'ژ3FmiMḙo"i$6e)r {Y5L]L-pw~bgA-{9c ܴ!AL5_{Lej8Sc~gT[!XڨS51ǜ3=[Na'Fl>^0y]:nZ4KQSVtssp&eA]3ќtâƟ4\pG4ikN ^F-&ݚ O:t68wkjܠ[mq?U 7 [9ttaݨM`!|8Sp=7fUFs^4} zx.h9]ѻ<r#&h9]6wJQ]oi@NR8ery]7&Ҽr"p3 ?p˼ -ge7 @,K HЖ37D877wpp|}$ Qzk + k x2@!@8 p@8 pF8 g3 _ֿ?'w@W @8g @8g g @8#!!ƭ}Ÿ1׺3rz!i60Smml7hfɽ_uݭ4n!!_ j ,9|Մ%ϽΟB&Dn!!_3[rKyyD[K, yx}@86nV~sYQ79o4&rQF*jwN&&h͙&| Q%?JFe>4wfh]TtF-lfomʚM:us=kˏ# n\4:y\64a"g9#{OFi҇9' g?/+ QdtgVf76ָV^ g̏ȵ=\J_C2SϨ˿GkQDaw3|8`g FݑΝ gnʿեѽgP?H~fx݈wPUy߳:]{cPPVDϡ7Dz+kiapdC8I}TDZ.j o+@8@8#pF8pF8g@8g @8r Еpg @8 y( Zg g @8#3 g= CSȤ&4g,sqd-{<.*Ùf]8{T7b%r,7Sъm9¬1{' @8f3ו?[gY\B yӄY{QS7'bƿNǙh5{ F]ۥq_;٨vqkϚ'F{ڣ ޭpaԲmљ2>|8S;[[[t w n?ŲwѶisYⴜ gn˙x4n˙:5gg(FgY|?J#¯fNAKvόkFM7 g#h̙h@;+ȻG/hC&hYp8c„3MWeen=)j4"n8rݰp=W6nV,T8sQO% 8moF4~mgJ1 g!r6tGk?#ߑ&(žwg:|uTd8p{5>Խr4T}/Z8ШsS 3 <,g(7n˚4+]3s6| qXbRp3@8pF8gG)M 32A>y$fk{SSh9|a>0L[Z 6йt7:a~)SPV\#3Y\fhiuKbZTI`2wK-ma5Yf5Fۭuǫ:[ʤwb;uuܭp1w{|.6ըҝ=*ltCZto‡3VflqcT*91(ec1h^,M?j֭^뇇(&3Y׮&ݣ˒Z M. +t]cs4nqƜ]5EW 2jlOAS{Egۍj?7Y)??M7V0jyU: gkݭɽvZ ݥ%3Y6cG%xGoq[4ZEs14rr7?įLG^<™6uui_1r{8i4ݖDgjNbnj9jG8Snrfݖ3wh9g8po0%M5Sk.PjTFth |И3uj,^qlh~Rtf̙nqȕ禃Ql ڒ.іL6ļ'"Eg-Yͭ%gy*ew0b6z:C?b4?(7 LFQq_5Eؗ[ZŻ?Mn䫦g2:W=f4!g2vQvk.Qwz[ΨFH2M4 Lj SWnoZ4]ukWݚL_ @8SZnFGːBeZ1Z ٻLWzyK|%1gKih[4 )WPЄ g/m9q\L-0sÙ5g4)4hNΨd*!sƐ=h"9{9Kp0{WUk&p>DϙSGtØ3,=Vw&02_7u3ΘFH6j_2uL@KЃyu3+kLmu0n+Z!g&S3 g3p 3p3p p;DJA8g3g @8 g3 pp6 3g3p@8 g @8 p@8 LDw "wci9y)"@qnRyx^ΐ}dryE8@8C|]&!oW33J7uC8C^:ggȕO"x LyE8.S]Nj|m…kL>eʂcǪ7nƌajDKpp 7 ??1+kOY<Ȏ}'M7oE1{N^8KppS,۲M瞛:P%"/.[VDJD4Y3XF8#@. g [#[WvƱ#`.~Ykg9(>mСY gL)sϔ0Mw\_pF8@8"G?G gLg5 lC8#CXp0611{lTD~SFw ,gX6|#*62m%)U/'L=;-Mtسgrrbe.fYL!^ ppm,Yֺ5e~:tZ]6wJЖs$,XhKoذEZ-]'ܡ!btkcsFx!΢e`3\M6ڝg%2mI9VnG,#d#} ޭ[:W^Hɒ ET& O︖]ggA _[7dWA>JDѣ4NOh.9OK8Fݦz;L4g9Sh4]fYR˖5jҤADz= zի\p f*F-jjգ4TY;^v=PpF8@8 U,ϲF17;WqG{HMk LL]uά2n{_F.J8=3eALU,ZV  (\Gc;LIɿ7jWsǙ9$?ݼGgg-?kQڱ"Kdh#Z U.V#_|qE1ݹҤIR3ϔ+]pq&wiKf{YN%-+};뮑#u6m>}f?~ذsLᆅ kM7n֬ .|ƌsQwϲd 2dȐaC.]:mڨQ\йsz=LS3fѵkpԑ#9go5o֬ŋ-Z-_C<֭{5k{l%K,喛o9rī'[2dȐ!C wdI)/өӡVcoo01NM:|giFcٳϟ7o,X*qyFO?szk|rѢKW7n̘'O>>2\y=~/R9f*0ix]Gҥ3f\{m=' p;1:v}„RӺuAj^jݺ'>~=His!/ʇ~ǟzF:;Jepax_rI߾}\|q.aiƎ!C:u֥O}[䮻O2sOn׮%ӧNXz}gܽGqa.&Ʃn:s獇W^٣DzeK,ZTqZ5O+|'N;G}vAޖweÆ^{_|_9s-;vРn>{28Rp¡WӮݦZ>}J.:xpNۺ,޶m;ܺ~cNmw-K!L8uɇެ٘1^ؾ}' p;ʞ=O:Uj ,承8u-zj8:7RV^j瞛2[UC9s[ްᦛ~_w[o;Ӧ/_f͠A/C0)RٻqDžSW^p_~G>Zhڴ1cI.֮]{{|㍿o^XnժG{nݺGW;(}߆ w~W^h+޽K:eʍ76`gvu{ yK3ƌ9 'Je׿oʂS;o+Ν{W\evwOw}Sg7n|yN}~[;>Zں:;s^pAi[֭ e©S&)N}eߛy)SF8眧z䑅 KK}7׬YKG=bV0ܴo}s9Ė-1c|&&Ʃ .SܹӦMfMkzC-[W^ٵO㎓'?jc_=7w6 ֭[k;{us5Sy/C0)Rx9&cZt/{8{c]do&jCswϘr˖۝:w]r{+vUW\1dQGlnk._>gκu=rܹs]W7f~R?Cϟ?vl߾:ݺ,S?S9$^rAN=tKUO-[o͛7gνps9zm- rig?sw;k颋©'T⊞=?n[fͪU>˗SN8kǏ0SnKF  9,qz^{9}y')-_z=~ٲ 7KN:)[:^5pS ͛4iذO81~cNo01N ͜y-^Qk>&>Z4={vv≇֬7qpǩN;mvoAϞ=s)Z #/pm6o>kC$m˅q?0N:{쭷^~y׮UW>~ ~}xJhR06.]Xr)Gݲ3g߿KCCXuV-ZTcq*=LS74lX>|g={Ĉ w?ŋn~M]vyi&Nt󰱯gꭷz>ێ8[aút޽W{2I+z8pA_ta;أơKSOСkoѢ?cFX`|PzXf}N9>c}wٸ#If;_|}*dnaĈ{.n[5{}%ݺm\WF=Xj1:g'N,}:K2K;i'_ΦN?<>3gNߖf-\ӯ)C~;7~?(>NfϾcYwqF69snҮTc,7zJUۇ֭T->kּC1+W'<_}u]7lXzlǩ?ԲeW_߾yy!>p`~z~z ä[嗟sΑGS۷/M1⢋6;4qFv-Z ح[6}An|ݯ ?5_w:̙sm#G=vڶ}ҍv̘Q2noԒ%s}uV=zpOz&ERQG%R_.pЁ/صSsL|uYT;?CvKtizڇvjwC{m2e؍c-(6lX{38I> yj{%ã>RgRC˖C}v۶ُ=[<#;/#Le0ix'^vgw~Ucg8<&Ʃѣ?]pX:!۷1[|p8N-xb͚/xU\;+曗^:f̝wzh.oߥK^#Fݾ} ä0thG4k.x: 78ro~c=ЪUK̙O?vmiR)3?k4謳8">Ne0ix=& zzY1LqбSWX{~֯_s M Ks/KczهV:NK{Y:fȑW\~6&ʭt}Gl;w>K>8TH 3Qpi^~o üabRߩϘ1qO~{ʡ?J$r#FtS6;sI;w2`9o_Z1Ǥ#C0l q,8kO:`gvX8աGZhjݓ=u=JME_o_jTiSiӏ>z{7e Yzj.3Z.unꨣ;eK=ƷS^r%[WRS{lm0ࢋ6n>+E֭O>M=,^ie?8`vmm0СufoӪծtPo;?xmﺫK/;xy'XږfͶ۲>֧R O7:Ny[Jmmۖ7ӏtxn;YvJطݶ]^u)-[=bw\1dᄏcIS78.ao01N:^K{#G~uyq㮺j֬)SnL8qnᆱcs<JOzGUz9∁Kŗ_ޣGVS~I^ a~;~Zt{XJZҶEuK/-M:sK7sh-ܥ!2dHn~ᅧڪU^'xJK;RLiݺPj}?}ME wIפF,Yr}w曥&G]l޼Rҥf՗\xBht9<ϲK6mV2wh .Tл]iiѢCJW^>#J }]!/SOmrck׏J8q\0^i9-[4>:KeҲeM֭݀qŐa<,:hPǎߴab>tN.\S˧_i쩃tY!1,P?:_J f/^xRxXsƕ֚7}/Քl/+jOR5ɐa g̸ᆁ]c]i8 C zإGﻯJ?[.:wJ'nxr{!7dH׮Ӧ]Vcoo01NZfȐ!CK?Cp!^X sgQR3YVYLy) ~ۀ!C 2dȐa01N:Re6 @\&8V{MsQT'D˖8&8էOǎ!q SaRJS^عs8&8շo.mxHTT]y)0NI)1N]zi!q SaRJSsNv8&|'!q SaRJSW\ѻI'yHTԕW^pAǎ8&85bD߾;{HTWߥ)0NI)1N3`@׮8&85vAݻ{HT 7 ڣՈS_{?!yN΋KnKcRf!_Nqĩ0)%Ʃn^).z¤ne /q*vsxΧT67 -/Hq~P xN=Z%<*IۻD_v4p$yK07U&fu[%i"?^乼N@G2O([BGU^grd7^Nxﯩ\&Ϛ"咥F)v-Z%mS Vz O SaRJS6zt~n8e8γVS\| kD'SWJp~$ӷ˒Jɲu(_O9vXT[ C@5,1ߒ'=eg]%˾p Kaa_rakyE9NUEK!Vp8&85y1\ᦍSn t-Q8qF\K>sxGLJ"^~vzF| I+şzM\~n!<w|ɮ$N-%.c!kXz)'%.8UG|4,We\![1Y\1oQ\%k9 ঈL ?{Tr5^yoH8? dxOyn@|I)1NM:vn8f-=OaqmS8rI,q]ؐ/$Ǥoof<,zBXQ%ߦA*?$\BX^/*N-x VƑ04p Gcko[J|UʾswMX8U| *ȝPgM78dط?O׈{|xaA:I^WW~y-No\70*}E5*)%YwV&}J{$<6ZVN%l#R53NEc?I)- O >äk/pƩ$30[T>Յ ;o~v_JRB$NU*aM7N-ɯKVv*lNX*v[;_sPW⺜JT%[<(7 ^Yq}!aRJSgO8|%g3r<%+rϕC=.Rx~}*.pwZwmD }dK #INS.S=>zkn$}+/'q9T쯸fףilL8Uui⫄9>Rzr3=LJq{'M1kKuS~x?>NUK^Ha^Mžٗ$ayGxzJқ}jNgŮ}g~>TQ[Ϡ0)%Ʃso=?e1'3~'%? u'yXKnẹ!\7XǩJOͪ^еYnNF&ߝ*kޞ=K?9w.]kSEݩ*){qXW\vY/?+@=ǩʷȵSKW{y48&85w!Ըs⦙u[oE^7/sǩG*Y/¤.6mXShLHf?ѦSj/¤/9=fm}wfwuǿMj Ʃ0)%ƩKg?Cna Rbz{8C@¤V;w$Sa q 8@ NS)q 8E NS)q 8@ NS 2Nm7K i;@wxϔZy17sgSmo_ }u4{}شgh]־P*RBj%x"q8Eq[}40)NsxN`q8U8E?R6_< ^geOyTK,H8|I'$^uHHR)yi[QA[nm2)Pޅ Z ɧ K_/Sn5|H<{*6E;ُj5ջn=$-/N^۞r`H]gYۢM? q >=>?[^$Y9@p% ~N=SZH8B'KKiS5ϻ&ۉ{N7J[td_ $TRˇ$<~+ lxTũpQ{6]z׍eyJ|qf˓Lvڔy9 ҏ]_!ox9?*齔ҷ=ѕj~Wob2qS)Nx~z8wXԤ!3Ggeq=7]6KX$Y֤|C45qG¸6Hxc(Sy ?\!=z/K+|ɸq*1\Ԟ{lWu#5$Nyx|X+l~TIʼǸFׇh),ѕj~W{M*,T%mAAe]yC| aI6+ܓ>wM23S461[Eũq wUCg!2Nt VW8.jf?ksT㺑ɻOwŖyyG}[g`$N-Jz{IZr]/.S)uJҟ]1qq? KտXɭzWߕwMک<*Srx9韚,I }SK -b]^r g۵9kqkکx|ʼq5KׇSq*&iw.c8ǻE}]Jus[ [:r^Ʒ%.I_b\&%}/qM**Ymψ8\񍡨.Tr/ާM^܈peWO=EyZ2/ht3vbkϦSy6G`\]姯mQvs9iqwP`-&a!XE`#eP#q.TC&*EnΈ_[twȯeqǩg7=lsB8HeTS)q 8@"NSoFaʭM}bCU)4IvnS))q q8S)@"N639QuH=ZMw)E 0im]%/ϗ-?[|}Eds/?O?uo NS,p,ke'ĩjĩz3M7H=ڛ^N8[%$ o%>Ofeq8UAh!N58围s48U^iqUC䫒ۯ 7Sĩ: ~zn&%T'NÝ׋;fS~%xɲuNoV ^pd{~W.8N%guĶ~↡;$i_7fkgYxe\\ueʾFqj: -TI.-y NP8uw]MoHX+[N<ۀw/9^[)2_ϲu&IxM|XyTx}^%{X?oUvGUǪ{/}J]J,'RTIyL<|T?NdijS)T)(xٸv0<9}Dܽu<ڂwk뺮pH}֕nqHru3gַoyTuJqR85Sq[8K͵%qkGC8E"Nm8O?]3!^PI?膉ir\ ՋSy8q2᷻ķIo zqʵAL~o38\m~:$}};4{o{8A͸3G?ZŽaɤ&To NS;&T׳ɲ!+q8ԈOSan\sV@"Nhq_"7kwRJS))q q8q8EM8N=*6IvnS*j+6QhS)q 8E NSĩ)/s3|A~#g˳p z<-^Ro_)/˦*+e'Bҏj{*IuQ5 Ux٧W2QҗC%>S~.o yQtxO͔zXTxcni&?BjqJ%=%>Hv~/;\^2g%Z$ߐ7dGߗˡe9e{ Nycӛo68E*$~N\{SIސ{X7%*Sx<9F\\.Xj?S~?P\VN<# M熘 s-es̓,[}|K%+'ޮ/RPq$Mgϋg$.x_B 'z ;~*/s6YVTiwK~uλq;!8Uqw}OO]%-,yOK!v8E|6oJs}җ-kPb2N6R|w-EaH4auoeޮp^Twl䦥`gnޒ1g=)Z7I*J?Zz˶RSIV,+4bT~λb Nm8COr%㉟x&oB~5}G<n.d_q5w3?1ON/v*޼k4?{joz*i.t.<%/+;_ni_I,q*lLC;kg)ˍtk}.Y>$1_^)T=ˊ*bSaT\Gq(;HoS"+B=v֍j/zxR8w.^C+;ykm7!š7HsݔpW+KϷ7?׈# 7=k|T&5U Ȳa?|[xk. "n)<3{h{P\ImT㧨RMyϲJ+F)wפaåJ"NxM79]{{A-&?fIj(4λ]#/?d}|TykF[|fo!xpMRyݒ-;ec]Hʋh~[BYG _Æx].gB8'\gCǭD^G]RsURTjS)TټgYQoq5|~h !2S쿠4 8R\_Bi+F)ӭ eq !)X7bY<Sldok -J8E NS)q 8@ NS)q8xTߵq)O NxRд.@jSH |Z/GH\43E._dTb"R3%ܒq*O.p9F<,>tޙR^v Niҗx>/hWoqz 81H:S7u%-es̓prl!_VN<# M#_ e/_|gqg<|F\}52F~.$˷{+_ʞ }|O>%n:Xʛ3IZ,_oɾI"\7ヒe)|?78U׍}a*ݜIMb;Hog z|8N'*i 8f ?We Jd[6LoTG[`\] $˷'{ˋrl-^jL>UΙ.o֞ͻ"\7K^nyT5(h`}oҜ a.$y I )~NG>R0<^/ 1oۮɾ#$\>%%?vvH8S©.Tj\>LRgzr$WͻjwDQ;ߝz-,T7cyFS0˵1q7`e3L8w=+S6qzG7Mv%i'` Ly7!_}"^PuTK%)˶>B o!YMr/kdvڋK}}\c {=Ι.oSy׳8U̾jqDQ;Sv/naO5,AhҵSĩZr=ٸqa;J% {k6q.q{nQ=cq'E\sSu]˿ NS)q ǩyr%hœLb^N#Sa!r0ӒG UyF8T 4!)-/K$NQ W68r@"N./  S@ KeGrRSN yELSASS[FS@ {`pLE/n82Mi#M9NmqG|I>-ߗ#$*_b/E]WI5~).OVE^԰+W/HsyX8BST^M4NZZˣSt`2):B*{ q#8~jxI8BSM(N=.MNw.︢qSC\/"NqT#NmZ+GqIĩŗΒc yxqÁd_Z7K<5A=q`De:qO"+_ʞ|.ad$%ٚwMw2F~.ˤ!#NM-Mjr}nv-"oqů<-g{rd_Z8Z>!>_gep"2]qe^7p~k{tnac_3) Wu~PxNOZ=?:\'tTÊS{bM=$,?/r[v/]ՈS}8HqltǕP qS/a}R6b5gF򞡮-Ů|CFI/x>̑0N5!Ʃ/8VZ(ae68s3$4qZqiFxS:i:*?t`%n8n坡agY Iʻ&hg8MuN4o (ĩ[;U4کOHO{S㦜~7N&V $z_hn NMW1(6QPtY,Y.v>[nʻ&aT\N5aS9?K%9I?|ua8UqS)ߜy'gk}Jk'I|m+ii n$e /ŧ/4k7RI_}d f;C]&9Aa)S@k|V&>}5f;T:6ՑZK},Ǜ?+q5qI)x׽| ?5P|"Pz+C{&ޮ/T+Sykp"2]q_j݉RRcM4ߒCZ* usߏo/yA孉7FH\ְMux9}=]b'Hܼ~]/GN"N58˧+{}I} J(z(9C+_zQ4mT~渢+7M6wT8r8r8U8i]+Ls\QA NU1N9$x)2qEi#8U8% W68r S{(  4DĩMC  48UQ5+ P68rP*SMq8Sh?Fyq8Eq S)Sq@.S9[q S)TbϐpG-Dz^DSKJ%#ˏH8R>#&'ʟx}K7 4~+ӥVm){{L P*/V*8`rkGϻ=*ߒK_N"N I8~([ ]wN"[ X|VMqiS5~(S$)N%)j_]ԥ­ĩ.w*q8EGpkGܜ'MJ]R+uLJ'{kѲ48B]oI85J!՘? m/ŵ_kpqa<յ7Ĥ_=~l']-Ogϣ[֎Mq3OdxWPc0qU(vimHV_Jeamqx}O 2qWZSIu&٧?3:.W{A~$ݛyZ5$N Sy*gI8 GW^}qK?kxُKSũ%Op~=uW4֟o1wo:S;\|zS[KW /pYoo;k[?'k|E7כui~%^8庖p|xT~%GxzinN7] :zVb>\q*+S7H8>|t)eWOCoa񚏗bK;C"Nn݉5tҸ0qx OlW0)Ww5|RZްN.~k-Jj爯^wyT#8|wl%NШ4ME@quQ% N@@q8q8Eq @"Nq8S)@"Nq SS NS))TCsY[Y3I"Nq8EJ,ȻX qj"AY8{~˩d$yE=2]5@4eywKީ";K8EB邏j^[y-ˡIΐoߤSy ­/N_|K.٧iS;E8eI8~([k8Z:kl)/d;4+_ם)>w,=%.ϻ$ʛڷwS jb ySĩq7#n |RD B|>X<>?[^ekiq'L̿&qmY kΟA\^\v-%r1|R~Y16yT˭F7xZFI}O 2qWZIu&٧gn_R\|_y:7| #yK;<-|S)!̟%N9z I c|YRۡGT8!Y=qߏI[7HK+|km㋪T)"Q%EOB<MCr1yVnX|\k]]RSĩ@S֧S8oҞ=.͟n]kk}iDG}x<\~o'},I,_:}uMR˛kNp/)?ãUE|GCSOXlACcV5%q2u/WfxK8m.)[Eq8p kKک,qVS%>?:=JV'n\\Eްi/ ZgʿqƟ%{ǧv ߃qj|O],Y*ꃓ+rq sq]^۸]p Sĩq;ǝ] P]yig8M凱IJSԟ%N?w8o\|yrݒ^ܬY˛{$ٷ8Ev#N)+D~7%Q8W<ܭ$cM "[V|k#q)})IacVr"ȓŵGa; /~u2\}pOjb)>/yP k⦴ҧ=|#I}OO.:w%{2_|cywʪ^Shqw']^b̗}ŗ"B?ĕZ̷%?'+^_Jޛ(q8~=G{^>?,GߏvMRESq}&y+ p9_bTݱ8EBS%dM>5.Kϧ8Eq q )SS)q )q8S) Nq8S)@"Nfx@"N8 N@S Qhoh V0Dq8X3$ܑwK3"Q-Xw̍O{t]ddvKtIa7otiܗlo ,/Km1_u~ZKyKس8EB邏jK/Hr.3ے=.{^IT8o-.ωׇʏc_G[w>)j>8 ?ʁȖBI8r|U\ײ$o:}|)]F$?-pd~y-fxR!:8UJJSLĩFߪ;>'MJ]R+ķ͵#GB Y0qkΒH)Ga+NT{ Kk/SoIC|Y\uwvo%"s$ܢĽ}6.I7{ "m$ݔɻU\~$Hvy 6#վmk &Ik>,i$ԼK^{PMYJ;h.<oSIqkxW^;7q ) y*gI8kZTG5?ql)}3vMU;lӯ/ëK/ԼK^{6URھz;H8oC-S5Rĩ&}Sْ]Y*e8e}xi+ٿѷ7~7,n^gr8^ /$I}9]tsAჁo)=\#m.ISy?a3o8w\1~np}⣨8}_%q25;*/m}&u^*P;E*3N&N-SY#^dfWqyay|fF_ݙ}*˟+]ުN5)v[7]((!,ǎ-kYO2J1~x[<B&8oO}J/JT}*j|=_ҷҞ)&~#nkH)T8N?vJWN;K)wU2?^+ĩy.vX|~uKOz].j+qɻŽF~wS0;Edﯩz~2ttCʻw`)AG)w^>sCUm^{O_y6$~a(ޢ/{-TTx!K[4@)d3qpL8/C/ E6JhW+]mWrqպ.6Z E9G|:|GI\J%}=Sa /%i{["NN6|kpnbW p,OR;Eq He۰S)-8ű}S NN)N@S)P@q T"N2}x(v*x@TESq Sĩ7>v{jS@"Nx;ni&?B$eH~ _Vğ:__=|Rߒ,L_(͑-Z=/S빴}y@SĩƩk;$DZƩ)yI$|OWeK@|T`!)48>G[w>=Se)$~: ǯe qCNI]C72O]r|U>+{Ow4[eS)w{svoԥBq.w*q8EGpkG7FMJ]R+9X<>?[^ekijqm{>9]HljRnl/%ljR;iQ1<'*.]U-;A!w䌔mGίexΟI}O-(c:OS=$~#yK;j3\ܵ ^të{ SĩoJezO}X^]w(1w whKD[F=OuKp[aR󢃯2+i1,T7Eߢ:(ɎοFp=!![| -%[ۉoQyGox|QSyR/'_xO-s+W0ף?.JWc_m| -{H8Sũ%Op~=uW4֟o1wo:S;\|zڤI?q re&M LJ=[(a..= -uo!pK;e:rnp}}Ql~%I?}jQG(<]8jS~h%w qǩ,Gi:'_:y]O-+GլڥZa?(9I9#8ETxr>wMOǚERO$N v'Jךx ݜt485L5 semC }$o=*Zq?f 6 z7E{rK/mJx;"OH:]rS&nJoҧf?J-+$ COQw׮U#oa1w:q 2N9R|C%+Ƭy⋲4+/)vrb ƽuRbon;ͷps7;N\9z'Nm8{ݽyҤ~?5IOQ'fO%l,6NRױ8EBjCxEYKޚ[^KC٧6壎8Eq q )SS)q )q8S) Nq8S)@"Nfo@"N N@S ]iCk%nv *I8XA5$Wqũe|<&^9_/ʘć?OMS?#%#޳H<%{8gyE+Ӆ w^+R}@*?P-Z=?Ewj=vx.SuH8u|Cސ11sğQ d8ܼ ;K[I3ISߓ'UR.ũp~<G@'v>(EE_*|K.٧iS;E8L<xx)_=9X@)xe$ũ27%ɻK}qeEh:qb ySĩM\o$NyiJwE\Z@%^$oI>OI\ٟzF^6^¦,S^Z#^E͍e󻙬8zs9T >н )ۊײR\PՔ/ZpU \mT?q PfY׻Ԧl KTaMYde,qR)7N=/R;I**Ne?PTqN'/0SH8l*x6_?$DA"Neɍn6?".;: :7黼 ;qæn>oY$N_pJ#yo'vOl o~x }HD2t*7v9=O+qT;WrHSE(kǕa$/HRߩdW(}j*{N~){{6^{o:,s:@"N50\ê{_j*Sv"&]_ n'o)(V8:5_~ucefOtB~*as!;PՈSEE(6N=~w/}jfeZᰎ38Z\oQT;G|\y7q*Tl k])q (SشnyFC٧ڣG"NSapS)P?^) J )q8E8Uq S)@"Nq S8E"Nq S8E)q S8E) NS8E) Nq8S) Nq8S)@"Nq8S)@"Nq8ĩrż/8DZ(ae@Sa? EQ)1xsκvsӧS6G!キm㏯$Ni!/ICO.{8@Sq uV[SW<%rq š8H V;T^>r%Nh0q*)T,=lddl_O|I$ފal.%ۉ q. <^\9[ĩ8UIs7y HϮc^7x+פx|8_J{ulrl+)h Rǩ9^S⺮/J-$?SYq}&zh$JIĩ UT*ϵJ_uT#n-16WO{z8$NyH a#]hq*Τ:UP`@s']>H%q7&>*a)I yQ()PR{Tqwk7~ gJؿ,q[Hq-U tO8@SO_5 s(,NW[{Q#NPq=}"NPq*a> NPqA4(oSl8ڎ`{8@M㔃%8 NP8妢7?A`z{{8@Cq 8@ NS)q 8E Nkc_ * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS. 2005-04-01 Steve Murphy * configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS. 2005-03-29 Raphael Higino * configure.in: Added pt_BR to ALL_LINGUAS. 2005-03-29 Zygmunt Krynicki * src/dialog_apt_key.py.in: Enabled translation of known keys 2005-03-24 Michiel Sikkes * data/update-manager.glade: Added help button. Put package count next to reload button above updatelist. * src/update-manager.in: Implemented help button. * configure.in: Added ja to ALL_LINGUAS. 2005-03-21 Adam Weinberger * configure.in: Added en_CA to ALL_LINGUAS. 2005-03-21 Christian Rose * configure.in: Added "sv" to ALL_LINGUAS. Also sorted the language entries in the ALL_LINGUAS line, so that it will be possible to spot duplicates or omissions. 2005-03-11 Michiel Sikkes * configure.in: Added el (Greek) to ALL_LINGUAS. 2005-03-03 Dan Damian * configure.in: Added ro (Romanian) to ALL_LINGUAS. 2005-03-10 Zygmunt Krynicki * Improved translation support 2005-02-18 Michiel Sikkes * Added window title to the synaptic gtk socket window. 2005-02-18 Michiel Sikkes * Updated strings to have more consistent messages and it's not a pain in the ass to translate ;). * Merge from branches/release-37-2. 2005-01-27 Martin Willemoes Hansen * da.po: Added Danish translation. 2004-10-25 Michiel Sikkes * Initial release. update-manager-16.04.3/update-manager-text0000775000000000000000000000452411774422466015273 0ustar #!/usr/bin/python3 # update-manager-text - easy updating application # # Copyright (c) 2004-2008 Canonical # 2004-2008 Michael Vogt # # Author: Michael Vogt # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import print_function from UpdateManagerText.UpdateManagerText import UpdateManagerText import sys import os from UpdateManager.UpdateManagerVersion import VERSION import locale import gettext from optparse import OptionParser if __name__ == "__main__": APP="update-manager" DIR="/usr/share/locale" #FIXME: Workaround a bug in optparser which doesn't handle unicode/str # correctly, see http://bugs.python.org/issue4391 # Should be resolved by Python3 gettext.bindtextdomain(APP, DIR) gettext.textdomain(APP) translation = gettext.translation(APP, fallback=True) if sys.version >= '3': _ = translation.gettext else: _ = translation.ugettext # Begin parsing of options parser = OptionParser() parser.add_option ("-V", "--version", action="store_true", dest="show_version", default=False, help=_("Show version and exit")) parser.add_option ("--show-description", "--show-description", action="store_true", dest="show_description", default=False, help=_("Show description of the package instead of " "the changelog")) (options, args) = parser.parse_args() data_dir="/usr/share/update-manager/" if options.show_version: print("%s: version %s" % (os.path.basename(sys.argv[0]), VERSION)) sys.exit(0) app = UpdateManagerText(data_dir) app.main(options) update-manager-16.04.3/janitor/0000775000000000000000000000000012703052051013110 5ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/0000775000000000000000000000000012703052051015257 5ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/cruft.py0000664000000000000000000001242311774422466017000 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'Cruft'] from janitor.plugincore.i18n import setup_gettext _ = setup_gettext() from janitor.plugincore.exceptions import UnimplementedMethod class Cruft: """One piece of cruft to be cleaned out. A piece of cruft can be a file, a package, a configuration tweak that is missing, or something else. This is a base class, which does nothing. Subclasses do the actual work, though they must override the `get_shortname()` and `cleanup()` methods. """ def get_prefix(self): """Return the unique prefix used to group this type of cruft. For example, the .deb package called 'foo' would have a prefix of 'deb'. This way, the package foo is not confused with the file foo, or the username foo. Subclasses SHOULD define this. The default implementation returns the name of the class, which is rarely useful to the user. """ return self.__class__.__name__ @property def prefix(self): return self.get_prefix() def get_prefix_description(self): """Return human-readable description of class of cruft.""" return self.get_description() @property def prefix_description(self): return self.get_prefix_description() def get_shortname(self): """Return the name of this piece of cruft. The name should be something that the user will understand. For example, it might be the name of a package, or the full path to a file. The name should be unique within the unique prefix returned by `get_prefix()`. The prefix MUST NOT be included by this method, the `get_name()` method does that instead. The intent is that `get_shortname()` will be used by the user interface in contexts where the prefix is shown separately from the short name, and `get_name()` when a single string is used. Subclasses MUST define this. The default implementation raises an exception. """ raise UnimplementedMethod(self.get_shortname) @property def shortname(self): return self.get_shortname() def get_name(self): """Return prefix plus name. See `get_prefix()` and `get_shortname()` for a discussion of the prefix and the short name. This method will return the prefix, a colon, and the short name. The long name will used to store state/configuration data: _this_ package should not be removed. """ return '{}:{}'.format(self.prefix, self.shortname) @property def name(self): return self.get_name() def __repr__(self): return '<{} "{}">'.format(self.__class__.__name__, self.name) def get_description(self): """Return a description of this piece of cruft. This may be arbitrarily long. The user interface will take care of breaking it into lines or otherwise presenting it to the user in a nice manner. The description should be plain text UTF-8 unicode. The default implementation returns the empty string. Subclasses MAY override this as they wish. """ return '' @property def description(self): return self.get_description() def get_disk_usage(self): """Return amount of disk space reserved by this piece of cruft. The unit is bytes. The disk space in question should be the amount that will be freed if the cruft is cleaned up. The amount may be an estimate (i.e. a guess). It is intended to be shown to the user to help them decide what to remove and what to keep. This will also be used by the user interface to better estimate how much remaining time there is when cleaning up a lot of cruft. For some types of cruft, this is not applicable and they should return `None`. The base class implementation does that, so subclasses MUST define this method if it is useful for them to return something else. The user interface will distinguish between None (not applicable) and 0 (no disk space being used). """ return None @property def disk_usage(self): return self.get_disk_usage() def cleanup(self): """Clean up this piece of cruft. Depending on the type of cruft, this may mean removing files, packages, modifying configuration files, or something else. The default implementation raises an exception. Subclasses MUST override this. """ raise UnimplementedMethod(self.cleanup) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/plugin.py0000664000000000000000000000500311774422466017147 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'Plugin', ] from janitor.plugincore.exceptions import UnimplementedMethod class Plugin: """Base class for plugins. These plugins only do one thing: identify cruft. See the 'get_cruft' method for details. """ # XXX BAW 2012-06-08: For historical reasons, we do not set # self._condition or self.app in a constructor. This needs to be fixed. @property def condition(self): return (self._condition if hasattr(self, '_condition') else []) @condition.setter def condition(self, condition): self._condition = condition def set_application(self, app): """Set the Application instance this plugin belongs to.""" self.app = app def do_cleanup_cruft(self): """Find cruft and clean it up. This is a helper method. """ for cruft in self.get_cruft(): cruft.cleanup() self.post_cleanup() def get_cruft(self): """Find some cruft in the system. This method MUST return an iterator (see 'yield' statement). This interface design allows cruft to be collected piecemeal, which makes it easier to show progress in the user interface. The base class default implementation of this raises an exception. Subclasses MUST override this method. """ raise UnimplementedMethod(self.get_cruft) @property def cruft(self): for cruft in self.get_cruft(): yield cruft def post_cleanup(self): """Do plugin-wide cleanup after the individual cleanup was performed. This is useful for stuff that needs to be processed in batches (e.g. for performance reasons) like package removal. """ pass update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/testing/0000775000000000000000000000000012703052051016734 5ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/testing/helpers.py0000664000000000000000000000361211774422466020774 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'Application', 'MockAptPackage', 'setup_plugins', ] import os import shutil import tempfile import pkg_resources def setup_plugins(*plugin_filenames): plugin_dir = tempfile.mkdtemp() for filename in plugin_filenames: src = pkg_resources.resource_filename( 'janitor.plugincore.tests.data', filename) dst = os.path.join(plugin_dir, filename) shutil.copyfile(src, dst) return (plugin_dir, lambda: shutil.rmtree(plugin_dir)) class Application: def __init__(self): self.notifications = [] self.commit_called = False self.refresh_called = False self.apt_cache = self def commit(self, foo, bar): self.commit_called = True def refresh_apt_cache(self): self.refresh_called = True class MockAptPackage: def __init__(self): self.name = 'name' self.summary = 'summary' self.installedSize = 12765 self.installed = False self.deleted = False def markInstall(self): self.installed = True def markDelete(self): self.deleted = True update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/testing/__init__.py0000664000000000000000000000000011766127102021043 0ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/exceptions.py0000664000000000000000000000274111774422466020040 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'ComputerJanitorException', 'UnimplementedMethod', ] from janitor.plugincore.i18n import setup_gettext _ = setup_gettext() class ComputerJanitorException(Exception): """Base class for all Computer Janitor exceptions.""" class UnimplementedMethod(ComputerJanitorException, NotImplementedError): """A method expected by the Computer Janitor API is unimplemented.""" def __init__(self, method): self._method = method def __str__(self): # Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? # It's because we don't want to break existing translations. return _('Unimplemented method: %s') % self._method.__name__ update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/i18n.py0000664000000000000000000000235211766127102016422 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . """Set up the gettext context.""" import os import gettext def setup_gettext(): """Set up gettext for a module.""" domain = 'update-manager' localedir = os.environ.get('LOCPATH', None) t = gettext.translation(domain, localedir=localedir, fallback=True) try: # We must receive unicodes from the catalog. Python 2 by default # returns 8-bit strings from the .gettext() method, so use the unicode # variant. If this doesn't exist, we're in Python 3 and there, # .gettext does the right thing. return t.ugettext except AttributeError: return t.gettext update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/core/0000775000000000000000000000000012703052051016207 5ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/core/package_cruft.py0000664000000000000000000000376411774422466021413 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'PackageCruft', ] from janitor.plugincore.cruft import Cruft from janitor.plugincore.i18n import setup_gettext _ = setup_gettext() class PackageCruft(Cruft): """Cruft that is .deb packages. This type of cruft consists of .deb packages installed onto the system which can be removed. Various plugins may decide that various packages are cruft; they can all use objects of PackageCruft type to mark such packages, regardless of the reason the packages are considered cruft. When PackageCruft instantiated, the package is identified by an apt.Package object. That object is used for all the real operations, so this class is merely a thin wrapper around it. """ def __init__(self, pkg, description): self._pkg = pkg self._description = description def get_prefix(self): return 'deb' def get_prefix_description(self): return _('.deb package') def get_shortname(self): return self._pkg.name def get_description(self): return '{}\n\n{}'.format(self._description, self._pkg.summary) def get_disk_usage(self): return self._pkg.installedSize def cleanup(self): self._pkg.markDelete() update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py0000664000000000000000000000321111774422466023127 0ustar # Copyright (C) 2009-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'MissingPackageCruft', ] from janitor.plugincore.cruft import Cruft from janitor.plugincore.i18n import setup_gettext _ = setup_gettext() class MissingPackageCruft(Cruft): """Install a missing package.""" def __init__(self, package, description=None): self.package = package self._description = description def get_prefix(self): return 'install-deb' def get_prefix_description(self): return _('Install missing package.') def get_shortname(self): return self.package.name def get_description(self): if self._description: return self._description else: # 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. return _('Package %s should be installed.') % self.package.name def cleanup(self): self.package.markInstall() update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/core/file_cruft.py0000664000000000000000000000317411766127102020720 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os from janitor.plugincore.cruft import Cruft from janitor.plugincore.i18n import setup_gettext _ = setup_gettext() class FileCruft(Cruft): """Cruft that is individual files. This type of cruft consists of individual files that should be removed. Various plugins may decide that various files are cruft; they can all use objects of FileCruft type to mark such files, regardless of the reason the files are considered cruft. """ def __init__(self, pathname, description): self.pathname = pathname self._disk_usage = os.stat(pathname).st_blocks * 512 self._description = description def get_prefix(self): return 'file' def get_prefix_description(self): return _('A file on disk') def get_shortname(self): return self.pathname def get_description(self): return '{}\n'.format(self._description) def get_disk_usage(self): return self._disk_usage def cleanup(self): os.remove(self.pathname) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/core/__init__.py0000664000000000000000000000000011766127102020316 0ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/plugins/0000775000000000000000000000000012703052051016740 5ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py0000664000000000000000000000474511774422466024041 0ustar # Copyright (C) 2009-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . """Mark langpacks to be manually installed.""" from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'ManualInstallCruft', 'MarkLangpacksManuallyInstalledPlugin', ] import logging from janitor.plugincore.cruft import Cruft from janitor.plugincore.i18n import setup_gettext from janitor.plugincore.plugin import Plugin _ = setup_gettext() class ManualInstallCruft(Cruft): def __init__(self, pkg): self.pkg = pkg def get_prefix(self): return 'mark-manually-installed' def get_shortname(self): return self.pkg.name def get_description(self): return (_('%s needs to be marked as manually installed.') % self.pkg.name) def cleanup(self): self.pkg.markKeep() self.pkg.markInstall() class MarkLangpacksManuallyInstalledPlugin(Plugin): """Plugin to mark language packs as manually installed. This works around quirks in the hardy->intrepid upgrade. """ def __init__(self): self.condition = ['from_hardyPostDistUpgradeCache'] def get_cruft(self): # language-support-* changed its dependencies from "recommends" to # "suggests" for language-pack-* - this means that apt will think they # are now auto-removalable if they got installed as a dep of # language-support-* - we fix this here cache = self.app.apt_cache for pkg in cache: if (pkg.name.startswith('language-pack-') and not pkg.name.endswith('-base') and cache._depcache.IsAutoInstalled(pkg._pkg) and pkg.is_installed): # Then... logging.debug("setting '%s' to manual installed" % pkg.name) yield ManualInstallCruft(pkg) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py0000664000000000000000000000360011774422466023225 0ustar # Copyright (C) 2009 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . """Remove lilo if grub is also installed.""" from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'RemoveLiloPlugin', ] import os import logging from janitor.plugincore.i18n import setup_gettext from janitor.plugincore.core.package_cruft import PackageCruft from janitor.plugincore.plugin import Plugin _ = setup_gettext() class RemoveLiloPlugin(Plugin): """Plugin to remove lilo if grub is also installed.""" def __init__(self): self.condition = ['jauntyPostDistUpgradeCache'] def get_description(self): return _('Remove lilo since grub is also installed.' '(See bug #314004 for details.)') def get_cruft(self): if 'lilo' in self.app.apt_cache and 'grub' in self.app.apt_cache: lilo = self.app.apt_cache['lilo'] grub = self.app.apt_cache['grub'] if lilo.is_installed and grub.is_installed: if not os.path.exists('/etc/lilo.conf'): yield PackageCruft(lilo, self.description) else: logging.warning('lilo and grub installed, but ' 'lilo.conf exists') update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py0000664000000000000000000000347411774422466023053 0ustar # Copyright (C) 2009-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . """Install kdelibs5-dev if kdeblibs4-dev is installed.""" from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'Kdelibs4devToKdelibs5devPlugin', ] from janitor.plugincore.core.missing_package_cruft import MissingPackageCruft from janitor.plugincore.i18n import setup_gettext from janitor.plugincore.plugin import Plugin _ = setup_gettext() class Kdelibs4devToKdelibs5devPlugin(Plugin): """Plugin to install kdelibs5-dev if kdelibs4-dev is installed. See also LP: #279621. """ def __init__(self): self.condition = ['from_hardyPostDistUpgradeCache'] def get_cruft(self): fromp = 'kdelibs4-dev' top = 'kdelibs5-dev' cache = self.app.apt_cache if (fromp in cache and cache[fromp].is_installed and top in cache and not cache[top].is_installed): yield MissingPackageCruft( cache[top], _('When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, ' 'kdelibs5-dev needs to be installed. See ' 'bugs.launchpad.net, bug #279621 for details.')) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/plugins/deb_plugin.py0000664000000000000000000000261711774422466021452 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'DebPlugin', ] import apt from janitor.plugincore.plugin import Plugin class DebPlugin(Plugin): """Plugin for post-cleanup processing with apt. This plugin does not find any cruft of its own. Instead it centralizes the post-cleanup handling for all packages that remove .deb packages. """ def get_cruft(self): return [] def post_cleanup(self): try: self.app.apt_cache.commit(apt.progress.text.AcquireProgress(), apt.progress.base.InstallProgress()) finally: self.app.refresh_apt_cache() update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py0000664000000000000000000000507411774422466023250 0ustar # Copyright (C) 2009-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'DpkgStatusCruft', 'DpkgStatusPlugin', ] import logging import subprocess from apt_pkg import TagFile from janitor.plugincore.cruft import Cruft from janitor.plugincore.i18n import setup_gettext from janitor.plugincore.plugin import Plugin _ = setup_gettext() class DpkgStatusCruft(Cruft): def __init__(self, n_items): self.n_items = n_items def get_prefix(self): return 'dpkg-status' def get_prefix_description(self): return _('%i obsolete entries in the status file') % self.n_items def get_shortname(self): return _('Obsolete entries in dpkg status') def get_description(self): # pragma: no cover return _('Obsolete dpkg status entries') def cleanup(self): logging.debug('calling dpkg --forget-old-unavail') res = subprocess.call('dpkg --forget-old-unavail'.split()) logging.debug('dpkg --forget-old-unavail returned {}'.format(res)) class DpkgStatusPlugin(Plugin): def __init__(self, filename=None): self.status = ('/var/lib/dpkg/status' if filename is None else filename) self.condition = ['PostCleanup'] def get_cruft(self): n_cruft = 0 with open(self.status) as fp: tagf = TagFile(fp) while tagf.step(): statusline = tagf.section.get('Status') (want, flag, status) = statusline.split() if (want == 'purge' and flag == 'ok' and status == 'not-installed'): # Then... n_cruft += 1 logging.debug('DpkgStatusPlugin found {} cruft items'.format(n_cruft)) if n_cruft: return [DpkgStatusCruft(n_cruft)] return [] update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/plugins/__init__.py0000664000000000000000000000000011766127102021047 0ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/0000775000000000000000000000000012703052051016421 5ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/test_deb_plugin.py0000664000000000000000000000273311774422466022171 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'DebPluginTests', ] import unittest from janitor.plugincore.plugins.deb_plugin import DebPlugin from janitor.plugincore.testing.helpers import Application class DebPluginTests(unittest.TestCase): def setUp(self): self.plugin = DebPlugin() self.app = Application() self.plugin.set_application(self.app) def test_no_cruft(self): self.assertEqual(self.plugin.get_cruft(), []) def test_post_cleanup_calls_commit(self): self.plugin.post_cleanup() self.assertTrue(self.app.commit_called) def test_post_cleanup_calls_refresh(self): self.plugin.post_cleanup() self.assertTrue(self.app.refresh_called) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/test_manager.py0000664000000000000000000001666211774422466021501 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'ManagerTests', ] import os import sys import unittest from janitor.plugincore.manager import PluginManager from janitor.plugincore.plugin import Plugin from janitor.plugincore.testing.helpers import setup_plugins, Application class ManagerTests(unittest.TestCase): """Test of the plugin manager.""" def setUp(self): self._app = Application() self._sys_path = sys.path[:] def tearDown(self): # The tests which actually load plugins pollutes sys.path, so save and # restore it around tests. sys.path = self._sys_path def test_missing_plugindir_is_ignored(self): plugin_dir, cleanup = setup_plugins() self.addCleanup(cleanup) missing_dir = os.path.join(plugin_dir, 'does', 'not', 'exist') manager = PluginManager(self._app, [missing_dir]) # Even though the manager is pointing to a missing plugins dir, # getting all the plugin files will not crash, it will just return an # empty sequence. self.assertEqual(list(manager.plugin_files), []) def test_finds_no_plugins_in_empty_directory(self): plugin_dir, cleanup = setup_plugins() self.addCleanup(cleanup) manager = PluginManager(self._app, [plugin_dir]) self.assertEqual(len(manager.get_plugins()), 0) def test_finds_one_plugin_file(self): plugin_dir, cleanup = setup_plugins('alpha_plugin.py') self.addCleanup(cleanup) manager = PluginManager(self._app, [plugin_dir]) self.assertEqual(list(manager.plugin_files), [os.path.join(plugin_dir, 'alpha_plugin.py')]) def test_finds_one_plugin(self): plugin_dir, cleanup = setup_plugins('alpha_plugin.py') self.addCleanup(cleanup) manager = PluginManager(self._app, [plugin_dir]) plugins = list(manager.get_plugins()) self.assertEqual(len(plugins), 1) self.assertTrue(isinstance(plugins[0], Plugin)) def test_plugin_loading_sets_application(self): plugin_dir, cleanup = setup_plugins('alpha_plugin.py') self.addCleanup(cleanup) manager = PluginManager(self._app, [plugin_dir]) plugins = list(manager.get_plugins()) self.assertEqual(plugins[0].app, self._app) def test_plugin_loading_callback(self): callback_calls = [] def callback(filename, i, total): callback_calls.append((os.path.basename(filename), i, total)) plugin_dir, cleanup = setup_plugins('alpha_plugin.py') manager = PluginManager(self._app, [plugin_dir]) manager.get_plugins(callback=callback) self.assertEqual(callback_calls, [('alpha_plugin.py', 0, 1)]) def test_plugin_loading_callback_with_multiple_plugins(self): callback_calls = [] def callback(filename, i, total): callback_calls.append((os.path.basename(filename), i, total)) plugin_dir, cleanup = setup_plugins( 'alpha_plugin.py', 'bravo_plugin.py') manager = PluginManager(self._app, [plugin_dir]) manager.get_plugins(callback=callback) self.assertEqual(callback_calls, [ ('alpha_plugin.py', 0, 2), ('bravo_plugin.py', 1, 2), ]) def test_condition_equality(self): # The first part of the conditions test looks for exactly equality # between the condition argument and the plugin's condition # attribute. plugin_dir, cleanup = setup_plugins( 'alpha_plugin.py', 'bravo_plugin.py') manager = PluginManager(self._app, [plugin_dir]) # Start by getting all the plugins. all_plugins = manager.get_plugins() # Set some conditions on the plugins. all_plugins[0].condition = 'alpha' all_plugins[1].condition = 'bravo' self.assertEqual(manager.get_plugins(condition='zero'), []) self.assertEqual(manager.get_plugins(condition='alpha'), [all_plugins[0]]) self.assertEqual(manager.get_plugins(condition='bravo'), [all_plugins[1]]) def test_condition_in(self): # The second part of the conditions test checks for the given # condition being in the sequence of conditions in the plugin. This # is kind of crappy because let's say a plugin's condition is # 'happy_days' and you pass in condition='happy', you'll get a match. # Oh well, it's been this way forever. plugin_dir, cleanup = setup_plugins( 'alpha_plugin.py', 'bravo_plugin.py') manager = PluginManager(self._app, [plugin_dir]) # Start by getting all the plugins. all_plugins = manager.get_plugins() # Set some conditions on the plugins. all_plugins[0].condition = ['alpha', 'happy'] all_plugins[1].condition = ['bravo', 'happy', 'sad'] self.assertEqual(manager.get_plugins(condition='zero'), []) self.assertEqual(manager.get_plugins(condition='alpha'), [all_plugins[0]]) self.assertEqual(manager.get_plugins(condition='bravo'), [all_plugins[1]]) self.assertEqual(manager.get_plugins(condition='happy'), all_plugins) self.assertEqual(manager.get_plugins(condition='sad'), [all_plugins[1]]) def test_condition_wildcard(self): # The third conditions test matches everything. plugin_dir, cleanup = setup_plugins( 'alpha_plugin.py', 'bravo_plugin.py', 'charlie_plugin.py') manager = PluginManager(self._app, [plugin_dir]) # Start by getting all the plugins. all_plugins = manager.get_plugins() self.assertEqual(len(all_plugins), 3) # Set some conditions on the plugins. all_plugins[0].condition = ['alpha', 'happy'] all_plugins[1].condition = ['bravo', 'happy', 'sad'] # Do not give the third plugin an explicit condition. self.assertEqual(manager.get_plugins(condition='*'), all_plugins) def test_condition_default_matches_conditionless(self): # By default, only conditionless plugins match the manager default. plugin_dir, cleanup = setup_plugins( 'alpha_plugin.py', 'bravo_plugin.py', 'charlie_plugin.py') manager = PluginManager(self._app, [plugin_dir]) # Start by getting all the plugins. all_plugins = manager.get_plugins() self.assertEqual(len(all_plugins), 3) # Set some conditions on the plugins. all_plugins[0].condition = ['alpha', 'happy'] all_plugins[1].condition = ['bravo', 'happy', 'sad'] # Do not give the third plugin an explicit condition. self.assertEqual(manager.get_plugins(), [all_plugins[2]]) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/test_dpkg_status_plugin.py0000664000000000000000000000300611774422466023761 0ustar # Copyright (C) 2009-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'AutoRemovalPluginTests', ] import os import tempfile import unittest from janitor.plugincore.plugins.dpkg_status_plugin import DpkgStatusPlugin class AutoRemovalPluginTests(unittest.TestCase): def setUp(self): fd, self.filename = tempfile.mkstemp() self.addCleanup(lambda: os.remove(self.filename)) try: os.write(fd, b'Status: purge ok not-installed\n') finally: os.close(fd) self.plugin = DpkgStatusPlugin(self.filename) def test_dpkg_status(self): names = [cruft.get_name() for cruft in self.plugin.get_cruft()] self.assertEqual( sorted(names), ['dpkg-status:Obsolete entries in dpkg status'] ) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/test_missing_package_cruft.py0000664000000000000000000000432411774422466024406 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'MissingPackageCruftTests', ] import unittest from janitor.plugincore.core.missing_package_cruft import MissingPackageCruft from janitor.plugincore.testing.helpers import MockAptPackage class MissingPackageCruftTests(unittest.TestCase): def setUp(self): self.pkg = MockAptPackage() self.cruft = MissingPackageCruft(self.pkg) def test_prefix(self): self.assertEqual(self.cruft.get_prefix(), 'install-deb') self.assertEqual(self.cruft.prefix, 'install-deb') def test_prefix_description(self): self.assertTrue('Install' in self.cruft.get_prefix_description()) self.assertTrue('Install' in self.cruft.prefix_description) def test_shortname(self): self.assertEqual(self.cruft.get_shortname(), 'name') self.assertEqual(self.cruft.shortname, 'name') def test_name(self): self.assertEqual(self.cruft.get_name(), 'install-deb:name') self.assertEqual(self.cruft.name, 'install-deb:name') def test_description(self): self.assertTrue('name' in self.cruft.get_description()) self.assertTrue('name' in self.cruft.description) def test_explicit_description(self): pkg = MissingPackageCruft(self.pkg, 'foo') self.assertEqual(pkg.get_description(), 'foo') self.assertEqual(pkg.description, 'foo') def test_cleanup(self): self.cruft.cleanup() self.assertTrue(self.pkg.installed) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/data/0000775000000000000000000000000012703052051017332 5ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/data/alpha_plugin.py0000664000000000000000000000257011774422466022375 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . """A test plugin.""" from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'AlphaCruft', 'AlphaPlugin', ] from janitor.plugincore.cruft import Cruft from janitor.plugincore.plugin import Plugin class AlphaCruft(Cruft): def __init__(self, app): self.app = app def get_shortname(self): return 'Alpha' def cleanup(self): # Tell the app we're cleaning up this cruft. self.app.notifications.append((self, 'cruft')) class AlphaPlugin(Plugin): def get_cruft(self): yield AlphaCruft(self.app) def post_cleanup(self): self.app.notifications.append((self, 'post')) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/data/bravo_plugin.py0000664000000000000000000000257111774422466022422 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . """A test plugin.""" from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'BravoCruft', 'BravoPlugin', ] from janitor.plugincore.cruft import Cruft from janitor.plugincore.plugin import Plugin class BravoCruft(Cruft): def __init__(self, app): self.app = app def get_shortname(self): return 'Bravo' def cleanup(self): # Tell the app we're cleaning up this cruft. self.app.notifications.append((self, 'cruft')) class BravoPlugin(Plugin): def get_cruft(self): yield BravoCruft(self.app) def post_cleanup(self): self.app.notifications.append((self, 'post')) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/data/charlie_plugin.py0000664000000000000000000000260411774422466022715 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . """A test plugin.""" from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'CharlieCruft', 'CharliePlugin', ] from janitor.plugincore.cruft import Cruft from janitor.plugincore.plugin import Plugin class CharlieCruft(Cruft): def __init__(self, app): self.app = app def get_shortname(self): return 'Charlie' def cleanup(self): # Tell the app we're cleaning up this cruft. self.app.notifications.append((self, 'cruft')) class CharliePlugin(Plugin): def get_cruft(self): yield CharlieCruft(self.app) def post_cleanup(self): self.app.notifications.append((self, 'post')) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/data/__init__.py0000664000000000000000000000000011766127102021441 0ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/test_documentation.py0000664000000000000000000000516011774422466022727 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . """Test harness for doctests.""" from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'additional_tests', ] import os import atexit import doctest import unittest from pkg_resources import ( resource_filename, resource_exists, resource_listdir, cleanup_resources) COMMASPACE = ', ' DOT = '.' DOCTEST_FLAGS = ( doctest.ELLIPSIS | doctest.NORMALIZE_WHITESPACE | doctest.REPORT_NDIFF | doctest.IGNORE_EXCEPTION_DETAIL) WHOAMI = 'janitor.plugincore' def stop(): """Call into pdb.set_trace()""" # Do the import here so that you get the wacky special hacked pdb instead # of Python's normal pdb. import pdb pdb.set_trace() def setup(testobj): """Test setup.""" # Make sure future statements in our doctests match the Python code. try: testobj.globs['absolute_import'] = absolute_import testobj.globs['print_function'] = print_function testobj.globs['unicode_literals'] = unicode_literals except NameError: pass testobj.globs['stop'] = stop testobj.globs['cleanups'] = [] def teardown(testobj): for cleanup in testobj.globs['cleanups']: cleanup() def additional_tests(): "Run the doc tests (README.rst and docs/*, if any exist)" doctest_files = [ ## os.path.abspath(resource_filename(WHOAMI, 'README.rst')), ] if resource_exists(WHOAMI, 'docs'): for name in resource_listdir(WHOAMI, 'docs'): if name.endswith('.rst'): doctest_files.append( os.path.abspath( resource_filename(WHOAMI, 'docs/%s' % name))) kwargs = dict(module_relative=False, optionflags=DOCTEST_FLAGS, setUp=setup, tearDown=teardown, ) atexit.register(cleanup_resources) return unittest.TestSuite(( doctest.DocFileSuite(*doctest_files, **kwargs))) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/test_file_cruft.py0000664000000000000000000000550711774422466022205 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'FileCruftTests', ] import os import errno import tempfile import unittest import subprocess from janitor.plugincore.core.file_cruft import FileCruft class FileCruftTests(unittest.TestCase): def setUp(self): fd, self.pathname = tempfile.mkstemp() def cleanup(): try: os.remove(self.pathname) except OSError as error: if error.errno != errno.ENOENT: raise self.addCleanup(cleanup) try: os.write(fd, b'x' * 1024) finally: os.close(fd) self.cruft = FileCruft(self.pathname, 'description') def test_refix(self): self.assertEqual(self.cruft.get_prefix(), 'file') self.assertEqual(self.cruft.prefix, 'file') def test_prefix_description(self): self.assertEqual(self.cruft.get_prefix_description(), 'A file on disk') self.assertEqual(self.cruft.prefix_description, 'A file on disk') def test_shortname(self): self.assertEqual(self.cruft.get_shortname(), self.pathname) self.assertEqual(self.cruft.shortname, self.pathname) def test_name(self): expected = 'file:{}'.format(self.pathname) self.assertEqual(self.cruft.get_name(), expected) self.assertEqual(self.cruft.name, expected) def test_description(self): self.assertEqual(self.cruft.get_description(), 'description\n') self.assertEqual(self.cruft.description, 'description\n') def test_disk_usage(self): stdout = subprocess.check_output( ('du -s -B 1 {}'.format(self.pathname)).split(), # Decode output as UTF-8 and convert line endings to \n universal_newlines=True) du = int(stdout.splitlines()[0].split('\t')[0]) self.assertEqual(self.cruft.get_disk_usage(), du) self.assertEqual(self.cruft.disk_usage, du) def test_cleanup(self): self.assertTrue(os.path.exists(self.pathname)) self.cruft.cleanup() self.assertFalse(os.path.exists(self.pathname)) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/test_package_cruft.py0000664000000000000000000000425511774422466022660 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'PackageCruftTests', ] import unittest from janitor.plugincore.core.package_cruft import PackageCruft from janitor.plugincore.testing.helpers import MockAptPackage class PackageCruftTests(unittest.TestCase): def setUp(self): self.pkg = MockAptPackage() self.cruft = PackageCruft(self.pkg, 'description') def test_prefix(self): self.assertEqual(self.cruft.get_prefix(), 'deb') self.assertEqual(self.cruft.prefix, 'deb') def test_prefix_description(self): self.assertEqual(self.cruft.get_prefix_description(), '.deb package') self.assertEqual(self.cruft.prefix_description, '.deb package') def test_shortname(self): self.assertEqual(self.cruft.get_shortname(), 'name') self.assertEqual(self.cruft.shortname, 'name') def test_name(self): self.assertEqual(self.cruft.get_name(), 'deb:name') self.assertEqual(self.cruft.name, 'deb:name') def test_description(self): self.assertEqual(self.cruft.get_description(), 'description\n\nsummary') self.assertEqual(self.cruft.description, 'description\n\nsummary') def test_disk_usage(self): self.assertEqual(self.cruft.get_disk_usage(), 12765) self.assertEqual(self.cruft.disk_usage, 12765) def test_cleanup(self): self.cruft.cleanup() self.assertTrue(self.pkg.deleted) update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/tests/__init__.py0000664000000000000000000000000011766127102020530 0ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/docs/0000775000000000000000000000000012703052051016207 5ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/docs/README.rst0000664000000000000000000001407611766127102017716 0ustar ========================= Computer Janitor plugins ========================= Computer Janitor supports a plugin architecture which allows you to add additional ways of identifying and cleaning up *cruft*. Cruft is anything on your system that is no longer necessary and can be safely removed. Identifying cruft is the primary purpose of plugins, and each plugin should identify exactly one kind of cruft. The primary interface for this is the `get_cruft()` method on each plugin. This method should return an iterator over cruft objects, which allows for the UI to provide useful progress feedback. Cruft ===== Cruft objects themselves must implement a specific interface, which is used to provide information to the user, and to perform the actual clean up operations. There is a useful base class that you can start with. >>> from janitor.plugincore.cruft import Cruft You can derive from this base class, but you must implement a couple of methods, or your cruft class will not be usable. >>> cruft = Cruft() >>> cruft.get_shortname() Traceback (most recent call last): ... UnimplementedMethod: Unimplemented method: get_shortname >>> cruft.cleanup() Traceback (most recent call last): ... UnimplementedMethod: Unimplemented method: cleanup Here is a cruft subclass that is usable in a plugin. >>> class MyCruft(Cruft): ... cruft_id = 1 ... def __init__(self): ... self.cleanup_count = 0 ... self._prefix = 'MyCruft{:02d}'.format(MyCruft.cruft_id) ... MyCruft.cruft_id += 1 ... super(MyCruft, self).__init__() ... def get_shortname(self): ... return 'Example' ... def get_prefix(self): ... return self._prefix ... def cleanup(self): ... self.cleanup_count += 1 Not only do the above methods work, but you can also use a more modern interface for getting information about the cruft. >>> mycruft = MyCruft() >>> print(mycruft.shortname) Example >>> print(mycruft.prefix) MyCruft01 >>> print(mycruft.prefix_description) >>> print(mycruft.name) MyCruft01:Example >>> print(mycruft.description) >>> print(mycruft.disk_usage) None >>> mycruft.cleanup() >>> mycruft.cleanup_count 1 Cruft objects also have a reasonable repr. >>> mycruft Plugins ======= Computer Janitor plugins identify cruft. They use whatever algorithm necessary to return iterators over cruft in their `get_cruft()` method. Plugins must derived from the abstract base class, and must override certain methods. >>> from janitor.plugincore.plugin import Plugin >>> Plugin().get_cruft() Traceback (most recent call last): ... UnimplementedMethod: Unimplemented method: cleanup By subclassing the base class, we can provide a way to find cruft. >>> class MyPlugin(Plugin): ... def __init__(self): ... self.post_cleanup_count = 0 ... self._my_cruft = [MyCruft()] ... super(MyPlugin, self).__init__() ... def get_cruft(self): ... for cruft in self._my_cruft: ... yield cruft ... def post_cleanup(self): ... self.post_cleanup_count += 1 Now the plugin returns one piece of cruft. >>> plugin = MyPlugin() >>> for cruft in plugin.cruft: ... print(cruft) Plugins are also the way to clean up all their cruft. >>> plugin.do_cleanup_cruft() >>> for cruft in plugin.cruft: ... print(cruft.name, 'clean ups:', cruft.cleanup_count) MyCruft02:Example clean ups: 1 The plugin also gets a chance to perform post-cleanup operations. >>> plugin.post_cleanup_count 1 For historical API reasons, plugins have conditions which are set to the empty list by default. >>> plugin.condition [] These conditions can be set. >>> plugin.condition = 'my condition' >>> print(plugin.condition) my condition Plugins also have optional applications, but by default there is no `app` attribute (this is for historical API reasons). >>> print(plugin.app) Traceback (most recent call last): ... AttributeError: app The `app` can be set through this historical API. >>> plugin.set_application('my application') >>> print(plugin.app) my application Plugin manager ============== The plugin manager is used to find and load plugins. It searches a list of directories for files that end in `_plugin.py`. :: >>> from janitor.plugincore.testing.helpers import ( ... setup_plugins, Application) >>> plugin_dir, cleanup = setup_plugins('alpha_plugin.py') >>> cleanups.append(cleanup) >>> app = Application() >>> from janitor.plugincore.manager import PluginManager >>> manager = PluginManager(app, [plugin_dir]) >>> for filename in manager.plugin_files: ... print('plugin file:', filename) plugin file: .../alpha_plugin.py The plugin manager can import each plugin module found and instantiate all `Plugin` base classes it finds. After each plugin is found, a callback is called, which can be used to inform the user of progress. The arguments of the callback are: * The plugin filename. * This plugin number in the total list of plugins found, starting from 0 * The total number of plugin files to be examined. >>> def callback(filename, i, total): ... print('[{:02d}/{:02d}] {}'.format(i, total, filename)) The loaded plugins are cached, so the modules are only imported once. We'll use the wildcard condition which matches all plugins. >>> plugins = manager.get_plugins(condition='*', callback=callback) [00/01] .../alpha_plugin.py >>> for plugin in plugins: ... print(plugin) However, plugins can have conditions and we can use these conditions to get back a different set of plugins from the manager. >>> plugins[0].condition = 'happy' >>> len(manager.get_plugins(condition='sad')) 0 >>> len(manager.get_plugins(condition='happy')) 1 update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/docs/__init__.py0000664000000000000000000000000011766127102020316 0ustar update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/manager.py0000664000000000000000000001713411774422466017273 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . from __future__ import absolute_import, print_function, unicode_literals __metaclass__ = type __all__ = [ 'PluginManager', ] import os import imp import sys import errno import inspect import logging from janitor.plugincore.plugin import Plugin SPACE = ' ' STR_TYPES = (basestring if str is bytes else str) class PluginManager: """Find and load plugins. Plugins are stored in files named '*_plugin.py' in the list of directories given to the constructor. """ def __init__(self, app, plugin_dirs): self._app = app # Make a copy to immune ourselves from mutability. For safety, double # check a common mistake. if isinstance(plugin_dirs, STR_TYPES): raise TypeError( 'Expected sequence, got {}'.format(type(plugin_dirs))) self._plugin_dirs = list(plugin_dirs) self._plugins = None def get_plugin_files(self): """Return all filenames in which plugins may be stored.""" for dirname in self._plugin_dirs: try: basenames = [filename for filename in os.listdir(dirname) if filename.endswith('_plugin.py')] except OSError as error: if error.errno != errno.ENOENT: raise logging.debug('No such plugin directory: {}'.format(dirname)) continue logging.debug( 'Plugin modules in {}: {}'.format( dirname, SPACE.join(basenames))) # Sort the base names alphabetically for predictability. for filename in sorted(basenames): yield os.path.join(dirname, filename) @property def plugin_files(self): for filename in self.get_plugin_files(): yield filename def _find_plugins(self, module): """Find and instantiate all plugins in a module.""" def is_plugin(target): # Don't return the base class itself. return (inspect.isclass(target) and issubclass(target, Plugin) and target is not Plugin) plugin_classes = [ member for name, member in inspect.getmembers(module, is_plugin) ] logging.debug('Plugins in {}: {}'.format( module, SPACE.join(str(plugin) for plugin in plugin_classes))) for plugin_class in plugin_classes: yield plugin_class() def _load_module(self, filename): """Load a module from a filename.""" logging.debug('Loading module from file {}'.format(filename)) # 2012-06-08 BAW: I don't particularly like putting an entry in # sys.modules with the basename of the file. Note that # imp.load_module() will reload the plugin if it's already been # imported, so check sys.modules first and don't reload the plugin # (this is a change in behavior from older versions, but a valid one I # think - reloading modules is problematic). Ideally, we'd be using # __import__() but we can't guarantee that the path to the filename is # on sys.path, so we'll just live with this as the most backward # compatible implementation. # # The other problem is that the module could be encoded, but this # mechanism doesn't support PEP 263 style source file encoding # specifications. To make matters worse, we can't use codecs.open() # with encoding='UTF-8' because imp.load_module() requires an actual # file object, not whatever codecs wrapper is used. If we were Python # 3 only, we could use the built-in open(), but since we have to also # support Python 3, we just have to live with the platform dependent # default text encoding of built-in open(). module_name, ignore = os.path.splitext(os.path.basename(filename)) if module_name in sys.modules: return sys.modules[module_name] with open(filename, 'r') as fp: try: module = imp.load_module( module_name, fp, filename, ('.py', 'r', imp.PY_SOURCE)) except Exception as error: logging.warning("Failed to load plugin '{}' ({})".format( module_name, error)) return None else: return module def get_plugins(self, condition=None, callback=None): """Return all plugins that have been found. Loaded plugins are cached, so they will only be loaded once. `condition` is matched against each plugin to determine whether it will be returned or not. A `condition` of the string '*' matches all plugins. The default condition matches all default plugins, since by default, plugins have a condition of the empty list. If `condition` matches the plugin's condition exactly, the plugin is returned. The plugin's condition can also be a sequence, and if `condition` is in that sequence, the plugin is returned. Note that even though loaded plugins are cached, calling `get_plugin()` with different a `condition` can return a different set of plugins. If `callback` is specified, it is called after each plugin has been found, with the following arguments: filename, index of filename in list of files to be examined (starting with 0), and total number of files to be examined. The purpose of this is to allow the callback to inform the user in case things take a long time. """ # By default, plugins have a condition of the empty list, so unless a # plugin has an explicit condition set, this will match everything. if condition is None: condition = [] # Only load the plugins once, however when different conditions are # given, a different set of the already loaded plugins may be # returned. if self._plugins is None: self._plugins = [] filenames = list(self.plugin_files) total = len(filenames) for i, filename in enumerate(filenames): if callback is not None: callback(filename, i, total) module = self._load_module(filename) for plugin in self._find_plugins(module): plugin.set_application(self._app) self._plugins.append(plugin) # Now match each of the plugins against the specified condition, # returning only those that match, or all of them if there is no # condition. plugins = [ plugin for plugin in self._plugins if (plugin.condition == condition or condition in plugin.condition or condition == '*') ] logging.debug("plugins for condition '{}' are '{}'".format( condition, plugins)) return plugins update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/NEWS.rst0000664000000000000000000000026711766127102016602 0ustar ============================ NEWS for janitor.plugincore ============================ 1.0 (2012-XX-XX) ================ * Initial release since refactoring into a separate package. update-manager-16.04.3/janitor/plugincore/__init__.py0000664000000000000000000000132211766127102017376 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # # The following license applies to all files (including the icons): # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . __version__ = '1.0' update-manager-16.04.3/janitor/__init__.py0000664000000000000000000000161011766127102015227 0ustar # Copyright (C) 2008-2012 Canonical, Ltd. # # The following license applies to all files (including the icons): # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, version 3 of the License. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # this program. If not, see . # This is a namespace package. try: import pkg_resources pkg_resources.declare_namespace(__name__) except ImportError: import pkgutil __path__ = pkgutil.extend_path(__path__, __name__) update-manager-16.04.3/COPYING0000664000000000000000000004311011401270430012471 0ustar GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. update-manager-16.04.3/debian/0000775000000000000000000000000012703052051012664 5ustar update-manager-16.04.3/debian/changelog0000664000000000000000000077452112703052041014555 0ustar update-manager (1:16.04.3) xenial; urgency=medium * Quote URL parameters for the Release Announcement. (LP: #1561215) -- Brian Murray Mon, 11 Apr 2016 18:49:09 -0700 update-manager (1:16.04.2) xenial; urgency=medium [ Tim Lunn ] * UpdateManage/Core/utils.py: Update to use logind inhibitors (LP: #1566141) -- Brian Murray Thu, 07 Apr 2016 11:06:40 -0700 update-manager (1:16.04.1) xenial; urgency=medium * Update Build-Depends to resolve ftbfs in xenial. -- Brian Murray Wed, 06 Apr 2016 15:39:00 -0700 update-manager (1:15.10.3) wily; urgency=medium * Pass a '#auto' suffix to aptdaemon for packages that are autoinstalled, so that we have enough information to autoremove them later. Thanks to Michael Vogt for the patch. LP: #1439769. * Add versioned dependency on aptdaemon (>= 1.1.1+bzr982-0ubuntu13) for the above. -- Steve Langasek Tue, 06 Oct 2015 21:26:35 -0700 update-manager (1:15.10.2) wily; urgency=medium * UpdateManager/Core/UpdateList.py: update the binary packages made by the linux-meta source package. (LP: #1215114) -- Brian Murray Mon, 05 Oct 2015 14:51:25 -0700 update-manager (1:15.10.1) wily; urgency=medium * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: When not running in development mode, if the next release is unsupported do not offer to upgrade to that, but the release after it. When running in development mode continue to offer upgrading to unsupported release. (LP: #1497024) -- Brian Murray Thu, 17 Sep 2015 15:10:19 -0700 update-manager (1:15.04.7) vivid; urgency=medium * debian/tests/control: pyflakes3 is provided by pyflakes -- Brian Murray Thu, 16 Apr 2015 11:31:00 -0700 update-manager (1:15.04.6) vivid; urgency=medium * debian/tests/control: switch to using pyflakes3 instead of pyflakes. -- Brian Murray Wed, 15 Apr 2015 06:42:10 -0700 update-manager (1:15.04.5) vivid; urgency=medium * tests/test_pyflakes.py: switch to using pyflakes3 instead of pyflakes. -- Brian Murray Tue, 14 Apr 2015 13:21:54 -0700 update-manager (1:15.04.4) vivid; urgency=medium * Properly check for FileNotFoundError when looking for /etc/machine-id. (LP: #1443929) -- Brian Murray Tue, 14 Apr 2015 07:59:33 -0700 update-manager (1:15.04.3) vivid; urgency=medium * Allow being a child of 'systemd' as well as 'init' .If we're booted with e.g. init=/lib/systemd/systemd then the parent will be systemd. * Use the systemd /etc/machine-id file if available for our unique ID. -- Iain Lane Mon, 09 Mar 2015 13:12:13 +0000 update-manager (1:15.04.2) vivid; urgency=medium * UpdateManager/Core/utils.py: use rpartition in case the process name contains the right parenthesis character. Thanks to Roman Odaisky for the patch. (LP: #1399916) * UpdateManager/Dialogs.py: set the focus to "Restart Later" instead of "Restart Now", so people don't accidentally reboot. (LP: #1421044) -- Brian Murray Wed, 18 Feb 2015 11:38:56 -0800 update-manager (1:15.04.1) vivid; urgency=medium * debian/control: Don't depend on gir1.2-vte-2.90, we don't use it (directly) any more. -- Iain Lane Mon, 10 Nov 2014 11:44:40 +0000 update-manager (1:14.10.6) utopic; urgency=medium * UpdateManager/ChangelogViewer.py: update URL for CVEs (LP: #1374715) -- Brian Murray Tue, 30 Sep 2014 10:17:13 -0700 update-manager (1:14.10.5) utopic; urgency=medium [ Yu-Cheng Chou ] * UpdateManager/UpdateManager.py: _on_close() should return the value to make close button work properly (LP: #1363580) -- Michael Vogt Tue, 02 Sep 2014 17:43:02 +0200 update-manager (1:14.10.4) utopic; urgency=medium * Fix test_url_downloadable() with proxis: ensure that $no_proxy doesn't prevent us from accessing localhost through proxy. -- Martin Pitt Thu, 28 Aug 2014 14:49:40 +0200 update-manager (1:14.10.3) utopic; urgency=low [ Mitsuya Shibata ] * lp:~cosmos-door/ubuntu/trusty/update-manager/fix1358229: - ensure all scripts are treated as python by gettext LP: #1358229 -- Michael Vogt Mon, 18 Aug 2014 13:36:51 +0200 update-manager (1:14.10.2) utopic; urgency=low * pep8 fixes to fix autopkgtest failure with the latest pep8 -- Michael Vogt Thu, 26 Jun 2014 09:04:25 +0200 update-manager (1:14.10.1) utopic; urgency=low * fix ADT failure -- Michael Vogt Fri, 16 May 2014 15:42:20 +0200 update-manager (1:14.10.0) utopic; urgency=low * make meta-release parser stricter to avoid storing the data that e.g. intercepting proxies send (LP: #1310891) -- Michael Vogt Fri, 16 May 2014 14:34:45 +0200 update-manager (1:0.196.12) trusty-proposed; urgency=low * use Gtk.init() to ensure update-manager fails with a runtime error message instead of crashing if the display can not be opened (LP: #1269397) -- Michael Vogt Thu, 24 April 2014 14:58:38 +0200 update-manager (1:0.196.11) trusty; urgency=low * lp:~mvo/update-manager/lp1202754: - do nt crash if the user clicks "cancel" in the polkit dialog (LP: #1202754) -- Michael Vogt Thu, 10 Apr 2014 14:29:00 +0200 update-manager (1:0.196.10) trusty; urgency=low * debian/control: - add dependencies to the various policykit agents to ensure that update-manager is not run without policykit agent support in the session (LP: #1164558) * tests/test_update_list.py: - test improvements from Barry Warsaw (many thanks!) -- Michael Vogt Mon, 07 Apr 2014 15:23:05 +0200 update-manager (1:0.196.9) trusty; urgency=medium [ Sebastien Bacher ] * UpdateManager/UpdatesAvailable.py: - use the correct icon theme (lp: #1283554) [ Marc Deslauriers ] * UpdateManager/Dialogs.py: close window after requesting reboot. (LP: #1297361) [ Michael Vogt ] * tests/aptroot-update-list-test: - fix test failure caused by not-installable depends (lp: #1295392) -- Michael Vogt Wed, 26 Mar 2014 12:52:13 +0100 update-manager (1:0.196.8) trusty; urgency=medium * source_update_manager.py: set response to None if the problem type is not a bug * UpdateManager/Core/utils.py: do not perform DNS lookups with iptables, thanks to John Edwards for the patch. (LP: #1290825) -- Brian Murray Mon, 17 Mar 2014 09:38:09 -0700 update-manager (1:0.196.7) trusty; urgency=medium * Fix PEP-8 style error to fix tests. -- Martin Pitt Thu, 16 Jan 2014 12:58:07 +0100 update-manager (1:0.196.6) trusty; urgency=low * Allow user to close the restart required dialog (LP: #1033226) - Add a settings button - Add a "Restart Later" button - Rename existing button to "Restart Now..." - Add secondary text to updates dialog when a restart is still pending from last updates -- Marc Deslauriers Sat, 11 Jan 2014 09:53:15 -0500 update-manager (1:0.196.5) trusty; urgency=medium * Stop using deprecated GObject constructors with positional arguments (see https://wiki.gnome.org/PyGObject/InitializerDeprecations). -- Martin Pitt Fri, 10 Jan 2014 12:29:35 +0100 update-manager (1:0.196.4) trusty; urgency=low * lp:~mterry/update-manager/requires-restart: - warn if a update requires a reboot (LP: #255443) This requires that the packages that need a reboot set "XB-Restart-Required: system" in the package record -- Michael Vogt Tue, 07 Jan 2014 19:51:50 +0100 update-manager (1:0.196.3) trusty; urgency=low [ Sebastien Bacher ] * lp:~seb128/update-manager/check-none-controller - Check for controller being None before using it (this was accidentally dropped in a previous refactoring). - LP: #1203919 -- Barry Warsaw Tue, 10 Dec 2013 17:15:04 -0500 update-manager (1:0.196.2) trusty; urgency=low [ Brian Murray ] * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: speed up the check for a new release of Ubuntu. Thanks to Anders Kaseorg for the patch. [ Sebastien Bacher ] * lp:~seb128/update-manager/box-use-vertical-space: - Use the vertical space, GTK 3.10 displays the box shrinked otherwise -- Michael Vogt Thu, 28 Nov 2013 18:30:26 +0100 update-manager (1:0.196.1) trusty; urgency=low * debian/source_update_manager.py: Fix too long line (pep8 error). -- Brian Murray Thu, 24 Oct 2013 13:31:42 -0700 update-manager (1:0.196) trusty; urgency=low * In the apport hook ask if the bug is about upgrading from one release to another and send bug to ubuntu-release-upgrader. (LP: #1071057) -- Brian Murray Thu, 24 Oct 2013 10:03:28 -0700 update-manager (1:0.195) trusty; urgency=low * Add support for logind to the restart dialog. Thanks to Thaddaus Tintenfisch for the patch. (LP: #1232363) -- Brian Murray Tue, 22 Oct 2013 15:58:47 -0700 update-manager (1:0.194) saucy; urgency=low * Fix a bug introduced in the dialog refactor from version 1:0.189 that causes update-manager to crash instead of showing a dialog when there are no updates to apply but the system needs rebooted. LP: #1219414. -- Steve Langasek Thu, 03 Oct 2013 13:31:18 -0700 update-manager (1:0.193) saucy; urgency=low * Fix PEP-8 errors. -- Brian Murray Fri, 30 Aug 2013 16:13:02 -0700 update-manager (1:0.192) saucy; urgency=low * Core/UpdateList.py: if a package is an ignored phased update mark it for keeping (LP: #1211511) -- Brian Murray Fri, 30 Aug 2013 14:50:01 -0700 update-manager (1:0.191) saucy; urgency=low * Fix update-manager crashing when trying to raise window. on_button_install_clicked takes only one positional argument, not two. (LP: #1202959) -- Dmitrijs Ledkovs Sun, 25 Aug 2013 01:49:08 +0100 update-manager (1:0.190) saucy; urgency=low * Update for python-distutils-extra 2.38 (yelp-tools style help) -- Jeremy Bicha Tue, 23 Jul 2013 11:01:19 +0200 update-manager (1:0.189) saucy; urgency=low [ Jeremy Bicha ] * Drop unused system-software-update icons since it is a standard theme icon [ Robert Roth ] * Remove dist-upgrade option description from manpage (LP: #1079136) [ Dylan McCall ] * Refactor dialogs to have a common base. * tests/test_update_error.py: Fix test regression from the above. [ Martin Pitt ] * Drop obsolete GObject.threads_init() calls to avoid warnings at startup. Bump python-gi dependency accordingly. * Drop unused imports and assignments to fix pyflakes errors. * Fix PEP-8 errors. * tests/test_update_error.py: Adjust test_error_no_updates() to current string. -- Martin Pitt Fri, 12 Jul 2013 08:02:21 +0200 update-manager (1:0.188) saucy; urgency=low * Core/UpdateList.py: Drop unused "src_name" variable (pyflakes error). * tests/test_update_list.py: Fix too long line (pep8 error). -- Martin Pitt Thu, 06 Jun 2013 08:00:33 +0200 update-manager (1:0.187) saucy; urgency=low [ Sami Jaktholm ] * Greatly speed up update calculation (LP: #1167277) [ Martin Pitt ] * Drop unnecessary ubuntu-drivers-common build dependency, to ease backporting. [ Brian Murray ] * Modify phased update percentage to use source packages and not binary packages, additionally add a test for this. * Remove check for update-notifier auto-launch gsettings key -- Brian Murray Wed, 05 Jun 2013 10:02:51 -0700 update-manager (1:0.186) raring; urgency=low [ Sebastien Bacher ] * Use correct variable in error message, fixing a crash (LP: #1142151) -- Michael Terry Tue, 16 Apr 2013 13:46:41 -0400 update-manager (1:0.185) raring; urgency=low [ Sebastien Bacher ] * Specify a background color for the unity launcher icon (lp: #1081691) [ Michael Terry ] * Look for to-be-updated application icons in app-install-data (LP: #1145157) -- Michael Terry Fri, 15 Mar 2013 10:16:44 -0400 update-manager (1:0.184) raring; urgency=low [ Michael Terry ] * Don't temporarily freeze when calculating which updates are available. LP: #1137996 [ Colin Watson ] * Allow removals with only Conflicts+Replaces; while policy 7.6.2 quotes Provides in an example, it's clear that Conflicts+Replaces alone should be sufficient to indicate that the target package may be removed. -- Colin Watson Wed, 06 Mar 2013 12:36:41 +0000 update-manager (1:0.183) raring; urgency=low [ Mike Terry ] * Fix toggling items after doing a deselect-all. (LP: #1129191) [ Colin Watson ] * Fix PEP-8 failures. * Fix pyflakes failures. * Depend on pep8 and pyflakes for the autopkgtest suite. * Use logging.warning rather than deprecated logging.warn. * Fix test_meta_release_core.SillyProxyRequestHandler to write bytes rather than text to its output file object. * Make test_meta_release_core pick a new proxy port for each test. * Use EnvironmentVarGuard in test_meta_release_core to reduce the risk of test isolation bugs. * MetaReleaseCore: Plug some open file object leaks. * Make test_meta_release_core call install_opener(None) every time it changes proxy settings, to avoid stale ones being left around from previous tests. * Reopen cache in GroupingTestCase.setUp, TestCache.setUp, and TestChangelogs.setUp to avoid test isolation bugs. * Remove unnecessary cache update in PhasedTestCase.setUp; reopening the cache is sufficient. * Allow saveDistUpgrade to remove packages provided that upgrade candidates declare Conflicts+Replaces+Provides on them (LP: #1038113). [ Steve Langasek ] * Build-depend on python3-all (>= 3.3.0-2) for pybuild support and drop the now-extraneous overrides from debian/rules; this incidentally works around an issue I don't understand where the package was now failing to build locally from trying to invoke python setup.py instead of python3. -- Colin Watson Mon, 25 Feb 2013 17:31:29 +0000 update-manager (1:0.182) raring; urgency=low * MetaReleaseCore: Create ~/.cache if it does not exist. -- Colin Watson Mon, 18 Feb 2013 15:06:57 +0000 update-manager (1:0.181) raring; urgency=low * Use the gnome debconf frontend, accidentally dropped in update-manager 1:0.165 (LP: #1110585). -- Michael Terry Thu, 07 Feb 2013 09:22:59 +0000 update-manager (1:0.180) raring; urgency=low [ Dylan McCall ] * Make sure text in Install column properly uses ellipses. (LP: #1105363) * Refactor CellAreaPackage class for ease of future changes. -- Barry Warsaw Tue, 29 Jan 2013 16:15:57 -0500 update-manager (1:0.179) raring; urgency=low * Properly xml-escape application names too, not just package labels * Make sure dialog buttons are actually at the bottom of the dialog -- Michael Terry Fri, 25 Jan 2013 10:41:00 -0500 update-manager (1:0.178) raring; urgency=low * Implement the "available updates" details pane from the SoftwareUpdates spec. Specifically, this adds grouping of related updates, adds an "Ubuntu base" group for core packages, and shows only the description summary in the main view. * Show a restart icon next to packages that declare they will need a system restart via XB-Restart-Required: system -- Michael Terry Thu, 24 Jan 2013 14:20:22 -0500 update-manager (1:0.177) raring; urgency=low * Fix missing import in tests/test_upgrade.py. * Make tests/test_update_list.py more robust against other tests being run before it. * Depend on aptdaemon for DEP-8 tests. * Fix typo in test dpkg status file for test_update_list. * Add Update-Manager::Never-Include-Phased-Updates, the converse of Update-Manager::Always-Include-Phased-Updates; this opts out of upgrading to any package with a Phased-Update-Percentage set. -- Colin Watson Wed, 16 Jan 2013 12:46:00 +0000 update-manager (1:0.176) raring; urgency=low * Use GLib.timeout_add_seconds instead of deprecated GObject.timeout_add * Keep dialogs 33em wide * Pass update-manager arguments on to do-release-upgrade (LP: #1097907) -- Michael Terry Wed, 09 Jan 2013 16:03:52 -0500 update-manager (1:0.175) raring; urgency=low [ Eric Williams ] * German translation fix (LP: #1070289) [ Stephen Kraemer ] * UpdateManager/Dialogs.py: made Settings... button open software-properties non-modally. (LP: #1058070) [ Robert Roth ] * Remove package count badge from the unity launcher (LP: #1036891) * Added 6px border to the button box to align the buttons with the contents above (LP: #1081099) [ Michael Vogt ] * debian/rules: - do not call dh_auto_build as as it call py2 even when its not supposed to (LP: #1089808), thanks to Jean-Baptiste Lallement * fix missing "Architecture" when writing out the fake dpkg-status file in the tests (LP: #1089793) -- Michael Vogt Tue, 30 Oct 2012 09:09:13 +0100 update-manager (1:0.174.3) quantal; urgency=low * UpdateManager/UpdatesAvailable.py: - never pass "None" to xml.sax.saxutils.escape (LP: #1044080) -- Michael Vogt Wed, 10 Oct 2012 10:21:50 +0200 update-manager (1:0.174.2) quantal; urgency=low [ Michael Vogt ] * fix crash in UpdateManager.Core.utils.error(), thanks to Christian Parrino (LP: #964674) [ Michael Terry ] * Stop showing Install All Available Updates quicklist item when it isn't appropriate (LP: #1031307). -- Brian Murray Thu, 04 Oct 2012 08:20:44 -0700 update-manager (1:0.174.1) quantal; urgency=low * po/POTFILES.in: - add missing InstallBackendAptdaemon.py, thanks to Igor Zubarev (LP: #1055594) -- Michael Vogt Tue, 25 Sep 2012 09:35:54 +0200 update-manager (1:0.174) quantal; urgency=low * UpdateManager/ChangelogViewer.py: improve url parsing of changelog files so that more links are created. Thanks to sampo555 for the patch (LP: #1011093). * Add a dependency to update-manager on update-notifier (LP: #1043725) -- Brian Murray Wed, 19 Sep 2012 09:56:12 -0700 update-manager (1:0.173) quantal; urgency=low * Make update-manager-core depend on ubuntu-release-upgrader-core and update-manager-kde depend on ubuntu-release-upgrader-qt, so that functionality isn't lost on upgrade (LP: #1049062). -- Colin Watson Tue, 11 Sep 2012 12:45:50 +0100 update-manager (1:0.172) quantal; urgency=low * Remove dependency on update-notifier as it added many dependencies to cloud-images. -- Brian Murray Fri, 07 Sep 2012 07:54:26 -0700 update-manager (1:0.171) quantal; urgency=low [ Michael Terry ] * Fix test suite to pass when run on non-amd64 machine [ Brian Murray ] * Add a dependency on update-notifier (LP: #1043725) -- Brian Murray Wed, 05 Sep 2012 12:20:31 -0700 update-manager (1:0.170) quantal; urgency=low * When user cancels/stops the apt cache update, still let them view available updates from a previous cache update. LP: #1024909 -- Michael Terry Fri, 24 Aug 2012 19:05:38 -0400 update-manager (1:0.169) quantal; urgency=low [ Michael Terry ] * Drop Unity-support gir Recommends down to Suggests. LP: #1029764 [ sampo555 ] * lp:~sampo555/update-manager/fix-for-1031280: - Convert SystemError into string in order to avoid TypeError in UpdateManager.refresh_cache SystemError handles. Fixes LP: #1031280 [ Robert Park ] * Allow test suite to not need to be run as root [ Michael Vogt ] * lp:~mvo/update-manager/phased-updates: - Implement the client part of the "foundations-q-phased-updates". This allows to deploy updates in phases where only a subset of the users will get a update, controlled via the Phased-Updates-Percentage tag in the Packages file. -- Michael Vogt Tue, 21 Aug 2012 09:21:32 +0200 update-manager (1:0.168) quantal; urgency=low * Run tests under xvfb and don't try to use non-existant python3-coverage * Don't throw exception on socket timeout when downloading metarelease file. LP: #818760 -- Michael Terry Mon, 23 Jul 2012 07:17:00 +0200 update-manager (1:0.167) quantal; urgency=low * Rebuild to get python3 wrapper script (LP: #1023474) -- Michael Terry Wed, 11 Jul 2012 09:28:45 -0400 update-manager (1:0.166) quantal; urgency=low [ Colin Watson ] * Write metarelease file as UTF-8 (LP: #1020526) [ Michael Terry ] * Use a wrapper script of /bin/sh when calling pkexec, to workaround its requirement that the ppid not be 1. (LP: #1020115) * Update Unity badge count before showing "please restart" dialog * Don't allow closing the "please restart" dialog via window manager * Show "please restart" dialog on startup if needed, instead of only after installing some updates -- Colin Watson Tue, 10 Jul 2012 11:39:44 +0100 update-manager (1:0.165) quantal-proposed; urgency=low * Implementation of "update on start" feature from spec https://wiki.ubuntu.com/SoftwareUpdates * Use a single main window that changes instead of having modal dialogs * Implement several special-purpose dialogs like "No updates" or "Dist upgrade needed" accordingn to the above spec * Split out release upgrader code and DistUpgrade module into a separate source package * Drop python-update-manager, as it is unused * debian/tests: - Add dep8 tests -- Michael Terry Fri, 29 Jun 2012 10:59:30 -0400 update-manager (1:0.164) quantal; urgency=low [ Brian Murray ] * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: ensure package install failures are tagged dist-upgrade [ Robert Roth ] * UpdateManager/UpdateManager.py: check for None type from get_last_update_minutes (LP: #1013325) [ Colin Watson ] * DistUpgrade/NvidiaDetector, debian/control: Update symlink to Python 3 version, available as of ubuntu-drivers-common 1:0.2.55. * debian/rules: Make sure to run setup.py with the default python3 last, so that scripts get correct #! lines. [ Barry Warsaw ] * pre-build.sh: - Add python-gi as an explicit dependency. - python3-mock is required. * setup.py: - Fix the installation of the janitor.plugincore package for Python 3. (LP: #1013490) - Calculate the setup() version number from debian/changelog. - Remove package_dir since it's not actually needed. - Whitespace normalization. * tests/Makefile - Add sleep between Python 2 and Python 3 invocation of tests under xvfb-run, otherwise I get crashes where xvfb doesn't come up. -- Barry Warsaw Thu, 21 Jun 2012 20:42:23 -0400 update-manager (1:0.163) quantal; urgency=low [ Colin Watson ] * Isolate tests from local configuration in /etc/update-manager/release-upgrades.d/. * Use Python attributes rather than GObject.get_data and GObject.set_data, which have been removed upstream (LP: #1009859). * Switch default view class to Gtk3 and replace python-gobject dependency with python-gi. * Port away from old-style apt.Package candidateFoo and installedFoo properties, preferring candidate.foo and installed.foo. In a number of cases we have to check whether candidate/installed is non-None first. * Use apt_pkg.version_compare rather than apt_pkg.VersionCompare. * Use apt_pkg.uri_to_filename rather than apt_pkg.URItoFileName. * Use apt_pkg.TagFile (and related new-style API) rather than apt_pkg.ParseTagFile. * Use apt_pkg.PackageManager rather than apt_pkg.GetPackageManager. * Use apt_pkg.Acquire rather than apt_pkg.GetAcquire. * Use mark_foo/marked_foo rather than markFoo/markedFoo. * Use apt_pkg.ActionGroup rather than apt_pkg.GetPkgActionGroup. * Use apt_pkg.ProblemResolver rather than apt_pkg.GetPkgProblemResolver. * Use apt_pkg.read_config_file rather than apt_pkg.ReadConfigFile. * Use new spelling of apt_pkg.DepCache methods. * Rename several local cache methods to PEP-8 style to avoid showing up in the output of /usr/share/python-apt/migrate-0.8.py. * Use apt_pkg.size_to_str rather than apt_pkg.SizeToStr. * Use apt_pkg.PackageManager.get_archives rather than apt_pkg.PackageManager.GetArchives. * Use apt_pkg.Acquire.fetch_needed rather than apt_pkg.Acquire.FetchNeeded. * Use new spelling of apt_pkg.Package/Version/Dependency methods. * Use apt_pkg.pkgsystem_lock rather than apt_pkg.PkgSystemLock. * Use new spelling of apt_pkg dependency parsing methods. * Use new spelling of apt_pkg.SourceList methods. * Bump python-apt (build-)dependency to >= 0.8.0. * Add a scheme for excluding false positives from the pyflakes test, and enable it by default. * Rearrange the OptionParser workaround from 1:0.154.5 to work with Python 3, using gettext or ugettext as appropriate. * Always pass bytes to hashlib.md5.update. * Fix DistUpgradeAptCdrom to account for gzip files being opened in binary mode. * Convert the last use of os.popen to subprocess.check_output, which makes it easier to read str rather than bytes. (This requires Python 2.7.) * Decode bytes read from urlopened file objects. * UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py - Keep a reference to the data tuple passed to GObject.child_watch_add to avoid attempts to destroy it without a thread context (LP: #724687). - Open temporary synaptic selections file in text mode. * Define __bool__ rather than __nonzero__ method in Python 3. * sort(cmp=) and sorted(cmp=) no longer work in Python 3. Use appropriate key= arguments instead. * Fix ResourceWarning while reading /proc/mounts. * Make update-manager-kde depend on psmisc, for killall. * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - Use floor division in FuzzyTimeToStr. * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - Flush stdout after printing confirmation message, since it doesn't have a trailing newline. * Use the appropriate Unicode gettext methods in both Python 2 and 3, and drop lots of Python-3-unfriendly Unicode mangling as a result. * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - Open the terminal log in binary mode. * data/do-release-upgrade.8: - Provide a more useful NAME section. * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - Tolerate SyntaxError from attempting to import NvidiaDetector, until such time as a complete ubuntu-drivers-common Python 3 port is in the archive. * Switch #! lines over to python3, apart from dist-upgrader which needs to stay as Python 2 for a while longer (and have some special arrangement for running with Python 3 for upgrades from >= quantal). * Run tests under both Python 2 and 3. [ Adam Conrad ] * Merge branch from Michael Terry to drop auto-upgrade-tester from update-manager and move it into its own source package [ Barry Warsaw ] * Begin refactoring of Computer Janitor code by renaming and re-situating all of it to janitor/plugincore. This will eventually be removed from here into its own separate branch. * Merge the temporary Python 3 sprint branch back into trunk, and close the py3 sprint branch. * Moved UpdateManager/backend and UpdateManager/UnitySupport.py to the python*-update-manager packages for apturl. [ Michael Vogt ] * UpdateManager/GtkProgress.py: - fix python-apt 0.8 API crash [ Stéphane Graber ] * Drop fdsend as it's not used and doesn't build with python3. * Make update-manager-core a binary all packages (everything is python). * Split update-manager-core into python-update-manager, python3-update-manager and update-manager-core. * Build-depend and depend on python-apt >= 0.8.5~ as we need proper python3 support. [ Steve Langasek ] * tests/test_country_mirror.py: the test suite shouldn't fail if $LANG isn't set in the environment. * update-manager is now using python3 as an interpreter, so fix these up to actually be python3 packages. -- Colin Watson Thu, 14 Jun 2012 00:57:42 +0100 update-manager (1:0.162) quantal; urgency=low * DistUpgrade/build-tarball.sh: - include "DistUpgrade" symlink in tarball to ensure relative imports keep working -- Michael Vogt Mon, 04 Jun 2012 14:27:50 +0200 update-manager (1:0.161) quantal; urgency=low * /usr/share/nvidia-common/obsolete was renamed to /usr/share/ubuntu-drivers-common/obsolete and moved packages. Cope with this. -- Colin Watson Fri, 01 Jun 2012 20:53:46 +0100 update-manager (1:0.160) quantal; urgency=low [ Colin Watson ] * Use Python 3-style print functions. * Use "except Exception as e" syntax rather than the old-style "except Exception, e". * Fix a few assorted pyflakes warnings. * Use string methods rather than functions from the string module. * Replace most uses of filter and map with list comprehensions or for loops. * Use open() rather than file(). * Use Python 3 renaming of ConfigParser if available. * Use "raise Exception(value)" syntax rather than the old-style "raise Exception, value". * Remove duplicate imports of os.path; 'import os' is enough. * Use Python 3 renamings of urllib, urllib2, and urlparse if available. * Remove all hard tabs from Python code. Python 3 no longer tolerates mixing tabs and spaces for indentation. * Use Python 3 renaming of httplib if available. * Use email.utils.parsedate (with a DST handling correction) rather than the long-deprecated rfc822.parsedate. * Use the threading module instead of thread (renamed to _thread in Python 3). * Tell Python to use absolute imports by default, and annotate cases where we need relative imports. * Update test_proxy to use gsettings and the python-apt 0.8 API. * Use new-style octal literals. * Drop use of deprecated statvfs module. * Use Python 3 renamings of BaseHTTPServer and SocketServer if available. * Modernise use of unittest methods. * Use python-apt 0.8 API spellings of apt_pkg.config methods. * Fix several ResourceWarnings with Python 3. * Port to python-apt 0.8 progress classes. * Since python-gnupginterface is not likely to be ported to Python 3, and since it's almost just as easy to call gpg directly via subprocess, do so. * Use gettext if ugettext does not exist (as in Python 3). * Ignore __pycache__ directories, and exclude them from dist-upgrader tarballs. * Fix up module path when running AutoUpgradeTester/auto-install-tester.py from the build tree. * Add a DistUpgrade -> . symlink in DistUpgrade/, to make it possible to have compatible imports both in update-manager proper and in dist-upgrader tarballs. * Use only absolute imports in AutoUpgradeTester/auto-install-tester.py and DistUpgrade/dist-upgrade.py; these have no __package__ and so cannot use relative imports. * Open subprocesses with universal_newlines=True when expecting to read text from them. On Python 2, this only enables \r\n conversion and the like, but on Python 3 this also causes subprocess-related file objects to read str rather than bytes. * Use "key in dict" rather than "dict.has_key(key)". * Pass globals() to __import__ so that relative imports work. [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/*.py: - update for the 12.04 -> 12.10 upgrade * AutoUpgradeTester/profile/defaults.cfg.d/defaults.cfg: - update for precise->quantal * fix some remaining python-apt 0.8+ API issues [ Brian Murray ] * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py - check errormsg for the English version of the dependency problems error first (LP: #999890) [ Michael Terry ] * Rename to Software Updater and fix some other strings to match mpt's spec. * lp:~mterry/update-manager/move-changelogs: - implement new app layout -- Michael Vogt Fri, 01 Jun 2012 17:48:54 +0200 update-manager (1:0.156.14.5) UNRELEASED; urgency=low * lp:~ember/update-manager/ubuntu.bug1002956: - fix missing ReleaseNotesViewerWebkit.py support, thanks to Pedro Fragoso (LP: #1002956) -- Michael Vogt Wed, 23 May 2012 11:26:59 +0200 update-manager (1:0.156.14.4) precise-security; urgency=low * SECURITY UPDATE: Incorrect permissions on system_state archive may expose repo passwords (LP: #954483) - DistUpgrade/DistUpgradeMain.py: create file with proper permissions. - debian/update-manager-core.postinst: clean up permissions on existing files. - CVE-2012-0948 * SECURITY UPDATE: Apport hook may upload system_state archive containing repo passwords (LP: #954483) - debian/source_update-manager.py: don't upload system_state archives. - CVE-2012-0949 * This package does _not_ contain the changes from (1:0.156.14.2) in precise-proposed. -- Marc Deslauriers Tue, 15 May 2012 08:13:39 -0400 update-manager (1:0.156.14.2) precise-proposed; urgency=low * fix automatic expand of the terminal if no activity happend for >300s (LP: #979661) -- Michael Vogt Fri, 04 May 2012 11:46:09 -0700 update-manager (1:0.156.14.1) precise-proposed; urgency=low * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - add "LTS" to the version -- Michael Vogt Thu, 26 Apr 2012 13:59:24 +0200 update-manager (1:0.156.14) precise; urgency=low * debian/control: - fix description for update-manager-kde (LP: #984906), thanks to Scott Kitterman * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - do not set PYCENTRAL_NO_DPKG_QUERY (LP: #986233) -- Michael Vogt Fri, 20 Apr 2012 18:26:27 +0200 update-manager (1:0.156.13) precise; urgency=low * Improve the error message used when a package cannot be located after updating, probably caused by an overloaded mirror. (LP: #873468) -- Barry Warsaw Tue, 17 Apr 2012 16:02:54 -0400 update-manager (1:0.156.12) precise; urgency=low [ Colin Watson ] * data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui: - Remove has_separator property from dialog_really_do_not_upgrade (deprecated in GTK+ 2.22, removed in 3.0). * debian/control: - Restore gksu dependency, needed by e.g. check-new-release-gtk (LP: #980637). [ Michael Vogt ] * UpdateManager/UpdateManager.py: - disconnect model and clear store before rebuilding the cache, thanks to Colin Watson * po/*.po: - updated to the latest launchpad (LP: #628157) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - remove backports sources.list.d file again after its no longer needed (LP: #973717) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - when checking for the backports, its enough to check is the set of the needed ones is a subset of the found ones (LP: #969182) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.lucid: - release-upgrader-libapt-pkg-dev is not needed for the upgrade itself * remove skype from the removal blacklist -- Michael Vogt Tue, 17 Apr 2012 21:27:54 +0200 update-manager (1:0.156.11) precise; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.lucid: - add in a missing backported package (LP: #969182) * DistUpgrade/Distupgrade.py: - workaround issue regarding removing selections, thanks to sampo555 for the patch (LP: #945536) * Automatic update of mirrors, demoted packages and of included source packages: base-installer -- Brian Murray Thu, 12 Apr 2012 11:02:52 -0700 update-manager (1:0.156.10) precise; urgency=low [ Michael Vogt ] * UpdateManager/Core/MyCache.py: - do not attempt to download changelogs from https locations if the uri requires credentials, thanks to Pat McGowan [ Colin Watson ] * UpdateManager/Core/MyCache.py: - Check that pkg.candidate.uri is not None when looking for changelogs (LP: #839986). -- Michael Vogt Tue, 27 Mar 2012 13:44:40 +0200 update-manager (1:0.156.9) precise; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - support cdrom-only upgrades properly by using the backported libapt-{pkg,inst} and release-upgrader-python-apt from the CD * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - update KernelRemoval/Version to match oneirics kernel * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.lucid: - update KernelRemoval/Version to match lucids kernel * data/release-upgrades: - set releae upgrades default to "lts" * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - when selecting a new default kernel from base-installer, ensure to install the matching kernel headers too if previously kernel headers were installed (LP: #959307) [ Brian Murray ] * debian/source_update-manager.py: pass if attach_gsettings fails like on a server [ Gabor Kelemen ] * lp:~kelemeng/update-manager/bug957552: - Mark two accessible descriptions for translation. LP: #957552 -- Michael Vogt Tue, 20 Mar 2012 17:35:34 +0100 update-manager (1:0.156.8) precise; urgency=low [ Robert Roth ] * Update icon name to use FD.o standard (LP: #921310) [ Julien Lavergne ] * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg, DistUpgrade/removal_blacklist.cfg, UpdateManager/Core/utils.py, AutoUpgradeTester/profile/lubuntu/DistUpgrade.cfg: - Add Lubuntu support, and don't upgrade gnome-components which have been removed from Lubuntu installation (LP: #945215) [ Barry Warsaw ] * Improve the warning issued when i8xx graphics hardware is detected. (LP: #941172) [ Brian Murray ] * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - blacklist gnome-session so that users can always login after a failed partial upgrade (LP: #946539) [ James Hunt ] * Only attempt to stop screensaver if DISPLAY set, and throw away xdg-screensaver output. (LP: #883618) [ Colin Watson ] * Use 'from dbus.mainloop.glib import DBusGMainLoop; DBusGMainLoop(set_as_default=True)' to set up the main loop, rather than importing the deprecated dbus.glib. [ Gabor Kelemen ] * Fix misplaced parentheses. LP: #952959 -- Michael Vogt Tue, 13 Mar 2012 15:29:59 +0100 update-manager (1:0.156.7) precise; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix nvidia detection, thanks to Brian Murray * DistUpgrade/xorg_fix_proprietary.py: - fix crash when apt_pkg is not initialized (LP: #942106) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgrade/mirrors.cfg: - support upgrades with commercial-ppas in the sources.list (LP: #939461) and add tests * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix inaccurate string, thanks to JohnNapster (LP: #942590) [ Brian Murray ] * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - Only blacklist unity-2d, not all packages whose names start with unity-2d. (LP: #940196) -- Michael Vogt Mon, 05 Mar 2012 09:02:14 +0100 update-manager (1:0.156.6) precise; urgency=low [ Robert Roth ] * lp:~evfool/update-manager/lp930177: - Add missing space (LP: #930177) [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement: - change label from alpha to beta release -- Michael Vogt Thu, 23 Feb 2012 16:44:50 +0100 update-manager (1:0.156.5) precise; urgency=low [ Brian Murray ] * do-release-upgrade: capitalize U in ubuntu * debian/source_update-manager.py: add screenlog.0 from /var/log/dist-upgrade to apport bug reports [ Marc Deslauriers ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: fix regression caused by improper return value handling. (LP: #933225) -- Michael Vogt Thu, 16 Feb 2012 17:30:58 +0100 update-manager (1:0.156.4) precise; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.lucid: - Update libapt-pkg and libapt-inst versions. -- Colin Watson Mon, 06 Feb 2012 11:35:42 +0000 update-manager (1:0.156.3) precise; urgency=low [ Jean-Baptiste Lallement ] * lp:~jibel/update-manager/AutoUpgradeTester-desktoptests: New tests for Ubuntu Desktop LTS upgrade: * autologin check * user settings check: wallpaper, theme, keyboard layout, custom launchers (desktop and panel) * lp:~jibel/update-manager/AutoUpgradeTester-portlocking: - automatically allocate free ssh/vnc ports [ Colin Watson ] * Clean up a few pyflakes warnings. * DistUpgrade/DistUpgradeMain.py - Make sure main.log is actually created. * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - Only blacklist unity, not all packages whose names start with unity. [ Robert Roth ] * lp:~evfool/update-manager/lp351665: - Use ngettext to humanize size (LP: #351665) * lp:~evfool/update-manager/distupgradefixes: - DistUpgrade changes dialog text fixes (LP: #348517, LP: #513908) - Fix resize on changes dialog to stretch the details (LP: #294293) [ Michael Vogt ] * add humanize_size() test * pyflakes fixes * tests/test_pyflakes.py: - always pyflakes as part of the pre-build process to ensure we are clean * disable apply_dselect_upgrades() -- Michael Vogt Fri, 03 Feb 2012 09:56:29 +0100 update-manager (1:0.156.2) precise; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - add unity, unity-2d [ Brian Murray ] * debian/source_update-manager.py: use attach_file for dist-upgrade log files rather than attach_root_command_outputs resolving the double gzipped apt clone attachment issue [ Matthew Linscott ] * UpdateManager/Core/utils.py - fixed typos in docstring for ExecutionTime [ Daniel Polehn ] * DistUpgrade/DistUpgradeView.py - Made usage of 'canceled' v. 'cancelled' consistent. LP: #918302 -- Brian Murray Wed, 25 Jan 2012 15:37:27 -0800 update-manager (1:0.156.1) precise; urgency=low * debian/source_update-manager.py: include AptDaemon messages from syslog to help identify failures -- Brian Murray Tue, 17 Jan 2012 15:21:37 -0800 update-manager (1:0.156) precise; urgency=low [ Michael Vogt ] * pyflake fixes, remove some dead code * update unity dependency [ Brian Murray ] * DistUpgrade/DistUpgradeController.py - call apport-cli directly for bug reporting of errors * check-new-release-gtk - ensure to write a integer when calculating the next time that the release available window will be presented (LP: #873424) - hide redundant release-notes button (LP: #873432) -- Michael Vogt Fri, 13 Jan 2012 11:08:32 +0100 update-manager (1:0.155.3) precise; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - add screen as the server upgrade runs inside it, thanks to Steve Langasek * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgrade/prerequists-sources.list: - use the release-upgrader-python-apt from lucid-updates instead of lucid-proposed [ Brian Murray ] * UpdateManager/UpdateManager.py - add periods to sentences in refresh_updates_count -- Michael Vogt Tue, 10 Jan 2012 10:04:38 +0100 update-manager (1:0.155.2) precise; urgency=low [ Robert Roth ] * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - Avoid using systemdir abbreviation (LP: #903939) [ Brian Murray ] * debian/source_update-manager.py: - Use attach_gesttings_package instead of attach_gconf [ Jean-Baptiste Lallement ] * lp:~jibel/update-manager/AutoUpgradeTester-aptclone: - support building a profile from a apt-clone file and testing that - add amd64 test profiles -- Michael Vogt Mon, 09 Jan 2012 11:30:56 +0100 update-manager (1:0.155.1) precise; urgency=low * fix crash in backports fetching code -- Michael Vogt Fri, 09 Dec 2011 21:34:43 +0100 update-manager (1:0.155) precise; urgency=low [ Michael Vogt ] * lp:~mvo/update-manager/lucid-precise-upgrades: - support upgrades with multiarch-support (for e.g. flash) from lucid to precise by using the release-upgrader-python-apt from lucid-proposed during the upgrade [ Gabor Kelemen ] * Mark a few strings for translation, make variables reorderable -- Michael Vogt Fri, 09 Dec 2011 15:12:13 +0100 update-manager (1:0.154.6) precise; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.ui: - remove as this is not supported by the gtkbuilder in lucid and makes the release upgrader crash (LP: #898482) -- Michael Vogt Thu, 01 Dec 2011 16:38:56 +0100 update-manager (1:0.154.5) precise; urgency=low [ Nicholas Skaggs ] * lp:~nskaggs/update-manager/fix-for-702418: - Removed gnome-power-manager dbus interface completely and only use freedesktop interface. Thanks to Nicholas Skaggs (LP: #702418) [ Gabor Kelemen ] * Replace gettext.install() with bindtextdomain() calls. Work around crash in OptionParser when displaying localized --help text, to not regress on bug LP: #557804 * Extract strings for translation from u-m-t and u-s-s executables [ Marc Deslauriers ] * SECURITY UPDATE: arbitrary code execution via directory traversal (LP: #881548) - UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py: verify signature before unpacking the tarball. - CVE-2011-3152 * SECURITY UPDATE: information leak via insecure temp file (LP: #881541) - DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: use mkstemp instead of mktemp. - CVE-2011-3154 [ Michael Vogt ] * UpdateManager/UpdateManager.py: - ensure that the origin headers state of "select all/dselect all" is consistent -- Michael Vogt Tue, 29 Nov 2011 09:58:15 +0100 update-manager (1:0.154.3) precise; urgency=low [ Alexey Feldgendler ] * lp:~feldgendler/update-manager/574436: Introduced the [ThirdPartyMirrors] configuration section for the distribution upgrader. All keys in it must have distinct names, but only values matter. Each value is a third-party source URI. Such whitelisted sources don't get disabled on upgrade; however, if they use "from" release name, it's replaced with the "to" release name. (LP: #574436) -- Michael Vogt Mon, 21 Nov 2011 15:36:02 +0100 update-manager (1:0.154.2) precise; urgency=low * UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py - fix crash when using synaptic (LP: #878719) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgrade/DistUpgradeMain.py: - before doing the upgrade test if all systemdirs are actually writable, thanks to Brian Murray (LP: #889921) -- Michael Vogt Thu, 17 Nov 2011 10:15:29 +0100 update-manager (1:0.154.1) precise; urgency=low [ Robert Roth ] * Change up-to-date text to up to date (LP: #864336) [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - add precise as a LTS release * AutoUpgradeTester/profile/*/DistUpgrade.cfg: - updated to test oneiric->precise and lucid->precise * AutoUpgradeTester/UpgradeTestBackendQemu.py: - add support for different architectures * AutoUpgradeTester/profile/server-amd64/DistUpgrade.cfg: - add amd64 server upgrade test profile * DistUpgrade/DistUpgradeConfigParser.py: - add new "defaults_dir" argument to allow simplifying the auto-upgrade-tester config * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.lucid: - add lucid->precise upgrade config * AutoUpgradeTester/UpgradeTestBackendQemu.py: - dynamically allocate ssh/vnc ports when multiple testers are run -- Michael Vogt Tue, 08 Nov 2011 09:35:27 +0100 update-manager (1:0.154) precise; urgency=low * lp:~barcc/update-manager/all_changes-wrong-use: - Fixed wrong use of self.cache.all_changes[name] in UpdateManager.on_treeview_update_cursor_changed * data/gtkbuilder/UpdateManager.ui: - set default height to 500 (thanks to Sebastien Bacher) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - do not crash if apt-btrfs-snapshot fails to run (LP: #873411) * UpdateManager/Core/MyCache.py, DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - honor dselect request install state when calcuating the upgrade thanks to Evan for suggesting this * merge fixes from oneiric-proposed * DistUpgrade/* - update for oneiric->precise upgrades -- Michael Vogt Wed, 19 Oct 2011 16:21:16 +0200 update-manager (1:0.152.25.4) oneiric-proposed; urgency=low * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - ensure that postgresql does not get removed (LP: #871893) -- Michael Vogt Wed, 19 Oct 2011 09:52:08 +0200 update-manager (1:0.152.25.3) oneiric-proposed; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix crash when packages needs downgrading * UpdateManager/Core/utils.py: - do not crash if iptables does not exist, thanks to Daniel Holbach for reporting the issue (LP: #877514) * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - keep poking the screensaver to ensure that it really won't activate during the upgrade (thanks to Jonathan Davies for the report) * tests/test_sources_list.py: - fix test (archive.ubuntu.com no longer listens to ftp) * po/*: - refresh again to fix regression (LP: #877461) -- Michael Vogt Tue, 18 Oct 2011 17:06:40 +0200 update-manager (1:0.152.25.2) oneiric-proposed; urgency=low * refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) -- Michael Vogt Fri, 14 Oct 2011 15:19:51 +0200 update-manager (1:0.152.25.1) oneiric-proposed; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - do not crash if apt-btrfs-snapshot fails to run (LP: #873411) -- Michael Vogt Thu, 13 Oct 2011 17:29:34 +0200 update-manager (1:0.152.25) oneiric; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - add workaround for a python-apt bug that causes the release upgrade to import the old version of "DistInfo" intead of the one that is bundled with the release-upgrader (LP: #871007) -- Michael Vogt Mon, 10 Oct 2011 13:15:29 +0200 update-manager (1:0.152.24) oneiric; urgency=low * AutoUpgradeTester/profile/eduubuntu/DistUpgrade.cfg: - Fix typo, renaming to edubuntu instead -- Stéphane Graber Sat, 08 Oct 2011 15:25:55 -0400 update-manager (1:0.152.23) oneiric; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - ensure that edubuntu-desktop really gets upgraded * AutoUpgradeTester/profile/eduubuntu/DistUpgrade.cfg: - update profile for edubuntu -- Michael Vogt Sat, 08 Oct 2011 19:24:45 +0200 update-manager (1:0.152.22) oneiric; urgency=low * tests/test_update_origin.py, Janitor/computerjanitor/plugin.py: - fix tests * .bzr-builddeb/default.conf: - re-enable pre-build script to ensure we get a updated base-installer, demotions and html Announcements -- Michael Vogt Fri, 07 Oct 2011 10:07:26 +0200 update-manager (1:0.152.21) oneiric; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - increase the amd64 cache size to 48mb to workaround bug LP: #854090 during the natty -> oneiric upgrade -- Michael Vogt Fri, 30 Sep 2011 21:26:10 +0200 update-manager (1:0.152.20) oneiric; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - increase the default cache size on a multiarch system to avoid potential crash in natty apt (LP: #854090) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, UpdateManager/Core/utils.py: - do not leak password from sources.list entries into the logfile (LP: #839094) * UpdateManager/UpdateManager.py: - do not crash if a package can not be put into "install" state, instead, just keep the old (unmarked) state (LP: #850482) * UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py: - fix crash for changed gtk2 -> gtk3 API (LP: #859862) * UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py: - remove debug output (LP: #855495) -- Michael Vogt Fri, 30 Sep 2011 16:09:55 +0200 update-manager (1:0.152.19) oneiric; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - do not use O_SYNC for the apt.log, its not important enough to justify the slowdown (LP: #852128) -- Michael Vogt Wed, 21 Sep 2011 17:55:53 +0200 update-manager (1:0.152.18) oneiric; urgency=low [ Michael Vogt ] * debian/pycompat: - removed, no longer needed * debian/rules: - fix incorrect invocation of --with=python2 [ Robert Roth ] * lp:~evfool/update-manager/handlewarning: - Only disconnect handler if it's still connected (LP: #133139) * lp:~evfool/update-manager/glibchangefix: - Call glib.markup_escape_text() correctly as per current gir (don't pass in string length; LP: #832745) * lp:~evfool/update-manager/fixcopylink: - Fix the "Copy web link" context menu item of the ChangeLog viewer. It did not work before of some Gtk changes, now it does work. Fixes LP: #831944. [ Stefano Rivera ] * extras is another special case where validTo=False (LP: #775694) -- Michael Vogt Tue, 13 Sep 2011 11:47:10 +0200 update-manager (1:0.152.17) oneiric; urgency=low * debian/source-update_manager.py: ask the reporter if their issue is regarding a distribution upgrade if so include log files (LP: #836846) -- Brian Murray Mon, 29 Aug 2011 10:10:15 -0700 update-manager (1:0.152.16) oneiric; urgency=low * DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement: - prepare text for the beta release -- Michael Vogt Thu, 25 Aug 2011 17:52:58 +0200 update-manager (1:0.152.15) oneiric; urgency=low [ Brian Murray ] * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: - properly add the tag 'dist-upgrade' to the bug report [ Michael Vogt ] * UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py: - fix incorrect initialization * fix GLib.timeout_add_seconds() with the new GIR (LP: #829186) * call software-properties-gtk without gksu, that is no longer needed -- Michael Vogt Fri, 19 Aug 2011 12:15:35 +0200 update-manager (1:0.152.14) oneiric; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - enable multiarch on amd64 during the upgrade - add new "PreCacheOpen" hook and use it for the multiarch enabling * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - when checking for missing "priority: required" packages ignore the foreign architecture ones -- Michael Vogt Tue, 16 Aug 2011 10:52:23 +0200 update-manager (1:0.152.13) oneiric; urgency=low [ Robert Roth ] * Fix link context menu in changelog viewer (LP: #824957) [ Michael Vogt ] * debian/control: - bump unity dependency to gir1.2-unity-4.0 -- Michael Vogt Fri, 12 Aug 2011 17:45:51 +0200 update-manager (1:0.152.12) oneiric; urgency=low [ Michael Vogt ] * AutoUpgradeTester/UpgradeTestBackendQemu.py: - add NonInterative/AddRepoUpgradeImmediately option that allows installing test package *before* the test upgrade runs (useful for e.g. testing a new apt or dpkg) [ Robert Roth ] * Added default value to be able to start UpdateManager without having gir-unity installed (LP: #823935) * Fixed changelog test with the new wording * Specify default -1 length for terminal response (LP: #817785) -- Michael Vogt Thu, 11 Aug 2011 17:58:35 +0200 update-manager (1:0.152.11) oneiric; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py: - use vte.for_command_full() instead of fork_command() as fork_command is no longer available in the gir-2.90 (LP: #808738) -- Michael Vogt Tue, 09 Aug 2011 15:27:46 +0200 update-manager (1:0.152.10) oneiric; urgency=low [ Michael Vogt ] * merged lp:~evfool/update-manager/pkgsections, many thanks * debian/control: - fix dependency on python-aptdaemon.gtk3widgets * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - only ask for a reboot if the upgrade is not running inside a chroot [ Brian Murray ] * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - when upgrading do not disable deb-src entries in /etc/apt/sources.list * DistUpgrade/DistUpgradeMain.py: - string fix thanks to David Stansby for the fix (LP: #510681) [ Robert Roth ] * Give clear instructions when the last update timestamp is not found (LP: #821345) * Fix operation between NoneType and int (LP: #820126) -- Michael Vogt Fri, 05 Aug 2011 14:16:15 +0200 update-manager (1:0.152.9) oneiric; urgency=low * remove old UpdateManager.glade file * rename data/glade to data/gtkbuilder * merged lp:~rodrigo-moya/update-manager/use-new-power-interface, thanks to Rodrigo Moya * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - when upgrading, ensure that zz-update-grub is early in /etc/kernel/postinst.d to ensure we always have a good grub config and not depend on the package upgrade ordering for that -- Michael Vogt Thu, 28 Jul 2011 16:59:58 +0200 update-manager (1:0.152.8) oneiric; urgency=low [ Robert Roth ] * Ordered the packages alphabetically on the dist-upgrade confirmation dialog. (LP: #764831) * Update last updated text every 15 minutes in the first hour after update (LP: #747336). Thanks to Fredrik Ekelund. [ Michael Vogt ] * UpdateManager/UpdateManager.py, data/glade/UpdateManager.ui: - remove old manual text wrap code that is now superseeded by gtk3 (LP: #812949) * data/glade/UpdateManager.ui: - fix the xalign and expand properties of the various alert labels -- Michael Vogt Wed, 27 Jul 2011 10:42:31 +0200 update-manager (1:0.152.7) oneiric; urgency=low [ Michael Vogt ] * merged lp:~mterry/update-manager/813778 to fix crash in initCache() LP: #813778. Many thanks to Michael Terry * add jenkins slave setup (config, upstart job), similar to the server-isotesting (disabled by default) * DistUpgrade/DistUpgrade.ui: - add minimal size for the details expander (and let glade reindent/reformat the entire file along the way) * merged lp:~evfool/update-manager/stringfixes [ Robert Roth ] * Updated translator comment to follow the Ubuntu Units policy * Display sizes according to the Ubuntu Units Policy (LP: #410310) * Fix ambiguous text explaining updates to running release (LP: #461780) * Added label to distinguish candidate version from installed version (LP: #537942) * Rename Check all/Uncheck all to Select/Deselect all -- Michael Vogt Mon, 25 Jul 2011 18:44:45 +0200 update-manager (1:0.152.6) oneiric; urgency=low * Only build dist-upgrader tarball in the binary-indep target, fixing both the non-x86 build failures, and Soyuz having a hissy fit over multiple identically-named files (LP: #813867) -- Adam Conrad Thu, 21 Jul 2011 00:24:32 -0600 update-manager (1:0.152.5) oneiric; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade{Cache,Controller}.py: - if btrfs snapshots are used, add the additional required diskspace requierd into the free space calculation * debian/{rules,control}: - move to debhelper 7 -- Michael Vogt Wed, 20 Jul 2011 10:09:49 +0200 update-manager (1:0.152.4) oneiric; urgency=low * merged lp:~evfool/update-manager/fix622489, many thanks to "FooBar" and Robert Roth (evfool) * when downloading the html release notes, ensure to send a query string similar to ubiquity to allow more specific release notes -- Michael Vogt Tue, 19 Jul 2011 09:45:28 +0200 update-manager (1:0.152.3) oneiric; urgency=low * remove unneeded GConf imports (we are using gsettings now) LP: #807715 * a good bunch of pyflakes fixes -- Michael Vogt Fri, 15 Jul 2011 18:00:37 +0200 update-manager (1:0.152.2) oneiric; urgency=low * data/update-manager.convert: - ship gconf->gsettings convert script -- Michael Vogt Thu, 14 Jul 2011 10:01:18 +0200 update-manager (1:0.152.1) oneiric; urgency=low * fix release upgrade view dialog in gtk3 * UpdateManager/UpdateManager.py, check-new-release-gtk: - use GLib.timeout_add(priority, timeout, func, data) instead of the old glib.timeout_add() thanks to Michael Terry (lp:~mterry/update-manager/pygi-cleanups) * check-new-release-gtk, tests/test_end_of_life.py: - fix test failures -- Michael Vogt Mon, 11 Jul 2011 11:19:29 +0200 update-manager (1:0.152) oneiric; urgency=low * ported to gtk3/GI * port from gconf to gsettings * debian/control: - depend on python-gobject with overwrite bugfixes needed for update-manager -- Michael Vogt Fri, 08 Jul 2011 12:25:03 +0200 update-manager (1:0.151.10) oneiric; urgency=low [ Brian Murray ] * In apport hook, collect non-default gconf values. -- Barry Warsaw Thu, 07 Jul 2011 14:31:00 -0400 update-manager (1:0.151.9) oneiric; urgency=low * do not crash if lspci is not installed * merged lp:~brian-murray/update-manager/apport-hook-changes, thanks! * merged lp:~eapache/update-manager/unity-urgency-hint, many thanks to Evan Huus (LP: #799173) -- Michael Vogt Thu, 07 Jul 2011 11:16:14 +0200 update-manager (1:0.151.8) oneiric; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - set DPKG_UNTRANSLATED_MESSAGES to force untranslated dpkg terminal messages for easier package failure duplication detection * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - when calculating the size of the space required in /boot use the size of the currently running kernel as the base and add a small safety margin (LP: #798462). * import new apt-btrfs-snapshot to fix crash for certain fstab entries (LP: #806065) -- Michael Vogt Wed, 06 Jul 2011 17:23:26 +0200 update-manager (1:0.151.7) oneiric; urgency=low * fix apt-btfs-snapshot releated crash -- Michael Vogt Mon, 27 Jun 2011 11:42:16 +0200 update-manager (1:0.151.6) oneiric; urgency=low * pre-build.sh: - automatically include apt_btrfs_snapshot.py in the release uprader tarball -- Michael Vogt Wed, 22 Jun 2011 15:37:08 +0200 update-manager (1:0.151.5) oneiric; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - warn intel i8xx user that the upgrade to oneiric may cause issues with their particular graphics hardware (LP: #774999) * merge patch from "eapache" to fix the unity progress bars (LP: #796311) -- Michael Vogt Fri, 17 Jun 2011 18:04:27 +0200 update-manager (1:0.151.4) oneiric; urgency=low [ Robert Roth ] * Fix problem of showing only integer MB count and causing size inconsistencies [ Brendan Donegan ] * Updated NetworkManagerHelper with new NM 0.9 states as well as updating the UpdateManager itself to handle codes more robustly [ Michael Vogt ] * merged lp:~brendan-donegan/update-manager/bug791548_networkmanager0.9, many thanks * merged lp:~evfool/update-manager/fixmbcount, many thanks * show progress inside unity, thanks to Bilal Akhtar for the initial version of the patch! -- Michael Vogt Fri, 10 Jun 2011 16:19:48 +0200 update-manager (1:0.151.3) oneiric; urgency=low [ Michael Vogt ] * merged lp:~brendan-donegan/update-manager/bug699660-fix-settings-shortcut thanks to Brendan Donegan * AutoUpgradeTester/profile/*: - updated for natty->oneiric * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - use VteTerminal "child-exit" signal instead of the Reaper object * optionally use webkit for the release notes viewer [ Brian Murray ] * do-release-upgrade: display version of the new release available not the code name * add an apport hook for update-manager and modify bug reporting instructions to recommend using apport (LP: #721382) -- Steve Langasek Fri, 03 Jun 2011 11:32:45 -0700 update-manager (1:0.151.2) oneiric; urgency=low * fix UnitySupport import -- Michael Vogt Mon, 16 May 2011 12:14:26 +0200 update-manager (1:0.151.1) oneiric; urgency=low * merged lp:~bilalakhtar/update-manager/unity-quicklist, many thanks to Bilal Akhtar for adding quickly support * merged lp:~mvo/update-manager/for-unity to make the support optional and to add updates count into the update-manager icon in unity -- Michael Vogt Mon, 02 May 2011 18:15:21 +0200 update-manager (1:0.151) oneiric; urgency=low * merged lp:~evfool/update-manager/sectionchecks, many thanks to Robert Roth * DistUpgrade/*: - updated for oneiric * fix arguments from "autInst" to "auto_inst" and "autoFix" -> "auto_fix" -- Michael Vogt Mon, 02 May 2011 14:25:55 +0200 update-manager (1:0.150.2) natty-proposed; urgency=low * debian/control: - point to "natty" branch * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - remove "kde-plasmoid-cwp" early as it will break upgrades later (LP: #773022) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - do not fail if not all meta-package can not be upgraded, packages like ubuntu-desktop and xubuntu-desktop have implicit conflicts LP: #775411 -- Michael Vogt Mon, 02 May 2011 09:52:35 +0200 update-manager (1:0.150.1) natty-proposed; urgency=low [ Brian Murray ] * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: - do not report zero size attachments (LP: #772052) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - enable apport for distribution upgrades (LP: #772913) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - use service to start apport [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - Remove 'dontzap' from kubuntu-desktops rules (LP: #769680). This fixes a upgrade issue when a old package is leftover -- Michael Vogt Fri, 29 Apr 2011 15:55:38 +0200 update-manager (1:0.150) natty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py, tests/test_quirks.py: - don't print a error for already patched files, this removes a misleading error from the upgrade logs - update tests -- Michael Vogt Wed, 20 Apr 2011 14:25:15 +0200 update-manager (1:0.147.6) natty; urgency=low * AutoUpgradeTester/profile/{euca-cloud,euca-nc,xubuntu}/DistUpgrade.cfg: - updated for maverick->natty now that the auto-upgrade-test server has more diskspace * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgrade/DistUpgradeMain.py: - make running-under-ssh check more robust by looking for sshd parent * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - make user confirm information() messages before continuing (important for e.g. the "sshd has started" message) * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py, DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - ensure that new recommends are installed on a desktop mode upgrade even if that got disabled e.g. via synaptic (LP: #759262) - add test for this feature -- Michael Vogt Fri, 15 Apr 2011 10:05:29 +0200 update-manager (1:0.147.5) natty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgrade/DistUpgradeMain.py: - fix ssh detection (LP: #744995) -- Michael Vogt Fri, 08 Apr 2011 18:24:30 +0200 update-manager (1:0.147.4) natty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py - Allow to view differences in conf file changes LP: #746431 -- Jonathan Riddell Thu, 07 Apr 2011 14:42:15 +0100 update-manager (1:0.147.3) natty; urgency=low * merged lp:~evfool/update-manager/fix665173 (LP: #665173), many thanks to Robert Roth (update the test a bit) * merged lp:~evfool/update-manager/fix150677 (LP: #150677), many thanks to Robert Roth * merged lp:~evfool/update-manager/fix727069 (LP: #727069), many thanks to Robert Roth -- Michael Vogt Wed, 06 Apr 2011 17:32:35 +0200 update-manager (1:0.147.2) natty; urgency=low * UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py: - no not trigger a apport exception on user auth issues and if the user does not type the password in time (LP: #626798) -- Michael Vogt Tue, 05 Apr 2011 15:49:58 +0200 update-manager (1:0.147.1) natty; urgency=low * UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py: - use pkgsystem_unlock, improve exception handling, add test * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - add quirks handler for maverick->natty upgrade for the kdegames-card-data case (LP: #745396) * tests/test_quirks.py: - add test for LP: #745396 * UpdateManager/UpdateManager.py, do-release-upgrade: - point to http://www.ubuntu.com/releaseendoflife when the release is end-of-life message is displayed (LP: #671016) * DistUpgrade/EOLReleaseAnnouncement: - improve wording, this is displayed if the user is trying to upgrade from a unsupported version of Ubuntu to a already unsupported version. This now links to http://www.ubuntu.com/releaseendoflife (LP: #671016) -- Michael Vogt Mon, 04 Apr 2011 11:31:50 +0200 update-manager (1:0.147) natty; urgency=low [ Brian Murray] * UpdateManager/ReleaseNotesViewer.py: fix the path for gnome-open and default to xdg-open (LP: #693131) [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/apt_clone.py: - use apt_clone.py from the apt-clone package * debian/control: - add apt-clone to the build-depends * DistUpgrade/DistUpgradePatcher.py: - add native ed-style patch implementation as e.g. chroots may not have ed installed and its critical to be able to ensure that pycompile is correct before the upgrade starts * do-release-upgrade: - use apt.progress.text.AcquireProgress to fix deprecation warning * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - fix deprecation warning (LP: #744990) * fix deprecation warnings in auxiliary scripts * DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py: - fixes with the python-apt 0.8 API -- Michael Vogt Thu, 31 Mar 2011 17:58:14 +0200 update-manager (1:0.146.6) natty; urgency=low * DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement: - fix description to say "BETA" * pre-build.sh: - cleanup cruft test leftover output -- Michael Vogt Tue, 29 Mar 2011 16:45:29 +0200 update-manager (1:0.146.5) natty; urgency=low * fix FTBFS by including a apt_clone.py copy until apt-clone makes it through NEW -- Michael Vogt Tue, 15 Mar 2011 20:54:30 +0100 update-manager (1:0.146.4) natty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeMain.py, DistUpgrade/apt_clone.py: Use apt-clone to create system-state instead of custom one (apt-clone_system_state.tar.gz) This makes reproducing problems a lot easier as apt-clone restore can be used. It also means that ubiquity can pick up failed upgrades from the state file and finish them. -- Michael Vogt Tue, 15 Mar 2011 16:05:11 +0100 update-manager (1:0.146.3) natty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py, DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - comment out cdrom source after alternative CD based upgrade * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - show error message when cdrom fails to add * tests/test_cdrom.py: - add test for cdrom commenting -- Michael Vogt Wed, 09 Mar 2011 16:19:21 +0100 update-manager (1:0.146.2) natty; urgency=low [ Michael Vogt ] * data/glade/UpdateManager.ui, UpdateManager/UpdateManager.py: - improve wording of roaming warning, thanks to Alex Chiang - make the roaming warning label wrap * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix crash in _get_last_apt_get_update_text (LP: #712346) - do not try to download changelogs if NM reports we are disconnected (LP: #19372) [ Julian Taylor ] * use dh_installman to install manpages * move do-release-upgrade manpage to update-manager-core (LP: #695186) [ Martin Pitt ] * debian/control: Update Breaks:/Conflicts: for the moved manpage. -- Michael Vogt Wed, 09 Mar 2011 10:25:11 +0100 update-manager (1:0.146.1) natty; urgency=low [ Michael Vogt ] * merged lp:~evfool/update-manager/fix689034: - Some basic string fixes (lp:#689034), thanks to Robert Roth * UpdateManager/Core/roam.py: - add backend for roaming detection, thanks to Alex Chiang - display warning when on 3g and when roaming (fixes half of LP: 323108) * merged lp:~thibault-lemaitre/ubuntu/natty/update-manager/from_pkg.isInstalled_to_pkg.is_installed that fixes a bunch of deprecated python-apt issues (many thanks!) [ Lionel Le Folgoc ] * UpdateManager/UpdateManager.py: try to reboot using consolekit if gnome-session isn't present (fixes rebooting on Xfce and LXDE, lp: #530161). -- Michael Vogt Tue, 01 Mar 2011 08:55:53 +0100 update-manager (1:0.146) natty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeView*.py: - pass apt.Package object to the view instead of strings, this allows to show additional info on the packages (like summary or size) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - check for libgtk2-perl for debconf support * AutoUpgradeTester/install_blacklist.cfg: - update blacklist for creating main-all images * UpdateManager/ReleaseNotesViewer.py: - use monospace font (LP: #153228) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - perform btrfs snapshot on upgrade if apt-btrfs-snapshot is available -- Michael Vogt Wed, 16 Feb 2011 21:19:12 +0100 update-manager (1:0.145.13) natty; urgency=low * fix ReleaseAnnoucement.html auto generation -- Michael Vogt Mon, 31 Jan 2011 20:48:42 +0100 update-manager (1:0.145.12) natty; urgency=low * debian/control: - drop build-depend on fglrx-modalias * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - port fglrx-modalias checking code to new modaliases support from the pkgrecords * tests/test_quirks.py: - update tests -- Michael Vogt Mon, 31 Jan 2011 14:49:19 +0100 update-manager (1:0.145.11) natty; urgency=low * debian/91-release-upgrade: - test if the script exists before running it (thanks to Kees Cook) * pre-build.sh: - auto generate html files from the *ReleaseAnnoucement files * merged lp:~brendan-donegan/update-manager/updated-signal-and-no-update-option (many thanks) -- Michael Vogt Fri, 28 Jan 2011 22:27:56 +0100 update-manager (1:0.145.10) natty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - fixup internal (ed) based patching tool * DistUpgrade/patches/ - add pycompile patch to ensure clean upgrade even when maverick-updates is not available (LP: #689615) * AutoUpgradeTester/profile/server/DistUpgrade.cfg: - updated for maverick * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - minor python-apt 0.8 API update * tests/patchdir/_patchdir_foo.f41121a903eafadf258962abc57c8644: - update test for latest internal patching tool -- Michael Vogt Fri, 17 Dec 2010 18:24:36 +0100 update-manager (1:0.145.9) natty; urgency=low * fix FTBFS * improve install-backend error checking -- Michael Vogt Thu, 09 Dec 2010 15:55:39 +0100 update-manager (1:0.145.8) natty; urgency=low * remove update-manager-hildon -- Michael Vogt Wed, 08 Dec 2010 16:13:20 +0100 update-manager (1:0.145.7) natty; urgency=low * UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py: - updated for aptdaemon 0.40 * merged lp:~alexlauni/update-manager/dbus, many thanks -- Michael Vogt Tue, 07 Dec 2010 15:13:20 +0100 update-manager (1:0.145.6) natty; urgency=low * debian/rules: - build with --skip-private, otherwise dh_python2 will generate a incorrect maintainer script for the auto-upgrade-tester package that contains a invalid version range string -- Michael Vogt Fri, 03 Dec 2010 10:22:03 +0100 update-manager (1:0.145.5) natty; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - start with gnu screen integration * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - when starting a additional sshd detect if there is a firewall running and if so print information that the additional sshd may need to be added to the firewall rules * UpdateManager/Core/utils.py: - add iptables_active() helper * merged lp:~brian-murray/update-manager/has-completed, many thanks This fixes issues with the English past tense * merged lp:~mvo/update-manager/use-screen-in-text-frontend, this will use screen in the text version of the release upgrader * Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py, DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - fix python-apt 0.8 API * merged lp:~kelemeng/update-manager/bug633036 (LP: #633036), many thanks to Gabor Kelemen * debian/rules, debian/control: - use dh_python2 instead of python-central and drop it from the build-depends [ Colin Watson ] * DistUpgrade/*ReleaseAnnouncement: - Fix "Narwahl" typo (LP: #684050). -- Michael Vogt Fri, 03 Dec 2010 09:46:34 +0100 update-manager (1:0.145.4) natty; urgency=low * DistUpgrade/*.ui: - updated window main heading for 11.04 * merged lp:~brian-murray/update-manager/upgrade-canceled-wording with wording and style fixes, many thanks! * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py, UpdateManager/Core/utils.py: - check if running inside a chroot and if so, skip kernel selection * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - improve error checking and only present upgrade button if there is a working network - cleanup hardy code -- Michael Vogt Fri, 26 Nov 2010 16:59:29 +0100 update-manager (1:0.145.3) natty; urgency=low * do-release-upgrade: - output if the current release is no longer supported (part of other-ps-n-testing-upgrades-for-preinstall-hw) * check-new-release-gtk: - show "dist-no-longer-supported" dialog if the current release is no longer supported - automatically "unignore" a previously ignored upgrade if the current release becomes EOL * AutoUpgradeTester/profile/*/DistUpgrade.cfg: - update to auto test maverick to natty * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - update kernel removal for natty too -- Michael Vogt Wed, 17 Nov 2010 17:40:09 +0100 update-manager (1:0.145.2) natty; urgency=low [ Barry Warsaw ] * Add required details to .emit() call. (LP: #631328) [ Michael Vogt ] * debian/control: - add or-dependency for python-aptdaemon-gtk and drop gksu dependency (its either brought in via synaptic or not needed) * UpdateManager/Core/utils.py: - add get_arch() call * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - use new utils.get_arch() call * merged fixes from lp:~ubuntu-core-dev/update-manager/maverick * debian/rules: - push EOLReleaseAnnouncement to the server too -- Michael Vogt Fri, 12 Nov 2010 15:56:32 +0100 update-manager (1:0.145.1) natty; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/EOLReleaseAnnouncement: - add information for the time when the release is EOL (part of the fix for #671016) * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix typo in EOL text * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - properly log excepition in the child to the main.log, thanks to Jonathan Davies [ Barry Warsaw ] * In Python 2.7, locale.format() input test has gotten more strict. It does not allow trailing text after the format string. Change this to locale.format_string(). See Python issue 10379. (LP: #673297) -- Michael Vogt Wed, 10 Nov 2010 17:39:41 +0100 update-manager (1:0.145) natty; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/*: - updated for natty * tests/test_prerequists.py: - fix jaunty test now that this is moved to old-releases.ubuntu.com * pre-build.sh: - run testsuite on bzr-buildpackage * tests/test_dist_upgrade_fetcher_core.py: - fix test failures and ensure its python-apt 0.8 clean * po/update-manager.pot: - updated * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - do not crash if no acquire progress is given * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgrade/DistUpgradeViewNonInteractive.py, UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py, tests/test_update_origin.py, tests/test_sources_list.py: - fixes in the python-apt 0.8 API * tests/*.py: - fix natty test failures [ Bilal Akhtar ] * UpdateManager/UpdateManager.py: - add more meaningful text if info is out-of-date (LP: #35009) -- Michael Vogt Thu, 04 Nov 2010 15:57:02 +0100 update-manager (1:0.142.22) maverick-proposed; urgency=low [ Barry Warsaw ] * Add required details to .emit() call when running with synaptic as the backend (LP: #631328) [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - fixes in the cmov quirks handler (LP: #587186) (thanks to Jean-Baptiste Lallement) -- Michael Vogt Fri, 12 Nov 2010 09:30:28 +0100 update-manager (1:0.142.21) maverick-proposed; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - abort the upgrade if the user runs on a i586 or a i686 with no "cmov" support (LP: #587186) -- Michael Vogt Fri, 15 Oct 2010 15:41:03 +0200 update-manager (1:0.142.20) maverick-proposed; urgency=low [ Michael Vogt ] * UpdateManager/UpdateManager.py: - do not crash if the free space check fails (LP: #656881) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add blcr-dkms to the "BadVersions" variable. The current blcr-dkms source will not build with 2.6.35. Adding it here will cause the upgrade to abort with a message if it is installed. It also means that if support for 2.6.35 is added to blcr-dkms via a SRU that will automatically unblock the upgrade (LP: #555729) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py, DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py,: - workaround dpkg not sending the correct filename on conffile prompts over the status-fd (LP: #656912) [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - disable confDialogue.show_difference_button, workaround for "distupgrade crashed during conf file change review" (LP: #656876) requires release note that user needs to view changes manually on command line -- Jonathan Riddell Sat, 09 Oct 2010 19:08:23 +0100 update-manager (1:0.142.19) maverick; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - only add extras.ubuntu.com for systems that have the matching keyring (LP: #653200). This ensures its not added on a server upgrade. -- Michael Vogt Mon, 04 Oct 2010 16:29:18 +0200 update-manager (1:0.142.18) maverick; urgency=low [ Alessandro Ghersi ] * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - make sure that kbluetooth gets removed on upgrade (LP: #653838) [ Jonathan Riddell ] * Add kubuntu-devel-release-upgrade to setup.py -- Michael Vogt Mon, 04 Oct 2010 13:19:18 +0200 update-manager (1:0.142.17) maverick; urgency=low [ Jonathan Riddell] * Add kubuntu-devel-release-upgrade script to run the upgrade command for Kubuntu [ Michael Vogt ] * if foomatic-db-gutenprint needs to be removed during the upgrade because its not compatible with foomatic-db-compressed-ppds, try replacing it with ijsgutenprint-ppds which is the same content, just compressed in the same way like foomatic-db-compressed-ppds (LP: #647460) -- Michael Vogt Fri, 01 Oct 2010 21:28:24 +0200 update-manager (1:0.142.16) maverick; urgency=low * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - add link to http://www.ubuntu.com/desktop/features to tell users about the new features in this release * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - help the upgrade by removing printconf, foomatic-db-gutenprint and ebox-printers as they are not compatible with foomatic-db-compressed-ppds (LP: #647460) -- Michael Vogt Thu, 30 Sep 2010 20:22:36 +0200 update-manager (1:0.142.15) maverick; urgency=low * po/*.po: - updated from launchpad translations for the RC candidate * DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement: - updated for RC -- Michael Vogt Mon, 27 Sep 2010 14:21:57 +0200 update-manager (1:0.142.14) maverick; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/mirrors.cfg: - add extras.ubuntu.com to known mirrors * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - add extras.ubuntu.com on upgrade * AutoUpgradeTester/jeos/create-base-image.sh: - add workaround for issue with python-vm-builder that generates random filenames in maverick [ Gabor Kelemen ] * Fix invocation of gksu, use the correct .desktop file. Fixes LP: #640906 * Correct misplaced parentheses, so that l10n of strings will work. Fixes LP: #640972 -- Michael Vogt Tue, 21 Sep 2010 17:00:34 +0200 update-manager (1:0.142.13) maverick; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - only show demotions if we have at least one -- Michael Vogt Thu, 02 Sep 2010 09:37:39 +0200 update-manager (1:0.142.12) maverick; urgency=low * DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement: - updated for beta -- Michael Vogt Wed, 01 Sep 2010 09:14:59 +0200 update-manager (1:0.142.11) maverick; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - fix incorrect paramter passed to confirmChanges in doPostUpgrade (thanks to Jonathan Riddel, LP: #624599) -- Michael Vogt Fri, 27 Aug 2010 13:29:44 +0200 update-manager (1:0.142.10) maverick; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - when NM thinks we have no network, do not disable the install button because for dialup users NM is frequently wrong and does not get that there is a network-connection (LP: #624894) (thanks to Mohamed Amine IL Idrissi) -- Michael Vogt Fri, 27 Aug 2010 10:54:42 +0200 update-manager (1:0.142.9) maverick; urgency=low [ Mohamed Amine IL Idrissi ] * UpdateManager/UpdateManager.py: Changed the whitespace place to not confuse translators, many thanks Milo Casagrande (LP: #621373) * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: There won't be two spaces in FuzzyTimeToStr when days or hours are > 0 and hours or minutes are equal to 0 (LP: #288912) [ Michael Vogt ] * remove the seperate demotions dialog and move it into the "Confirm changes" step * use a treeview instead of a list to show the details of the changes in the gtk frontend * UpdateManager/UpdateManager.py, data/glade/UpdateManager.ui: - fix label wraping for label_downsize -- Michael Vogt Wed, 25 Aug 2010 11:17:00 +0200 update-manager (1:0.142.8) maverick; urgency=low * UpdateManager/Core/utils.py: - fix typo (LP: #615923) * UpdateManager/UpdateManager.py: - when NM thinks we have no network, do not disable the buttons because for dialup users NM is frequently wrong and does not get that there is a network-connection (thanks to "gambs") -- Michael Vogt Thu, 12 Aug 2010 11:53:47 +0200 update-manager (1:0.142.7) maverick; urgency=low [ Mohamed Amine IL Idrissi ] * Cache is no longer initialized when an operation is not authorized. LP: #394608 * List of updates is active when there are only kept packages. LP: #601127 (thanks, Nicolò Chieffo) [ Michael Vogt ] * merged lp:~simono/update-manager/fixes-bug-563640, many thanks (LP: #563640) * merged lp:~yofel/update-manager/lp601127 (LP: #601127) [ Jean-Baptiste Lallement ] * UpdateManager/Core/MyCache.py: - catch network error when fetching 3rd party changelogs (LP: #565896) [ Brian Murray ] * UpdateManager/UpdateManager.py: grammar fix -- Michael Vogt Wed, 11 Aug 2010 09:04:47 +0200 update-manager (1:0.142.6) maverick; urgency=low [ Mohamed Amine IL Idrissi ] * Implemented battery and network alerts directly in the main window. LP: #484249, #426708, #426710, #494772 [ Michael Vogt ] * UpdateManager/Core/MyCache.py: - support looking for the changelog by source version (and add tests) * UpdateManager/Core/utils.py: - fix crash when reading the synaptic config (LP: #614170) -- Michael Vogt Tue, 10 Aug 2010 15:16:27 +0200 update-manager (1:0.142.5) maverick; urgency=low * more python-apt 0.8 porting * less updates to the progressbar * DistUpgrade/DistUpgradeViewNonInteractive.py: - fix crash in non-interactive upgrader when a conffile prompt is detected -- Michael Vogt Thu, 05 Aug 2010 22:49:07 +0200 update-manager (1:0.142.4) maverick; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - fix missing initializer (python0.8 api releated) LP: #604250 -- Michael Vogt Mon, 12 Jul 2010 16:18:54 +0200 update-manager (1:0.142.3) maverick; urgency=low * merged lp:~and471/update-manager/fix-bug-386196, many thanks * DistUpgrade/DistUpgradeView*.py: - port progress to new python-apt 0.8 API * merged lp:~mdz/update-manager/small-fixes-20100707, many thanks * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - call progressbar.set_fraction() less often to avoid too much CPU consumption on certain graphic drivers * UpdateManager/GtkProgress.py: - limit the amount of set_fraction() here too (LP: #595845) * UpdateManager/UpdateManager.py: - disconnect the model before adding lots of new items, this speeds up the building of the view massively -- Michael Vogt Fri, 09 Jul 2010 10:07:34 +0200 update-manager (1:0.142.2) maverick; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - use privileged port 1022 instead of 9004 when (optinally) starting a additional sshd * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix crash with --no-focus-on-map * data/release-upgrades: - set release upgrade policy to "normal" for maverick (instead of lts) -- Michael Vogt Fri, 25 Jun 2010 10:48:47 +0200 update-manager (1:0.142.1) maverick; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - Show reboot required dialog inline instead of doing a popup dialog. When morphing windows land into maverick they can be used to make the inline information more pretty. But it should be better than the previous popup dialog -- Michael Vogt Thu, 10 Jun 2010 16:30:07 +0200 update-manager (1:0.142) maverick; urgency=low [ Michael Vogt ] * check-new-release-gtk: - fix "ask me later" button time * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgrade/DistUpgradeCache.py, UpdateManager/Core/MetaRelease.py, UpdateManager/Core/utils.py, UpdateManager/Core/MyCache.py, UpdateManager/Core/UpdateList.py, UpdateManager/GtkProgress.py, UpdateManager/UpdateManager.py: - update for python-apt 0.8 API, add tests (LP: #591236) * check-new-release-gtk: - remove no longer needed warnings filter [ Brian Murray ] * string fix for 'is aborted now' to 'has aborted' * fix in debian/control -- Michael Vogt Wed, 09 Jun 2010 14:32:05 +0200 update-manager (1:0.141) maverick; urgency=low * UpdateManager/backend/__init__.py: - switch to aptdaemon as install backend by default (unless the user has UPDATE_MANAGER_FORCE_BACKEND_SYNAPTIC in his environment) - merged lp:~glatzor/update-manager/ubuntu-glatzor (many thanks!) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - use pockets from DistUpgrade.cfg instead of hard-coding them * tests/test_sources_list.py: - update tests * UpdateManager/Core/utils.py: - fix url_downloadable and add tests, based on the patch from Paulo Albuquerque, many thanks (LP: #396187) * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix typo (thanks to seb128) * DistUpgrade/mirrors.cfg: - support upgrades when sources.list uses the new mirror://mirrors.ubuntu.com/mirrors.txt uri * UpdateManager/GtkProgress.py: - do not open a cache open progress window, instead show the progress inline in the window -- Michael Vogt Mon, 31 May 2010 15:14:22 +0200 update-manager (1:0.140) maverick; urgency=low * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - remove gobuntu-desktop from the removal blacklist * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - start apport only, do not modify any conffile (all versions of apport we upgrade from support this now) * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix crash when format string has the wrong number of arguments (LP: #569469) - fix minor UI resize issue (LP: #572228) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add ubuntu-netbook (LP: #574279) * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - add looking for a "UpgradeBroken" tag that contains a reason string if the user should not be allowed to perform a release upgrade * UpdateManager/UpdateManager.py, do-release-upgrade: - honor "UpgradeBroken" flag and error in this case * updated to support lucid to maverick upgrades -- Michael Vogt Tue, 25 May 2010 10:48:27 +0200 update-manager (1:0.134.6) lucid; urgency=low * fix FTBFS caused by /usr/bin/check-new-release being a symlink instead of a real file -- Michael Vogt Thu, 15 Apr 2010 09:31:33 +0200 update-manager (1:0.134.5) lucid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeAufs.py: - fix crash in aufs (--sandbox mode) -- Michael Vogt Wed, 14 Apr 2010 20:07:14 +0200 update-manager (1:0.134.4) lucid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg, DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy: - do not enable apport anymore * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - set empty dialog titles for error/information dialogs (it looks like glade removed those for some reason from the .ui file) * DistUpgrade/DistUpgradeAufs.py: - fix crash if aufs (--sandbox mode) is used (LP: #562394) * DistUpgrade/DistUpgradeMain.py: - fix generation of system state file for non-existing dirs/files (LP: #561872) * UpdateManager/UpdateManager.py: - provide a LIST_TOGGLE_CHECKED column as a workaround for orca that does not work with values updated via column_install.set_cell_data_func (LP: #561563) * update-manager: - use gettext.install(unicode=True) to avoid breaking with optparse and ja.po (LP: #557804) -- Michael Vogt Wed, 14 Apr 2010 17:54:47 +0200 update-manager (1:0.134.3) lucid; urgency=low * do-release-upgrade: - print when a new release is available in "-q" so that the motd is correct (thanks to Dustin Kirkland) * debian/release-upgrade-motd: - add newline after release info (thanks to Dustin Kirkland) -- Michael Vogt Tue, 13 Apr 2010 22:52:08 +0200 update-manager (1:0.134.2) lucid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeMain.py: - ignore lspci errors * UpdateManager/Core/MyCache.py: - simplify url schema for third party changelogs (LP: #45129) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - check if the kernel returned from base-installer is downloadable (needed on hardy cdrom only upgrades) * debian/91-release-upgrade: - use a small script instead of a symlink to ensure that dpkg treats them as conffiles (LP: #559194) -- Michael Vogt Tue, 13 Apr 2010 15:44:39 +0200 update-manager (1:0.134.1) lucid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - honor "DEBIAN_FRONTEND=noninteractive" on pkg failure (LP: #538206) * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - stop apparmor before dpkg starts on hardy -> lucid upgrades to avoid potentially confusing error messages during the upgrade (LP: #559433) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py, DistUpgrade/build-tarball.sh: - include obselte nvidia pkgnames to properly transition old to new drivers (LP: #553369) * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - show packages that will be removed (because they were auto installed) as well (LP: #558438) - fix i18n bug in details output * UpdateManager/Core/MyCache.py: - support third party changelogs by using ArchiveURI() and append a similar structure as changelogs.ubuntu.com uses (LP: #45129) * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - do not crash if meta-release file can not be parsed, just remove the broken file instead (LP: #558396) -- Michael Vogt Mon, 12 Apr 2010 18:32:59 +0200 update-manager (1:0.134) lucid; urgency=low [ Barry Warsaw ] * Bump up the amount of /boot space calculated per kernel. The current value appears to undercount by about 260K/kernel. (LP: #132311) [ Michael Vogt ] * refresh translations from launchpad * update "10.04" strings to "10.04 LTS" and unfuzzy translations * when requesting the release announcement, append ?lang=current_lang to the request URI * update quirks for updates from hardy * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg, DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy: - add extra protection against video driver removal (LP: #556629) * DistUpgrade/DistUpgradeMain.py: - improve logging and save system state before performing the upgrade. Suggested by Matt Zimmerman (LP: #551646) -- Michael Vogt Fri, 09 Apr 2010 23:18:25 +0200 update-manager (1:0.133.11) lucid; urgency=low * UpdateManager/GtkProgress.py: - remove window title on cache progress (LP: #549936) * check-new-release-gtk: - if no ReleaseNotesHtml key is found, do nothing (it means the meta-release file does not support this client) * check-new-release-gtk, UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - improve debugging * UpdateManager/Core/utils.py: - add META_RELEASE_FAKE_CODENAME environment that can be used to test/force release upgrades * check-new-release-gtk: - append language parameter to uri - support --debug -- Michael Vogt Thu, 01 Apr 2010 00:10:14 +0200 update-manager (1:0.133.10) lucid; urgency=low * help upgrade by hinting usplash gets removed in favor of plymouth -- Michael Vogt Wed, 31 Mar 2010 19:38:15 +0200 update-manager (1:0.133.9) lucid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - do not warn about demoted packages that get removed later anyway * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg, DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy: - remove deskbar-applet, and nautilus-cd-burner on ubuntu-desktop upgrade (as discussed with the desktop team) - remove notification-daemon in favor of notify-osd in xubuntu-desktop (LP: #546857) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy: - remove tracker on hardy ubuntu-desktop upgrade -- Michael Vogt Mon, 29 Mar 2010 14:18:49 +0200 update-manager (1:0.133.8) lucid; urgency=low * DistUpgrade/sources.list.py, distro.py, distinfo.py: - temporarily stop embedding from the python-apt build host because of the python-apt api changes, use 0.7.13.5 version instead * debian/control: - point to lp:~ubuntu-core-dev/update-manager/lucid -- Michael Vogt Sat, 27 Mar 2010 09:56:50 +0100 update-manager (1:0.133.7) lucid; urgency=low [ Nathan Stratton Treadway ] * data/release-upgrades - Provide better explanation of what how the various options in the configuration file control which upgrades are presented to the user. (LP: #522910) [ Barry Warsaw ] * README - Minor clean up. [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - check if the kernel returned from base-installer is upgradable (needed on hardy cdrom only upgrades) * check-new-release-gtk: - fix "ask me later" button time * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - fix 386 kernel check/transition on upgrades from hardy - move kubuntu-kde4-desktop transition into its own function * check-new-release-gtk: - use GtkProgress when downloading the release upgrader [ Dustin Kirkland ] * debian/91-release-upgrade: do the release upgrade check with the quiet option to avoid putting debug messages in the MOTD, LP: #548376 -- Michael Vogt Fri, 26 Mar 2010 22:13:17 +0100 update-manager (1:0.133.6) lucid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - display the right number of packages that are going to be removed * DistUpgrade/cdromupgrade: - fix cddirname detection when called without a directory prefix * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - fix crash in webkit progress -- Michael Vogt Tue, 23 Mar 2010 13:21:54 +0100 update-manager (1:0.133.5) lucid; urgency=low [ Markus Korn ] * UpdateManager/Core/utils.py: - Modified UpdateManager.Core.utils.on_battery() to use UPower per default (and DeviceKit.Power as fallback) to check if a system is running on battery (LP: #539211) [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - hint that libparted1.8-12 can be removed to help the upgrader logic' * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - only run JS progress if there is actually a webkit view * DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement: - fix text to say that its a BETA release (LP: #544544) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - only run JS updateProgress script if we have a valid slideshow -- Michael Vogt Tue, 23 Mar 2010 11:17:24 +0100 update-manager (1:0.133.4) lucid; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - detect pre-depends cycle and cleanly revert (LP: #516727) to the old system state * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - only ensure translations are kept if they are still downloadable, there is a lot of churn in the translations area so its not feasible to keep them all - when checking the kernel list from base-installer, also consider kernels that are marked install (LP: #540114) - check rdepends of all packages (including auto-removal ones) again ensure the removal blacklist is honored in all cases (LP: #540823) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - show progress information when searching for obsolete software (this can take a bit on a big install) * DistUpgrade/DistUpgradeViewNonInteractive.py: - fix crash in non-interactive mode (thanks to Andreas Hasenack) [ Colin Watson ] * Ship /var/lib/update-notifier directory in update-manager-core, so that it's always there for 91-release-upgrade (LP: #540159). -- Michael Vogt Fri, 19 Mar 2010 13:57:18 +0100 update-manager (1:0.133.3) lucid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg, DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy: - do not allow upgrades to openoffice.org-filter-binfilter that causes pre-depends loop (LP: #516727) -- Michael Vogt Tue, 16 Mar 2010 22:59:02 +0100 update-manager (1:0.133.2) lucid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewNonInteractive.py: - fix regression in conffile prompt handling (LP: #538206) - add default to the "NonInteractive", "DebugBrokenScripts" config option * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - honor "DEBIAN_FRONTEND=noninteractive" in recovery mode as well (LP: #538206) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - ensure that gtk-qt-engine is removed on upgrade (LP: #532968) -- Michael Vogt Tue, 16 Mar 2010 17:17:33 +0100 update-manager (1:0.133.1) lucid; urgency=low [ Barry Warsaw ] * Fix obvious NameError by adding a missing import. (LP: #537250) [ David Planella ] * Made some strings translatable and extractable as a fix for LP: #537277 [ Michael Vogt ] * po/*.po: - updated from rosetta * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: - do not try to add directories under /var/log/dist-upgrade to a apport report (LP: #369951) [ Shlomi Loubaton ] * Set text direction for update treeview to be always LTR regardless of current language settings (LP: #316171) -- Michael Vogt Fri, 12 Mar 2010 23:43:27 +0100 update-manager (1:0.133) lucid; urgency=low [ Michael Vogt ] * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - allow upgrade from unsupported version to unsupported version * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - allow removal of update-manager-kde * check-new-release-gtk: - fixes in the gtk release upgrade check * DistUpgrade/xorg_fix_proprietary.py: - if /etc/X11/XF86Config-4 is found on upgrade, rename it to "XF86Config-4.obsolete" - write log to "/var/log/dist-upgrade/xorg_fixup.log" * do-release-upgrade, check-new-release: - implemented "check-releae-upgrade" as symlink to do-release-upgrade and automatically run with "--check-dist-upgrade-only" when called as c-r-u - add --quiet option to do-release-upgrade * debian/update-manager-core.links: - install /usr/lib/update-manager/check-new-release as symlink to do-release-upgrade -c [ Wesley Schwengle ] * Check for release upgrade is now also possible with do-release-upgrade command: do-release-upgrade -c. (LP: #415026) * Added --version/-V to do-release-upgrade (similar to update-manager) [ Dustin Kirkland ] * debian/91-release-upgrade, debian/update-manager-core.install, - some users are complaining of long login times due to the release check requiring network connectivity; this information clearly doesn't change as frequently as the user logging in, so maintain a cache file in /var/lib, display it if it's populated, but otherwise, update it in the background if its either missing or the file is older than a day old, LP: #522452 [ Jonathan Riddell ] * Do not allow for the removal of update-manager-kde, we do want it after all -- Michael Vogt Mon, 08 Mar 2010 20:58:44 +0100 update-manager (1:0.132.1) lucid; urgency=low * rename update-manager-support-status to ubuntu-support-status * check-new-release-gtk: - add gtk tool for release notification that is designed to be run from update-notifier (desktop-lucid-update-upgrade-requirements) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix crash in cleanup code - fix crash when /home is missing (LP: #463506) - fix component inconsitency detection debug output * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - remove old code that moved to python-apt * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - if universe is not enabled, explain that the demoted packages will be suggested for removal in the cleanup stage * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - fix urlopen() crash on hardy->lucid cdrom upgrades -- Michael Vogt Thu, 25 Feb 2010 21:54:57 +0100 update-manager (1:0.132) lucid; urgency=low [ Michael Vogt ] * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - add timeout to meta-release download * UpdateManager/MetaReleaseGObject.py: - make sure threading is enabled * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add kubuntu-netbook to known metapackages - remove usplash artwork from KeyDependencies * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - test for server mode again after the sources.list rewrite, to capture the case when the initial sources.list is empty * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - when showing the demoted packages, skip packages that are automatic installed - improve performance on the removal checks by making use of the auto removable information more agressively - increase space required by the kernel (it grew) * DistUpgrade/DistUpgradeView.py, DistUpgrade/DistUpgradeView{Gtk,KDE}.py: - show only non auto-installed removals bold * update-manager-support-status: - add --show-supported, --show-unsupported and --show-all for summary - add --list option for full details [ Colin Watson ] * update-manager-support-status: - fix typo in get_maintenance_status (LP: #513303) - add support statistics to the output -- Michael Vogt Thu, 11 Feb 2010 10:31:37 +0100 update-manager (1:0.131.4) lucid; urgency=low * update-manager-support-status: - text mode tool that gives a overview on the support status of the packages * DistUpgrade/DistUpgrade.ui, DistUpgrade/window_main.ui: - fix version number (thanks to davmor2) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy: - fix upgrade target to lucid (LP: #512608) -- Michael Vogt Wed, 27 Jan 2010 12:00:53 +0100 update-manager (1:0.131.3) lucid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - add missing check for ubuntu-security when testing for mirrors (thanks to Stuart Langridge) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add example SlideshowUrl * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgrade/DistUpgradeView.py, DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - add slideshow support based on webkit - call percent() JS method on the webkit view * check-new-release: - use exit codes if run with --quiet otherwise only print (LP: #494499) * DistUpgrade/DistUpgradeConfigParser.py: - fix crash in _interpolate (LP: #500705) * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - do not crash on stat failure (LP: #496144) * UpdateManager/Core/MyCache.py: - do not crash if the lock can not be released (LP: #410574) * UpdateManager/SafeGConfClient.py - implement gconfclient that does not crash if gconf is not working (LP: #261471) -- Michael Vogt Tue, 12 Jan 2010 18:15:52 +0100 update-manager (1:0.131.2) lucid; urgency=low * data/release-upgrades: - default to lts->lts upgrade prompts for lucid * AutoUpgradeTester/UpgradeTestBackendQemu.py: - allow virtio for block devices when the virtio option is given in the config * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg, DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy: - cleanup PostUpgradePurge and add "linux-restricted-modules-common" - cleanup ForcedObsoletes rules - update kernel removal rules and BaseNames - fix belocs-locales-bin upgrade issue (LP: #474543) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - check forh reboot-required files in partial upgrade mode, update-notifier is no longer doing that by default (foundations-lucid-restart-required-dialog spec) * DistUpgrade/DistUpgrade.ui: - add a bunch of missing "" - improve restart-required dialog -- Michael Vogt Mon, 14 Dec 2009 10:59:51 +0100 update-manager (1:0.131.1) lucid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewNonInteractive.py: - use getWithDefault() for "NonInteractive","ForceOverwrite" (thanks to Free Ekanayaka) * UpdateManager/Core/MyCache.py: - detect dirty dpkg journal and enter recovery mode in this case (thanks to Maco for reporting) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - remove kvm-source on upgrade * debian/update-manager-core.links: - use "91-release-upgrade" instead of "91-release_upgrade" to make run-parts happy * fix FTBFS -- Michael Vogt Mon, 07 Dec 2009 12:02:26 +0100 update-manager (1:0.131) lucid; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - do not crash if setlocale() fails (LP: #471378) * UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py: - add missing "logging" import (LP: #475941) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - better message for upgrades over ssh (LP: #463257) * UpdateManager/Core/utils.py: - improve proxy check and show error if proxy settings look invalid (LP: #472168) * AutoUpgradeTester/profile/*/DistUpgrade.cfg: - updated to test karimic -> lucid and hardy -> lucid * Janitor/plugins/deb_plugin.py: - use apt.progress.InstallProgress() to keep the computer-janitor UI responsive * AutoUpgradeTester/install_blacklist.cfg: - add ec2 to the blacklist for the kvm based testing * UpdateManager/UpdateManager.py: - show selected and download size in two rows (LP: #434062) * data/do-release-upgrade.8: - man page added, thanks to Willem Bogaerts * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add laptop-mode-tools to the forced obsoletes on upgrade (thanks to Steve Langasek) * UpdateManager/UpdateManager.py: - show restart required dialog in u-m when the upgrade is finished with proper parent * AutoUpgradeTester/post_upgrade_tests: - add python import, xorg and kernel tests * UpdateManager/dialog_release_notes.ui: - merged lp:~freinhard/update-manager/ui-fix (many thanks) * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - merge lp:~cristiklein/update-manager/use-xdg (many thanks) -- Michael Vogt Tue, 01 Dec 2009 21:23:59 +0100 update-manager (1:0.130) lucid; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - set heading for the release-upgrader download window * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - force lts for lucid cdrom upgrades * AutoUpgradeTester/profile/: - fix missing BaseMetaPackages * AutoUpgradeTester/UpgradeTestBackendQemu.py: - fix AddRepo code * DistUpgrade/DistUpgradeConfigParser.py: - fix getWithDefault() to use the correct get{int,float,boolean} function based on the type of the default (LP: #465619) Thanks to Brian Murray for spotting this bug * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - fix typo (LP: #470011) * updated for karmic->lucid upgrades and hardy->lucid upgrades * UpdateManager/Core/utils.py:: - fix url_downloadable() when a proxy needs to be used (LP: #446552) -- Michael Vogt Tue, 03 Nov 2009 14:07:20 +0100 update-manager (1:0.126.9) karmic-proposed; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - really stop enabling apport during the upgrade (LP: #465619) -- Brian Murray Fri, 30 Oct 2009 13:54:08 -0700 update-manager (1:0.126.8) karmic-proposed; urgency=low * when the server is overloaded and no Release file information can be obtained, show a better error message instead of the bogus "ubuntu-minimal" is missing (LP: #446956) -- Michael Vogt Fri, 30 Oct 2009 10:58:36 +0100 update-manager (1:0.126.7) karmic-proposed; urgency=low * po/*.po: - update translations from LP (LP: #460547) * UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py: - check if running on a system with noexec /tmp and give a propper error message (LP: #461744) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - add missing locale.bindtextdomain() (LP: #460547) -- Michael Vogt Wed, 28 Oct 2009 14:11:41 +0100 update-manager (1:0.126.6) karmic; urgency=low * debian/control: - updated to point the karmic branch * UpdateManager/GtkProgress.py: - fix small cosmetic problem with the release-upgrader download window size * DistUpgrade/xorg_fix_proprietary.py: - if xorg.conf is zero size, remove it (LP: # 439551) * change unicode "◦" to "*" to make translations work (LP: #344693) and unfuzzy translations -- Michael Vogt Fri, 23 Oct 2009 14:06:21 +0200 update-manager (1:0.126.5) karmic; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - generate note if language-support is incomplete * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - stop enabled apport during the upgrade * DistUpgrade/DistUpgradeView.py - add waitChild implementation from python-apt to ensure its working for buggy hardy python-apt * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - mark mysql-{client,server}-5.0 manual installed in the cluster check (LP: #453513) - check if running under a vserver setup and error if this is the case. upstart does not support this kind of setup (LP: #452011) * UpdateManager/Core/utils.py: - do not show error if DeviceKit.Power is not available (LP: #452004) -- Michael Vogt Tue, 20 Oct 2009 18:14:28 +0200 update-manager (1:0.126.4) karmic; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - fix running under ssh detection * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - add check if NBD clustering is in use in mysql server and do not upgrade to 5.1 is it is (LP: #450837) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - remove mysql-server rule, this is now done in the above quirks handler * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - do not do list cleanup so that cancel restores all of the previous state. the cleanup will be done later by the apt cron job -- Michael Vogt Thu, 15 Oct 2009 23:36:49 +0200 update-manager (1:0.126.3) karmic; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - refresh "last updated" text periodically to ensure its not stale (LP: #450286) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - deal with io errors when writing the log (LP: #447693) * debian/control: - add or-dependency to qemu-kvm * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add policykit-gnome and gnome-mount to the forced obsoleted packages (thanks to seb128) * merge translations from rosetta * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - stop docvert-converter when the upgrade starts, otherwise OOo will not upgrade at all (LP: #450569) * pre-build.sh: - fix bug in the demoted.cfg generation - fixes in cleanup handling * UpdateManager/backend/__init__.py: - honor UPDATE_MANAGER_FORCE_BACKEND_APTDAEMON environment * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy: - updated to include demoted.cfg.hardy -- Michael Vogt Wed, 14 Oct 2009 22:28:26 +0200 update-manager (1:0.126.2) karmic; urgency=low * setup.py: - fix FTBFS - the python from two days ago became stricter than it used to be (thanks to james_w) -- Michael Vogt Mon, 12 Oct 2009 20:44:11 +0200 update-manager (1:0.126.1) karmic; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - log exceptions from pm.DoInstall() into main.log. this helps identifiying Dpkg::Pre-Invoke problems * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix sandbox upgrade mode * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - hint for mysql-server upgrade (LP: #413789) * UpdateManager/backend/__init__.py: - change order of backends to: synaptic, aptdaemon -- Michael Vogt Mon, 12 Oct 2009 18:30:55 +0200 update-manager (1:0.126) karmic; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add gnome-app-install to the ForcedObsoletes * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy: - add ability to upgrade from hardy to karmic (as asked for by Jonathan Riddell) * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - add quirk handler to mark the dependencies of language-support-translations-* as manual on upgrade The language-support-translations- packages are removed in karmic and would otherwise be marked as auto-removable. (LP: #439296) - convert PASS value from 1 to 0 for ntfs entries in /etc/fstab (LP: #441242) and add tests for it - put 386 to generic transition code here and decouple from the kernel selection - inhibit gnome-screensaver once the upgrade started to avoid X crash (LP: #439594) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - workaround issues with kdesu when it drop the permission bits in a tmpdir (thanks to Jonathan Riddell) - fix base-installer kernel selection (LP: #441629) - fix log dir does not exist, create it (LP: #441959) * UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py: - give up lock before running aptdaemon (LP: #445920) * po/ - updated from launchpad (required as during a release upgrade we can't use langpacks) -- Michael Vogt Thu, 08 Oct 2009 17:45:25 +0200 update-manager (1:0.125.6) karmic; urgency=low * AutoUpgradeTester/UpgradeTestBackendSSH.py: - use ssh batch mode * AutoUpgradeTester/auto-upgrade-tester: - show log files * DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement: - update for BETA * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - add new rule to ensure that base meta packages are always kept installed. this helps the server upgrade with the syslogd to rsyslog transition -- Michael Vogt Tue, 29 Sep 2009 18:51:49 +0200 update-manager (1:0.125.5) karmic; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py - fix kbluetooth name to kbluetooth4 -- Jonathan Riddell Mon, 28 Sep 2009 20:18:49 +0100 update-manager (1:0.125.4) karmic; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - fix brown paperbag bug in quirks hanlding (LP: #436302) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - fix crash in gettext initialization (LP: #436438) -- Michael Vogt Fri, 25 Sep 2009 13:08:46 +0200 update-manager (1:0.125.3) karmic; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy: - fix upgrades from hardy by allowing the removal of sysvutils * data/glade/UpdateManager.ui: - remove dialog title for cache open progress (LP: #435653) * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - add translators hints for some strings (LP: #433116) * UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py: - fixed typo (thanks to Henrique P. Machado) * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix i18n issues with gtkbuilder * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - stop kblueplugd kbluetooth when the upgrade starts to avoid them crashing during the upgrade (thanks to Jonathan Riddell) * UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py - setup correct window icon * data/glade/UpdateManager.ui: - switch from unicode … to "..." until the issues with gettext is resolved (LP: #434107) -- Michael Vogt Thu, 24 Sep 2009 18:41:22 +0200 update-manager (1:0.125.2) karmic; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - add check for 5Mb safety buffer in /tmp, this ensures that dkms can run and ensure we do not run when /tmp is mounted in overflow mode (LP: #427035) * data/glade/UpdateManager.ui: - remove dialog title for the battery warning and fix button order (thanks to Matthew Paul Thomas) * data/glade/UpdateManager.ui: - fix duplicated accelerator keys (LP: #425817) * UpdateManager/UpdateManager.py: - close app when ESC is pressed in the battery warning * UpdateManager/UpdateManager.py: - ensure that the changelog always matches the currently selected pkg by fixing race during download (LP: #424918) * UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py: - do not hang when cancel is clicked (LP: #426718) * add sed patch facility and patch the gnome debconf frontend before the upgrade starts so that it can not crash when perl moves from 5.8.0 to 5.10.0 (LP: #387112) * data/glade/UpdateManager.ui: - use bigger default width (LP: #418201) [ Brian Murray ] * typo fixes (thanks to Brian Murray, LP: #423409) -- Michael Vogt Tue, 15 Sep 2009 10:50:24 +0200 update-manager (1:0.125.1) karmic; urgency=low [ Josh Holland ] * Fixed several typos (LP: #93804, LP: #277731, LP: #404435) [ Rugby471 ] * Center window on the screen (LP: #423355) [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgrade.ui: - remove unused "destroy_event" handler (LP: #428842) - remove unused handlers to avoid RunTime warning * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - make ARMv6 error message clearer (LP: #409523) * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - more robustness for invalid configuration of the meta-release file (LP: #428558) - more robustness if the server sends invalid meta-release data * UpdateManager/GtkProgress.py: - make button_cancel click event work - add sensible default width * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix crash in partial upgrade (LP: #428203) -- Michael Vogt Mon, 14 Sep 2009 12:01:41 +0200 update-manager (1:0.125) karmic; urgency=low [ Michael Vogt ] * integrate base-installer as a sub-component into the release upgrader and use the base-installer/kernel/*.sh functionality to ensure we select the most appropriate kernel on upgrade (LP: #353534) * integrate automatic updates to base-installer into the pre-build.sh bzr hook * UpdateManager/Core/UpdateList.py, UpdateManager/UpdateManager.py: - filter warnings * UpdateManager/SimpleGtkbuilderApp.py: - use logging instead of sys.stderr * data/glade/UpdateManager.ui: - set explicit translation domain * integrate base-installer component into auto-upgrade-tester [ Steve Langasek ] * Refresh .pot file (and .po files) so that new UI strings are available for translation in LP. LP: #425014. -- Michael Vogt Fri, 11 Sep 2009 20:07:20 +0200 update-manager (1:0.124.11) karmic; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - capture exceptions from pm.DoInstall() properly (fixes a hang when a package fails to install) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py, DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - return the full status of the exited child, not only the return code -- Michael Vogt Fri, 04 Sep 2009 10:57:06 +0200 update-manager (1:0.124.10) karmic; urgency=low * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - add update-manager so that it does not * typo fixes (thanks to Brian Murray, LP: #418127) * merge the changes of seb128 into bzr * po/POTFILES.in: - fix ui file detection (thanks to Gabor Kelemen) LP: #420209 * DistUpgrade/DistUpgrade.ui: - fix duplicated id (LP: #422665) * fix crash when lsmod is not installed -- Michael Vogt Wed, 02 Sep 2009 15:04:53 +0200 update-manager (1:0.124.9ubuntu1) karmic; urgency=low * Clean build directory -- Sebastien Bacher Mon, 31 Aug 2009 22:19:51 +0200 update-manager (1:0.124.9) karmic; urgency=low * data/glade/UpdateManager.ui: - don't use some duplicated ids to fix update-manager not starting due to the new gtk version -- Sebastien Bacher Mon, 31 Aug 2009 22:02:20 +0200 update-manager (1:0.124.8) karmic; urgency=low * make the release-upgrader auto selection for the frontend more robust when no DISPLAY is avaiable * Janitor/computerjanitor/package_cruft.py: - use unicode string here (thanks to liw) * data/glade/UpdateManager.ui: - fix duplicated symbol (LP: #417301) * UpdateManager/UpdateManager.py: - show the on-battery warning on first map only (LP: #416067) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - do not how a error when the upgrade is canceled by the user during download -- Michael Vogt Mon, 24 Aug 2009 17:48:45 +0200 update-manager (1:0.124.7) karmic; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - recalulcate the heading label size dynamically to work around bugzilla #101968 (thanks to Juergen Kazmirzak for the patch) * UpdateManager/backend/__init__.py: - fix incomplete check for aptdaemon * UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py: - update for latest aptdaemon * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - merge fixes from Brian Murray (thanks!), LP: #404274 -- Michael Vogt Mon, 17 Aug 2009 16:34:42 +0200 update-manager (1:0.124.6) karmic; urgency=low [ Oliver Grawert ] * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: add check for ARMv6 or greater to prevent jaunty->karmic upgrades on unsupported armel CPU arches [ Michael Vogt ] * UpdateManager/SimpleGtkbuilderApp.py: - updated to deal with widgets that overwrite get_name * update-manager: - add "--data-dir" switch * use aptdaemon as the install backend (if avaialble) -- Michael Vogt Fri, 24 Jul 2009 15:49:09 +0200 update-manager (1:0.124.5) karmic; urgency=low * debian/update-manager-core.links: change the update-motd link for release_upgrade to match other links (- instead of _), and move it to 91 (just after updates-available at 90), such that it's printed toward the end of the MOTD, rather than at 10, which is the beginning. -- Dustin Kirkland Thu, 16 Jul 2009 17:41:04 -0500 update-manager (1:0.124.4) karmic; urgency=low * debian/control: recommend libpam-modules, rather than update-motd -- Dustin Kirkland Thu, 16 Jul 2009 11:29:27 -0500 update-manager (1:0.124.3) karmic; urgency=low [ Michael Vogt ] * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix description display (LP: #379945), thanks to Richard Thomas - fix crash in refresh_updates_count() * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: - deal with errors from apport better (LP: #357339), thanks to Patrick Horn) * UpdateManager/ChangelogViewer.py: - fix problem for http://host/document.html. style entries (LP: #396393) [ Dustin Kirkland ] * debian/update-manager-core.links: install 10_release_upgrade into /etc/update-motd.d, rather than the daily; update-motd-3.0 will now run these scripts on login, rather than at specified intervals -- Michael Vogt Thu, 09 Jul 2009 15:10:02 +0200 update-manager (1:0.124.2) karmic; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - make it clearer if a package is a new install (as opposed to a upgrade) - thanks to Cody Sommerville - show amount of selected updates in the UI (LP: #330439) -- Michael Vogt Tue, 07 Jul 2009 15:11:31 +0200 update-manager (1:0.124.1) karmic; urgency=low * fix ftbfs -- Michael Vogt Tue, 07 Jul 2009 08:08:42 +0200 update-manager (1:0.124) karmic; urgency=low * AutoUpgradeTester: - add kubuntu, main-all, lts-server, lts-ubuntu profiles * ported to gtkbuilder * UpdateManager/UpdateManager.py: - warn if running on battery (LP: #377697) - make it less stealty by setting the stick() property if run in auto-open mode (LP: #369820) -- Michael Vogt Mon, 06 Jul 2009 17:11:07 +0200 update-manager (1:0.123) karmic; urgency=low * debian/control: - build auto-upgrade-tester package to allow easy upgrade testing with a set of default profiles * UpdateManager/Core/MyCache.py: - wording fix (thanks to Ng) * DistUpgrade/DistUpgradeViewNonInteractive.py: - fix bug in dpkg_progress_log filea * AutoUpgradeTester/UpgradeTestBackend.py: - import the http_proxy from the environment - make the resultdir configrable and default to /var/cache/auto-upgrade-tester/result/ * AutoUpgradeTester/UpgradeTestBackendQemu.py: - make the path for the kvm working images configurable and default to /var/cache/auto-upgrade-tester * AutoUpgradeTester/auto-upgrade-tester: - move login() into the backends * AutoUpgradeTester/auto-upgrade-tester: - allow shorthand profile names like "ubuntu" instead of full pathes -- Michael Vogt Mon, 22 Jun 2009 11:36:08 +0200 update-manager (1:0.122) karmic; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - add handler to check for wl module and transition to bcmwl-kernel-source (LP: #381684) * DistUpgrade/DistUpgradeViewNonInteractive.py: - add bool option "NonInteractive/DpkgProgressLog" to write a timing log of the upgrade (for the foundations-karmic-pre-unpacking spec) - add "NonInteractive/DebugBrokenScripts" option that will re-run failed maintainer scripts with debug options * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add defaults for the NonInteractive section that match the interactive upgrades (for better landscape support) - enable apport again * AutoUpgradeTester/chart_dpkg_progress.py: - add simple tool that can read the dpkg progress information -- Michael Vogt Thu, 18 Jun 2009 16:54:35 +0200 update-manager (1:0.121) karmic; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - remove obsolete kubuntu-kde4-desktop meta package * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - when guessing missing meta-packages stop after the first one was found - use internal _lookupPkgRecord() instead of pkg._lookupRecord * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - move the kubuntu-kde4-desktop key dependency transition detection to the from_hardy quirks handler (LP: #368459) * UpdateManager/Core/MyCache.py: - always disable version number range of the changes in the details (LP: #251349) - make the distro supporting the changelogs easier to customize * DistUpgrade/xorg_fix_proprietary.py: - better comment when explaining why stuff got commented out (LP: #300504) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - after updating the sources.list, check for both existance and downloadability of the BaseMetaPkgs and abort if that is not the case (thanks to Ulrich Kalkkuhl) LP: #370062 * UpdateManager/UpdateManager.py: - show origin field for other updates (like PPAs) to make it easier to see what comes from where (part of the foundations-karmic-apturl-policy spec) -- Michael Vogt Fri, 05 Jun 2009 20:53:37 +0200 update-manager (1:0.120) karmic; urgency=low * The 'Ready for karmic' version * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - do not fail in partial upgrades if apport must be enabled (LP: #357755) - when rewriting sources.list, check for cdrom entries that do not have associated list files and disable them (LP: #366459) - when rewriting sources.list, deal better with apt-cacher apt-torrent style uris (LP: #365537) * DistUpgrade/xorg_fix_proprietary.py: - instead of replacing fglrx->ati and nvidia->nv just comment out the driver and let xorg figure it out with its own magic (LP: #351394) - update tests/ for the change * UpdateManager/UpdateManager.py: - use a gtk link button to point the user to further upgrade information * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - ensure ./imported/invoke-rc.d is executable (LP: #147742) * refactor the quirks handlers and not run them in partial upgrade mode * tests/test_sources_list.py: - update tests for apt-torrent style uris (LP: #365537) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - remove edubuntu-desktop from the flavour metapackages, its not its own flavour anymore * help/C/update-manager-C.omf: - point to file:/usr/share/gnome/help/update-manager/C/update-manager.xml (LP: #368140) -- Michael Vogt Tue, 28 Apr 2009 14:43:26 +0200 update-manager (1:0.111.9) jaunty-proposed; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - increase the size that the kernel requires in /boot (LP: #365623) * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: - fix apport hook integration (LP: #366048) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - fix crash in partial upgrade (LP: #366048) * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - make the gwenview upgrade transition more robust (LP: #365840) -- Michael Vogt Fri, 24 Apr 2009 14:41:14 +0200 update-manager (1:0.111.8) jaunty-proposed; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add "grub" to the list of packages to keep installed (LP: #363465) - ensure brasero is upgraded (thanks to Chris Jones for the report) (LP: #364136) - ensure guidance-power-manager is removed on upgrade (LP: #364620) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - support DistUpgradeCache.markUpgrade() * DistUpgrade/mirrors.cfg: - add "mirror.files.bigpond.com" (thanks to wgrant) * debian/control: - build-depend on latest nvidia-common (LP: #363500) to ensure the nvidia-common if is included in the internal copy of u-m * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - when the upgrade starts, remove old hal.postinst to prevent the trigger from running that causes network-manager to shutdown all connections (LP: #327053) * UpdateManager/Core/MetaRelease.py, UpdateManager/MetaReleaseGObject.py: - fix "no longer supported" message (LP: #364583) -- Michael Vogt Mon, 20 Apr 2009 13:53:01 +0200 update-manager (1:0.111.7) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - updated for the final release * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - ensure qwenview is upgraded (LP: #360222) -- Michael Vogt Fri, 17 Apr 2009 22:11:04 +0200 update-manager (1:0.111.6) jaunty; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix crash in free space check (LP: #362066) -- Michael Vogt Thu, 16 Apr 2009 11:07:01 +0200 update-manager (1:0.111.5) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - do not crash when patch is not installed (LP: #361194) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - more debug output -- Michael Vogt Wed, 15 Apr 2009 14:59:35 +0200 update-manager (1:0.111.4) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - make the pyqt4 logger less verbose * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - deal with pre-configure errors more cleanly (LP: #356781) * DistUpgrade/DistUpgradeMain.py: - fix error when the backup log dir already exists * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - stop enabling apport * DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement: - update text for the release candidate * po/*.po: - translation updates from rosetta -- Michael Vogt Wed, 08 Apr 2009 11:09:25 +0200 update-manager (1:0.111.3) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - cleanup the quirks handling for the StartUgrade phase and move the code in here - apply patch for install-docs if the user can not install the fix from {hardy,intrepid}-proposed -- Michael Vogt Tue, 07 Apr 2009 18:59:43 +0200 update-manager (1:0.111.2) jaunty; urgency=low * UpdateManager/Core/MyCache.py: - when calculating what category a update should be put in, make sure that candidate versions for "other updates" always end up there - do not try to get changelogs for packages that do not have a ubuntu origin (LP: #354740) * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - add skype to the removal blacklist (thanks to Nick Lally) -- Michael Vogt Tue, 07 Apr 2009 10:28:34 +0200 update-manager (1:0.111.1) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - ensure that dontzap is installed on kubuntu (LP: #349263) - ensure to not upgrade to a known broken python2.6 (e.g. if the mirrors do not catch up) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - avoid conffile prompt because we enabled apport (LP: #348301) - deal better with apt ordering bugs and restore the system cleanly in this case - when commenting out third party sources, leave a space between previous comments (thanks to Sidnei da Silva) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - add "BadVersions" config option * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - ignore bad header line errors (LP: #353335) * UpdateManager/UpdateManager.py: - start minimized when run with --no-focus-on-map (LP: #353195) - set urgency hint when in the background (LP: #353195) * po/*.po: - updated translations from rosetta -- Michael Vogt Fri, 03 Apr 2009 22:42:17 +0200 update-manager (1:0.111.0) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - fix pre r6xx/7xx fglrx->ati transition * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - fix incorrect variable name * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - remove old crash files on upgrade (thanks to Martin Pitt) -- Michael Vogt Tue, 24 Mar 2009 20:49:50 +0100 update-manager (1:0.110.1) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy: - support hardy->jaunty upgrade for kubuntu * po/POTFILES.{in,missing}: - add missing files (thanks to Gabor Kelemen) LP: #347040 * po/*.po: - updated translations from launchpad -- Michael Vogt Mon, 23 Mar 2009 16:22:06 +0100 update-manager (1:0.110.0) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - take changes in update-initramfs into account when calculating the space requirements in /boot (LP: #287826) - when doing the space calculation, show the required space for each directory (if multiple need more space) LP: #219416 * DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement: - updated for beta * UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py: - set 5s timeout for the ReleaseNotes fetching (LP: #109397) * UpdateManager/UpdateManager.py: - pass the correct FetchProgress to the release-upgrade fetching code instead of the incorrect OpProgress -- Michael Vogt Thu, 19 Mar 2009 16:48:11 +0100 update-manager (1:0.101.1) jaunty; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - catch cache.update() errors that do not raise exceptions * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - when calculating the obsolete packages, add extra paranoia for odd network failures (LP: #335154) * DistUpgrade/DistUpgradeAufs.py: - do not overlay /var/cache/apt/archives so that the user does not have to download the packages twice - honor the TMPDIR environment (by using tempfile) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add powernowd to the forced obsoleted packages (the kernel does handle that with the builin ondemand governor now) [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - remove gtk-qt-engine in Kubuntu upgrades -- Michael Vogt Wed, 18 Mar 2009 17:57:54 +0100 update-manager (1:0.101.0) jaunty; urgency=low [ Brian Murray ] * UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py: - wording fix "will be" to "are being" (LP: #338943) [ Michael Vogt ] * UpdateManager/UpdateManagerText.py: - fix crash in changelog display (LP: #341577) (thanks to Steve Beattie) - support NEWS.Debian from the server as well * DistUpgrade/DistUpgradeAufs.py: - fix in is_submount detection (thanks to liw for reporting) [ Gabor Kelemen ] * data/glade/UpdateManager.glade: - fix missing "translatable" property (LP: #342011) -- Michael Vogt Fri, 13 Mar 2009 10:09:30 +0100 update-manager (1:0.100.1) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix crash (LP: #340828) when config is undefinied * UpdateManager/UpdateManager.py: - explicitely cast time.time() to int (LP: #340755) -- Michael Vogt Wed, 11 Mar 2009 09:10:02 +0100 update-manager (1:0.100) jaunty; urgency=low [ Andy Whitcroft ] * DistUpgrade/cdromupgrade: - if cdromupgrade is run with a relative path we will fail to find the installer components and error out. Ensure that the path is absolute. (LP: #335360) [ Michael Vogt ] * fix crash when help is not avaialble (LP: #338098) * data/glade/UpdateManager.glade: - remove the "Keep your system up-to-date" text (design team, LP: #336800) * fix crash when no network is avaialble for changelog fetching (LP: #334002) * debian/control: - add conflict against update-manager-kde to update-manager-hildon (LP: #333464) * UpdateManager/Core/MyCache.py: - show proper urls for sources with epochs (LP: #328164), thanks to Richie * UpdateManager/ChangelogViewer.py: - support copy to clipboard for URLs (LP: #85644), thanks to Richie * UpdateManager/UpdateManager.py: - disable fixed-hight mode, it can cause incorrect height calculation (thanks to Richie), LP: #273184 * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - do not allow gtk/kde upgrades over ssh session (LP: #322482) * merged aufs branch (disabled by default but useful for testing) -- Michael Vogt Tue, 10 Mar 2009 20:25:55 +0100 update-manager (1:0.99) jaunty; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - enable apport crash capturing during upgrades * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - create /var/lib/pycentral/pkgremove before the upgrade to help pycentral transition to the new python policy (thanks to doko) * ensure pidgin-libnotify is upgraded (LP: #332328) * better wording for aborts (thanks to Gabor Kelemen and Jean-Baptiste Lallement), LP: #289303 * wording fixes, thanks to Brian Murray and Gabor Kelemen LP: #269583 * i18n fix, thanks to Gabor Kelemen, LP: #331821 * support /etc/update-manager/release-upgrades.d/ directory for local overrides of the upgrade process. Useful to force certain site-specific options (like third party repository handling) * allow "[FreeSpace]\nSkipCheck=yes" override to skip free space checks (useful for testing) * support "[Sources"]\nAllowThirdParty=yes" override to skip commenting out of unknown repositories (LP: #147080) * debian/*.install: - updated for the new python layout (/u/l/p/dist-packages instead of /u/l/p/site-packages) * debian/rules: - use DH_PYCENTRAL=include-links instead of "nomove" - use "--install-layout=deb" in distutils * debian/control: - use "XS-Python-Version: all" instead of current * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix modalias path in NvidiaDetector * data/glade/UpdateManager.glade: - add "settings" button * UpdateManager/UpdateManager.py: - open software-properties when settings button is clicked (LP: #334959) - keep track of launch times via gconf (/apps/update-manager/launch_time) * debian/control: - recommend software-properties-gtk [ Brian Murray ] * DistUpgrade/multiple files: - fixed typographical error * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - change "Restart required" default to N (LP: #328452) -- Michael Vogt Tue, 03 Mar 2009 12:33:12 +0100 update-manager (1:0.98.1) jaunty; urgency=low * reenable the demotions.cfg generation and mirror updates * setup.py cleanup (thanks to liw) -- Michael Vogt Thu, 19 Feb 2009 00:22:58 +0100 update-manager (1:0.98) jaunty; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - fixes in the error string (thanks to Jean-Baptiste Lallement, LP: #298296) * support getting NEWS.Debian information in addition to the changelog * debian/update-manager-core.links: - fix typo (thanks to tjaalton) * merge the 'computer-janitor' core and quirks code into update-manager-core (part of the jaunty-cruftremover-improvements spec) * conflicts with the current version of computer-janitor [ Brian Murray ] * DistUpgrade - Release Announcements: - Modified reporting bugs sections to recommend using ubuntu-bug instead of filing bugs directly in Launchpad. (LP: #327800) -- Michael Vogt Wed, 18 Feb 2009 23:44:17 +0100 update-manager (1:0.97.1) jaunty; urgency=low [ Michael Vogt ] * UpdateManager/UpdateManager.py: - make the gconf handling more robust (LP: #320586) * UpdateManager/Core/MyCache.py: - fix crash when no changelog can be found (LP: #320894) * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - do not crash on disk full (LP: #321872) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - when commenting out third party repositories add a comment why they were disabled and update them to the current dist to make re-enabling easier * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - run dpkg --forget-old-unvail after the upgrade finished - add "PostCleanup" hook * DistUpgrade/cdromupgrade: - fixed typo (LP: #312184) * add "--no-focus-on-map option to bring update-manager up in the background (UX team) * change default text and add /apps/update-manager/first_run gconf key for the first run welcome message (UX team) * UpdateManager/ChangelogViewer.py: - support "LP: #nr:" linking in changelog entries (LP: #274737) [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg - remove guidance-power-manager on kubuntu-desktop upgrade [ Andy Whitcroft ] * DistUpgrade/cdromupgrade - move to using dists/$CODENAME to locate the installer eliminating any dependance on symlinks in the image. This allows usb-creator based images to be used unmodified. (LP: #326856) -- Michael Vogt Mon, 09 Feb 2009 13:48:01 +0100 update-manager (1:0.97) jaunty; urgency=low * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - remove debug message (LP: #310046) * UpdateManager/Common/utils.py: - when initializing the proxy configuration, do in this order: * check apt setting * check synaptic setting * check users gconf * check http_proxy environment (LP: #24250) * UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py: - ensure correct error message if downloading failed (LP: #113658) - when fetching from mirrors, add fallback if the mirror is too loaded to cope - improve logic that detects what mirror is in use by sources.list inspection (LP: #107983) * DistUpgrade/DistUpgradeMain.py, dist-upgrade.py: - re-factor and make code more modular - do not overwrite existing log files on upgrade (LP: #111819) * reorganize the imports and get rid of "Common" submodule and merge that all into "Core" * improve the debug output via the "DEBUG_UPDATE_MANAGER" environment -- Michael Vogt Mon, 26 Jan 2009 17:26:40 +0100 update-manager (1:0.96.4) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - do not generate apport report against update-manager if cache.commit() failed. the report is generated against the failing package instead (LP: #311220) - honor RELEASE_UPRADER_ALLOW_THIRD_PARTY environment and do not comment out third party repositories in this case (useful internal repositories, make sure that sudo does not clean this env when you make use of it) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - remove powermanagement-interface on upgrades for ubuntu and kubuntu (no longer needed by them) * DistUpgrade/DevelReleaseAnnouncement: - include a different release announcement for the development releases * pre-build.sh: - fix version parsing -- Michael Vogt Wed, 21 Jan 2009 22:12:06 +0100 update-manager (1:0.96.3) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - when syncing inconsitent components, only sync those we know about (LP: #312092) * tests/test_sources_list.py: - add regression test for #312092 -- Michael Vogt Thu, 15 Jan 2009 14:14:01 +0100 update-manager (1:0.96.2) jaunty; urgency=low * AutoUpgradeTester/UpgradeTestBackendQemu.py: - add "NonInteractive","NoVirtio" switch - enable virtio in the kvm backend by default * AutoUpgradeTester/profile/server/DistUpgrade.cfg: - updated for intrepid->jaunty - add missing kernel removal section * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - update KernelRemoval section for intrepid->jaunty * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py, README: - add new RELEASE_UPRADER_NO_APPORT environement that can be used to force the upgrader to not run apport on pkg failures * DistUpgrade/DistUpgradeViewNonInteractive.py: - use RELEASE_UPRADER_NO_APPORT in the non-interactive upgrade tests * AutoUpgradeTester/profile/ubuntu/DistUpgrade.cfg: - updated for intrepid->jaunty * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - enable DistUpgrade/xorg_fix_proprietary.py to transition users from proprietary drivers to free drivers if the proprietary driver is no longer available after the upgrade -- Michael Vogt Tue, 13 Jan 2009 20:56:36 +0100 update-manager (1:0.96.1) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - deal better with upgrades from EOL releases by testing if the new release is on the country mirror or archive.ubuntu.com or still on old-releases.ubuntu.com (LP: #264181) * debian/control: - disable the auto-upgrader-tester package, its not quite ready yet -- Michael Vogt Tue, 13 Jan 2009 14:52:18 +0100 update-manager (1:0.96) jaunty; urgency=low * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - deal with full disks better when downloading the meta-release information (LP: #98666) * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - make the FuzzyTimeToStr() function not display minutes when the total time is > 3h (LP: #144455) * build update-manager-text package with text/newt based update-manager frontend (update-manager-text) * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - check if both grub and lilo are installed and remove the one that is not used (LP: #314004) * po/POTFILES.in, po/POTFILES.skip: - updated * po/update-manager.pot: - refreshed -- Michael Vogt Mon, 12 Jan 2009 14:12:27 +0100 update-manager (1:0.95.2) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - check the support of fglrx against the current PCI card (LP: #284408) * DistUpgrade/xorg_fix_intrepid.py: - do not rewrite multiseat configs (LP: #292774) * UpdateManager/Common/MyCache.py, UpdateManager/Common/UpdateList.py: - move the cache,updatelist implementation out into its own file * fix free space check on regular update-manager invocations (LP: #105113) * debian/rules - remove the arch-build target * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - improvements to the sources.list rewriting, better tests - when rewriting sources.list check for inconsistencies between what components are enabled in intrepid vs intrepid-updates and intrepid-security and automatically enable missing ones for intrepid-updates and intrepid-security - new test if the upgrade is run from a remote login (LP: #301787) -- Michael Vogt Mon, 15 Dec 2008 10:39:27 +0100 update-manager (1:0.95.1) jaunty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.glade, DistUpgrade/window_main.ui: - show 9.04 upgrade target * debian/rules: - calculate demotions based on intrepid->jaunty * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - when the dist-upgrade calculation fails, show the reason why in the error dialog (LP: #281286) - when a meta package can not be upgraded, show a proper error message with the package in question * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - abort upgrade from hardy if evms is used in /proc/mounts evms got removed from the archive in intrepid (LP: #292179) - do not add "relatime" if "noatime" is already given (thanks to Ken Geis) * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - remove overly broad postgresql regexp * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - do not limit the removal blacklist to downloadable packages, this limits it too much * check-new-release: - install check for new releases into update-motd.d/daily -- Michael Vogt Tue, 11 Nov 2008 11:22:41 +0100 update-manager (1:0.95) jaunty; urgency=low * updated for jaunty -- Michael Vogt Wed, 05 Nov 2008 09:56:51 +0100 update-manager (1:0.93.34) intrepid-proposed; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - simply the changelog download logic and make changelog fetching work properly again (now that the server side got improved as well) LP: #40058 -- Michael Vogt Tue, 04 Nov 2008 18:53:54 +0100 update-manager (1:0.93.33) intrepid; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - add detection for cards no longer supported via fglrx and ensure transition to "ati" (LP: #284408) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - check if the package is actually downloadable in the removal blacklist checking (LP: #293486) [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - handle translations of non-ascii string on Cancel button correctly (LP: #291115) -- Michael Vogt Tue, 04 Nov 2008 14:58:10 +0100 update-manager (1:0.93.32) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - when transitioning from kubuntu-kde4-desktop to kubuntu-desktop consider key dependencies as well even if kubuntu-kde4-desktop is no longer installed (LP: #277285) -- Michael Vogt Fri, 24 Oct 2008 17:54:50 +0200 update-manager (1:0.93.31) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - remove goubuntu-desktop from metapackages, we do no longer build it (LP: #283712) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - never remove packages in the "KeepInstalled" section - keep the GUI alive when calculating the packages to cleanup * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - mark "language-pack-$lang" as manual installed to workaround changes in "language-support-$lang" (LP: #287551) * po/: - updated to the latest translations.launchpad.net version -- Michael Vogt Fri, 24 Oct 2008 15:02:03 +0200 update-manager (1:0.93.30) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - ignore "default" argument handling in askYesNoQuestion to fix incorrect prompt for cdrom question * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - ensure "landscape-common" is not marked auto-install (LP: #288051) * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - updated for final release * DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py: - ignore "dist-upgrader" dirs when scanning for packages (LP: #288169) -- Michael Vogt Thu, 23 Oct 2008 16:53:43 +0200 update-manager (1:0.93.29) intrepid; urgency=low * fix incorrect case and typo in cpuHasSSESupport(), thanks to Steve Langasek -- Michael Vogt Mon, 20 Oct 2008 19:17:22 +0200 update-manager (1:0.93.28) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - do not install nvidia-glx-{173,177} on systems without the "sse" cpu extension (LP: #272498) - fix case-sensitive parsing when checking for the xorg driver * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - make sure that libflashsupport gets removed on upgrade (LP: #285657) * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - updated for the release candidate -- Michael Vogt Mon, 20 Oct 2008 16:55:40 +0200 update-manager (1:0.93.27) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/xorg_fix_intrepid.py: - only update the InputDevices if xserver-xorg-core actually is version 2:1.5.0 or higher - make section checks case-insensitive (thanks to Alberto Milone) * DistUpgrade/DistUpgrade.glade: - remove has_focus default in the conffiel dialog -- Michael Vogt Mon, 20 Oct 2008 09:47:57 +0200 update-manager (1:0.93.26) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - workaround kde tmpfile permissions (LP: #277431) * UpdateManager/Common/utils.py: - do not crash if gconfd is not availabe/unusable (LP: #281248) * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - do not use "kde" frontend during the upgrade, it crashes because of the kde3->kde4 transition if run at the wrong time (LP: #283942) * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - ignore SIGPIPE when forking the Dpkg::Pre-Install scripts to fix error with etckeeper (LP: #283642) * po/ - updated from rosetta -- Michael Vogt Wed, 15 Oct 2008 22:03:05 +0200 update-manager (1:0.93.25) intrepid; urgency=low [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - Fix crash from not having gettext imported [ Michael Vogt ] * revert the fglrx->ati transition (LP: #247376) -- Michael Vogt Wed, 15 Oct 2008 10:03:04 +0200 update-manager (1:0.93.24) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - disable the apt.cron.daily script during the upgrade (LP: #277079) * DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py: - work around the problem that the hardy "apt-cdrom add" will fail when no uncompressed Packages files are on the CD (LP: 276349) -- Michael Vogt Tue, 14 Oct 2008 16:30:41 +0200 update-manager (1:0.93.23) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/xorg_fix_intrepid.py: - comment out input devices from xorg.conf (handled via hal now). Thanks to Alberto Milone for his help, LP: #247608 -- Michael Vogt Mon, 13 Oct 2008 20:35:06 +0200 update-manager (1:0.93.22) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - add rule to force kdelibs5-dev upgrade (LP: #279621), thanks to ScottK * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - do not hang if a script fails to run (LP: #280236) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - do not run post-upgrade quirks handler in partial upgrade mode because they only apply to real release upgrades -- Michael Vogt Fri, 10 Oct 2008 16:51:36 +0200 update-manager (1:0.93.21) intrepid; urgency=low * Add useDevelopmentRelease and useProposed to DistUpgradeFetcherKDE.py * Fix call to error() in DistUpgradeFetcherCore.py -- Jonathan Riddell Wed, 08 Oct 2008 14:30:58 +0100 update-manager (1:0.93.20) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeGettext.py: - translated the empty "" into "" (the qt frontend may call this on empty strings in translate_widget) * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - make sure to write a final newline in /etc/fstab when adding the relatime option (LP: #279093) -- Michael Vogt Tue, 07 Oct 2008 10:42:13 +0200 update-manager (1:0.93.19) intrepid; urgency=low * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - fix crash in CDROM upgrade (LP: #276363) * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - fix crash in nvidia handling (thanks to Spencer Janssen) -- Michael Vogt Thu, 02 Oct 2008 11:26:30 +0200 update-manager (1:0.93.18) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add KeepInstalled rule for adept to help the dependency resolver (thanks to MvG) - add kubuntu-kde4-desktop metapackage so that the meta package detection works for kde4 (LP: #274706) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix log for kept packages - make the log of the obsolete removal less verbose - fix kubuntu-kde4-desktop upgrades (LP: #274706) * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - udpated for BETA * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - fix typo and unfuzzy translations. Thanks to Brian Murray for the patch, LP: #272726) * UpdateManager/UpdateManager.py: - add gconf key /apps/update-manager/show_versions to show version information (disabled by default, LP: #189406) * DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py: - add intrepidPreUpgrade() handler that detects fglrx in xorg.conf and warns about it before the upgrade - consolidate the various quirks into this file - add check for the nvidia-glx-71 and nvidia-glx-96 drivers and warn if they will be required * DistUpgrade/xorg_fix_intrepid.py: - add script that is run after the upgrade that ensures that the xorg.conf file gets transitioned to a free driver if the proprietary one does not work for intrepid - transition from fglrx and nvidia-glx-{71,96} to the free driver (LP: #274303) -- Michael Vogt Fri, 26 Sep 2008 14:16:56 +0200 update-manager (1:0.93.17) intrepid; urgency=low [ Michael Vogt ] * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix typo (thanks to "Richie", LP: #271139) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - remove the landscape-client stub package on desktop upgrades [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py fix crash when translating dialogue -- Jonathan Riddell Fri, 19 Sep 2008 00:24:58 +0100 update-manager (1:0.93.16) intrepid; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - automatically add "relatime" to the mount options of ext2/ext3 * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - fix typo (thanks to Daniel Garcia) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix the removal of obsolete kernel packages when the old kernel abi package gets removed from -update and/or -security * UpdateManager/UpdateManager.py: - be more robust against server errors when fetching the changelogs (LP: #262982) * debian/control: - update the version dependency for python-apt, we need stuff from 0.7.5 (LP: #257781) * DistUpgrade/DistUpgradeView.py:# - make FuzzyTimeToStr() properly deal with plural forms (LP: #267234) [ Brian Murray ] * UpdateManager/UpdateManager.py: - preserve epoch in package version for changelogs at launchpad.net (LP: #270527) -- Michael Vogt Tue, 16 Sep 2008 14:15:18 +0200 update-manager (1:0.93.15) intrepid; urgency=low * UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py: - fix incorrect import -- Michael Vogt Mon, 15 Sep 2008 14:41:41 +0200 update-manager (1:0.93.14) intrepid; urgency=low * po/*.po: - updated to the latest launchpad translations * DistUpgrade/DistUpgradeGettext.py: - add more robust version of gettext() that does not crash if incorrect number arguments is passed (LP: #269379) -- Michael Vogt Mon, 15 Sep 2008 13:07:54 +0200 update-manager (1:0.93.13) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - better KeyDependencies for ubuntu-desktop to make the detection more robust -- Michael Vogt Fri, 12 Sep 2008 21:56:11 +0200 update-manager (1:0.93.12) intrepid; urgency=low * DistUpgrade: load DistUpgradeViewKDE not KDE4 * DistUpgradeViewKDE: Fix various translations * DistUpgradeViewKDE: Add window icon -- Jonathan Riddell Fri, 12 Sep 2008 13:17:52 +0100 update-manager (1:0.93.11) intrepid; urgency=low [ Jonathan Riddell ] * DistUpgradeViewKDE: don't use setHeaderHidden, doesn't exist in Qt 4.3 * DistUpgradeViewKDE: Disable terminal button until terminal exists [ Michael Vogt ] * rename DistUpgradeViewKDE4.py to DistUpgradeViewKDE.py because adept runs this frontend explicitely (instead of letting dist-upgrade.py decide) -- Michael Vogt Thu, 11 Sep 2008 12:42:10 +0200 update-manager (1:0.93.10) intrepid; urgency=low [ Jonathan Riddell ] * Add missing debian/update-manager-kde.install [ Michael Vogt ] * transition landscape.canonical.com to the main repository (LP: #268551) -- Michael Vogt Wed, 10 Sep 2008 15:55:47 +0200 update-manager (1:0.93.9) intrepid; urgency=low * do not build depend on nvidia-common for lpia -- Michael Vogt Tue, 09 Sep 2008 13:56:20 +0200 update-manager (1:0.93.8) intrepid; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - transition "kubuntu-desktop-kde4" to "kubuntu-desktop" (thanks to Jonathan Riddell) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py, DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - fixes in the "AllowUnauthenticated" code (thanks to Adam Conrad) * debian/update-manager-hildon.install: - install only selected bits from Comon/ [ Emmet Hikory ] * Removed check to set automatic notifications in update-manager-hildon -- Michael Vogt Fri, 05 Sep 2008 19:41:04 +0200 update-manager (1:0.93.7) intrepid; urgency=low * Move Common/utils.py to update-manager-core * Fix build when rebuilding with -nc * UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py shouldn't import ReleaseNotesViewer * DistUpgrade/cdromupgrade should be intrepid -- Jonathan Riddell Thu, 04 Sep 2008 23:04:42 +0100 update-manager (1:0.93.6) intrepid; urgency=low * Make DistUpgradeFetcherKDE.py work as a module not just a standalone script -- Jonathan Riddell Thu, 28 Aug 2008 13:32:25 +0100 update-manager (1:0.93.5) intrepid; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - install new recommends on the hardy->intrepid upgrade (unless overwriten with the RELEASE_UPGRADE_NO_RECOMMENDS environment) * AutoUpgradeTester/UpgradeTestBackendQemu.py: - run ssh in the auto tester with "-t" * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix plural forms (thanks to Bruce Cowan, LP: #189921) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - show kB/sec (LP: #257778) [ Jonathan Riddell ] * Add KDE upgrade checking tools for use by Adept -- Jonathan Riddell Wed, 27 Aug 2008 15:19:01 +0100 update-manager (1:0.93.4) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - add openssh-blacklist-extra and openssh-extra * UpdateManager/UpdateManager.py: - do not crash if lsb_release can not be run (LP: #255319) * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: - do not generate apport reports against a package if the error indicates that its a full disk, this is a bug in update-manager than (failed to do the full disk checking) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - force obsoletion of cups-pdf on ubuntu-desktop, kubuntu-desktop and xubuntu-desktop * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - increase KERNEL_INITRD_SIZE a bit -- Michael Vogt Fri, 15 Aug 2008 19:40:46 +0200 update-manager (1:0.93.3) intrepid; urgency=low * fix ftbfs on powerpc -- Michael Vogt Tue, 05 Aug 2008 21:20:59 +0200 update-manager (1:0.93.2) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - work around problem with packages with no priority (LP: #253255) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - detect ctrl-c presses in the terminal and warn the user that it will kill the upgrade (LP: #90866) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - when being run by the sandbox-upgrader, do not reboot automatically after the upgrade finished * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - when a upgrade is cancelt due to network errors, inform that the downloaded files will be kept (LP: #242111) -- Michael Vogt Tue, 05 Aug 2008 20:37:52 +0200 update-manager (1:0.93.1) intrepid; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - make the init_proxy stuff look for the apt.conf proxy as well (thanks to vega--) * do-release-upgrade: - unify proxy configuration between gtk and cli UI * fix FBTFS by removing the kdepyuic calls during build (no longer needed in qt4) -- Michael Vogt Wed, 30 Jul 2008 11:29:00 +0200 update-manager (1:0.93) intrepid; urgency=low [ Michael Vogt ] * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix typo (LP: #252195) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - fix crash in cleanup code [ Jonathan Riddell ] * port the kde frontend to qt4 -- Michael Vogt Wed, 30 Jul 2008 09:01:45 +0200 update-manager (1:0.92) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - use nvidia-common to detect what driver package is needed and install it if the user had a previous nvidia driver (thanks to Alberto Milone) * improvements to the NonInteractive frontend -- Michael Vogt Fri, 25 Jul 2008 09:26:47 +0200 update-manager (1:0.91.10) intrepid; urgency=low * UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py: - improved error handling for people who run /tmp with noexec (LP: #219518) * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - fixes in the announcement text (thanks to Brian Murray, LP: #250693) * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - remove nvidia-glx from the removal blacklist, the naming schema changed in intrepid and the old packages need to go way (LP: #249329) -- Michael Vogt Tue, 22 Jul 2008 12:04:34 +0200 update-manager (1:0.91.9) intrepid; urgency=low * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - make the default meta-release location easily changable via /etc/update-manager/meta-release * data/meta-release: - make the default configuration easier configurable * data/release-upgrades: - default to "normal" upgrades for intrepid -- Michael Vogt Wed, 16 Jul 2008 13:30:28 +0100 update-manager (1:0.91.8) intrepid; urgency=low * data/glade/UpdateManager.glade: - make the shortcut key in the auto-updates dialog consistent with the main one (LP: 246321) * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - updated for intrepid (LP: #246538) -- Michael Vogt Thu, 10 Jul 2008 14:40:14 +0300 update-manager (1:0.91.7) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - add logging for kept packages - make the "use-network" question on cdrom upgrades more clear (LP: #229508) - do not just exit on upgrades with errors but show a proper finished message * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: - only run apport-{gtk,qt} if DISPLAY is set * DistUpgrade/DistUpgradeView{Gtk,KDE}.py: - do not show a error dialog for folloup errors from earlier errors (thanks to Alexander Sack for the report) -- Michael Vogt Wed, 02 Jul 2008 13:10:56 +0200 update-manager (1:0.91.6) intrepid; urgency=low * Make "--mode={server,desktop}" obsolete by adding automatic detection for this. This eliminates the bugreports where people run the text do-release-upgrade client that defaults to server mode * UpdateManager/UpdateManager.py: - improve the changelog version number scanner - if no information is available yet, display a launchpad link for interested people (not fetching from there automatically to not hammer LP too much) -- Michael Vogt Thu, 26 Jun 2008 17:33:30 +0200 update-manager (1:0.91.5) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - support "old-releases.ubuntu.com" as a valid mirror and auto transition from that to the regular archive (LP: #235527) - add extra paraonoia when adding a missing admin group (thanks to LaMont Jones) LP: #241723 * UpdateManager/ChangelogViewer.py: - support "exo-open" (xfce) too (LP: #240473) * DistUpgrade/mirrors.cfg: - remove ftp.caliu.info (LP: #231966) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - fix typo and unfuzzy translations (LP: #220505) * UpdateManager/UpdateManager.py, data/update-manager.schemas.in: - provide a gconf key /apps/update-manager/autoclose_install_window to make it possible to prevent automatic closing of the installation window (LP: #183209) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.dapper: - remove ports.ubuntu.com from powerpc, it is not available on ports.ubuntu.com but on archive.ubuntu.com (LP: #241729) -- Michael Vogt Fri, 20 Jun 2008 20:02:50 +0200 update-manager (1:0.91.4) intrepid; urgency=low * update-manager: - string fixes (LP: #230865) * UpdateManager/UpdateManager.py: - support selecting/dselecting entire update categories by double clicking on the list header -- Michael Vogt Mon, 16 Jun 2008 12:22:35 +0200 update-manager (1:0.91.3) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/mirrors.cfg: - remove ftp.caliu.info (LP: #231966) * UpdateManager/UpdateManager.py, data/update-manager.schemas.in: - provide a gconf key /apps/update-manager/autoclose_install_window to make it possible to prevent automatic closing of the installation window (LP: #183209) -- Michael Vogt Tue, 03 Jun 2008 12:25:11 +0200 update-manager (1:0.91.2) intrepid; urgency=low [ Brian Murray ] * String fix for "a unresolvable problem" (LP: #196269) * String fix for "A upgrade to" (LP: #196229) * String fix for "is in a inconsistent state" (LP: #197015) -- Michael Vogt Fri, 30 May 2008 17:19:29 +0200 update-manager (1:0.91.1) intrepid; urgency=low * debian/control: - add missing python-vte dependency to update-manager-hildon -- Michael Vogt Fri, 30 May 2008 11:47:18 +0200 update-manager (1:0.91) intrepid; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix bug in withNetwork value propergation (LP: #227197) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - fix bug with sources.list rewriting when mixed deb http://unknown-miror\ndeb-src http://known-mirror entries are used (#221730) * UpdateManager/Common/utils.py: - fix inhibit path (LP: #140754), thanks to Andreas Dalsgaard * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - use sensible-pager first and fallback to "more" if that is not available (thanks to Mithrandir) * DistUpgradeView{Gtk,KDE,Text}.py: - only overwrite the DEBIAN_FRONTEND if it is not set already (thanks to Guy Sheffer) * UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py: - add hildon support (thanks to Tollef Fog Heen and Emmet Hikory) -- Michael Vogt Wed, 21 May 2008 18:01:07 +0200 update-manager (1:0.90.0) intrepid; urgency=low * merged branches: - ~alefteris/update-manager/alefteris (thanks!) * UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py: - do not crash if the tarfile can not be read (LP: #203504) * fix a bunch of spelling mistakes (LP: #213040), thanks to Peter Cordes * AutoUpgradeTester/automatic-upgrade-testing: - add "--additional-pkgs" argument that can be used to install the given packages (seperated with ",") into the VM before the upgrade is performed * DistUpgrade/DistUpgradeConfigParser.py: - write error to log in getListFromFile() if file is not found * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix plural form text (LP: #226695) * update-manager-core.install, update-manager.install: - move the DistUpgrade part into update-manager-core * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, update-manager, dist-upgrade.py: - move partialUpgrade() functionality into the controller and expose it with --partial in dist-upgrade.py * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - prepare for hardy->intrepid upgrades -- Michael Vogt Tue, 06 May 2008 10:02:16 +0200 update-manager (1:0.87.27) hardy-proposed; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - make networkless upgrades more robust (LP: #227197) * po/ko.po: - fix translation for y/n prompt so that korean users can actually continue (LP: #223419) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - work around hang in svg loader (LP: #186465) -- Michael Vogt Fri, 09 May 2008 13:47:12 +0200 update-manager (1:0.87.26) hardy-proposed; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - run in server mode on a server CD (LP: #222895) - deal with the landscape.canonical.com repository (LP: #224308) * DistUpgrade/DistUpradeCache.py: - make the code more robust against unavailable package records (LP: #223619) * DistUpgrade/cdromupgrade: - allow passing of arguments (like --mode=server) to better support server upgrades with the dvd (LP: #222895) * po/uk.po: - fix translation so that it gets the expected number of arguments (LP: #224294) -- Michael Vogt Wed, 30 Apr 2008 22:15:44 +0200 update-manager (1:0.87.25) hardy-proposed; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: - fix typo in log dir (LP: #223743) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - if the "Crux" theme is used on dapper during the upgrade, switch to "Human" because Crux is known to crash (LP: #69124) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - do not crash if a meta package is not available in the cache (e.g. xubuntu-desktop that moved from main to universe) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.dapper: - fix incorrect xubuntu-desktop detection * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - make sure that self.confirmChangesMessage is always initialized (LP: #221023) * DistUpgrade/mirrors.cfg: - added missing russion mirror (LP: #221730) - fixed incorrect mirror lines * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - better detection to missing dependencies to fix ubuntustudio-desktop upgrade problem (LP: #219659) * util/demotions.py: - do not consider powerpc anymore, its not available on archive.ubuntu.com anymore * debian/rules: - do not run tests in arch-build target (only useful when there is a development release available to upgrade to) -- Michael Vogt Tue, 29 Apr 2008 12:49:16 +0200 update-manager (1:0.87.24) hardy; urgency=low * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - modified https url to http so it is clickable (LP: #220386) * po/en_GB.po: - unfuzzy typo correction -- Brian Murray Mon, 21 Apr 2008 14:58:17 -0700 update-manager (1:0.87.23) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.dapper: - Add 'bash' to BaseMetaPkgs. This is needed because ubuntu-meta was uploaded into dapper-updates and that means that we the detection of a missing main archive in sources.list will not work correctly (LP: #220078) * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - updated in preparation for the final release -- Michael Vogt Mon, 21 Apr 2008 18:07:31 +0200 update-manager (1:0.87.22) hardy; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - only set http proxy if hostname/port is valid (LP: #219227) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - some more debug logging - fix missing cache open - smaller default network time out - run the initial cache.update() on the unmodified sources.list with only a single retry because it may contain sources that do not respond -- Michael Vogt Sat, 19 Apr 2008 00:18:25 +0200 update-manager (1:0.87.21) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - transition sparc users to ports.ubuntu.com on upgrade * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.dapper: - point to ports.ubuntu.com when fetching release-upgrader-{apt,dpkg} on dapper->hardy upgrades -- Michael Vogt Thu, 17 Apr 2008 20:24:19 +0200 update-manager (1:0.87.20) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - fix incorrect _() call (thanks to Timo Jyrinki) * DistUpgrade/mirrors.cfg: - fix ports.ubuntu.com mirror URI (LP: #215346) * run dpkg with --force-overwrite by default on the server too to make the upgrade more robust. this can be overwriten with the RELEASE_UPGRADE_NO_FORCE_OVERWRITE environment -- Michael Vogt Wed, 16 Apr 2008 21:37:49 +0200 update-manager (1:0.87.19) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - only try to upgrade held-back packages in the edgyQuirks handler if they are actually upgradable (thanks to Lamont Jones and James Troup) * po/fi.po - unfuzzy string (thanks to Timo Jyrinki) -- Michael Vogt Wed, 16 Apr 2008 20:51:05 +0200 update-manager (1:0.87.18) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - remove mail-notificaton, gnome-translate from hardy quirks list (LP: #215690) * UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py: - use sensible gksu prompt when asking for release upgrade (LP: #161888) -- Michael Vogt Mon, 14 Apr 2008 21:44:43 +0200 update-manager (1:0.87.17) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - when run from a CDROM upgrade on dapper, ensure to fetch the right files on tryUpdateSelf() (#215673) - ensure that language-support-$lang packages get upgraded if they are installed * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - support forceLTS option (#215673) * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - work around gutsy->hardy nvidia-glx uprade problem when libqt-perl is used (#205079) * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - updated for RC -- Michael Vogt Fri, 11 Apr 2008 22:34:06 +0200 update-manager (1:0.87.16) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - show prompt again after showing details - use pager for long change entries (thanks to James Troup) - fix text wrap to not break lines on "-" (e.g. in package names) * DistUpgradeController.py: - do not leave 20archive.save files around - make the code that asks about starting a new ssh daemon (if run under ssh) more robust - set status to "Calculating changes" again after displaying demoted packages - improve logging if prerequisites download fails * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - improve the evms detection/removal (thanks to Lamont Jones) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.dapper: - add "lvm2" to the KeepInstalledPkgs (LP: #211488) - sync RemoveObsoletes, ForcedObsoletes, KeepInstalledSections with DistUpgrade.cfg - text wrap questions too * po/*.po: - updated translations (LP: #210699) -- Michael Vogt Fri, 04 Apr 2008 18:54:13 +0200 update-manager (1:0.87.15) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix fd leak * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - abort when debsig-verify is installed, it makes any upgrade fail (LP: #208957) - run migrate-fstab-to-uuid.sh as PostInstallScript (LP: #209347) - set RELEASE_UPGRADE_MODE={server,desktop} environment * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - fix crash/race in terminal key press handler (LP: #205445) - fix encoding issue (LP: #208390) - call it 8.04 LTS (LP: #204659) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - fix incorrect pango attribute assignment (LP: #207742) - call it 8.04 LTS (LP: #204659) * UpdateManager/UpdateManager.py: - do not crash if gconf database is not writable (LP: #208687) - do not crash on BadStatusLine exceptions (LP: #204075) * po/*.po: - make update-po -- Michael Vogt Tue, 01 Apr 2008 22:30:42 +0200 update-manager (1:0.87.14) hardy; urgency=low * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - Fix typo * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - Add show/hide to upgrade package list * DistUpgrade/window_main.ui: - Sync strings with GTK frontend to pick up translations - Update icon to Oxygen -- Jonathan Riddell Fri, 21 Mar 2008 12:04:51 +0000 update-manager (1:0.87.13) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - only ask once about the sshd (LP: #156625) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - add hardyQuirks handler to deal with a gnome-translate upgrade issues (thanks to Daniel Holbach) - fix naming of the quirksHandlers * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add "ksplash-engine-moodin" to ForcedObsoletes * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg: - add "^postgresql-.*"to the removal blacklist * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - flush() output in updateStatus() - show the demoted packages in a more readable manner - use textwrap when displaying text * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix bug that prevented proper error message on upgrade calculation error in the text frontend - fix text download progress * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement - updated for BETA -- Michael Vogt Thu, 20 Mar 2008 16:06:56 +0100 update-manager (1:0.87.12) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - fix display of non-ascii chars - improve editing capabilities of the terminal (should be fine with the readline fontend now) -- Michael Vogt Tue, 11 Mar 2008 22:01:36 +0100 update-manager (1:0.87.11) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - when upgrading without network and with a empty sources.list, do not ask to add network sources * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - do not crash if lookupRecords() failed (LP: #199482) * UpdateManager/UpdateManager.py: - use absolute path when calling gksu (LP: #194166), Thanks to Mihai Varzaru and James Westby * data/update-manager.desktop.in: - improve consistency with the rest of gnome (LP: #150205) * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - do no longer use konsole during upgrades but use a dumb terminal instead that only supports basic editing - log terminal activity to /var/log/dist-upgrade/term.log -- Michael Vogt Tue, 11 Mar 2008 09:40:49 +0100 update-manager (1:0.87.10) hardy; urgency=low * remove code duplication in the confirmChanges() code and make the warning more readable (LP: #188724) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - when adding prerequists, ensure that no duplicated lines are added, plus add test for this (thanks to Kolbjørn Barmen) - honor APT::Get::AllowUnauthenticated (thanks to Kolbjørn Barmen) * DistUpgrade/cdromupgrade: - updated to hardy - fix bug in path handling (LP: #155833) * DistUpgrade/prerequists-sources.list: - remove cruft -- Michael Vogt Fri, 29 Feb 2008 23:23:38 +0100 update-manager (1:0.87.9) hardy; urgency=low * rebuild due to python-central issues -- Michael Vogt Tue, 19 Feb 2008 18:11:08 +0100 update-manager (1:0.87.8) hardy; urgency=low * deal with packages in broken reqreinst state by offering to remove them (LP: #1922578) * UpdateManager/UpdateManager.py: - display a meaningful message when no information of the last update can be found (LP: 192328) -- Michael Vogt Mon, 18 Feb 2008 17:08:47 +0100 update-manager (1:0.87.7) hardy; urgency=low [ Michael Vogt ] * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - honor DEBUG_UPDATE_MANAGER environment and give some debug output on the meta-release fetching/parsing * UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py: - cancel if the ReleaseNotes window is closed via the window close control (thanks to Matthew Paul Thomas) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - show update details in smaller font instead of italic * more UI improvements as suggested by Matthew Paul Thomas * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - enforce KeepInstalledSection rule only when running on a network, otherwise we run into CD upgrade issues - when fetching the prerequists, be more robust in the mirror selection (and add tests for this) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - add slocate to the force obsoletes, mlocate replaces it [ Brian Murray ] * Dialog enhancements and typo fixes (LP: 182055) -- Michael Vogt Sat, 16 Feb 2008 00:25:33 +0100 update-manager (1:0.87.6) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix removal of obsolete packages (regression from 0.87.5) -- Michael Vogt Fri, 08 Feb 2008 15:57:13 +0100 update-manager (1:0.87.5) hardy; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - use /var/lib/apt/periodic/update-success-stamp for the calculation when the last update was performed (LP: #185894) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - if the upgrade can not be calculated in partial upgrade mode, do not recommend reporting a bug (most likely transient anyway) * DistUpgradeView/DistUpgradeViewText.py: - make the restart required question more clear (LP: #155554) * UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py: - tidy up output when show authentication message * data/update-manager.8: - man page fixes (LP: #185615) * update-manager: - run gtk.init_check() to catch errors when DISPLAY is not set (pygtk does not do that automatically) -- Michael Vogt Wed, 06 Feb 2008 18:11:45 +0100 update-manager (1:0.87.4) hardy; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - run the partial upgrader with error correction if the dependencies on the system are not ok (it will fix most problems) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py, DistUpgradeCache.py: - if dpkg was interrupted, run "dpkg --configure -a" automatically - if the prerequists can not be authenticated, * DistUpgradeView/DistUpgradeView.py: - when calculating the download time in estimatedDownloadTime, use the average download speed so far (if available) -- Michael Vogt Fri, 25 Jan 2008 15:59:53 +0000 update-manager (1:0.87.3) hardy; urgency=low * add ports.ubuntu.com to the valid mirrors (LP: #184663) * add --proposed to the options for do-release-upgrade (LP: #109290) * fix crash in apport report duplicate checking -- Michael Vogt Tue, 22 Jan 2008 15:50:28 +0000 update-manager (1:0.87.2) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: - better detection for followup errors when a package failed earlier * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - Be more tolerant against errors in the initial apt-get update operation. We disable third party sources on the later sources.list rewrite anyway -- Michael Vogt Wed, 16 Jan 2008 15:06:00 +0100 update-manager (1:0.87.1) hardy; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix crash if /var/lib/apt/periodic/update-stamp does not exists (LP: #181390) - fix misleading string when cache is rebuild (LP: #179354) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - be more careful with the obsoletes checking and get not confused if the hardy version is older than the gutsy one (LP: #181201) -- Michael Vogt Wed, 09 Jan 2008 09:53:33 +0100 update-manager (1:0.87) hardy; urgency=low * typo fixes (thanks to Brian Murray, LP: #99513, LP: #158175) * fix incorrect textual description (thanks to Brian Murray, LP: #145130) * support release-upgrades from dapper for architectures on ports.ubuntu.com * UpdateManager/UpdateManager.py: - remove the "from $version to $version" from the main list as this is duplicated information from the details tab - wording fixes (thanks to Matthew Paul Thomas) - if the update was successful, automatically close the install window - when no updates are available, display the information when the last apt-get update like operation was performed - if there are broken dependencies on the system, try to fix them on startup * data/UpdateManager.glade: - do not display what software updates are in startup progress dialog, this is already displayed in the main UI (thanks to Matthew Paul Thomas) - align the ""Download size:" text so that it matches the text inside the buttons -- Michael Vogt Mon, 17 Dec 2007 14:56:12 +0100 update-manager (1:0.86) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - merged fixes from Brian Murray (thanks!); LP: #162978, LP: #64473 - fix getting prerequists for ports.ubuntu.com (thanks to lamont) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - keep the lists dir locked all the time to avoid a possible race * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - added gobuntu-desktop to the list of supported meta-packages * data/update-manager.desktop.in: - remove deprecated entries (thanks to Kmos) * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - add support to prompt only for specifc release upgrades (e.g. lts->lts) * data/release-upgrades: - set the default prompting for hardy to "Prompt only for a new lts version" * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.dapper, DistUpgrade/prerequists-sources.list.dapper: - add support for dapper->hardy upgrades * DistUpgrade/DistUpgradeConfigParser.py: - add overwrite support for the configuration to support upgrades to multiple target releases with the same upgrader * data/update-manager.schemas.in: - /apps/update-manager/check_dist_upgrades is deprecated * utils/demotions.py: - make it more flexible to support generating both dapper and gutsy demotions -- Michael Vogt Tue, 04 Dec 2007 15:56:22 +0100 update-manager (1:0.85.4) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - do not use python2.5 try:/expect:/finally: - we need to run on 2.4 as well for dapper->hardy (LP: #164947) -- Michael Vogt Mon, 26 Nov 2007 10:47:57 +0100 update-manager (1:0.85.3) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg, DistUpgrade/DistUpgrade.glade, DistUpgrade/ReleaseAnnouncement, DistUpgrade/window_main.ui: - updated for hardy * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py,: DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - better description whats happening when calculating the release-upgrade - keep the GUI responsive while calculating the upgrade -- Michael Vogt Fri, 23 Nov 2007 18:24:12 +0100 update-manager (1:0.85.2) hardy; urgency=low * debian/control: - added missing "XS-Vcs-Bzr" header (thanks to Brian * debian/rules: - dh_iconcache is obsolete, use dh_icons instead -- Michael Vogt Fri, 09 Nov 2007 12:34:18 -0500 update-manager (1:0.85.1) hardy; urgency=low * fix FTBFS -- Michael Vogt Tue, 06 Nov 2007 08:24:57 -0500 update-manager (1:0.85) hardy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix crash when packages get downgraded (LP: #154257) * DistUpgrade/DistUpgradeController.py: - fix typo in classname (thanks to Matt T. Proud) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - update for hardy -- Michael Vogt Mon, 05 Nov 2007 21:12:13 -0500 update-manager (1:0.81) gutsy; urgency=low [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - Add word wrap to quesiton dialogue [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - make the commercial archive transition more robust - when forcing the evms removal, ensure that all evms rdepends get obsoleted so that the safety checks in the upgrader do not kick in and prevent the removal - when calculating the size required in /boot take into account that installed initramfs images create a .bak file * updated list of demoted packages * updated ReleaseAnnouncement to include final text * updated demotions and mirrors to current gutsy -- Michael Vogt Fri, 12 Oct 2007 19:08:34 +0200 update-manager (1:0.80) gutsy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - enable transition to gutsy partner repository on upgrade now that we have a archive - workaround kde tempdir handling (LP: #149186) -- Michael Vogt Fri, 05 Oct 2007 20:11:32 +0200 update-manager (1:0.79) gutsy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - do not log apts debug output to the user in server upgrade mode - when running in partial upgrade mode, do not run apport, this is handled by the libapt apport integration now, (LP:#139394) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py,DistUpgradeControler.py: - detect and workaround upgrade issues with envy * update-manager: - show version with --version (LP: #137353) * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - fix crash with invalid utf-8 in polish locale (LP: #145351) * UpdateManager/UpdateManager.py: - remove debug output (LP: #145494) * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - fix lock detection (LP: #145463) * UpdateManager/Common/utils.py: - show "0 KB" download size if there is nothing to download (LP: #145308) * DistUpgrade/demoted.cfg, utils/demotions.py: - do not display demotions if they are replaced by something that is in main (e.g. gaim->pidgin, LP: #145767) * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - update for the beta release * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - fix typo in pre-requists (thanks to Stuart Bishop) * debian/control: - tighten update-manager depend on update-manager-core * UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py: - move country_mirror code into Core (LP: #145116) * UpdateManager/Core/MetaReleaseCore.py, tests/interactive_fetch-release_upgrader.py: - fix test failure -- Michael Vogt Mon, 01 Oct 2007 15:32:12 +0200 update-manager (1:0.78) gutsy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - Fix button in conffile dialogue -- Jonathan Riddell Tue, 25 Sep 2007 23:09:35 +0100 update-manager (1:0.77) gutsy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - fix crash in conffile dialogue setup -- Jonathan Riddell Tue, 25 Sep 2007 14:22:55 +0100 update-manager (1:0.76) gutsy; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - ensure that the util-linux -> nfs-common transition happens (LP: #141559) [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - copy Xauthority file if necessary -- Michael Vogt Mon, 24 Sep 2007 19:49:17 +0200 update-manager (1:0.75) gutsy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - work around broken vte forkpty() env add * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - fix type of installed_demotions from apt.Package to pkgname (LP: #144417) * po/*.po: - updated from latest launchpad translations * UpdateManager/DistUpgradeFetcherCore.py: - fix missing command line propergation when run as non-root (LP: #144451) -- Michael Vogt Mon, 24 Sep 2007 10:52:16 +0200 update-manager (1:0.74) gutsy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - ensure that users with the "lowlatency" kernel get transitioned correctly to a new kernel (LP: #129458) * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - work around kde being too clever in tempdirs (LP: #139319) * po/POTFILES.in: - add missing files (LP: #141033) -- Michael Vogt Wed, 19 Sep 2007 23:15:39 +0100 update-manager (1:0.73) gutsy; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - display new installs in the list * UpdateManager/Common/utils.py: - fix countrymirror to deal with non-utf8 locales (LP: #138299) * tests/test_update_origin.py: - added test for this country_mirror() * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - check trust of pre-requists files before downloading them - support pre-requists on the CD as well - preserve the logs on self update from the net * DistUpgrade/build-tarball.sh: - fix auto-generation of target distro in cdromupgrade script (LP:#138354) * data/update-manager.8: - new manpage (thanks to Bruno Mangin, LP: #107015) -- Michael Vogt Thu, 13 Sep 2007 15:42:34 +0200 update-manager (1:0.72) gutsy; urgency=low * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - fix target filename for meta-release files so that correct I-M-S information is used * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - use "release-upgrader-dpkg", "release-upgrader-apt" as update-pre-requists to fully support dpkg triggers (LP: #134000) - add mythubuntu-desktop to the valid metapackages * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - fix pre-requists fetching, do not run the resolver as the udebss are not installable on a regular system - generate more log information to make diagnosing problems easier - setup RELEASE_UPGRADE_IN_PROGRESS environemnt - use custom invoke-rc.d during the upgrade so that failures to restart a daemon are not fatal * DistUpgrade/prerequists-sources.list: - point to the archive for the pre-requists now -- Michael Vogt Fri, 07 Sep 2007 23:29:40 +0200 update-manager (1:0.71) gutsy; urgency=low [ Michel Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - fix crash in _terminal_log code * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - disable archive.canonical.com for now until a gutsy repository is created there - fix size requirement reporting (LP: #137539) [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py - Implement show/hide button on conf file dialogue * DistUpgrade/removal_blacklist.cfg - Add xubuntu-desktop and gobuntu-desktop -- Michael Vogt Wed, 05 Sep 2007 19:16:56 +0200 update-manager (1:0.70) gutsy; urgency=low [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py - Use apport for crashes - Don't use dcop, it doesn't work with kdesudo - Fix UI layout [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - show human readable size when displaying "not enough free space" error - when rewriting sources.list, transition the commercial package archive to the new location and "partner" name * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix bogus log messages about missing "required" priority packages * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - remove debug messages * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - remove gnome-cups-manager on upgrade, system-config-printer replaces it (LP: #107766) - set cursor to the start of the details list (LP: #134873) - added ubuntustudio-desktop, ichthux-desktop to valid metapackages (LP: #131936) * DistUpgrade/dist-upgrade.py, DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py, DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py, DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - make logdir a config option too * UpdateManager/UpdateManager.py, UpdateManager/Common/utils.py: - move inhibit_sleep(), allow_sleep() into common code and call the freedesktop dbus interface instead of the deprecated gnome interface (LP: #136617) * tests/test_sources_list.py, tests/data-sources-list-test: - added tests for sources.list rewriting -- Michael Vogt Mon, 27 Aug 2007 16:39:10 +0200 update-manager (1:0.69) gutsy; urgency=low [ Michael Vogt ] * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - remove zero size meta-release files (LP: #127263) * utils/demoted.cfg: - updated to current gutsy * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - added "esound", "esound-common" to forced obsoleted packages (replaced by pulseaudio) [ Jonathan Riddell ] * Change version text from 7.04 to 7.10 in KDE frontend -- Michael Vogt Wed, 08 Aug 2007 12:41:02 +0200 update-manager (1:0.68) gutsy; urgency=low * UpdateManager/DistUpgradeFetcherCore.py: - be extra paranoid when using ${countrymirror} * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - support countrymirror in prerequists.sources.list file too * UpdateManager/Common/utils.py: - added country_mirror() function -- Michael Vogt Mon, 06 Aug 2007 17:48:43 +0200 update-manager (1:0.67) gutsy; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py, tests/test_update_origin.py: - when checking for update category (Security, Important, ...) not only check candidateVersion but all intermediate versions too - added test for the new matcher behaviour * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - fix PreRequists fetching - better error checking/logging * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py, DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py,: - improve error message when a package fails to install (thanks to Chris Jones) * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - show "cancel" button while fetching stuff * UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py, UpdateManager/DistUpgradeFetcherCore.py: - support ${countrymirror} in meta-release information * setup.py, setup.cfg: - updated for new python-distutils-extra -- Michael Vogt Wed, 25 Jul 2007 20:04:04 +0200 update-manager (1:0.66) gutsy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - support listing and fetching of upgrade PreRequists - transition archive.canonical.com to new layout - mark evms as obsolete if it is not in use - transition powerpc users to ports.ubuntu.com - implement Depends checking for the selected View (as speced in https://wiki.ubuntu.com/UpgradePrerequisites) * DistUpgrade/Core/DistUpgradeFetcherCore.py: - added ignore-time-conflict when calling gpg (thanks to Evan) * utils/demoted.cfg, DistUpgrade/mirrors.cfg, DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - updated for current gutsy * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - mark desktop-effects as obsolete on ubuntu-desktop upgrades (the appearance capplet replaces it) -- Michael Vogt Tue, 10 Jul 2007 10:57:02 +0100 update-manager (1:0.65) gutsy; urgency=low * debian/rules: - add test for fetching the upgrader to release to arch-build target * update-manager.py: - fix breakage in "partial upgrade" mode -- Michael Vogt Mon, 25 Jun 2007 12:19:59 +0200 update-manager (1:0.64) gutsy; urgency=low * UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py: - add missing "import os" * update-manager.py: - fix incorrect STEP_FETCH_INSTALL import (Fixes LP:#120484) -- Michael Vogt Mon, 18 Jun 2007 11:49:28 +0200 update-manager (1:0.63) gutsy; urgency=low * fix i18n issue (Fixes LP:#114207) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - if "386" (UP) kernel is installed on SMP machine, automatically switch to SMP kernel (Fixes LP: #106387) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - set python2.3 to remove list to ensure smooth upgrade (Fixes LP: #108147) * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - show total needed space in not-enough-free-space message (Fixes LP: #46775) - fix in snapshot feature (Fixes LP: #108413) - deal better with very slow downloads (disable cache cleanup) - improve free space calculation in /boot (Fixes LP: #116163, #104337) - implement SystemCleanup spec kernel removal - implement SystemCleanup spec unused dependencies removal * Separate downloading and upgrading (Fixes LP: #91978) * Show demotions before runing the upgrade (Fixes LP: #91998) * UpdateManager/UpdateManager.py: - re-check for new releases too when the user clicks on "Check" (Fixes LP: #107452) -- Michael Vogt Wed, 13 Jun 2007 18:33:23 +0200 update-manager (1:0.62) gutsy; urgency=low * revert locking fix, it broke release upgrades * fix upgrade string -- Michael Vogt Fri, 25 May 2007 22:14:24 +0200 update-manager (1:0.61) gutsy; urgency=low * add missing dh_gconf (LP#114569) * fix mispelled entry in removal_blacklist (LP#107558) * fix locking problem (LP#108446) * make the wording of the free space message more clear -- Michael Vogt Mon, 14 May 2007 10:09:54 +0200 update-manager (1:0.60) gutsy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - fix free space check when the dir checked is a symlink (LP#106804) - increase minAge for the apt cleanup cron job during the upgrade to fix race for people with very slow network (LP#109548) - deal with invalid lines in /proc/mounts when calculating the free space (LP#108284) * cdromupgrade: - do not call any authentication mechanism, that is the responsibility of the user (LP#107431) * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - fix a bug in the cdrom progress (LP#107451) * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - send correct package failure information to log (LP#109209) * DistUpgrade/crashdialog.ui - Fix bug report URL in crash dialogue (LP#108969) * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - fix in I-M-S 304 handling (LP#109216) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - check RemovalBlacklist early when removing a package to work-around crash in problem resolver (LP#109014) * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - updated for gutsy - add "ltsp-client", "ltspfsd" to the remove list to ensure that it does not get installed on a regular system (LP#109638) * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: - protect against errors when launching apport (LP#108131) -- Michael Vogt Tue, 24 Apr 2007 16:39:26 +0200 update-manager (1:0.59.21) feisty-proposed; urgency=low * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - send pragma: no-cache (LP#107716) - fix bug in time representation for i-m-s (LP#107716) -- Michael Vogt Fri, 20 Apr 2007 10:43:08 +0200 update-manager (1:0.59.20) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - do not crash in utf8() if the str is already unicode (LP#106863) -- Michael Vogt Mon, 16 Apr 2007 19:07:04 +0200 update-manager (1:0.59.19) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - disable apt-listchanges in the kde frontend too - fix broken terminal interaction (LP#106367) - ensure that there is only a single konsole widget visible (LP#106541) -- Michael Vogt Sat, 14 Apr 2007 23:27:48 +0200 update-manager (1:0.59.18) feisty; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - fix i18n initialization (LP#106221) [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - fix encoding in dialog_error (LP#106221) -- Michael Vogt Fri, 13 Apr 2007 16:32:33 +0200 update-manager (1:0.59.17) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - fix crash in on_window_main_delete_event() (LP#104701) * DistUpgrade/apt-autoinst-fixup.py: - set mdadm to manually installed (LP#105663) * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - add python symlink sanity check (LP#75557) * DistUpgrade/ReleaseAnnouncement: - prepare for the final version * po/ - updated to the latest translations from rosetta -- Michael Vogt Fri, 13 Apr 2007 11:22:01 +0200 update-manager (1:0.59.16) feisty; urgency=low * set useDevelopmentRelease=False in the self updater on the CD (LP#99171) * fix another issue with a unresponsive GUI * work around upgrade issue with pango-libthai (LP#104384) -- Michael Vogt Sun, 8 Apr 2007 12:35:00 +0200 update-manager (1:0.59.15) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - keep the GUI alive while calculating the obsolete packages -- Michael Vogt Wed, 4 Apr 2007 22:40:58 +0200 update-manager (1:0.59.14) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - fix sources.list rewriting for people with internal or unofficial mirrors (LP#73463) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - workaround apache2/php5 upgrade failures (LP#95325) -- Michael Vogt Tue, 3 Apr 2007 16:08:58 +0200 update-manager (1:0.59.13) feisty; urgency=low * po/POTFILES.in: - reomove [type: ] this confused intltool * DistUpgradeControler.py: - work around problem with kde tempfile extraction (LP#99380) -- Michael Vogt Mon, 2 Apr 2007 11:46:40 +0200 update-manager (1:0.59.12) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - set debian frontend to "kde" * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - do not crash when uname -r can't be parsed (LP#97663) - remove the nfs upgrade question again, the kernel team fixed the regression * DistUpgrade/DistUpgradeApport.py: - do not crash if no apport gui is available (LP#97498) * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - support details in text-mode (LP#94129) * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - fix incorrect auto-installed information from meta-pkgs (LP#86921) - rewrite /etc/fstab cdrom entries (LP#86424,#79327) - fix upgrade for people with no admin group (LP#93279) - when encountering a error, first show the error dialog, then run the recover (LP#92366) * dist-upgrade.py: - support fallback when a frontend view can not be imported (LP#89568) - log the version of the upgrader as well * DistUpgrade/mirrors.cfg: - updated with the current mirror RSS feed from LP -- Michael Vogt Fri, 30 Mar 2007 20:53:17 +0200 update-manager (1:0.59.11) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - fix crash in mediaChange (LP#96849) * DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py: - fix crash on broken packages (LP#96444) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - ensure that the latest kernel is always selected (LP#96196) - added nfs-common check in feistyQuirks and ask to install it if it appears to be missing * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - add any additional sanity check at the start of the upgrade to check if the base distro is supported -- Michael Vogt Tue, 27 Mar 2007 22:48:54 +0200 update-manager (1:0.59.10) feisty; urgency=low [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - i18n KDE frontend fixes, LP#95638, LP#94927 - set text on confirm dialogue buttons - (re)spawn embedded konsole for each fork, fixes crash when removing packages - Add on_window_main_delete_event, stops the user closing the window -- Jonathan Riddell Mon, 26 Mar 2007 23:56:31 +0100 update-manager (1:0.59.9) feisty; urgency=low [Sebastian Heinlein] * Hide help button - the outdated documentation is confusing (LP#44944) [Michael Vogt] * Use .update-manager-core dir * Fix bug in writable check for /var/lib/update-manager (LP#95599) * Ensure that /var/lib/update-manager is available * inhibit sleep when runing the release upgrader(LP#70058) * make sure that we do not run with a interactive debconf frontend on server upgrade (for packages like quagga) * fix race condition in free space checking (LP#96482), thanks to Jane Silber for reporting -- Michael Vogt Mon, 26 Mar 2007 11:29:00 +0200 update-manager (1:0.59.8) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - fix crash in error dialog (LP#94229) - i18n KDE frontend * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - mention xubuntu-desktop too (LP#94443) * DistUpgrade/DistUpgradeCache.py: - fix in the logfile handling in server mode * DistUpgrade/DistUpgrade.cfg: - fix KeyDependency for xubuntu detection * UpdateManager/UpdateManager.py: - do not crash if UnInhibit dbus signal can not be send (LP#86572) -- Michael Vogt Sat, 24 Mar 2007 15:39:47 +0100 update-manager (1:0.59.7) feisty; urgency=low * NEWS: removed empty file (LP#92250) * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - fix wording of the "use network" question - better apport integration - fix in the progress reporting where the report was off-by-one * DistUpgrade/DistUpgradeFetcherSelf.py: - fix run_options argument * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - fix race conditin in download thread (thanks to Matt Zimmerman for reporting the issue) * do-release-upgrade: - added option --frontend, --mode -- Michael Vogt Wed, 21 Mar 2007 10:04:45 +0100 update-manager (1:0.59.6) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeView.py, DistUpgradeControler.py: - fixes in the apport integration -- Michael Vogt Wed, 14 Mar 2007 18:22:06 +0100 update-manager (1:0.59.5) feisty; urgency=low * UpdateManager/fakegconf.py: - Fix missing {get,set}_string() in fakegconf * DistUpgrade/dialog_changes.ui - Fix alignment of image * DistUpgrade/dialog_error.ui - Fix caption - Make text box read only * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py - remove unused argument to reportBug() - fix caption of information box - show close button on error box -- Jonathan Riddell Wed, 14 Mar 2007 11:05:22 +0000 update-manager (1:0.59.4) feisty; urgency=low * data/glade/UpdateManager.glade: - improve the wording of the dist-upgrade required dialog (LP#88706) * update-manager: - set better dialog caption (LP#88706) * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - supress reboot notification when a upgrade is in progress (LP#91999) -- Michael Vogt Tue, 13 Mar 2007 22:11:11 +0100 update-manager (1:0.59.3) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - Fix incorrect variable name, LP No 91887 -- Jonathan Riddell Tue, 13 Mar 2007 20:05:22 +0000 update-manager (1:0.59.2) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - Fix reference to konsole_frame (LP No 84717 comment 33) -- Jonathan Riddell Tue, 13 Mar 2007 11:12:01 +0000 update-manager (1:0.59.1) feisty; urgency=low [ Michael Vogt ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - do not fail if loading the svg pixbuf loader fails (LP#91593) [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py: - import KRun, closes https://launchpad.net/bugs/91072 - fix non-existant variable use, closes https://launchpad.net/bugs/91386 - fix incorrect method name, closes https://launchpad.net/bugs/91295 -- Jonathan Riddell Mon, 12 Mar 2007 19:00:07 +0000 update-manager (1:0.59) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py - quit any running instances of Adept * DistUpgrade/dist-upgrade.py - improve error message when failing to load frontend -- Jonathan Riddell Mon, 12 Mar 2007 13:08:07 +0000 update-manager (1:0.58) feisty; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - do not crash if download size can not be calculated (LP#90547) * fix build for all python versions (thanks to doko for help!) (LP#90269) * strip changelog epoch too (LP#45566) * fix spelling mistakes (thanks to Bruce Cowan, LP#90833) * update download size if "check/uncheck" all was selected from right-click menu * correct download speed string (LP#73721) * fix in the german translation (LP#68384) -- Michael Vogt Fri, 9 Mar 2007 14:58:36 +0100 update-manager (1:0.57.8) feisty; urgency=low * debian/rules: - moved dist-upgrade_$version generation to binary-indep -- Michael Vogt Fri, 2 Mar 2007 10:49:53 +0100 update-manager (1:0.57.7) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeView.py: - revert earlier commit in FuzzyTimeToStr() to make it not crash * debian/rules: - strip the epoch before runing dpkg-addfiles -- Michael Vogt Wed, 28 Feb 2007 14:25:39 +0100 update-manager (1:0.57.6) feisty; urgency=low [ Jonathan Riddell ] * DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py - Fix crash with incorrect connect() calls [ Michael Vogt ] * UpdateManager/ChangelogViewer.py: - fix some margins (thanks to Sebastian Heinlein) -- Jonathan Riddell Tue, 27 Feb 2007 21:32:45 +0000 update-manager (1:0.57.5) feisty; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - check for None in toggled() (LP#88032) -- Michael Vogt Mon, 26 Feb 2007 15:41:51 +0100 update-manager (1:0.57.4) feisty; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeControler.py: - workaround problem in python-apt (no support for PyLong in SizeToStr) LP#84019 * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - keep a reference of the svg pibbuf loader around (LP#86699) * UpdateManager/fakegconf.py: - fix crash on xubuntu when gconf is not available (LP#86673) -- Michael Vogt Thu, 22 Feb 2007 16:09:18 +0100 update-manager (0.57.3) feisty; urgency=low * debian/rules: - build a raw-dist-upgrader in additon to the debs * data/glade/UpdateManager.glade: - fix bad grammar (thanks to Matthew Thomas) LP#85258 - make Update Manager the consistent name (thanks to Matthew Thomas) LP#85253 * merged ReleaseAnnouncement wording update from Brian Murray * UpdateManager/Core/MetaRelease.py: - fix missing import (LP#85515) -- Michael Vogt Thu, 22 Feb 2007 16:09:10 +0100 update-manager (0.57.2) feisty; urgency=low * fix crash in upgrade mode (LP#84915) -- Michael Vogt Tue, 13 Feb 2007 18:41:17 +0100 update-manager (0.57.1) feisty; urgency=low * fix proxy authentication parser (lp: #83563) * fix crash in check_all_updates_installable() (LP#84776) * fix exception when strange permissions are set on meta-release file (LP#84724) * fix error dialog if cache init fails (LP#83185) -- Michael Vogt Tue, 13 Feb 2007 13:27:09 +0100 update-manager (0.57) feisty; urgency=low * added clickable CVE and buglinks -- Michael Vogt Thu, 8 Feb 2007 12:11:04 +0100 update-manager (0.56.1) feisty; urgency=low * fix FTBFS * update po/ -- Michael Vogt Wed, 7 Feb 2007 21:18:39 +0100 update-manager (0.56) feisty; urgency=low * added --proposed switch to fetch a release-upgrader from a different location (similar to the -proposed pocket in the archive) * split into update-manager and update-manager-core and support cli release upgrades with the later * added fdsend module to support file descriptor passing over sockets this will allow a better seperation between frontend and backend in the future -- Michael Vogt Wed, 7 Feb 2007 18:02:35 +0100 update-manager (0.55.1) feisty; urgency=low * fix FTBFS (missing cdbs b-d) -- Michael Vogt Mon, 5 Feb 2007 13:58:15 +0100 update-manager (0.55) feisty; urgency=low * moved software-properties into its own source package to support a kde frontend -- Michael Vogt Mon, 5 Feb 2007 10:52:26 +0100 update-manager (0.53.6) feisty; urgency=low * properly extract the package name that fails before calling out to apports package_hook * fix crash on exit before the main loop is run (lp: #82744) -- Michael Vogt Thu, 1 Feb 2007 23:32:02 +0100 update-manager (0.53.5) feisty; urgency=low * update to the new exceptions from python-dbus in setupDBus (lp: #81802) * fix FTFBS -- Michael Vogt Mon, 29 Jan 2007 13:19:21 +0100 update-manager (0.53.4) feisty; urgency=low * fix python dependency (lp: #80976) * add apport support to send in bugreports -- Michael Vogt Thu, 25 Jan 2007 15:40:34 +0100 update-manager (0.53.3) feisty; urgency=low * fix python dependency (lp: #80976) * fix the GenericName in update-manager and software-properties (lp: #78932) * workaround problem when a meta-release file is created by root in the users homedir (lp: #80713) -- Michael Vogt Mon, 22 Jan 2007 13:59:18 +0100 update-manager (0.53.2) feisty; urgency=low * fix the cdromupgrade script to use feisty -- Michael Vogt Mon, 15 Jan 2007 12:59:01 +0100 update-manager (0.53.1) feisty; urgency=low * Build-depend on python-dev. -- Matthias Klose Sun, 14 Jan 2007 23:46:46 +0100 update-manager (0.52) feisty; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - more robust error reporting from libapt (lp: #74797) * SoftwareProperties/SoftwareProperties.py: - do not crash if template is missing (lp: #70580) * updated to latest python policy -- Michael Vogt Fri, 12 Jan 2007 18:18:12 +0100 update-manager (0.51) feisty; urgency=low * data/channels/Ubuntu.info.in: - updated for feisty -- Michael Vogt Thu, 7 Dec 2006 17:46:10 +0100 update-manager (0.50) feisty; urgency=low * support --disable-component (AlwaysEnableUniverseMultiverse spec) * look for lsb_release in PATH instead of hardcoding it (lp: #73075) -- Michael Vogt Fri, 24 Nov 2006 08:52:33 +0100 update-manager (0.45.1) edgy-updates; urgency=low * handle unexpected data from data more gracefuly (lp: #68553) -- Michael Vogt Fri, 27 Oct 2006 10:23:39 +0200 update-manager (0.45) edgy; urgency=low * debian/control: - added dependency on python-gconf - removed recommends on python-gnome2 -- Michael Vogt Wed, 11 Oct 2006 18:32:17 +0200 update-manager (0.44.17) edgy; urgency=low * memory leak fixed (lp: #43096) -- Michael Vogt Mon, 9 Oct 2006 15:24:40 +0200 update-manager (0.44.16) edgy; urgency=low * fix proxy usage when runing in non-root mode (lp: #40626) -- Michael Vogt Fri, 6 Oct 2006 15:17:37 +0200 update-manager (0.44.15) edgy; urgency=low * added missing python-vte dependency (lp: #63609) * added missing gksu dependency (lp: #63572) * don't remove xchat automatically anymore on upgrade (leftover from breezy->dapper) (lp: #63881) * do not come up with bogus dist-upgrade suggestions * fix bad english grammar (lp: #63761, #63474) * fix in the edgyUpdates quirks handler (lp: #63723) * catch error from _tryMarkObsoleteForRemoval() (lp: #63617) * fix plural forms for ro, pl (lp: #46421) * properly escape comments before displaying them (lp: #63475) -- Michael Vogt Wed, 4 Oct 2006 21:10:40 +0200 update-manager (0.44.14) edgy; urgency=low * fix some incorrect i18n markings (lp: #62681) -- Michael Vogt Mon, 2 Oct 2006 14:41:52 +0200 update-manager (0.44.13) edgy; urgency=low * fix missing i18n declarations (lp: #62519) * data/glade/SoftwareProperties.glade: - fix missing "translatable" property (lp: #62681) * DistUpgrade: - deal better with the python transition and the hpijs upgrade (lp: #62948) * UpdateManager/UpdateManager.py: - put the cancel button inside the text-area to avoid flickering - make sure that src_ver is always initialized (thanks to Simira for reporting) - filter python-apt future warning (especially for seb128) * DistUprade/DistUpgradeControler.py: - check for self.sources, self.aptcdrom before using it (lp: #61852) -- Michael Vogt Sat, 23 Sep 2006 00:53:06 +0200 update-manager (0.44.12) edgy; urgency=low * DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py: - use '%d' instead of '%s' where appropriate (lp: #60239) * fixed lots of typos (lp: #60633) -- Michael Vogt Mon, 18 Sep 2006 16:37:52 +0200 update-manager (0.44.11) edgy; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix error in get_changelog (lp: #59940). Thanks to Denis Washington - bugfix in the ListStore - use the update-manager desktop file when runing synaptic as the backend to get a consistent UI - UI improvements (thanks to Sebastian Heinlein!) - remove branding -- Michael Vogt Tue, 12 Sep 2006 20:37:55 +0200 update-manager (0.44.10) edgy; urgency=low * aptsources.py: - fix add_component() to avoid duplicated components - added MirrorsFile key to DistInfo code to have a better idea about the available mirrors * debian/control: - updated dbus dependencies (lp: #59862) -- Michael Vogt Mon, 11 Sep 2006 09:38:21 +0200 update-manager (0.44.9) edgy; urgency=low * SoftwareProperties/SoftwareProperties.py: - bugfix in the popcon enable code (lp: #59540) -- Michael Vogt Sat, 9 Sep 2006 02:13:40 +0200 update-manager (0.44.8) edgy; urgency=low * fix missing /var/log/dist-upgrade -- Michael Vogt Fri, 8 Sep 2006 20:33:04 +0200 update-manager (0.44.7) edgy; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - be more accurate about dependencies when the user selects only a supset of the packages -- Michael Vogt Wed, 6 Sep 2006 12:29:05 +0200 update-manager (0.44.6) edgy; urgency=low * SoftwareProperties/SoftwareProperties.py: - fix inconsistency in the new software-sources dialog * integrate DistUpgrade code into UpdateManager to make sure that after e.g. a CDROM upgrade the rest of the system can still be fully upgraded over the net -- Michael Vogt Tue, 5 Sep 2006 13:30:22 +0200 update-manager (0.44.5) edgy; urgency=low * install the DistUpgrade package too * data/channels/Ubuntu.info.in: - warty is no longer officially supported -- Michael Vogt Wed, 30 Aug 2006 11:32:24 +0200 update-manager (0.44.4) edgy; urgency=low * SoftwareProperties/SoftwareProperties.py: - don't bomb when searching for the mirror (lp: #57015) * UpdateManager/UpdateManager.py: - added "%s-proposed" to the list of known origins -- Michael Vogt Thu, 24 Aug 2006 13:00:23 +0200 update-manager (0.44.3) edgy; urgency=low * help/C/update-manager-C.omf: - fix url (thanks to daniel holbach, lp: #45548) * show the units better * don't jump around on row activation (thanks to Sebastian Heinlein) * send "inhibit sleep" to power-manager while applying updates (lp #40697) -- Michael Vogt Tue, 15 Aug 2006 18:06:53 +0200 update-manager (0.44.2) edgy; urgency=low * added select all/unselect all (thanks to Sebastian Heinlein) * wording fixes * fix update counting bug -- Michael Vogt Thu, 3 Aug 2006 17:52:09 +0200 update-manager (0.44.1) edgy; urgency=low * make UpdateManager check for new distribution releases by default again * fix dist-upgrade fetching when run as non-root. * sort the package list by the origin (UpdateManagerEdgy spec) -- Michael Vogt Wed, 2 Aug 2006 13:00:42 +0200 update-manager (0.44) edgy; urgency=low * new SoftwareProperties GUI (thanks to Sebastian Heinlein) * support easy Popcon pariticipation -- Michael Vogt Fri, 28 Jul 2006 01:06:16 +0200 update-manager (0.43) edgy; urgency=low * fixes in the changelog reading code * speedup in the cache clear code * runs as user by default now * uses dbus to implement singleton behaviour * updated the software-properties code to know about edgy -- Michael Vogt Tue, 4 Jul 2006 11:16:31 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu22) dapper; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix a 'brown paperback' bug when the Meta-Release file checked (#46537) -- Michael Vogt Thu, 25 May 2006 12:30:42 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu21) dapper; urgency=low * UpdateManager/UpdateManager.py: - when a distribution release becomes available, display the version, not the codename (as per https://wiki.ubuntu.com/CodeNamesToVersionNumbers) - fix a string that was not marked transltable -- Michael Vogt Wed, 24 May 2006 15:07:19 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu20) dapper; urgency=low * SoftwareProperties/aptsources.py, channels/Ubuntu.info.in: - remove the codenames from the releases (as per https://wiki.ubuntu.com/CodeNamesToVersionNumbers) -- Michael Vogt Tue, 23 May 2006 16:04:39 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu19) dapper; urgency=low * help/C/figures: - applied "pngcrush" on the figures in the manual, this saves 4 MB uncompressed (ubuntu: #45901) -- Michael Vogt Mon, 22 May 2006 09:37:19 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu18) dapper; urgency=low * data/SoftwareProperties.glade: - fix missing 'translatable="yes"' property (ubuntu: #44409) - increase width to 620 (ubuntu: #40540) -- Michael Vogt Fri, 19 May 2006 01:45:22 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu17) dapper; urgency=low * debian/control: - depend on later python-apt (#45325) * SoftwareProperties/SoftwareProperties.py: - fix key updating after import (ubuntu #44927) * UpdateManager/UpdateManager.py: - remove debug output -- Michael Vogt Fri, 19 May 2006 00:04:02 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu16) dapper; urgency=low * use version and section of the source package (if this information is available) when building the changelog URL (ubuntu #40058) * SoftwareProperties/SoftwareProperties.py: - if no config is found create a new one (ubuntu: #37560) * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix problem in changelog reading code when matching against installed versions with epochs (ubuntu: #40058) -- Michael Vogt Thu, 11 May 2006 17:33:40 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu15) dapper; urgency=low * disable the install button if there no updates (ubuntu: #42284) (Thanks to Sebastian Heinlein) * show main window *after* restoring the size (ubuntu: #42277) (Thanks to Sebastian Heinlein) * fix broken spelling, typos, wording (ubuntu: #42431, #28777, #40425, #40727) * help/C: merged from the docteam svn (ubuntu: 36092) -- Michael Vogt Tue, 2 May 2006 12:13:59 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu14) dapper; urgency=low * wording/glade file fixes (thanks to Sebastian Heinlein) * many updates to the dist-upgrader code -- Michael Vogt Fri, 28 Apr 2006 23:04:08 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu13) dapper; urgency=low * po/POTFILES.in: add missing desktop file (ubuntu: #39410) * UpdateManager/UpdateManager.py: - fix in the get_changelog logic (ubuntu: #40058) - correct a error in the changelog parser (ubuntu: #40060) - fix download size reporting (ubuntu: #39579) * debian/rules: added dh_iconcache * setup.py: install the icons into the hicolor icon schema (thanks to Sebastian Heinlein) -- Michael Vogt Thu, 20 Apr 2006 18:23:54 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu12) dapper; urgency=low * channels/*.in: typo fix * po/POTFILES.in: add missing files (ubuntu: #38738) * fix the help string in update-manager (ubuntu: #23274) * fix the bad grammar in "Cannot install all available updates" (ubuntu: #32864) * don't inform about new distro release on dapper by default (can be changed via a gconf setting/commandline switch) * fix UI issue of the edit dialog for given templates (thanks to Chipzz for the patch) -- Michael Vogt Wed, 12 Apr 2006 20:23:21 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu11) dapper; urgency=low * debian/control: - depend on unattended-upgrades - move python-gnome2 to recommends (we only use gconf from it) * UpdateManager/fakegconf.py: update for xubuntu (thanks to Jani Monoses) -- Michael Vogt Wed, 5 Apr 2006 14:46:10 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu10) dapper; urgency=low * update-manger: fix a missing import (#36138) * typo fix (#36123) * correct dapper version number (#36136) * keybindings fixed (#36116) * calc the update before downloading the changelog (#36140) * add a fake gconf interface for xubuntu (nop for normal ubuntu) (Thanks to Jani Monoses for the patch) -- Michael Vogt Tue, 4 Apr 2006 18:17:16 +0200 update-manager (0.42.2ubuntu9) dapper; urgency=low * Better English (tm) (fixes #35985) * Use the the number of available and not selected updates to determinate if the system is up-to-date (fixes #35300) * fix ui problem with software preferences (fixes #35987) * fix width problem in SoftwareProperties -- Michael Vogt Wed, 22 Mar 2006 21:57:28 +0100 update-manager (0.42.2ubuntu8) dapper; urgency=low * fix a FTBFS -- Michael Vogt Wed, 15 Mar 2006 17:54:08 +0000 update-manager (0.42.2ubuntu7) dapper; urgency=low * various spelling fixes and ui-glitches -- Michael Vogt Tue, 14 Mar 2006 16:58:01 +0000 update-manager (0.42.2ubuntu6) dapper; urgency=low * po/pt_BR.po: updated translation (thanks to Carlos Eduardo Pedroza Santiviago) * po/pt.po: updated Portugise translation (thanks to Rui Azevedo) * debian/control: arch: all now * debian/rules: undo the detection in favour of the simpler update of the desktop files * data/gnome-software-properties.desktop.in, update-manager.desktop.in: - added X-Ubuntu-Gettext-Domain * help/*: updated to latest svn -- Michael Vogt Mon, 20 Feb 2006 15:58:09 +0100 update-manager (0.42.2ubuntu5) dapper; urgency=low * debian/rules: Add gettext domain to .server and .desktop files to get language pack support for them. (Similarly to cdbs' gnome.mk) -- Martin Pitt Thu, 23 Feb 2006 18:42:04 +0100 update-manager (0.42.2ubuntu4) dapper; urgency=low * removed some of the gnome dependencies (gconf still in) * the ReleaseNotes dialog has clickable links now (thanks to Sebastian Heinlein) -- Michael Vogt Mon, 20 Feb 2006 13:24:55 +0100 update-manager (0.42.2ubuntu3) dapper; urgency=low * fixed description of the ubuntu repository (#30813) * use the new synaptic --parent-window-id switch when runing the backend -- Michael Vogt Wed, 8 Feb 2006 20:53:46 +0100 update-manager (0.42.2ubuntu2) dapper; urgency=low * SoftwareProperties/SoftwareProperties.py: - re-added the internet update options (#27932) * data/gnome-software-properties.desktop: - use gksu instead of gksudo (#30057) * wording fixes (#30296) -- Michael Vogt Tue, 7 Feb 2006 13:13:09 +0100 update-manager (0.42.2ubuntu1) dapper; urgency=low * UpdateManager/MetaRelease.py: - never offer a upgrade to a unsupported (i.e. developer) dist * data/gnome-software-properties.desktop.in: use X-KDE-SubstituteUID=true * small UI layout changes (should fix the cancel/close button problem) -- Michael Vogt Tue, 31 Jan 2006 09:48:13 +0000 update-manager (0.42.1ubuntu1) dapper; urgency=low * UpdateManagert: improved the HIG complicane more, removed some of the uglines from the last version (Malone #22090) * SoftwareProperties: improved the HIG complicane (Malone #28530) (thanks to Sebastian Heinlein) -- Michael Vogt Tue, 17 Jan 2006 17:27:15 +0100 update-manager (0.42ubuntu1) dapper; urgency=low * improved the HIG comlicane, thanks to Sebastian Heinlein: - Rename the button "close" to "cancel" - Move status bar to a separate dialog - Wording - Add a wider border around the changelog and description - Align and capitalize the button "Cancel downloading" (ubuntu: #28453) * bugfixes in the cache locking -- Michael Vogt Mon, 16 Jan 2006 12:56:29 +0100 update-manager (0.40.2) dapper; urgency=low * SoftwareProperties/SoftwareProperties.py: - fix a problem with transient/parent window in custom apt line dialog (ubuntu #21585) - fix a problem in the conf file writer that can lead to absurdly large files -- Michael Vogt Thu, 5 Jan 2006 12:37:33 +0100 update-manager (0.40.1) dapper; urgency=low * SoftwareProperties/SoftwareProperties.py: - make it embedded friendlier -- Michael Vogt Fri, 16 Dec 2005 14:02:27 +0100 update-manager (0.40) dapper; urgency=low * new upstream release: - switched from autotools to distutils - massive code cleanups - use SimpleGladeApp now - SoftwareProperties has a new GUI - UpdateManager has support for upgrading from one dist to another now (given that the required "recipe" for the upgrade is available) See https://wiki.ubuntu.com/AutomaticUpgrade for details - use python-apt for "reload" and "add cdrom" now - improved the handling of sources.list a lot (including support for /etc/apt/sources.list.d) * support for the AutomaticUpgrades spec added via the meta-release information * data/update-manager.desktop.in: - use X-KDE-SubstituteUID added and use gksu now -- Michael Vogt Tue, 15 Nov 2005 17:22:12 +0100 update-manager (0.37.1+svn20050404.15) breezy; urgency=low * added intltool to build-depends (for rosetta) -- Michael Vogt Thu, 6 Oct 2005 17:30:38 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.14) breezy; urgency=low * debian/rules: - run intltool-update -p for rosetta * src/update-manager.in: - release the lock before runing gnome-software-properties (ubuntu #17022) -- Michael Vogt Tue, 4 Oct 2005 22:28:43 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.13) breezy; urgency=low * src/update-manager.in: - use the right column for type-ahead searching (ubuntu #16853) -- Michael Vogt Tue, 4 Oct 2005 11:01:58 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.12) breezy; urgency=low * added locking support * use explicit path to python2.4 (thanks anthony!) (Ubuntu #16087) * CTRL-{w,q} close the update-manager window (Ubuntu #15729) -- Michael Vogt Wed, 28 Sep 2005 17:40:05 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.11) breezy; urgency=low * fix a typo in the reload tooltip (thanks to P Jones) (ubuntu #14699) -- Michael Vogt Mon, 12 Sep 2005 14:49:13 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.10) breezy; urgency=low * fix for a typo in the source of the last upload (*cough*) -- Michael Vogt Wed, 31 Aug 2005 15:39:53 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.9) breezy; urgency=low * do a "save" dist-upgrade (add only, no removes) -- Michael Vogt Wed, 31 Aug 2005 12:09:20 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.8) breezy; urgency=low * if repository window is running from inside synaptic, don't show "Add cdrom" button (it's available in the synaptic menu already) -- Michael Vogt Tue, 30 Aug 2005 14:12:50 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.7) breezy; urgency=low * if running from inside another application (e.g. synaptic), make sure the dialogs get a correct parent (ubuntu #14001) * if nothing changed, do not run "reload" if runing from inside synaptic -- Michael Vogt Mon, 29 Aug 2005 12:09:12 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.6) breezy; urgency=low * remove (parts of) ubuntu branding from the application * make it run only with python2.4 (ubuntu #10876) * make sure to always properly escape the strings displayed in the treeview -- Michael Vogt Tue, 23 Aug 2005 16:49:54 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.5) breezy; urgency=low * updates where not shown sometimes, fixed that (ubuntu #13410) -- Michael Vogt Tue, 16 Aug 2005 10:49:46 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.4) breezy; urgency=low * re-read the sources.list after a "add-custom" (ubuntu #9855) * settings window has a title (ubuntu #10756) * default actions for the buttons (ubuntu #10741) * various typos fixed (ubuntu #9866) * make sure that no dialogs are opened without a parent (ubuntu #10284) -- Michael Vogt Mon, 15 Aug 2005 15:15:06 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.3) breezy; urgency=low * use breezy as default for newly created sources (ubuntu #13009) * be more carefull with preserving the mirror * a better explaination for the "Reload" button (ubuntu #11432) -- Michael Vogt Wed, 10 Aug 2005 12:07:55 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.2) breezy; urgency=low * fix a small problem in the parsing code (ubuntu #8754) -- Michael Vogt Fri, 6 May 2005 11:24:17 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404.1) hoary; urgency=low * pickup the correct proxy settings from apt (#8668) -- Michael Vogt Wed, 6 Apr 2005 16:39:44 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050404) hoary; urgency=low * translation updates: - xh, fr -- Michael Vogt Mon, 4 Apr 2005 22:21:17 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050403) hoary; urgency=low * translation updates: - pt_BR, tw * documentation updates (thanks to Sean Wheller and Jeff Schering) * small fixes: - make sure to not duplicate sources.list entires (even for mirrors) - added the hoary-updates to the templates and matchers (#8600) - some missing i18n strings marked as such (thanks to Zygmunt Krynicki) - don't fail on missing net connections - always update the status label -- Michael Vogt Sun, 3 Apr 2005 20:54:42 +0200 update-manager (0.37.1+svn20050323) hoary; urgency=low * translation updates * gui can set the new apt cache properties now * warn about broken packages (#7688) * only ask to reload the package list if something changed (#7871) * various focus fixes (#7900) -- Michael Vogt Wed, 23 Mar 2005 01:18:38 +0100 update-manager (0.37.1+svn20050314) hoary; urgency=low * new svn snapshot, lot's of bugfixes and i18n updates. - fix for a ui problem (#6837) - read pined packages correctly (#7058) - update list correctly after reload (#7182) - tell user when dist-upgrade is needed (#7271) - cdrom sources can be added now too (#7315) - meta-release file bugfix (#7330) - translation updates (da, fr, es, ro, pl) -- Michael Vogt Mon, 14 Mar 2005 08:49:52 +0100 update-manager (0.37.1+svn20050304) hoary; urgency=low * new snapshot, use python-apt depcache now -- Michael Vogt Fri, 4 Mar 2005 22:55:46 +0100 update-manager (0.37.1+svn20050301) hoary; urgency=low * new snapshot, better de.po, better i18n support -- Michael Vogt Tue, 1 Mar 2005 12:06:39 +0100 update-manager (0.37.1+svn20050228.1) hoary; urgency=low * fixed a FTBFS (because of the "cleanfiles" in Makefile.am) -- Michael Vogt Mon, 28 Feb 2005 19:12:28 +0100 update-manager (0.37.1+svn20050228) hoary; urgency=low * get the correct candidate version for updatable packages (ubuntu #6825) -- Michael Vogt Mon, 28 Feb 2005 11:00:38 +0100 update-manager (0.37.1+svn20050221) hoary; urgency=low * new svn snapshot, fixes: - #6756: window size too big - #6767, #6780: gnome-software-properties window broken -- Michael Vogt Mon, 21 Feb 2005 11:30:52 +0100 update-manager (0.37.1+svn20050219) hoary; urgency=low * new svn snapshot, fixes: - #6565, #6565 (typo) - #6634 (remeber last details state) - #6635 (progress dialog merged in main window) - #6578 (hide details if no updates are available) -- Michael Vogt Sat, 19 Feb 2005 00:32:50 +0100 update-manager (0.37.1) hoary; urgency=low * typo (#6542) * package list is sorted now * applied "hide details if system is update-to-date" patch (#6578, thanks to Jorge Bernal) -- Michael Vogt Tue, 15 Feb 2005 10:49:17 +0100 update-manager (0.37) hoary; urgency=low * test for lock file and show error if the lock is already taken * use utf8 for the description * changelogs are fetched from http://changelogs.ubuntu.com/ now (closes: #6315) * handle 404 from http and set the error accordingly * set main_window to not sensitive when downloading changelogs * if no updates are available, hide the checkbox column (closes: #6443) -- Michael Vogt Mon, 14 Feb 2005 15:08:06 +0100 update-manager (0.36.6) hoary; urgency=low * various bugfixes and embedding of synaptics progress windows -- Michael Vogt Tue, 8 Feb 2005 22:12:53 +0100 update-manager (0.36.5) hoary; urgency=low * disabled sources can now be displayed too (optional preference) * comments can be added * various bugfixes -- Michael Vogt Thu, 3 Feb 2005 16:21:32 +0100 update-manager (0.36.4) hoary; urgency=low * regression of the last upload fixed * gnome-software-properties can be embedded into other windows now (usefull for e.g. synaptic) -- Michael Vogt Mon, 31 Jan 2005 22:59:35 +0100 update-manager (0.36.3) hoary; urgency=low * updates to the main window design -- Michael Vogt Mon, 31 Jan 2005 16:59:41 +0100 update-manager (0.36.2) hoary; urgency=low * new main window layout in update-manager (Michiel design, looks _so_ nice) -- Michael Vogt Fri, 28 Jan 2005 12:20:57 +0100 update-manager (0.36.1) hoary; urgency=low * columns are resizable now (closes: #5541) * lot's of typo/gui-glitches fixes (closes: #5200, #5816, #5801, #5802) -- Michael Vogt Mon, 24 Jan 2005 16:14:45 +0100 update-manager (0.36) hoary; urgency=low * new upstream release, added support to control APT::Periodic::* variables in gnome-software-properties -- Michael Vogt Wed, 19 Jan 2005 16:59:19 +0100 update-manager (0.35) hoary; urgency=low * new upstream release - typo fix (closes: #5200) -- Michael Vogt Wed, 5 Jan 2005 12:23:55 +0100 update-manager (0.34) hoary; urgency=low * new upstream release -- Michael Vogt Fri, 24 Dec 2004 12:50:13 +0100 update-manager (0.33) hoary; urgency=low * new upstream release, featuring the gnome-software-properties -- Michael Vogt Tue, 30 Nov 2004 12:41:06 +0100 update-manager (0.32) hoary; urgency=low * new upstream release -- Michael Vogt Tue, 23 Nov 2004 15:28:09 +0100 update-manager (0.31-1ubuntu1) hoary; urgency=low * Update Build-Deps and fix FTBFS. -- Fabio M. Di Nitto Mon, 22 Nov 2004 13:04:09 +0100 update-manager (0.31-1) hoary; urgency=low * new upstream release, added icon, desktop file and bugfix -- Michael Vogt Sat, 13 Nov 2004 11:30:37 +0100 update-manager (0.3-1) hoary; urgency=low * New upstream release, inital ubuntu release -- Michael Vogt Wed, 3 Nov 2004 14:48:14 +0100 update-manager (0.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release. -- Michiel Sikkes Sat, 30 Oct 2004 02:22:12 +0200 update-manager (0.1-2) unstable; urgency=low * Um Yeah. -- Michiel Sikkes Tue, 26 Oct 2004 13:16:13 +0200 update-manager (0.1-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Michiel Sikkes Mon, 25 Oct 2004 21:49:07 +0200 update-manager-16.04.3/debian/python3-update-manager.install0000664000000000000000000000061311774422466020572 0ustar debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/Core debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/UpdateManagerVersion.py debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/UnitySupport.py debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/__init__.py debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/backend debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/janitor update-manager-16.04.3/debian/update-manager-text.install0000664000000000000000000000014311770176017020142 0ustar debian/tmp/usr/bin/update-manager-text debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManagerText update-manager-16.04.3/debian/update-manager.manpages0000664000000000000000000000005711540245246017305 0ustar debian/tmp/usr/share/man/man8/update-manager.8 update-manager-16.04.3/debian/source_update-manager.py0000664000000000000000000000241312303473675017527 0ustar # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- '''apport package hook for update-manager (c) 2011 Canonical Ltd. Author: Brian Murray ''' import os import re from apport.hookutils import ( attach_gsettings_package, attach_root_command_outputs, attach_file_if_exists, recent_syslog) def add_info(report, ui): problem_type = report.get("ProblemType", None) if problem_type == "Bug": response = ui.yesno("Is the issue you are reporting one you \ encountered when upgrading Ubuntu from one release to another?") else: response = None if response: os.execlp('apport-bug', 'apport-bug', 'ubuntu-release-upgrader') else: try: attach_gsettings_package(report, 'update-manager') except: pass attach_file_if_exists(report, '/var/log/apt/history.log', 'DpkgHistoryLog.txt') attach_file_if_exists(report, '/var/log/apt/term.log', 'DpkgTerminalLog.txt') attach_root_command_outputs( report, {'CurrentDmesg.txt': 'dmesg | comm -13 --nocheck-order /var/log/dmesg -'}) report["Aptdaemon"] = recent_syslog(re.compile("AptDaemon")) update-manager-16.04.3/debian/compat0000664000000000000000000000000212132071253014063 0ustar 9 update-manager-16.04.3/debian/copyright0000664000000000000000000000116511401270430014617 0ustar This package was debianized by Michiel Sikkes on Mon, 25 Oct 2004 21:49:07 +0200. It was downloaded from http://code.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/update-manager/main Upstream Authors: Michiel Sikkes Michael Vogt Sebastian Heinlein Jonathan Riddell Copyright: 2004-2008 Canonical Ltd. 2004-2005 Michiel Sikkes All code released under the GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL With the exception of UpdateManager/SimpleGladeApp.py which is released under the LGPL, see /usr/share/common-licenses/LGPL update-manager-16.04.3/debian/control0000664000000000000000000000604612701264340014301 0ustar Source: update-manager Section: gnome Priority: optional Maintainer: Ubuntu Developers Build-Depends: debhelper (>= 9), python3-all (>= 3.3.0-2), python3-distutils-extra (>= 2.38), python3-dbus, python3-gi (>= 3.8), gir1.2-gtk-3.0, lsb-release, apt-clone (>= 0.2.3~ubuntu1) Build-Depends-Indep: libxml-parser-perl, intltool Standards-Version: 3.8.0 Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/update-manager/main XS-Testsuite: autopkgtest X-Python3-Version: >= 3.2 Package: update-manager-core Architecture: all Section: admin Depends: ${python3:Depends}, ${misc:Depends}, python3-update-manager (= ${source:Version}), lsb-release, ubuntu-release-upgrader-core Recommends: libpam-modules (>= 1.0.1-9ubuntu3) Replaces: update-manager (<< 1:0.146.2) Breaks: update-manager (<< 1:0.146.2), computer-janitor (<= 1.11-0ubuntu1) Description: manage release upgrades This is the core of update-manager and the release upgrader Package: python3-update-manager Architecture: all Section: python Replaces: update-manager-core (<< 1:0.163) Breaks: update-manager-core (<< 1:0.163) Depends: ${python3:Depends}, ${misc:Depends}, python3-apt (>= 0.8.5~), python3-distupgrade, lsb-release Description: python 3.x module for update-manager Python module for update-manager (UpdateManager). . This package contains the python 3.x version of this module. Package: update-manager Architecture: all Depends: ${python3:Depends}, ${misc:Depends}, update-manager-core (= ${source:Version}), python3-aptdaemon.gtk3widgets (>= 1.1.1+bzr982-0ubuntu13) | synaptic, policykit-1, python3-dbus, python3-gi (>= 3.8), gir1.2-gtk-3.0, ubuntu-release-upgrader-gtk, update-notifier, policykit-1-gnome | policykit-1-kde | lxpolkit | mate-polkit | razorqt-policykit-agent Recommends: software-properties-gtk (>= 0.71.2), Suggests: gir1.2-dbusmenu-glib-0.4, gir1.2-unity-5.0, Description: GNOME application that manages apt updates This is the GNOME apt update manager. It checks for updates and lets the user choose which to install. Package: update-manager-text Architecture: all Section: admin Depends: ${python3:Depends}, ${misc:Depends}, update-manager-core, python3-newt Description: Text application that manages apt updates This is the newt apt update manager. It checks for updates and lets the user choose which to install. Package: update-manager-kde Architecture: all Section: kde Depends: ${python3:Depends}, ${misc:Depends}, update-manager-core, python3-pykde4, kdesudo, psmisc, ubuntu-release-upgrader-qt Description: Support modules for Muon Notifier and Apper Support modules for Muon Notifier and Apper to check for new distro releases and download the dist-upgrade tool. update-manager-16.04.3/debian/update-manager-core.install0000664000000000000000000000020611774422466020114 0ustar debian/tmp/usr/bin/ubuntu-support-status debian/tmp/usr/share/locale debian/source_update-manager.py /usr/share/apport/package-hooks/ update-manager-16.04.3/debian/update-manager.install0000664000000000000000000000124612200224062017144 0ustar debian/tmp/usr/bin/update-manager debian/tmp/usr/share/update-manager/gtkbuilder debian/tmp/usr/share/help debian/tmp/usr/share/glib-2.0/schemas debian/tmp/usr/share/GConf/gsettings debian/tmp/usr/share/applications/update-manager.desktop debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/ChangelogViewer.py debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/Dialogs.py debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/MetaReleaseGObject.py debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/UpdateManager.py debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/UpdatesAvailable.py debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/HelpViewer.py update-manager-16.04.3/debian/rules0000775000000000000000000000015012132071253013741 0ustar #!/usr/bin/make -f export PYBUILD_INTERPRETERS=python3 %: dh $@ --with=python3 --buildsystem=pybuild update-manager-16.04.3/debian/update-manager-core.dirs0000664000000000000000000000006711774422466017414 0ustar var/lib/update-manager var/lib/update-notifier usr/bin update-manager-16.04.3/debian/tests/0000775000000000000000000000000012703052051014026 5ustar update-manager-16.04.3/debian/tests/control0000664000000000000000000000013212701023126015424 0ustar Tests: nose-tests Depends: @, aptdaemon, pep8, pyflakes, python3-mock, python3-nose, xvfb update-manager-16.04.3/debian/tests/nose-tests0000775000000000000000000000003612001101406016045 0ustar #!/bin/sh xvfb-run nosetests3 update-manager-16.04.3/debian/update-manager-kde.install0000664000000000000000000000011611774422466017727 0ustar debian/tmp/usr/lib/python3*/dist-packages/UpdateManager/check-meta-release.py update-manager-16.04.3/debian/docs0000664000000000000000000000002411401270430013530 0ustar README TODO AUTHORS update-manager-16.04.3/missing0000775000000000000000000002403211401270430013037 0ustar #! /bin/sh # Common stub for a few missing GNU programs while installing. # Copyright (C) 1996, 1997, 1999, 2000, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Originally by Fran,cois Pinard , 1996. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA # 02111-1307, USA. # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. if test $# -eq 0; then echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information" exit 1 fi run=: # In the cases where this matters, `missing' is being run in the # srcdir already. if test -f configure.ac; then configure_ac=configure.ac else configure_ac=configure.in fi case "$1" in --run) # Try to run requested program, and just exit if it succeeds. run= shift "$@" && exit 0 ;; esac # If it does not exist, or fails to run (possibly an outdated version), # try to emulate it. case "$1" in -h|--h|--he|--hel|--help) echo "\ $0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]... Handle \`PROGRAM [ARGUMENT]...' for when PROGRAM is missing, or return an error status if there is no known handling for PROGRAM. Options: -h, --help display this help and exit -v, --version output version information and exit --run try to run the given command, and emulate it if it fails Supported PROGRAM values: aclocal touch file \`aclocal.m4' autoconf touch file \`configure' autoheader touch file \`config.h.in' automake touch all \`Makefile.in' files bison create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch] flex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c help2man touch the output file lex create \`lex.yy.c', if possible, from existing .c makeinfo touch the output file tar try tar, gnutar, gtar, then tar without non-portable flags yacc create \`y.tab.[ch]', if possible, from existing .[ch]" ;; -v|--v|--ve|--ver|--vers|--versi|--versio|--version) echo "missing 0.4 - GNU automake" ;; -*) echo 1>&2 "$0: Unknown \`$1' option" echo 1>&2 "Try \`$0 --help' for more information" exit 1 ;; aclocal*) if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then # We have it, but it failed. exit 1 fi echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is missing on your system. You should only need it if you modified \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'. You might want to install the \`Automake' and \`Perl' packages. Grab them from any GNU archive site." touch aclocal.m4 ;; autoconf) if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then # We have it, but it failed. exit 1 fi echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is missing on your system. You should only need it if you modified \`${configure_ac}'. You might want to install the \`Autoconf' and \`GNU m4' packages. Grab them from any GNU archive site." touch configure ;; autoheader) if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then # We have it, but it failed. exit 1 fi echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is missing on your system. You should only need it if you modified \`acconfig.h' or \`${configure_ac}'. You might want to install the \`Autoconf' and \`GNU m4' packages. Grab them from any GNU archive site." files=`sed -n 's/^[ ]*A[CM]_CONFIG_HEADER(\([^)]*\)).*/\1/p' ${configure_ac}` test -z "$files" && files="config.h" touch_files= for f in $files; do case "$f" in *:*) touch_files="$touch_files "`echo "$f" | sed -e 's/^[^:]*://' -e 's/:.*//'`;; *) touch_files="$touch_files $f.in";; esac done touch $touch_files ;; automake*) if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then # We have it, but it failed. exit 1 fi echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is missing on your system. You should only need it if you modified \`Makefile.am', \`acinclude.m4' or \`${configure_ac}'. You might want to install the \`Automake' and \`Perl' packages. Grab them from any GNU archive site." find . -type f -name Makefile.am -print | sed 's/\.am$/.in/' | while read f; do touch "$f"; done ;; autom4te) if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then # We have it, but it failed. exit 1 fi echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is needed, and you do not seem to have it handy on your system. You might have modified some files without having the proper tools for further handling them. You can get \`$1' as part of \`Autoconf' from any GNU archive site." file=`echo "$*" | sed -n 's/.*--output[ =]*\([^ ]*\).*/\1/p'` test -z "$file" && file=`echo "$*" | sed -n 's/.*-o[ ]*\([^ ]*\).*/\1/p'` if test -f "$file"; then touch $file else test -z "$file" || exec >$file echo "#! /bin/sh" echo "# Created by GNU Automake missing as a replacement of" echo "# $ $@" echo "exit 0" chmod +x $file exit 1 fi ;; bison|yacc) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is missing on your system. You should only need it if you modified a \`.y' file. You may need the \`Bison' package in order for those modifications to take effect. You can get \`Bison' from any GNU archive site." rm -f y.tab.c y.tab.h if [ $# -ne 1 ]; then eval LASTARG="\${$#}" case "$LASTARG" in *.y) SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/c/'` if [ -f "$SRCFILE" ]; then cp "$SRCFILE" y.tab.c fi SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/y$/h/'` if [ -f "$SRCFILE" ]; then cp "$SRCFILE" y.tab.h fi ;; esac fi if [ ! -f y.tab.h ]; then echo >y.tab.h fi if [ ! -f y.tab.c ]; then echo 'main() { return 0; }' >y.tab.c fi ;; lex|flex) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is missing on your system. You should only need it if you modified a \`.l' file. You may need the \`Flex' package in order for those modifications to take effect. You can get \`Flex' from any GNU archive site." rm -f lex.yy.c if [ $# -ne 1 ]; then eval LASTARG="\${$#}" case "$LASTARG" in *.l) SRCFILE=`echo "$LASTARG" | sed 's/l$/c/'` if [ -f "$SRCFILE" ]; then cp "$SRCFILE" lex.yy.c fi ;; esac fi if [ ! -f lex.yy.c ]; then echo 'main() { return 0; }' >lex.yy.c fi ;; help2man) if test -z "$run" && ($1 --version) > /dev/null 2>&1; then # We have it, but it failed. exit 1 fi echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is missing on your system. You should only need it if you modified a dependency of a manual page. You may need the \`Help2man' package in order for those modifications to take effect. You can get \`Help2man' from any GNU archive site." file=`echo "$*" | sed -n 's/.*-o \([^ ]*\).*/\1/p'` if test -z "$file"; then file=`echo "$*" | sed -n 's/.*--output=\([^ ]*\).*/\1/p'` fi if [ -f "$file" ]; then touch $file else test -z "$file" || exec >$file echo ".ab help2man is required to generate this page" exit 1 fi ;; makeinfo) if test -z "$run" && (makeinfo --version) > /dev/null 2>&1; then # We have makeinfo, but it failed. exit 1 fi echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is missing on your system. You should only need it if you modified a \`.texi' or \`.texinfo' file, or any other file indirectly affecting the aspect of the manual. The spurious call might also be the consequence of using a buggy \`make' (AIX, DU, IRIX). You might want to install the \`Texinfo' package or the \`GNU make' package. Grab either from any GNU archive site." file=`echo "$*" | sed -n 's/.*-o \([^ ]*\).*/\1/p'` if test -z "$file"; then file=`echo "$*" | sed 's/.* \([^ ]*\) *$/\1/'` file=`sed -n '/^@setfilename/ { s/.* \([^ ]*\) *$/\1/; p; q; }' $file` fi touch $file ;; tar) shift if test -n "$run"; then echo 1>&2 "ERROR: \`tar' requires --run" exit 1 fi # We have already tried tar in the generic part. # Look for gnutar/gtar before invocation to avoid ugly error # messages. if (gnutar --version > /dev/null 2>&1); then gnutar "$@" && exit 0 fi if (gtar --version > /dev/null 2>&1); then gtar "$@" && exit 0 fi firstarg="$1" if shift; then case "$firstarg" in *o*) firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/o//` tar "$firstarg" "$@" && exit 0 ;; esac case "$firstarg" in *h*) firstarg=`echo "$firstarg" | sed s/h//` tar "$firstarg" "$@" && exit 0 ;; esac fi echo 1>&2 "\ WARNING: I can't seem to be able to run \`tar' with the given arguments. You may want to install GNU tar or Free paxutils, or check the command line arguments." exit 1 ;; *) echo 1>&2 "\ WARNING: \`$1' is needed, and you do not seem to have it handy on your system. You might have modified some files without having the proper tools for further handling them. Check the \`README' file, it often tells you about the needed prerequisites for installing this package. You may also peek at any GNU archive site, in case some other package would contain this missing \`$1' program." exit 1 ;; esac exit 0 update-manager-16.04.3/README0000664000000000000000000000120411766127102012327 0ustar Software Updater for apt ------------------------ This is an application which lets you manage available updates for your computer via apt and python-apt. It also supports easy release upgrades. The following environment variables are honored: DEBUG_UPDATE_MANAGER: - If set, debug information is printed to sys.stderr. This is useful for testing e.g. release upgrade checking/fetching. If the release upgrade is running in text mode and gnu screen is available it will automatically use gnu screen. This means that if e.g. the network connection is dropping just running the upgrader again will just reconnect to the running upgrade. update-manager-16.04.3/data/0000775000000000000000000000000012703052051012353 5ustar update-manager-16.04.3/data/update-manager.convert0000664000000000000000000000075211772174422016667 0ustar [com.ubuntu.update-manager] show-details = /apps/update-manager/show_details check-dist-upgrades = /apps/update-manager/check_dist_upgrades autoclose-install-window = /apps/update-manager/autoclose_install_window show-versions = /apps/update-manager/show_versions summary-before-name = /apps/update-manager/summary_before_name first-run = /apps/update-manager/first_run check-new-release-ignore = /apps/update-manager/check_new_release_ignore launch-time = /apps/update-manager/launch_time update-manager-16.04.3/data/gtkbuilder/0000775000000000000000000000000012703052051014507 5ustar update-manager-16.04.3/data/gtkbuilder/UpdateManager.ui0000664000000000000000000004430512303473576017610 0ustar True False 12 True True 6 True True False True 6 True True in 100 True True False False True updates True True 0 True True True True False True False 6 6 True True in True True 0 True False Changes False True True 6 in True True 6 False word 6 6 False False Description 1 True False Description Description 1 False True False Technical description False True 1 True False Details of updates True True True 2 False 3 False 12 True False aptdaemon-download False True 0 True False 0 True True True 1 False False 0 False 12 True False gtk-refresh False True 0 True False 0 The computer will need to restart. True True True 1 False False 1 False 12 True False dialog-warning False True 0 True False 0 You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by this update. True True True 1 False False 2 False 12 True False modem False True 0 True False 0 You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection. True True True 1 False False 3 False 12 True False battery False True 0 True False 0 It’s safer to connect the computer to AC power before updating. True True True 1 False False 4 False 12 True False network-offline False True 0 True False 0 True True True 1 False False 5 False True 3 update-manager-16.04.3/data/gtkbuilder/UpdateProgress.ui0000664000000000000000000000706012077550177020040 0ustar False True False 12 6 6 True False 0 0 0 2 1 True False 0 end 20 0 2 2 1 350 True False True 0.5 0 1 1 1 True False 1 1 1 1 False True True 0 3 2 1 update-manager-16.04.3/data/gtkbuilder/Dialog.ui0000664000000000000000000001220512200224062016240 0ustar False True False True True 12 vertical True False 12 True 2 12 0 0 1 2 False True 6 True 0 0 True 20 1 0 1 1 False True True 0 0 True 20 1 1 1 1 False True 0 False True 12 True True vertical True True 4 1 True False end True 6 True end False True end 2 update-manager-16.04.3/data/com.ubuntu.update-manager.gschema.xml.in0000664000000000000000000000541712132071253022110 0ustar false Show details of an update Stores the state of the expander that contains the list of changes and the description 1 The window width Stores the width of the update-manager dialog 400 The window height Stores the height of the update-manager dialog true *deprecated* Check for new distribution releases This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is available and offer to upgrade (if possible). true Auto close the install window after successful install If this key is set the install window will be automatically closed on successful installation. false Show version in update list If this key is set the main update list window will show version information (from version to version). true Show package summary before package name in update list If this key is set, the main update list window will show the package summary before the package name. true First run welcome message If this key is set a first run welcome message will be presented. '' make check-new-release-gtk ignore a given new release This will permanently hide the new release prompt from check-new-release-gtk. Note that the small button in the main update-manager UI will still be there. 0 Time when update-manager got launched last The last time update-manager was run. update-manager-16.04.3/data/update-manager.80000664000000000000000000000436312200224062015337 0ustar .\" Title : update-manager .\" Author : Bruno Mangin .\" August, 2 2007 .\" .\" First parameter, NAME, should be all caps .\" other parameters are allowed: see man(7), man(1) .TH UPDATE-MANAGER 8 "April 15, 2010" .\" Please adjust this date whenever revising the manpage. .\" .\" for manpage-specific macros, see man(7) .SH NAME update-manager \- graphical management of software packages updates .SH SYNOPSIS \fBupdate-manager\fP [options] .br .SH DESCRIPTION Update-manager is a frontend for the apt package management system. It allows you to perform some actions of the command line tool apt-get in a graphical environment. .PP Update-manager is especially designed for upgrading your system, or migrating your system towards a more recent version. .SH OPTIONS For a daily use, you may launch update-manager with no options so that your system is just upgraded. .PP For migration purposes, update-manager accepts some options: .TP \fB-h\fR, \fB\-\-help\fR Show a similar help message .TP \fB-V\fR, \fB\-\-version\fR Show version .TP \fB-\-data-dir=DATA_DIR\fR Directory that contains the data files .TP \fB-c\fR, \fB\-\-check-dist-upgrades\fR Check if a new distribution release is available .TP \fB-d\fR, \fB\-\-devel-release\fR Check if upgrading to the latest devel release is possible .TP \fB-p\fR, \fB\-\-proposed\fR Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader .TP \fB-\-no-focus-on-map\fR Do not focus on map when starting .TP \fB-s\fR, \fB\-\-sandbox\fR Test the upgrade with a sandbox aufs overlay, without changing the filesystem. .SH ACTIONS PERFORMED DURING AN UPGRADE TO A NEW VERSION * eventually reinstall the package ubuntu-desktop * switch to an updated sources.list entries * adds the default user to new groups if needed .SH SEE ALSO \fBSynaptic\fR, \fBsources.list\fR, \fBaptitude\fR .SH AUTHORS update-manager was developed by Michael Vogt with various contributors (see AUTHORS file) .PP This manual page was originally written by Bruno Mangin and Michael Vogt . .SH COPYRIGHT Copyright (C) 2006-2007 Canonical .PP There is NO warranty. You may redistribute this software under the terms of the GNU General Public License. For more information about these matters, see the files named COPYING. update-manager-16.04.3/data/Makefile0000664000000000000000000000036411401270430014013 0ustar DOMAIN=update-manager DESKTOP_IN_FILES := $(wildcard *.desktop.in) DESKTOP_FILES := $(patsubst %.desktop.in,%.desktop,$(wildcard *.desktop.in)) all: $(DESKTOP_FILES) %.desktop: %.desktop.in ../po/$(DOMAIN).pot intltool-merge -d ../po $< $@ update-manager-16.04.3/data/update-manager.desktop.in0000664000000000000000000000046112132071253017247 0ustar [Desktop Entry] _Name=Software Updater _GenericName=Software Updates _Comment=Show and install available updates Exec=/usr/bin/update-manager Icon=system-software-update Terminal=false Type=Application Categories=System;Settings; X-Ubuntu-Gettext-Domain=update-manager X-Unity-IconBackgroundColor=#4c9e39 update-manager-16.04.3/UpdateManagerText/0000775000000000000000000000000012703052051015024 5ustar update-manager-16.04.3/UpdateManagerText/UpdateManagerText.py0000664000000000000000000001571111774422466021007 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- from __future__ import print_function import apt import apt_pkg import operator import sys import threading import time from gettext import gettext as _ from UpdateManager.Core.UpdateList import UpdateList from UpdateManager.Core.MyCache import MyCache from snack import (SnackScreen, ButtonBar, Textbox, CheckboxTree, GridForm, snackArgs, ) class UpdateManagerText(object): DEBUG = False def __init__(self, datadir): self.screen = SnackScreen() # FIXME: self.screen.finish() clears the screen (and all messages) # there too #atexit.register(self.restoreScreen) self.button_bar = ButtonBar(self.screen, ((_("Cancel"), "cancel"), (_("Install"), "ok")), compact=True) self.textview_changes = Textbox(72, 8, _("Changelog"), True, True) self.checkbox_tree_updates = CheckboxTree(height=8, width=72, scroll=1) self.checkbox_tree_updates.setCallback(self.checkbox_changed) self.layout = GridForm(self.screen, _("Updates"), 1, 5) self.layout.add(self.checkbox_tree_updates, 0, 0) # empty line to make it look less crowded self.layout.add(Textbox(60, 1, " ", False, False), 0, 1) self.layout.add(self.textview_changes, 0, 2) # empty line to make it look less crowded self.layout.add(Textbox(60, 1, " ", False, False), 0, 3) self.layout.add(self.button_bar, 0, 4) # FIXME: better progress than the current suspend/resume screen thing self.screen.suspend() if not self.DEBUG: apt_pkg.pkgsystem_lock() self.openCache() print(_("Building Updates List")) self.fillstore() if self.list.distUpgradeWouldDelete > 0: print(_(""" A normal upgrade can not be calculated, please run: sudo apt-get dist-upgrade This can be caused by: * A previous upgrade which didn't complete * Problems with some of the installed software * Unofficial software packages not provided by Ubuntu * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu""")) sys.exit(1) self.screen.resume() # def restoreScreen(self): # self.screen.finish() def openCache(self): # open cache progress = apt.progress.text.OpProgress() if hasattr(self, "cache"): self.cache.open(progress) self.cache._initDepCache() else: self.cache = MyCache(progress) self.actiongroup = apt_pkg.ActionGroup(self.cache._depcache) # lock the cache self.cache.lock = True def fillstore(self): # populate the list self.list = UpdateList(self) self.list.update(self.cache) origin_list = sorted( self.list.pkgs, key=operator.attrgetter("importance"), reverse=True) for (i, origin) in enumerate(origin_list): self.checkbox_tree_updates.append(origin.description, selected=True) for pkg in self.list.pkgs[origin]: self.checkbox_tree_updates.addItem(pkg.name, (i, snackArgs['append']), pkg, selected=True) def updateSelectionStates(self): """ helper that goes over the cache and updates the selection states in the UI based on the cache """ for pkg in self.cache: if pkg not in self.checkbox_tree_updates.item2key: continue # update based on the status if pkg.marked_upgrade or pkg.marked_install: self.checkbox_tree_updates.setEntryValue(pkg, True) else: self.checkbox_tree_updates.setEntryValue(pkg, False) self.updateUI() def updateUI(self): self.layout.draw() self.screen.refresh() def get_news_and_changelog(self, pkg): changes = "" name = pkg.name # if we don't have it, get it if (name not in self.cache.all_changes and name not in self.cache.all_news): self.textview_changes.setText(_("Downloading changelog")) lock = threading.Lock() lock.acquire() changelog_thread = threading.Thread( target=self.cache.get_news_and_changelog, args=(name, lock)) changelog_thread.start() # this lock should never take more than 2s even with network down while lock.locked(): time.sleep(0.03) # build changes from NEWS and changelog if name in self.cache.all_news: changes += self.cache.all_news[name] if name in self.cache.all_changes: changes += self.cache.all_changes[name] return changes def checkbox_changed(self): # item is either a apt.package.Package or a str (for the headers) pkg = self.checkbox_tree_updates.getCurrent() descr = "" if hasattr(pkg, "name"): need_refresh = False name = pkg.name if self.options.show_description: descr = getattr(pkg.candidate, "description", None) else: descr = self.get_news_and_changelog(pkg) # check if it is a wanted package selected = self.checkbox_tree_updates.getEntryValue(pkg)[1] marked_install_upgrade = pkg.marked_install or pkg.marked_upgrade if not selected and marked_install_upgrade: need_refresh = True pkg.mark_keep() if selected and not marked_install_upgrade: if not (name in self.list.held_back): # FIXME: properly deal with "fromUser" here need_refresh = True pkg.mark_install() # fixup any problems if self.cache._depcache.broken_count: need_refresh = True Fix = apt_pkg.ProblemResolver(self.cache._depcache) Fix.resolve_by_keep() # update the list UI to reflect the cache state if need_refresh: self.updateSelectionStates() self.textview_changes.setText(descr) self.updateUI() def main(self, options): self.options = options res = self.layout.runOnce() self.screen.finish() button = self.button_bar.buttonPressed(res) if button == "ok": self.screen.suspend() res = self.cache.commit(apt.progress.text.AcquireProgress(), apt.progress.base.InstallProgress()) if __name__ == "__main__": umt = UpdateManagerText() umt.main() update-manager-16.04.3/UpdateManagerText/__init__.py0000664000000000000000000000000011401270430017120 0ustar update-manager-16.04.3/update-manager0000775000000000000000000001124612370257200014271 0ustar #!/usr/bin/python3 # update-manager.in - easy updating application # # Copyright (c) 2004-2008 Canonical # 2004-2008 Michael Vogt # 2004 Michiel Sikkes # # Author: Michiel Sikkes # Michael Vogt # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import print_function from gi.repository import Gtk from gi.repository import Gio import gi gi.require_version("Gtk", "3.0") import logging import os import sys import time from UpdateManager.UpdateManager import UpdateManager from UpdateManager.Core.utils import init_proxy from UpdateManager.UpdateManagerVersion import VERSION import locale import gettext from optparse import OptionParser if __name__ == "__main__": Gtk.init(sys.argv) Gtk.Window.set_default_icon_name("system-software-update") #FIXME: Workaround a bug in optparser which doesn't handle unicode/str # correctly, see http://bugs.python.org/issue4391 # Should be resolved by Python3 gettext.bindtextdomain("update-manager", "/usr/share/locale") gettext.textdomain("update-manager") translation = gettext.translation("update-manager", fallback=True) if sys.version >= '3': _ = translation.gettext else: _ = translation.ugettext try: locale.setlocale(locale.LC_ALL, "") except: pass # Begin parsing of options parser = OptionParser() parser.add_option ("-V", "--version", action="store_true", dest="show_version", default=False, help=_("Show version and exit")) parser.add_option ("--data-dir", "", default="/usr/share/update-manager/", help=_("Directory that contains the data files")) parser.add_option ("-c", "--check-dist-upgrades", action="store_true", dest="check_dist_upgrades", default=False, help=_("Check if a new Ubuntu release is available")) parser.add_option ("-d", "--devel-release", action="store_true", dest="devel_release", default=False, help=_("Check if upgrading to the latest devel release " "is possible")) parser.add_option ("-p","--proposed", action="store_true", dest="use_proposed", default=False, help=_("Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader")) parser.add_option ("--no-focus-on-map", action="store_true", dest="no_focus_on_map", default=False, # TRANSLATORS: this describes the "focus-on-map" gtk # property that controls if a new window takes the # input focus control when it is displayed for the # first time (see also the gtk devhelp page) help=_("Do not focus on map when starting")) parser.add_option ("--no-update", action="store_true", dest="no_update", default=False, help=_("Do not check for updates when starting")) parser.add_option ("-s","--sandbox", action="store_true", default=False, # TRANSLATORS: aufs is the name of the filesystem # that is used to create the overlay help=_("Test upgrade with a sandbox aufs overlay")) parser.add_option ("", "--debug", action="store_true", default=False, help=_("Show debug messages")) (options, args) = parser.parse_args() #data_dir="/usr/share/update-manager/" #data_dir="/tmp/xxx/share/update-manager/" data_dir = os.path.normpath(options.data_dir)+"/" if options.debug: logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) if options.show_version: print("%s: version %s" % (os.path.basename(sys.argv[0]), VERSION)) sys.exit(0) # keep track when we run (for update-notifier) settings = Gio.Settings.new("com.ubuntu.update-manager") settings.set_int("launch-time", int(time.time())) init_proxy(settings) app = UpdateManager(data_dir, options) app.start_update() Gtk.main() update-manager-16.04.3/tests/0000775000000000000000000000000012703052052012605 5ustar update-manager-16.04.3/tests/test_update_list.py0000664000000000000000000002043112412562443016542 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import os import apt import unittest from UpdateManager.Core import UpdateList from UpdateManager.Core.MyCache import MyCache from gi.repository import Gio from mock import patch, PropertyMock, MagicMock CURDIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) class PhasedTestCase(unittest.TestCase): def setUp(self): # mangle the arch real_arch = apt.apt_pkg.config.find("APT::Architecture") apt.apt_pkg.config.set("APT::Architecture", "amd64") self.addCleanup( lambda: apt.apt_pkg.config.set("APT::Architecture", real_arch)) self.aptroot = os.path.join(CURDIR, "aptroot-update-list-test") self.cache = MyCache(apt.progress.base.OpProgress(), rootdir=self.aptroot) self.cache.open() self.updates_list = UpdateList.UpdateList(parent=None) def assertUpdatesListLen(self, nr): self.assertEqual(self.updates_list.num_updates, nr) def test_phased_percentage_not_included(self): """ Test that updates above the threshold are not included""" with patch.object(self.updates_list.random, "randint") as mock_randint: # threshold is 10 mock_randint.return_value = 11 self.updates_list.update(self.cache) self.assertUpdatesListLen(1) def test_phased_percentage_included(self): """ Test that updates below the threshold are included""" with patch.object(self.updates_list.random, "randint") as mock_randint: # threshold is 10 mock_randint.return_value = 9 self.updates_list.update(self.cache) self.assertUpdatesListLen(3) def test_second_phased_binary_not_included(self): """ Test that there is no overlap between the source packages of the packages being ignored and installed """ with patch.object(self.updates_list.random, "randint") as mock_randint: mock_randint.return_value = 11 self.updates_list.update(self.cache) ignored_srcs = set([pkg.candidate.source_name for pkg in self.updates_list.ignored_phased_updates]) group = self.updates_list.update_groups[0] install_srcs = set([x.pkg.candidate.source_name for x in group.items]) self.assertEqual(ignored_srcs, set({'zsh'})) self.assertEqual(install_srcs, set({'apt'})) self.assertTrue(len(ignored_srcs & install_srcs) == 0) def test_phased_percentage_included_via_force(self): """ Test that the "always" override config works """ # set config to force override apt.apt_pkg.config.set( self.updates_list.ALWAYS_INCLUDE_PHASED_UPDATES, "1") self.addCleanup(lambda: apt.apt_pkg.config.set( self.updates_list.ALWAYS_INCLUDE_PHASED_UPDATES, "0")) # ensure it's included even if it's above the threshold with patch.object(self.updates_list.random, "randint") as mock_randint: mock_randint.return_value = 100 self.updates_list.update(self.cache) self.assertUpdatesListLen(3) def test_phased_percentage_excluded_via_force(self): """ Test that the "never" override config works """ # set config to force override apt.apt_pkg.config.set( self.updates_list.NEVER_INCLUDE_PHASED_UPDATES, "1") self.addCleanup(lambda: apt.apt_pkg.config.set( self.updates_list.NEVER_INCLUDE_PHASED_UPDATES, "0")) # ensure it's excluded even if it's below the threshold with patch.object(self.updates_list.random, "randint") as mock_randint: mock_randint.return_value = 0 self.updates_list.update(self.cache) self.assertUpdatesListLen(1) @patch('UpdateManager.Core.UpdateList.UpdateList._is_security_update') def test_phased_percentage_from_security(self, mock_security): """ Test that updates from the security node go in""" # pretend all updates come from security for the sake of this test mock_security.return_value = True with patch.object(self.updates_list.random, "randint") as mock_randint: mock_randint.return_value = 100 self.updates_list.update(self.cache) self.assertUpdatesListLen(3) class GroupingTestCase(unittest.TestCase): # installed_files does not respect aptroot, so we have to patch it @patch('apt.package.Package.installed_files', new_callable=PropertyMock) @patch('gi.repository.Gio.DesktopAppInfo.new_from_filename') def setUp(self, mock_desktop, mock_installed): # mangle the arch real_arch = apt.apt_pkg.config.find("APT::Architecture") apt.apt_pkg.config.set("APT::Architecture", "amd64") self.addCleanup( lambda: apt.apt_pkg.config.set("APT::Architecture", real_arch)) self.aptroot = os.path.join(CURDIR, "aptroot-grouping-test") self.cache = MyCache(apt.progress.base.OpProgress(), rootdir=self.aptroot) self.cache.open() mock_installed.__get__ = self.fake_installed_files mock_desktop.side_effect = self.fake_desktop self.updates_list = UpdateList.UpdateList(parent=None, dist='lucid') self.updates_list.update(self.cache) def fake_installed_files(self, mock_prop, pkg, pkg_class): if pkg.name == 'installed-app': return ['/usr/share/applications/installed-app.desktop'] elif pkg.name == 'installed-app-with-subitems': return ['/usr/share/applications/installed-app2.desktop'] else: return [] def fake_desktop(self, path): # These can all be the same for our purposes app = MagicMock() app.get_filename.return_value = path app.get_display_name.return_value = 'App ' + os.path.basename(path) app.get_icon.return_value = Gio.ThemedIcon.new("package") return app def test_app(self): self.assertGreater(len(self.updates_list.update_groups), 0) group = self.updates_list.update_groups[0] self.assertIsInstance(group, UpdateList.UpdateApplicationGroup) self.assertIsNotNone(group.core_item) self.assertEqual(group.core_item.pkg.name, 'installed-app') self.assertListEqual([x.pkg.name for x in group.items], ['installed-app']) def test_app_with_subitems(self): self.assertGreater(len(self.updates_list.update_groups), 1) group = self.updates_list.update_groups[1] self.assertIsInstance(group, UpdateList.UpdateApplicationGroup) self.assertIsNotNone(group.core_item) self.assertEqual(group.core_item.pkg.name, 'installed-app-with-subitems') self.assertListEqual([x.pkg.name for x in group.items], ['installed-app-with-subitems', 'installed-pkg-single-dep']) def test_pkg(self): self.assertGreater(len(self.updates_list.update_groups), 2) group = self.updates_list.update_groups[2] self.assertIsInstance(group, UpdateList.UpdatePackageGroup) self.assertIsNotNone(group.core_item) self.assertEqual(group.core_item.pkg.name, 'installed-pkg') self.assertListEqual([x.pkg.name for x in group.items], ['installed-pkg']) def test_pkg_multiple_deps(self): self.assertEqual(len(self.updates_list.update_groups), 4) group = self.updates_list.update_groups[3] self.assertIsInstance(group, UpdateList.UpdatePackageGroup) self.assertIsNotNone(group.core_item) self.assertEqual(group.core_item.pkg.name, 'installed-pkg-multiple-deps') self.assertListEqual([x.pkg.name for x in group.items], ['installed-pkg-multiple-deps']) def test_security(self): self.assertEqual(len(self.updates_list.security_groups), 1) group = self.updates_list.security_groups[0] self.assertIsInstance(group, UpdateList.UpdateSystemGroup) self.assertIsNone(group.core_item) self.assertListEqual([x.pkg.name for x in group.items], ['base-pkg']) if __name__ == "__main__": unittest.main() update-manager-16.04.3/tests/test_update_origin.py0000664000000000000000000001206312132071253017051 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import os import apt import shutil import unittest from UpdateManager.Core.UpdateList import UpdateList from UpdateManager.Core.MyCache import MyCache CURDIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) class TestOriginMatcher(unittest.TestCase): def setUp(self): self.aptroot = os.path.join(CURDIR, "aptroot-update-origin") self.dpkg_status = open("%s/var/lib/dpkg/status" % self.aptroot, "w") self.dpkg_status.flush() self.cache = MyCache(apt.progress.base.OpProgress(), rootdir=self.aptroot) self.cache._listsLock = 0 self.cache.update() self.cache.open() def tearDown(self): # kill data dirs # FIXME: use tmpdir in the long run for d in ["var/lib/apt/lists/", "var/cache/apt"]: try: shutil.rmtree(os.path.join(self.aptroot, d)) except IOError: pass # kill off status file try: os.remove(os.path.join(self.aptroot, "var/lib/dpkg/status")) except OSError: pass def testOriginMatcherSimple(self): test_pkgs = set() for pkg in self.cache: if pkg.candidate and pkg.candidate.origins: if [l.archive for l in pkg.candidate.origins if l.archive == "lucid-security"]: test_pkgs.add(pkg.name) self.assertTrue(len(test_pkgs) > 0) ul = UpdateList(None, dist="lucid") for pkgname in test_pkgs: pkg = self.cache[pkgname] self.assertTrue(ul._is_security_update(pkg), "pkg '%s' is not in lucid-security" % pkg.name) def testOriginMatcherWithVersionInUpdatesAndSecurity(self): # empty dpkg status self.cache.open(apt.progress.base.OpProgress()) # find test packages set test_pkgs = set() for pkg in self.cache: # only test on native arch if ":" in pkg.name: continue # check if the candidate origin is -updates (but not also # -security, often packages are available in both) if pkg.candidate is not None: # ensure that the origin is not -updates and -security is_in_updates = False is_in_security = False for v in pkg.candidate.origins: # test if the package is not in both updates and security if v.archive == "lucid-updates": is_in_updates = True elif v.archive == "lucid-security": is_in_security = True if (is_in_updates and not is_in_security and len(pkg._pkg.version_list) > 2): test_pkgs.add(pkg.name) self.assertTrue(len(test_pkgs) > 0, "no suitable test package found that has a version in " "both -security and -updates and where -updates is " "newer") # now test if versions in -security are detected ul = UpdateList(None, dist="lucid") for pkgname in test_pkgs: pkg = self.cache[pkgname] self.assertTrue(ul._is_security_update(pkg), "package '%s' from lucid-updates contains also a " "(not yet installed) security updates, but it is " "not labeled as such" % pkg.name) # now check if it marks the version with -update if the -security # version is installed for pkgname in test_pkgs: pkg = self.cache[pkgname] # FIXME: make this more inteligent (picking the versin from # -security sec_ver = pkg._pkg.version_list[1] self.dpkg_status.write("Package: %s\n" "Status: install ok installed\n" "Installed-Size: 1\n" "Version: %s\n" "Architecture: all\n" "Description: foo\n\n" % (pkg.name, sec_ver.ver_str)) self.dpkg_status.flush() self.cache.open() for pkgname in test_pkgs: pkg = self.cache[pkgname] self.assertIsNotNone(pkg._pkg.current_ver, "no package '%s' installed" % pkg.name) candidate_version = getattr(pkg.candidate, "version", None) self.assertFalse(ul._is_security_update(pkg), "package '%s' (%s) from lucid-updates is " "labelled as a security update even though we " "have marked this version as installed already" % (pkg.name, candidate_version)) if __name__ == "__main__": unittest.main() update-manager-16.04.3/tests/test_meta_release_core.py0000664000000000000000000002163012701550124017657 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import random import logging import multiprocessing import os import sys import tempfile try: from test.support import EnvironmentVarGuard except ImportError: from test.test_support import EnvironmentVarGuard import time try: from urllib.error import HTTPError from urllib.request import install_opener, urlopen except ImportError: from urllib2 import HTTPError, install_opener, urlopen import unittest from mock import patch try: from http.server import BaseHTTPRequestHandler except ImportError: from BaseHTTPServer import BaseHTTPRequestHandler try: from socketserver import TCPServer except ImportError: from SocketServer import TCPServer from UpdateManager.Core.MetaRelease import ( Dist, MetaReleaseCore, MetaReleaseParseError, ) CURDIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) class SillyProxyRequestHandler(BaseHTTPRequestHandler): def do_HEAD(self): code = 200 info = "" try: f = urlopen(self.path) info = f.info() except HTTPError as e: code = e.code s = "HTTP/1.0 %s OK\n%s" % (code, info) self.wfile.write(s.encode("UTF-8")) # well, good enough do_GET = do_HEAD def get_new_dist(current_release): """ common code to test new dist fetching, get the new dist information for hardy+1 """ meta = MetaReleaseCore() #meta.DEBUG = True meta.current_dist_name = current_release fake_metarelease = os.path.join(CURDIR, "test-data", "meta-release") meta.METARELEASE_URI = "file://%s" % fake_metarelease while meta.downloading: time.sleep(0.1) meta._buildMetaReleaseFile() meta.download() return meta.new_dist class TestMetaReleaseCore(unittest.TestCase): def setUp(self): self.new_dist = None self.port = random.randint(1025, 65535) self.httpd = TCPServer(("", self.port), SillyProxyRequestHandler) self.httpd_process = multiprocessing.Process( target=self.httpd.serve_forever) self.httpd_process.start() def tearDown(self): self.httpd_process.terminate() self.httpd_process.join() install_opener(None) def testnewdist(self): """ test that upgrades offer the right upgrade path """ for (current, next) in [("dapper", "hardy"), ("hardy", "lucid"), ("intrepid", "jaunty"), ("jaunty", "karmic"), ("karmic", "lucid")]: new_dist = get_new_dist(current) self.assertEqual(next, new_dist.name, "New dist name for %s is '%s', " "but expected '%s''" % (current, new_dist.name, next)) def test_url_downloadable(self): from UpdateManager.Core.utils import url_downloadable with EnvironmentVarGuard() as environ: # ensure that $no_proxy doesn't prevent us from accessing # localhost through proxy try: del environ["no_proxy"] except KeyError: pass logging.debug("proxy 1") environ["http_proxy"] = "http://localhost:%s/" % self.port install_opener(None) self.assertTrue(url_downloadable("http://www.ubuntu.com/desktop", logging.debug), "download with proxy %s failed" % environ["http_proxy"]) logging.debug("proxy 2") environ["http_proxy"] = "http://localhost:%s" % self.port install_opener(None) self.assertTrue(url_downloadable("http://www.ubuntu.com/desktop", logging.debug), "download with proxy %s failed" % environ["http_proxy"]) logging.debug("no proxy") del environ["http_proxy"] install_opener(None) self.assertTrue(url_downloadable("http://www.ubuntu.com/desktop", logging.debug), "download with no proxy failed") logging.debug("no proxy, no valid adress") self.assertFalse(url_downloadable("http://www.ubuntu.com/xxx", logging.debug), "download with no proxy failed") logging.debug("proxy, no valid adress") environ["http_proxy"] = "http://localhost:%s" % self.port install_opener(None) self.assertFalse(url_downloadable("http://www.ubuntu.com/xxx", logging.debug), "download with no proxy failed") def test_get_uri_query_string(self): # test with fake data, use a space to test quoting d = Dist("xenial", "16.04 LTS", "2016-04-21", True) meta = MetaReleaseCore() q = meta._get_release_notes_uri_query_string(d) self.assertTrue("os%3Dubuntu" in q) self.assertTrue("ver%3D16.04%20LTS" in q) def test_html_uri_real(self): with EnvironmentVarGuard() as environ: environ["META_RELEASE_FAKE_CODENAME"] = "lucid" # useDevelopmentRelease=True is only needed until precise is # released meta = MetaReleaseCore(forceDownload=True, forceLTS=True, useDevelopmentRelease=True) while meta.downloading: time.sleep(0.1) self.assertIsNotNone(meta.new_dist) uri = meta.new_dist.releaseNotesHtmlUri f = urlopen(uri) data = f.read().decode("UTF-8") self.assertTrue(len(data) > 0) self.assertTrue("" in data) @patch("UpdateManager.Core.MetaRelease.MetaReleaseCore.download") def test_parse_fails_for_all_non_tagfiles(self, mock_download): meta = MetaReleaseCore() with tempfile.TemporaryFile() as f: f.write("random stuff".encode("utf-8")) f.seek(0) meta.metarelease_information = f self.assertRaises(MetaReleaseParseError, meta.parse) @patch("UpdateManager.Core.MetaRelease.MetaReleaseCore.download") def test_parse_good(self, mock_download): meta = MetaReleaseCore() meta.current_dist_name = "foo" with tempfile.TemporaryFile() as f: f.write("""Dist: foo Supported: 1 Date: Thu, 26 Oct 2006 12:00:00 UTC Version: 1.0 Dist: goo Supported: 1 Date: Thu, 26 Oct 2016 12:00:00 UTC Version: 2.0 """.encode("utf-8")) f.seek(0) meta.metarelease_information = f meta.parse() self.assertEqual(meta.upgradable_to.name, "goo") self.assertEqual(meta.upgradable_to.version, "2.0") self.assertEqual(meta.upgradable_to.supported, True) @patch("UpdateManager.Core.MetaRelease.MetaReleaseCore.download") def test_parse_next_release_unsupported(self, mock_download): # We should jump over an unsupported release. LP: #1497024 meta = MetaReleaseCore() meta.current_dist_name = "foo" with tempfile.TemporaryFile() as f: f.write("""Dist: foo Supported: 1 Date: Thu, 26 Oct 2006 12:00:00 UTC Version: 1.0 Dist: goo Supported: 0 Date: Thu, 26 Oct 2016 12:00:00 UTC Version: 2.0 Dist: hoo Supported: 1 Date: Thu, 26 Oct 2026 12:00:00 UTC Version: 3.0 """.encode("utf-8")) f.seek(0) meta.metarelease_information = f meta.parse() self.assertEqual(meta.upgradable_to.name, "hoo") self.assertEqual(meta.upgradable_to.version, "3.0") self.assertEqual(meta.upgradable_to.supported, True) @patch("UpdateManager.Core.MetaRelease.MetaReleaseCore.download") def test_parse_next_release_unsupported_devel(self, mock_download): # We should not jump over an unsupported release if we are running in # "devel" mode. LP: #1497024 meta = MetaReleaseCore() meta.current_dist_name = "foo" meta.useDevelopmentRelease = True with tempfile.TemporaryFile() as f: f.write("""Dist: foo Supported: 1 Date: Thu, 26 Oct 2006 12:00:00 UTC Version: 1.0 Dist: goo Supported: 0 Date: Thu, 26 Oct 2016 12:00:00 UTC Version: 2.0 """.encode("utf-8")) f.seek(0) meta.metarelease_information = f meta.parse() self.assertEqual(meta.upgradable_to.name, "goo") self.assertEqual(meta.upgradable_to.version, "2.0") self.assertEqual(meta.upgradable_to.supported, False) if __name__ == '__main__': if len(sys.argv) > 1 and sys.argv[1] == "-v": logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) unittest.main() update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/0000775000000000000000000000000012703052051017101 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/0000775000000000000000000000000012703052051017671 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/0000775000000000000000000000000012703052051020437 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/0000775000000000000000000000000012703052051021223 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/0000775000000000000000000000000012703052052022362 5ustar ././@LongLink0000644000000000000000000000017400000000000011605 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid-security_Releaseupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists0000664000000000000000000000037112132071253030635 0ustar Origin: Ubuntu Label: Ubuntu Suite: lucid-security Version: 10.04 Codename: lucid Date: Thu, 29 Apr 2010 17:24:55 UTC Architectures: amd64 armel i386 ia64 powerpc sparc Components: main restricted universe multiverse Description: Ubuntu Lucid 10.04 ././@LongLink0000644000000000000000000000020000000000000011573 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid-security_Release.gpgupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists0000664000000000000000000000027512132071253030640 0ustar -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQBL2cDzQJdur0N9BbURAmk2AJ9ungOjKn0ektAH87KhRIHht+1cDQCfck7P ZoIb2P0v2PEqa4Az8KnIIW4= =b/mY -----END PGP SIGNATURE----- ././@LongLink0000644000000000000000000000021700000000000011603 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid-security_main_binary-amd64_Packagesupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists0000664000000000000000000000026412132071253030636 0ustar Package: base-pkg Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Foo Architecture: all Version: 2 Size: 1 Description: a base package Origin: Ubuntu update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/partial/0000775000000000000000000000000012703052051024015 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/lock0000664000000000000000000000000012132071253023223 0ustar ././@LongLink0000644000000000000000000000016700000000000011607 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_Release.gpgupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists0000664000000000000000000000027512132071253030640 0ustar -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQBL2cDzQJdur0N9BbURAmk2AJ9ungOjKn0ektAH87KhRIHht+1cDQCfck7P ZoIb2P0v2PEqa4Az8KnIIW4= =b/mY -----END PGP SIGNATURE----- ././@LongLink0000644000000000000000000000016300000000000011603 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_Releaseupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists0000664000000000000000000000036012132071253030633 0ustar Origin: Ubuntu Label: Ubuntu Suite: lucid Version: 10.04 Codename: lucid Date: Thu, 29 Apr 2010 17:24:55 UTC Architectures: amd64 armel i386 ia64 powerpc sparc Components: main restricted universe multiverse Description: Ubuntu Lucid 10.04 ././@LongLink0000644000000000000000000000020600000000000011601 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_main_binary-amd64_Packagesupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists0000664000000000000000000000273012132071253030636 0ustar Package: installed-app Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Foo Architecture: all Version: 2 Size: 1 Depends: installed-pkg-multiple-deps Suggests: installed-pkg-single-dep Description: just an app Origin: Ubuntu Package: installed-app-with-subitems Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Foo Architecture: all Version: 2 Size: 1 Recommends: intermediate, installed-pkg-multiple-deps Description: app with subitems Origin: Ubuntu Package: intermediate Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Foo Architecture: all Version: 0 Size: 1 Description: intermediate pkg Origin: Ubuntu Package: installed-pkg Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Foo Architecture: all Version: 2 Size: 1 Description: just a pkg Origin: Ubuntu Package: installed-pkg-multiple-deps Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Foo Architecture: all Version: 2 Size: 1 Description: pkg with multiple deps Origin: Ubuntu Package: installed-pkg-single-dep Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Foo Architecture: all Version: 2 Size: 1 Description: pkg with single dep Origin: Ubuntu Package: ubuntu-minimal Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Foo Architecture: all Version: 2 Size: 1 Recommends: base-pkg Description: meta package Origin: Ubuntu update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/dpkg/0000775000000000000000000000000012703052052021365 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/dpkg/updates/0000775000000000000000000000000012703052051023031 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/lib/dpkg/status0000664000000000000000000000413012132071253022631 0ustar Package: base-pkg Status: install ok installed Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: a base package Package: installed-app Status: install ok installed Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an installed app Package: installed-app-with-subitems Status: install ok installed Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an installed app with subitems Package: intermediate Status: install ok installed Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Depends: installed-pkg-single-dep Description: an intermediate pkg Package: installed-pkg Status: install ok installed Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an installed package Package: not-updatable Status: install ok installed Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Depends: installed-pkg-single-dep Description: extra pkg to confirm we only look at updatable pkgs when calculating groupings Package: installed-pkg-multiple-deps Status: install ok installed Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an installed package that multiple apps depend on Package: installed-pkg-single-dep Status: install ok installed Priority: optional Section: admin Installed-Size: 1 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an installed package that only one app depends on update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/var/cache/0000775000000000000000000000000012703052051020734 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/etc/0000775000000000000000000000000012703052051017654 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/etc/apt/0000775000000000000000000000000012703052052020441 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/etc/apt/sources.list0000664000000000000000000000015112132071253023016 0ustar deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid main deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid-security main update-manager-16.04.3/tests/aptroot-grouping-test/etc/apt/trusted.gpg0000777000000000000000000000000012703052051026433 2/etc/apt/trusted.gpgustar update-manager-16.04.3/tests/test_pep8.py0000664000000000000000000000226212370257200015076 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import os import subprocess import unittest # pep8 is overdoing it a bit IMO IGNORE_PEP8 = "E265" IGNORE_FILES = ( ) class TestPep8Clean(unittest.TestCase): """ ensure that the tree is pep8 clean """ def test_pep8_clean(self): CURDIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) py_files = set() for dirpath, dirs, files in os.walk(os.path.join(CURDIR, "..")): for f in files: if os.path.splitext(f)[1] != ".py": continue # islink to avoid running pep8 on imported files # that are symlinks to other packages if os.path.islink(os.path.join(dirpath, f)): continue if f in IGNORE_FILES: continue py_files.add(os.path.join(dirpath, f)) ret_code = subprocess.call( ["pep8", "--ignore={0}".format(IGNORE_PEP8)] + list(py_files)) self.assertEqual(0, ret_code) if __name__ == "__main__": import logging logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) unittest.main() update-manager-16.04.3/tests/test_update_error.py0000664000000000000000000000503312200224062016704 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import logging import mock import sys import unittest from gettext import gettext as _ from mock import patch from UpdateManager.Dialogs import NoUpdatesDialog from UpdateManager.UpdateManager import UpdateManager from UpdateManager.backend import (InstallBackend, get_backend) from UpdateManager.UpdatesAvailable import UpdatesAvailable import os CURDIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) class TestUpdateManagerError(unittest.TestCase): def setUp(self): patcher = patch('UpdateManager.UpdateManager.UpdateManager') self.addCleanup(patcher.stop) self.manager = patcher.start() self.manager._check_meta_release.return_value = False self.manager.datadir = os.path.join(CURDIR, '..', 'data') def test_error_no_updates(self): p = UpdateManager._make_available_pane(self.manager, 0, error_occurred=True) self.assertIsInstance(p, NoUpdatesDialog) header_markup = "%s" self.assertEqual( p.label_header.get_label(), header_markup % _("No software updates are available.")) def test_error_with_updates(self): p = UpdateManager._make_available_pane(self.manager, 1, error_occurred=True) self.assertIsInstance(p, UpdatesAvailable) self.assertEqual(p.custom_desc, _("Some software couldn’t be checked for updates.")) class TestBackendError(unittest.TestCase): def setUp(self): os.environ['UPDATE_MANAGER_FORCE_BACKEND_APTDAEMON'] = '1' def clear_environ(): del os.environ['UPDATE_MANAGER_FORCE_BACKEND_APTDAEMON'] self.addCleanup(clear_environ) @patch('UpdateManager.backend.InstallBackendAptdaemon.' 'InstallBackendAptdaemon.update') def test_backend_error(self, update): main = mock.MagicMock() main.datadir = os.path.join(CURDIR, '..', 'data') update_backend = get_backend(main, InstallBackend.ACTION_UPDATE) update.side_effect = lambda: update_backend._action_done( InstallBackend.ACTION_UPDATE, True, False, "string", "desc") update_backend.start() main.start_error.assert_called_once_with(True, "string", "desc") if __name__ == '__main__': if len(sys.argv) > 1 and sys.argv[1] == "-v": logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) unittest.main() update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-origin/0000775000000000000000000000000012703052051017041 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-origin/var/0000775000000000000000000000000012703052051017631 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-origin/var/lib/0000775000000000000000000000000012703052051020377 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-origin/var/lib/apt/0000775000000000000000000000000012703052051021163 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-origin/var/lib/dpkg/0000775000000000000000000000000012703052051021324 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-origin/var/lib/dpkg/updates/0000775000000000000000000000000012703052051022771 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-origin/var/cache/0000775000000000000000000000000012703052051020674 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-origin/etc/0000775000000000000000000000000012703052051017614 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-origin/etc/apt/0000775000000000000000000000000012703052052020401 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-origin/etc/apt/sources.list0000664000000000000000000000033411707647127023001 0ustar deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid main deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid-security main deb http://security.ubuntu.com/ubuntu lucid-security main deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid-updates main update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-origin/etc/apt/trusted.gpg0000777000000000000000000000000012703052051026373 2/etc/apt/trusted.gpgustar update-manager-16.04.3/tests/test_utils.py0000664000000000000000000001167012513223451015365 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import logging import glob import mock import sys import unittest from UpdateManager.Core import utils class TestUtils(unittest.TestCase): def test_humanize_size(self): # humanize size is a bit funny, it rounds up to kB as the meaningful # unit for users self.assertEqual(utils.humanize_size(1000), "1 kB") self.assertEqual(utils.humanize_size(10), "1 kB") self.assertEqual(utils.humanize_size(1200), "2 kB") # but not for MB as well self.assertEqual(utils.humanize_size(1200 * 1000), "1.2 MB") self.assertEqual(utils.humanize_size(1478 * 1000), "1.5 MB") # and we don't go to Gb just yet (as its not really needed # in a upgrade context most of the time self.assertEqual(utils.humanize_size(1000 * 1000 * 1000), "1000.0 MB") @unittest.skipIf(not glob.glob("/boot/*"), "inside chroot") def test_estimate_kernel_size(self): estimate = utils.estimate_kernel_size_in_boot() self.assertTrue(estimate > 0) def test_is_child_of_process_name(self): self.assertTrue(utils.is_child_of_process_name("init") or utils.is_child_of_process_name("systemd")) self.assertFalse(utils.is_child_of_process_name("mvo")) for e in glob.glob("/proc/[0-9]*"): pid = int(e[6:]) utils.is_child_of_process_name("gdm", pid) def test_is_port_listening(self): from UpdateManager.Core.utils import is_port_already_listening self.assertTrue(is_port_already_listening(22)) def test_strip_auth_from_source_entry(self): from aptsources.sourceslist import SourceEntry # entry with PW s = SourceEntry("deb http://user:pass@some-ppa/ ubuntu main") self.assertTrue( "user" not in utils.get_string_with_no_auth_from_source_entry(s)) self.assertTrue( "pass" not in utils.get_string_with_no_auth_from_source_entry(s)) self.assertEqual(utils.get_string_with_no_auth_from_source_entry(s), "deb http://hidden-u:hidden-p@some-ppa/ ubuntu main") # no pw s = SourceEntry("deb http://some-ppa/ ubuntu main") self.assertEqual(utils.get_string_with_no_auth_from_source_entry(s), "deb http://some-ppa/ ubuntu main") @mock.patch('UpdateManager.Core.utils._load_meta_pkg_list') def test_flavor_package_ubuntu_first(self, mock_load): cache = {'ubuntu-desktop': mock.MagicMock(), 'other-desktop': mock.MagicMock()} cache['ubuntu-desktop'].is_installed = True cache['other-desktop'].is_installed = True mock_load.return_value = ['other-desktop'] self.assertEqual(utils.get_ubuntu_flavor_package(cache=cache), 'ubuntu-desktop') @mock.patch('UpdateManager.Core.utils._load_meta_pkg_list') def test_flavor_package_match(self, mock_load): cache = {'a': mock.MagicMock(), 'b': mock.MagicMock(), 'c': mock.MagicMock()} cache['a'].is_installed = True cache['b'].is_installed = True cache['c'].is_installed = True mock_load.return_value = ['c', 'a', 'b'] # Must pick alphabetically first self.assertEqual(utils.get_ubuntu_flavor_package(cache=cache), 'a') def test_flavor_package_default(self): self.assertEqual(utils.get_ubuntu_flavor_package(cache={}), 'ubuntu-desktop') def test_flavor_default(self): self.assertEqual(utils.get_ubuntu_flavor(cache={}), 'ubuntu') @mock.patch('UpdateManager.Core.utils.get_ubuntu_flavor_package') def test_flavor_simple(self, mock_package): mock_package.return_value = 'd' self.assertEqual(utils.get_ubuntu_flavor(), 'd') @mock.patch('UpdateManager.Core.utils.get_ubuntu_flavor_package') def test_flavor_chop(self, mock_package): mock_package.return_value = 'd-pkg' self.assertEqual(utils.get_ubuntu_flavor(), 'd') @mock.patch('UpdateManager.Core.utils.get_ubuntu_flavor_package') def test_flavor_name_desktop(self, mock_package): mock_package.return_value = 'something-desktop' self.assertEqual(utils.get_ubuntu_flavor_name(), 'Something') @mock.patch('UpdateManager.Core.utils.get_ubuntu_flavor_package') def test_flavor_name_netbook(self, mock_package): mock_package.return_value = 'something-netbook' self.assertEqual(utils.get_ubuntu_flavor_name(), 'Something') @mock.patch('UpdateManager.Core.utils.get_ubuntu_flavor_package') def test_flavor_name_studio(self, mock_package): mock_package.return_value = 'ubuntustudio-desktop' self.assertEqual(utils.get_ubuntu_flavor_name(), 'Ubuntu Studio') if __name__ == '__main__': if len(sys.argv) > 1 and sys.argv[1] == "-v": logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) unittest.main() update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/0000775000000000000000000000000012703052051017502 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/0000775000000000000000000000000012703052051020272 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/0000775000000000000000000000000012703052051021040 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/apt/0000775000000000000000000000000012703052051021624 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/apt/lists/0000775000000000000000000000000012703052052022763 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/apt/lists/partial/0000775000000000000000000000000012703052051024416 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/apt/lists/lock0000664000000000000000000000000012014736200023623 0ustar ././@LongLink0000644000000000000000000000017200000000000011603 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_Release.gpgupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_di0000664000000000000000000000027512014736200030506 0ustar -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQBL2cDzQJdur0N9BbURAmk2AJ9ungOjKn0ektAH87KhRIHht+1cDQCfck7P ZoIb2P0v2PEqa4Az8KnIIW4= =b/mY -----END PGP SIGNATURE----- ././@LongLink0000644000000000000000000000016600000000000011606 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_Releaseupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_di0000664000000000000000000015763212014736200030520 0ustar Origin: Ubuntu Label: Ubuntu Suite: lucid Version: 10.04 Codename: lucid Date: Thu, 29 Apr 2010 17:24:55 UTC Architectures: amd64 armel i386 ia64 powerpc sparc Components: main restricted universe multiverse Description: Ubuntu Lucid 10.04 MD5Sum: 337c25a09805813b85fd45f38934de85 8595099 main/binary-amd64/Packages cab26f8b56e0dc62da3bd4276242bb98 95 main/binary-amd64/Release 9cf597f8375941099e5cbe5cb62eb46c 1779333 main/binary-amd64/Packages.gz f9f2c23454c2e8d6b87cc65fc475900f 1383205 main/binary-amd64/Packages.bz2 09580d75756d0f4cd0343f53691c3a4b 1745634 main/binary-armel/Packages.gz 0f3bb1f3481bbe12becbcb62876f4d06 95 main/binary-armel/Release 56211cfabf8b74c999889e0d8c4b5cb4 1364526 main/binary-armel/Packages.bz2 2262cb384a0410cb32fa089ab85c1861 8473939 main/binary-armel/Packages 02ee6eaffeb82c5a0051d495243c0165 94 main/binary-i386/Release fbfcc35c9e642741a40a63a8cb0d5b39 1386205 main/binary-i386/Packages.bz2 502b8fbc56a4bcdd272e11d727e2de0b 1781497 main/binary-i386/Packages.gz ecb6df4bd14586805082f2aa058307f8 8598110 main/binary-i386/Packages 00a198754dfa49cf90bee9533b1cb3c9 1749837 main/binary-ia64/Packages.gz debc1f8d004805ca20a9e0c0cb7e53f4 94 main/binary-ia64/Release b0ff38246c5ee190d6e92a0618467695 8376166 main/binary-ia64/Packages 2ca54f3877e5863651c58cd8465119a2 1367515 main/binary-ia64/Packages.bz2 34aede40849ea57b327c2486d2c604bf 8452314 main/binary-powerpc/Packages 9745d87928ef9bb7ba56b5a0cd72b508 1763576 main/binary-powerpc/Packages.gz 76753ca0dafa51daf2af2311887e4cf6 1376781 main/binary-powerpc/Packages.bz2 fa9ebe24d4041f3d0482a84bc4a77daa 97 main/binary-powerpc/Release 8945d7fb7db49e988aadf9ec07afee20 95 main/binary-sparc/Release 0870b5da7fc4473f0ab009b946b2b23e 8403646 main/binary-sparc/Packages a29f3f6b2a7b3c6db5c8759715b9d22f 1751944 main/binary-sparc/Packages.gz 84f6441e0c5b84f31a2518e7edff0584 1369305 main/binary-sparc/Packages.bz2 512891c937587bb661cbd1b2c28127b1 52614 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz e3d4e27e3e9dd92e3cd67932f7a02f95 194115 main/debian-installer/binary-amd64/Packages b0d4d9417d54a61753c9ab72b9c4a426 41737 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 e381d0db9e08775e40c5e53c5a0c1bb6 48196 main/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 920b2c4e97595fe2e5322ee84623a520 240037 main/debian-installer/binary-armel/Packages 6824f830e30eac71b098ad2f987849eb 61654 main/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 4b783ed689041e93ce244976fc8bf104 45218 main/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 0c109aedf9e30668918c04891ade055b 218503 main/debian-installer/binary-i386/Packages b428375f81f26fabcd60909ebc8ded6a 57235 main/debian-installer/binary-i386/Packages.gz fabcbe9f726b90890909f02d4770d93b 187978 main/debian-installer/binary-ia64/Packages e180f619659319ef54443880dfca9a8d 40723 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 f77338adedabfa027e6fafee0a1f22c4 51277 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 6956168dbe8aecb361ac8fb2c3523333 57286 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 69fb2151b4ef63421dc434f25a9d82d8 217930 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages 19629074b8fed56f077a64e583ff4357 45144 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 61e472da5f878fa1aa2bfec7e40c52e6 187015 main/debian-installer/binary-sparc/Packages 639835fb68050e9d17fd633d7e122ae2 51128 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz a2a3b00bc22d6b16347bee3b27c6d350 40671 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 3111853af865b457b47cc0d4866b4907 658637 main/source/Sources.bz2 0ac7ebf71aaa9cc50104689189546e14 96 main/source/Release 258a409d99f5c2001ab3976e8172efab 3245836 main/source/Sources 6cd4edf935e55c59d1528f7c2389083a 833999 main/source/Sources.gz fe9ce1ec5e6f46e8552d1b22b7678b1f 101 multiverse/binary-amd64/Release b95a2dbb67c58328150461c5233927be 175917 multiverse/binary-amd64/Packages.bz2 8e550e7fce8fd780b5b2728f0b2b35e4 227377 multiverse/binary-amd64/Packages.gz dc30e52e09fee6aec7ddd0f6a2c30f98 835855 multiverse/binary-amd64/Packages e574e8b9b78a7064fbc451235e79e052 207550 multiverse/binary-armel/Packages.gz b531c1ee652cdf66f9af846e8ba1e271 101 multiverse/binary-armel/Release 5ea29c69cbd7e6a5ab7dd35ecf305031 753469 multiverse/binary-armel/Packages 77c3148ae352ac14c388af94c82c71c9 159689 multiverse/binary-armel/Packages.bz2 7a1bb639c034b4d2db39a1795cfba84c 851731 multiverse/binary-i386/Packages 52682ca95aa197a2402c3e3c00098210 232339 multiverse/binary-i386/Packages.gz dd95741316cdfa7cd4f5c66d6635d621 179690 multiverse/binary-i386/Packages.bz2 7d71f89143cdceb5a51b2cb7bbe94067 100 multiverse/binary-i386/Release 0b1026b97ba81845e4848a9034fd0b18 207960 multiverse/binary-ia64/Packages.gz f30e9a2f48494f92475ad13ea866ae12 100 multiverse/binary-ia64/Release d7035ec9075e53ded70494f76b75a782 159999 multiverse/binary-ia64/Packages.bz2 169b24bce02afc4be82ab11df2d1d5d9 748797 multiverse/binary-ia64/Packages 5f781b642b28d798cdb9aa37ff63840d 212591 multiverse/binary-powerpc/Packages.gz dbb7a4112d6a1a78208926da5fd1b1ea 103 multiverse/binary-powerpc/Release 7e645fa0e439526e1bb697490c2d0385 770869 multiverse/binary-powerpc/Packages 242c17c74ecbe8ea7c8b5b8ab4212ec1 163220 multiverse/binary-powerpc/Packages.bz2 9b4e85b0281d1678f2b7a101913ef5f3 743247 multiverse/binary-sparc/Packages 5d97ce26cb71152fc164ff2ecbe26764 206433 multiverse/binary-sparc/Packages.gz 50605cf89a99830ba3954051d8b999d3 101 multiverse/binary-sparc/Release 453a96aa6e35699e51daced713c1064d 158888 multiverse/binary-sparc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages 959a79dfcd36a637e33a4c4a4272ddc2 118837 multiverse/source/Sources.bz2 c4f25c5713edb0775f5ee874de7ecf8b 504210 multiverse/source/Sources 7e7a923c60e6990894afafdf5f56c441 145577 multiverse/source/Sources.gz de076a69842b27e8305a41cc2a1b5494 102 multiverse/source/Release 2a58b5f9f401ce3b497ff037f03c57a9 6149 restricted/binary-amd64/Packages.gz 9ada66fa37a2c5307c191ca31c54b6ba 29002 restricted/binary-amd64/Packages 1c91fce3fe0f345f6a78dafde1ae5838 101 restricted/binary-amd64/Release 80a06e61bc510cd48c1ea29f40459aa2 6193 restricted/binary-amd64/Packages.bz2 5a748a5b7452fe41791c9a6bd758a5a9 508 restricted/binary-armel/Packages.gz 73798a2780cb27b88a78b3afa3b89064 564 restricted/binary-armel/Packages.bz2 0d98b95cb712acfb81ccdeb02a92c2b0 101 restricted/binary-armel/Release e86508f46fea90bd580672fdbcdc09d1 800 restricted/binary-armel/Packages c55cc3ce43bf43370f87585e99966088 6133 restricted/binary-i386/Packages.gz 59773390a87a4cc9fbbb5ac926c4d210 100 restricted/binary-i386/Release ce51522712c441e2e7502731b2e5e619 28922 restricted/binary-i386/Packages 4d8fcb65027b852b5cf9f4932e895b40 6208 restricted/binary-i386/Packages.bz2 b9f1ed2ebbfa6a5a69fccdf1d3ab14c3 552 restricted/binary-ia64/Packages.bz2 3fee0239ecc6f0dfb0d4a17a6d324025 100 restricted/binary-ia64/Release 050afda3c921cb575e3342477e8ceb72 785 restricted/binary-ia64/Packages 292e9bdd78f19a5f9f6c57a6b97735f2 497 restricted/binary-ia64/Packages.gz b9f1ed2ebbfa6a5a69fccdf1d3ab14c3 552 restricted/binary-powerpc/Packages.bz2 292e9bdd78f19a5f9f6c57a6b97735f2 497 restricted/binary-powerpc/Packages.gz 050afda3c921cb575e3342477e8ceb72 785 restricted/binary-powerpc/Packages 5de3bdb3711e7e2ffae99c84a7c21fd9 103 restricted/binary-powerpc/Release 050afda3c921cb575e3342477e8ceb72 785 restricted/binary-sparc/Packages 779a982005aebbee2673f8b84ca2e58e 101 restricted/binary-sparc/Release b9f1ed2ebbfa6a5a69fccdf1d3ab14c3 552 restricted/binary-sparc/Packages.bz2 292e9bdd78f19a5f9f6c57a6b97735f2 497 restricted/binary-sparc/Packages.gz d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages f2cd687f11c70abba7940c24bcb4685f 102 restricted/source/Release 70148e2c94601b4e95d417a778750064 11670 restricted/source/Sources b25d38c741031508511330eae8abac6f 3580 restricted/source/Sources.gz a9746d4c9e33047b60053306d53a4f23 3775 restricted/source/Sources.bz2 9c26c9c75692283aff056a34c06832be 99 universe/binary-amd64/Release 84ad9bcb434b1902d86ff7731373d60f 26734222 universe/binary-amd64/Packages 90ad8bbc89998eebceb5908742485e24 5429539 universe/binary-amd64/Packages.bz2 f97e4ad162362d0c48fc078c80fa5714 7015632 universe/binary-amd64/Packages.gz b5c1317d3ae8ece7ebcdea356ebb5bd2 26046136 universe/binary-armel/Packages 36bbe68ff5d91a3c0f1f023ee1e17225 6835261 universe/binary-armel/Packages.gz dc4fcf07e1c75ed7aba07e416e052a2b 5286781 universe/binary-armel/Packages.bz2 7ba67813445ef78665e958d180efc463 99 universe/binary-armel/Release 440ac1381a41382a61f28314781d7f70 26807886 universe/binary-i386/Packages 4534442a923839dc35c16e5da38443b2 98 universe/binary-i386/Release 2a1b4c6af98dc2cdddd80cb4f4f84925 7039759 universe/binary-i386/Packages.gz a9d5744f0fb56bc9cbb760e6fae4791b 5447752 universe/binary-i386/Packages.bz2 dbe5b6e4d60c6e9171c36c80063f106a 6875622 universe/binary-ia64/Packages.gz d32bc23428d5f818c386ced966d4fe61 98 universe/binary-ia64/Release e9be03465de48358db19bcc22fda853a 26078621 universe/binary-ia64/Packages 80143f065ff5a832cbef92c7d28b3e69 5310527 universe/binary-ia64/Packages.bz2 728818d0435620d26dc3d3bc40d1f79b 6970013 universe/binary-powerpc/Packages.gz 49eae894dae7b47ca436d20c5239679a 5394194 universe/binary-powerpc/Packages.bz2 c2cce270e52324ff855a68c440d67aa6 101 universe/binary-powerpc/Release 3011b896db892d93991bb90335c41d97 26605550 universe/binary-powerpc/Packages 5e8ea09bb3da45ab70ba79765ea51a53 26213750 universe/binary-sparc/Packages da35454d2a5e760d58917f2140e06c51 99 universe/binary-sparc/Release 38bf210fa330f3a8e32d69f6a860c654 6888044 universe/binary-sparc/Packages.gz 79a835c2a012e415fd0221769689633a 5330271 universe/binary-sparc/Packages.bz2 708a6eac0586dec1a0df7fccf754efbd 10279 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 41c9635c5b62eb6d12335b36bb64a30a 40037 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages f9f9d9fbbfbe5b68b20bbd5c9bf8d8ad 11317 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz c98aa6c4565c550999e13e7d0be801cb 11433 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 927759d7ed4d2212aa2921cc90704518 10385 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 b1d511c779b4466607678166df24e57a 40286 universe/debian-installer/binary-armel/Packages 22164611619cb5c20b376c213966b1fe 11295 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 0537826c0b4eed76110ec5fc65945291 39992 universe/debian-installer/binary-i386/Packages 1daeee7fc0714ff61f7cf949dc3fccbf 10272 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 a93cad53c636b8c4804096f2cf457ac6 39417 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages 31b79f8461c67c025b1e99bdd3bdfb01 10107 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 087ce5ddf3c4c3d2e13912d88c1d26e4 11132 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz db1ef05501122f801bfcfb173dacd004 40531 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages c91f2f3e93442829c34ad5c9dc8a5794 10312 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 f10d6b1ba731af4d95713ca71037602e 11362 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 32dcceb6bda996b37977c49655ae44b0 10745 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 0244a354219eab9c3d239a476e499b28 9806 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 f021081c462677c5eb85d8f8aad0614f 38126 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages 77ac41ac5ab3874a90dd3428a62dc208 3165115 universe/source/Sources.bz2 5fdd4e7e57846a19231d67c83698ea7f 100 universe/source/Release 20ff3fcb5a8b98cee97a8fd4896b7f71 13888852 universe/source/Sources ddc2c3af2379e6b5db9e64034e785e43 4005968 universe/source/Sources.gz SHA1: 7ae7b9bd7b9e3e9a00c3e0d6e11fb92a4204e809 8595099 main/binary-amd64/Packages c8f3569f4de5e08299ba17814cb6d54a0e2cec3b 95 main/binary-amd64/Release 7968e646f3bd4e9ec464922e1a37485413dbacff 1779333 main/binary-amd64/Packages.gz bec1c81bf8fe1decff797c0a381c65cd35c46fcd 1383205 main/binary-amd64/Packages.bz2 7601de3d722e78e552e777f71767b068fb9665c3 1745634 main/binary-armel/Packages.gz e1de20f6f548086f8ba27c6f5c0253e3432dc34e 95 main/binary-armel/Release 1ba5ab49bb61c2e0fe34ef7e147cba1b2ce21381 1364526 main/binary-armel/Packages.bz2 53e0cee31860baea3b5d7a901317c9243e3e5fad 8473939 main/binary-armel/Packages 69f0fdfed70fe61502e551f135248d8629885b89 94 main/binary-i386/Release a75cb84f1ee9d7f317a7052ade84358e7019bce6 1386205 main/binary-i386/Packages.bz2 e02d6f643910601bcccafe1d89879d900302eba4 1781497 main/binary-i386/Packages.gz 9869eec1930a5750e5c4628d4db9bad62ecd0985 8598110 main/binary-i386/Packages 3b08e7a4945326914dd738bf84121762849aa4f7 1749837 main/binary-ia64/Packages.gz aedeeae95a406e1b9a6782c9156b268a073c443e 94 main/binary-ia64/Release cc4e3feb05f6d1c0065d6820ee30f3eef9c24cc3 8376166 main/binary-ia64/Packages 2bfc579fd1dba59cf59050e1aba01ad31fa4f85e 1367515 main/binary-ia64/Packages.bz2 82e4685e309ca46d13208ab6b65e6881821b16f7 8452314 main/binary-powerpc/Packages 96b56a0b3a126ef4ad70a6f77ab33abeed900c3b 1763576 main/binary-powerpc/Packages.gz 713055823a0a91c3e4d310037274c2a0c61880d7 1376781 main/binary-powerpc/Packages.bz2 ada8a0a3645c87cb029d513a1af951ec0c8be68f 97 main/binary-powerpc/Release 0f54881a75bca93e5a0399c3d3cfd12066807d89 95 main/binary-sparc/Release 38328e905d3bed3c93885d32e3893898820d92ae 8403646 main/binary-sparc/Packages 5af855acdfc08bc8609ffa85edbca28f837f5bfb 1751944 main/binary-sparc/Packages.gz 26a9e3789c137c12b1a25d095ccaf37e04ce383a 1369305 main/binary-sparc/Packages.bz2 9c6f18b155d2e778c4fb96b1dd31b8012a8efc13 52614 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 4730bced42d2edbf9b8d64cb21449f2937bfbdee 194115 main/debian-installer/binary-amd64/Packages ca0d953ccce11e2e66161fcade3291db907244e6 41737 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 ec9013f35737077e6b03df7e08f7d0b90ea02a52 48196 main/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 6ec82c03d365c53f9f1a41fb316eb1b3db262b86 240037 main/debian-installer/binary-armel/Packages deec4dac63930bc10fef7bc6e2fe77af5f19c503 61654 main/debian-installer/binary-armel/Packages.gz c75a9cbdeb0e7f70ea18d34e1d3e160ecf2017b6 45218 main/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 1babace3eaf8b21c6be2623acb7b245e5aa1c66f 218503 main/debian-installer/binary-i386/Packages d5f0bec30483507d49e9cf9d0f507d3465fc3571 57235 main/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 94b164867413b70fa163323be77d48eae31bb235 187978 main/debian-installer/binary-ia64/Packages e836fd2d93c75a4f3f38eb63ef7946da2a2b9bf9 40723 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 154004bcc1ecd701609b74ca18d43c9cd45786d3 51277 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 84d2cf927fc177a07781c27e5f4f7f9a91582391 57286 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz c779e3b0c28227656bee6fe3e10251550f7064fd 217930 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages 7147267f238a5b4cd938001c82b2f075da0d0ef0 45144 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 60323ae1cba1baad32c37b325e5729ff62d5686a 187015 main/debian-installer/binary-sparc/Packages 3cdfbfd262eb7ee36aa362be193de347fa616e7b 51128 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 8fbae613d3355087bdc362e50b90628fcd53fdec 40671 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 110033d50f7923aa8fe28862600cb6e1e15ecbed 658637 main/source/Sources.bz2 c1b38d584a15e3b6a325e9bb24225551671a930e 96 main/source/Release a08ec53806d19f2447c415faaa9524a2f1d508a7 3245836 main/source/Sources e4e6cc3def7544373c1a94996a0bb5e54f6343b6 833999 main/source/Sources.gz 077ee491dd77119834677584e5c797386f0067c3 101 multiverse/binary-amd64/Release 39e7f34d9aa97c50f3b7a43e2256d49d3b0ee215 175917 multiverse/binary-amd64/Packages.bz2 76ae3b9445c24d00bc49cbe21b1b0fd820821f97 227377 multiverse/binary-amd64/Packages.gz 08fca1957fdb78be3b80ac0db4d19fceec0812df 835855 multiverse/binary-amd64/Packages 5f5ad6b33880ad28fd3e06d320476708ddb5cb6b 207550 multiverse/binary-armel/Packages.gz cd42148b977ad0060a19c8fb13c4166112769e9d 101 multiverse/binary-armel/Release 03c40e07d2940af4a728a5538d637406bc784072 753469 multiverse/binary-armel/Packages 225a272b71fb2e416c476f27ad7ec09a56fb4db5 159689 multiverse/binary-armel/Packages.bz2 64af8d4cf482e1b03adacd9b00667fa8d647bd0a 851731 multiverse/binary-i386/Packages 5316c8a4732585597e96dfe11adce6b760a65cf4 232339 multiverse/binary-i386/Packages.gz 7dee83d02cab4e00258cc7063f9d27413dc938a0 179690 multiverse/binary-i386/Packages.bz2 de42412e1076c663f80d37bb13cc0b8b9f9d097b 100 multiverse/binary-i386/Release e1a973d20bb33b2b30f8c0e30fd65f00d124ad9d 207960 multiverse/binary-ia64/Packages.gz f5fcc3eb752485e9740864ab66270ed377070af5 100 multiverse/binary-ia64/Release 8257d383d822e7fff9339233a9f95c19fe67c53f 159999 multiverse/binary-ia64/Packages.bz2 2f3a2507f6cc2460beb11abbff443e0f2cf198d9 748797 multiverse/binary-ia64/Packages f1b69cc124124d079dc51b0acb659b900a6bc87e 212591 multiverse/binary-powerpc/Packages.gz ac08d9fda1eea8768e8cb9f8b58fa9ea943506ed 103 multiverse/binary-powerpc/Release 424703252457f85d2b0fb0c9e33673832d1cfa9f 770869 multiverse/binary-powerpc/Packages 7c27673812abd9266319bd1da36af0bb3690bed7 163220 multiverse/binary-powerpc/Packages.bz2 5efdd7234bd01d893aa6b26b8d493fe6d871e6b7 743247 multiverse/binary-sparc/Packages e1d10955a14fccb1f7a36bd11cef373bd229747b 206433 multiverse/binary-sparc/Packages.gz 2a749f5831be518b889e1e40d485ffdedc33ea75 101 multiverse/binary-sparc/Release f4246bb6b984855c886f9d369a4c2dccc0787e33 158888 multiverse/binary-sparc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.gz a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages 03c8d1834b04908b1a661358c65105af4ecc6144 118837 multiverse/source/Sources.bz2 50066293103de0c0e254859f8769e183a1c68800 504210 multiverse/source/Sources 1e06ad4e662efc0134018f3cb598b028d8fb92d9 145577 multiverse/source/Sources.gz 6123b6f8cb9a3c22c9cc9ea10126b80e37b94728 102 multiverse/source/Release 4f49a42877a9c6a94abd82362a789eed67ebf600 6149 restricted/binary-amd64/Packages.gz 85d50a0dba3b242ea890ef74fed0c238be1cfbce 29002 restricted/binary-amd64/Packages f9fbd359de363fc018e85827f7d6131c59dffc8e 101 restricted/binary-amd64/Release 67c73a89dd0cb198c686f3ddb61424cb1fca289b 6193 restricted/binary-amd64/Packages.bz2 7acf3fb7afe9631f1b84382a4becb19de07abc54 508 restricted/binary-armel/Packages.gz f478034ddac7e6745a5228fcbbfb7f24a5c2f2c3 564 restricted/binary-armel/Packages.bz2 77d75fd4552d29162e4c9efc53785c66bbaf70e7 101 restricted/binary-armel/Release 5a28100038feaa965140b29a9b40f66fb86e495f 800 restricted/binary-armel/Packages 7da5efb15ca935a82f1a7ef03eb0ad00da9786e7 6133 restricted/binary-i386/Packages.gz 4396ba67a008e2a06964f1507e92cbfc8884aa12 100 restricted/binary-i386/Release fa5b24ebc047661f49c9c009844ee788be57f4cd 28922 restricted/binary-i386/Packages aa15907469577a5b45e10769cd81fce21011f6a9 6208 restricted/binary-i386/Packages.bz2 83604e18eb0a8c2941b7957db1400e838984a047 552 restricted/binary-ia64/Packages.bz2 71afe17dbbe5060fc1730e2f72513ddd58ee2436 100 restricted/binary-ia64/Release b51b94b51bf0d8bee15320f0bb84409183c80dd1 785 restricted/binary-ia64/Packages 4800105c385bc9460de4d196200915d198095606 497 restricted/binary-ia64/Packages.gz 83604e18eb0a8c2941b7957db1400e838984a047 552 restricted/binary-powerpc/Packages.bz2 4800105c385bc9460de4d196200915d198095606 497 restricted/binary-powerpc/Packages.gz b51b94b51bf0d8bee15320f0bb84409183c80dd1 785 restricted/binary-powerpc/Packages 51e31e7b621940e90264478b598885e651c45b30 103 restricted/binary-powerpc/Release b51b94b51bf0d8bee15320f0bb84409183c80dd1 785 restricted/binary-sparc/Packages 9cd8cb04e51eb6541605e2bbd029638bff43e783 101 restricted/binary-sparc/Release 83604e18eb0a8c2941b7957db1400e838984a047 552 restricted/binary-sparc/Packages.bz2 4800105c385bc9460de4d196200915d198095606 497 restricted/binary-sparc/Packages.gz da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.gz a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages 5b3a4af81100cb227b9238a69b25fc25cdeb42ec 102 restricted/source/Release 3bfdf4fd932e9908ef8251205567d6d26d283168 11670 restricted/source/Sources 5c37fbe4a362494efde874d5872e2b1fc15bc606 3580 restricted/source/Sources.gz 703bf2be8f5d6087fe20aa21e5054d6a8efc5597 3775 restricted/source/Sources.bz2 f896ad18165f74ab4bcd24c33137ed3b2ce06e18 99 universe/binary-amd64/Release 1cec7e1bb388d6940969a48e7674739a19d67059 26734222 universe/binary-amd64/Packages 633ea2a481081d9dddff7ed012ab16cefb28bcc6 5429539 universe/binary-amd64/Packages.bz2 3e52fa81f47aa2ad4d89771328a09c983fbc3b1e 7015632 universe/binary-amd64/Packages.gz 7180e92f118a94925c0ed30925ef3fb09f2bf19d 26046136 universe/binary-armel/Packages 0a2d7c5144d32242c2677eb479f04437aae4b6b7 6835261 universe/binary-armel/Packages.gz c4fe43171c7233904fa7bac03ad4ee8cf4c9de72 5286781 universe/binary-armel/Packages.bz2 0e727b1255a57024b50aafd0e8b3ed42be198232 99 universe/binary-armel/Release 22f956546f1332b3b605a05b5c602f9c587f2df9 26807886 universe/binary-i386/Packages b96285c6cc352c28c5438d3f59d40e354d4517d6 98 universe/binary-i386/Release 04a0bbbec6affceef68a84e21fbf82550d184a53 7039759 universe/binary-i386/Packages.gz 1459562af31bbe61c14a43cfaa5c102de07c926d 5447752 universe/binary-i386/Packages.bz2 e95d276f362fd76e844bb23219de997397df2635 6875622 universe/binary-ia64/Packages.gz b74031274d253d4c1f23b3b4cd9d2080678e0478 98 universe/binary-ia64/Release d6800281a9200b9645f74ec39a45bb9f5dc96785 26078621 universe/binary-ia64/Packages ffbf666fe03528367d8bd54a899031c098f14169 5310527 universe/binary-ia64/Packages.bz2 3289e39a84e56c8da45666400b516bfb6ee2de6a 6970013 universe/binary-powerpc/Packages.gz 4ea38ae66e871822d0cb63353cbe58ed8f14774c 5394194 universe/binary-powerpc/Packages.bz2 980ad1e26d7adeada83902d69b1ce9e3bce73011 101 universe/binary-powerpc/Release a42810bcc05c3dcb5f8d4e5186628a1d95b6024a 26605550 universe/binary-powerpc/Packages 9ae7cb9ae631b74ec80852e252ec67de5659f538 26213750 universe/binary-sparc/Packages 18ecb1320ca83fb6bcce7a74480274db15fd1899 99 universe/binary-sparc/Release 17c0747438ea66d10b1685d5486390c4e88e7dcd 6888044 universe/binary-sparc/Packages.gz bc6c79da4f8b4e067d42b46fa1615343d5950430 5330271 universe/binary-sparc/Packages.bz2 2ba2eba329a282f7d16e4e34ae19947cb0779250 10279 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 4fe4a79666a266de45e96e475844506e5599f70a 40037 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages e6fcf2d30120929d951ce9cf66077a7705e724e3 11317 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz a45ade999c3f36e4c4538939d2f05b4bf96b2dd2 11433 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 157d9031a835d8c3ad957cfc97355ddfa032612b 10385 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 5a2d26293b36f9ad73af733fbc102c69c317bc64 40286 universe/debian-installer/binary-armel/Packages c2e0459dc5efcdb72df3f3e92354852cc72cb97c 11295 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 3b12120229d09fcc698e046f9a494904752c4a1b 39992 universe/debian-installer/binary-i386/Packages 7da8a850e5cc52cf1c06ee447cea4e4a5dea47a7 10272 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 7d82e5982c08664fb41ec0472aa8779641d096ba 39417 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages 681013193075cb571a0c969fa8c2b9cda3f951d6 10107 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 e16ecd26921377195839261281ce80343332f1f7 11132 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz cb15233789965d6a47725b8ac97bf392a163ae36 40531 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages e25fc309c3c071b78cc47e5e36ae20ccdfa7d04e 10312 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 e222ce065a084904998d317d3b95b768c98c60ad 11362 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 73ad5adf388ceee09e7abedd1e3f831065f0bad7 10745 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 61347da1b6402a667bf9aa74ec090132dfab432f 9806 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 5ede4011ad3f86269710bef5e92414f2195ab7ff 38126 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages d4d2ebead2066fa7cf6be60d016bf91f40b4393b 3165115 universe/source/Sources.bz2 4c474f118467127abd40ce7f1ebb748d8967ccec 100 universe/source/Release 77f442df5c7996bc45ac89163c1be5ed5fcb8e7f 13888852 universe/source/Sources b3d728b8eb46270d797399ce267d77ae9d443b2c 4005968 universe/source/Sources.gz SHA256: c2bc6c826107e16cd734fe13dca015ea130ffac0d3b2867475516b916f7f142c 8595099 main/binary-amd64/Packages ba13d6e582ba2aedd6e530455a9174f841cbac3c74548fca9407abd1982eb17f 95 main/binary-amd64/Release 9c26460c9e0d2dd1245ab37911f012a9f22efa783c15b90ca500b6456dc57176 1779333 main/binary-amd64/Packages.gz 74a8f3192b0eda397d65316e0fa6cd34d5358dced41639e07d9f1047971bfef0 1383205 main/binary-amd64/Packages.bz2 a891c41cd372484d095e843bbcc62690a855c2057a25ccd69a47b21302878c52 1745634 main/binary-armel/Packages.gz cab89594b24d599cb42c2ef137fee2a6f20859c61085a89da5082d0078a3d351 95 main/binary-armel/Release b50fbc091488f2614c65dc80567bffeaef2a85bed6b2b6ca1b17625f7db214e4 1364526 main/binary-armel/Packages.bz2 f081c84051317f5bddc4ba797555ca9c7f5bdce6dfe78e05265acab696615465 8473939 main/binary-armel/Packages 095f73f9d2fbbc1c1a84426708978959610be17282420ae96f426deb26d54009 94 main/binary-i386/Release 0e46596202a68caa754dfe0883f46047525309880c492cdd5e2d0970fcf626aa 1386205 main/binary-i386/Packages.bz2 d9093f83fd940fcaaf6e5388d1265904801ab70806f70c0a6056c8c727157817 1781497 main/binary-i386/Packages.gz af50b1ab7763966ddbc81989515196615e341f8d502b8b5328cf04373552f751 8598110 main/binary-i386/Packages 877fe4efcaf5821a7fde85f88bb90e5d2713ef1423f2dc88135f995a3ed8ee94 1749837 main/binary-ia64/Packages.gz 6238908944ff783171dd50aba49489ec9ae181255a0a41c7880b379c26da83ce 94 main/binary-ia64/Release 6f98d81f8417329a13ec9671095f95814086a51d8abecfb363b2c4771c749ce7 8376166 main/binary-ia64/Packages e99488926d74a56ed050a35cf0892bc883e3b17861fd3f3c201ea7c09863f085 1367515 main/binary-ia64/Packages.bz2 a2205ba53e1ce42240d0bca0690948e9cdd29fe444490ec13f3e8c4650bc288a 8452314 main/binary-powerpc/Packages a3a36777dad5a62d86252a88bb46015240a704738ade19e824a3212c114a5457 1763576 main/binary-powerpc/Packages.gz a1419109251400c948912ed3c0e095297f57225790a220a8428aa753fdbed420 1376781 main/binary-powerpc/Packages.bz2 2113e8c7599195894548b60f21b6a9df72410349d3889de9bafcb89f60d63668 97 main/binary-powerpc/Release b29ea32ad6b36ac510bafb61d0a31388b655ffc040d9baa5671de036b5b39243 95 main/binary-sparc/Release 11daa191617b295bd46f410fd63d19965d80964ab34afb6a5270ac05cdd11c99 8403646 main/binary-sparc/Packages f477df15508ae627c8b2ffa0030b2c1210c8c708c76f542c998fd965d87788e1 1751944 main/binary-sparc/Packages.gz d4ce8246990a2c3c289df94daaf187f43e5c3f126c3bd67fc3069a08ccb951d5 1369305 main/binary-sparc/Packages.bz2 c7832eb191eb7fc19e19c13b2f03a92a221f2a39c2f4847d6eabc2b9d1597e28 52614 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 192aa1d7a500399db73191903731467c8e94e793675ef83d005df00446cdfbd2 194115 main/debian-installer/binary-amd64/Packages fba371229ca6853dd939abcd34b8f51c78042aa4fd77e13b00cf06fbdc10439d 41737 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 241edd87db786d7528fddf8233f16ae0227a5455eb461f036d688305cd872c45 48196 main/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 1076ba4a5dc6c97ed5636cb076978b6935b58573d533498a217ee4b2cc2fd206 240037 main/debian-installer/binary-armel/Packages 48f7c974794f5cb2e6fc2e9b740945a236168335b8f2366c1c10663d23027a4c 61654 main/debian-installer/binary-armel/Packages.gz e6028d7bf8a3ceaa0f682977bb8642608180eb5a47f5ba8155cda89752b944fd 45218 main/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 0e78ab3fb61ab06e16db7c64acf87c3e17346817128733f1af22da51d9bd383b 218503 main/debian-installer/binary-i386/Packages 777d616b33d466bc8fbd540487e91dce1f51214d60bb1e58677b26b414b3ba9b 57235 main/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 978319f0eee978f26faddd8048ef52e44ae646cca94a4a9713b2e2647a0a517a 187978 main/debian-installer/binary-ia64/Packages 9b084ce3e5704145ef6adbf3a877b642175b04799199c685b94083129e24fc0a 40723 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 a8b2aadb6c019e5ede7c5ba4d5c44efe5a8a01c11400882fc4a25496446ad1f4 51277 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 0576fd306950afe1af3981c5c988213de1f474efd087d7a6d648e35dc8e183ad 57286 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 295c4da5b30407662378f5b9c3cb933d2cdd9fd44d1e5386c081ed2145519688 217930 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages 46bfb47f5006851a8e1fc9cc5039464600acd442375b3679fa77a1201c99a24d 45144 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 3bae8c7b5f41ac0d2de1e91b7a4594cfe6db59072f42c92465834a085260b5ad 187015 main/debian-installer/binary-sparc/Packages 11f374ea333deae3780bce1bc489de44f6d91e27e07c0846bf58ebbaf911d2b5 51128 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz cdb83137b2cfa34b44e958419b7498819cc8a3fe8459b22a1e350284d79bfc67 40671 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 4959448f974f28c1c57140d1cb7c2ea9443b6cfb983fc280d96c5fa16e1f484e 658637 main/source/Sources.bz2 edd3ca70acb2d2f47187631b6f75b628613b4ff59d83ff0d539e5812ae3775c9 96 main/source/Release ab69451e2ce609d5ae3cc644e1837203b20ee46736dbdab907fc6d5e732744be 3245836 main/source/Sources 0b74e2f05565d0f3ec543ead0f9ab35878ddacddbd4a761fc892704ca5c7a30a 833999 main/source/Sources.gz 179c7efbf1c0e2c4b2871d14809c89f88128a0400d033564e5d54741cfe6eb47 101 multiverse/binary-amd64/Release b59912293d9bdfd815f80409993ddf7f5120aff738367b7b337878f506f37e9d 175917 multiverse/binary-amd64/Packages.bz2 460d534bed0e898baa116d7b67d3361233af7113d8e62e9c0cb96e73aac2d433 227377 multiverse/binary-amd64/Packages.gz 469bb92445c8b279014627a928fffce1431196613617abac86264fe4f120273d 835855 multiverse/binary-amd64/Packages dbbc32343dcf6e5a83cbb09f2c72f0f99db7a46913ad117b12506c8cf9812036 207550 multiverse/binary-armel/Packages.gz 10e603226d59054a8d48a6b32cee85767b3cea4a3aaf7ddd0c6bbcb646faaab9 101 multiverse/binary-armel/Release e6174479f137d0fce925830dbdb0dce6eb23ddd862cc5114a0e94c267c01306b 753469 multiverse/binary-armel/Packages fc9c79a63e83c7eaf10e09c7fd0c346ff8eb9424d4daed1d748db3e8a097b6ac 159689 multiverse/binary-armel/Packages.bz2 71de4e77a4cbd731add593b95a1fa68281d6125b41f5b305fca81bd03162846a 851731 multiverse/binary-i386/Packages 6c831c512b20b9743d8e99146256efa77849494973a62d211aaeddaf857f5ec8 232339 multiverse/binary-i386/Packages.gz a93877e59808eac52dec78b8275e6349e7e43ef87ca56c5dac293bfd66627c97 179690 multiverse/binary-i386/Packages.bz2 103ca72efb6233287b3efc96e0486599020eb7a56e889ac3948af93eae70d8df 100 multiverse/binary-i386/Release 4661ffd1f6205fcff50258580236983f8f5682727c7dad08d3038802df23c8c6 207960 multiverse/binary-ia64/Packages.gz b1537c932c7e3e0f8f2fcae67103559c0e28b332ab324c41a85dca45bf589b4a 100 multiverse/binary-ia64/Release 5ba3c768600a3539f5b67b8c29f5eec0c23408d2355b22a6ae456973f46eca66 159999 multiverse/binary-ia64/Packages.bz2 2d4373e06db5d5e8b30b193b5245511df86546aa07d0b07999f2d9d7ad7e47ba 748797 multiverse/binary-ia64/Packages 4f7f3ffa8ee9a1be3e366640bd84d9e1efe5ec6c115d222671e3b45fe8ec9400 212591 multiverse/binary-powerpc/Packages.gz 4ddcaab8c7686ce317ace420f976cd08054d89c69e7bfa52c68a0fd70fdb8700 103 multiverse/binary-powerpc/Release 0a0ffa9499591369e7894ccb965f065a2a0ccf1c7f087e30f0801225cfa0a78e 770869 multiverse/binary-powerpc/Packages 25aad62d010a40d3f84c1205b1ea64da898858461911f598c2f1469d91fc0667 163220 multiverse/binary-powerpc/Packages.bz2 fcdf8b83ce0a4b618a5ad00eda1c6eca18a00ff96c965e38e76e8b5ce1ac93e7 743247 multiverse/binary-sparc/Packages dc22ee241e137fa896ed780f92f0de389bc817dc39ee40197802112d5175b6f5 206433 multiverse/binary-sparc/Packages.gz 8be7a7df16dffcc4a2220c4313a5c7599c164aebc98051561c281987ded92cc7 101 multiverse/binary-sparc/Release f94e77e221b55eee361617c4d69db999394eb6b1096618b042c3248390bd2d7c 158888 multiverse/binary-sparc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.gz f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages c59df461a11de72fab44064559bdf0f1493fb71d0d61c20670bffb431f8e2ed5 118837 multiverse/source/Sources.bz2 3d205ae91ab3570049adbfe851c8b3ab3154f094e54b6000c876ef9039dd2c02 504210 multiverse/source/Sources 3b349aff645051214a77d18dbbddf69bba66aea8b361d9ecef4eaa7ce897396e 145577 multiverse/source/Sources.gz 42f6c3881336d71362322c67ad19f843f720fbf4c14debd4ed1e9896c8c88368 102 multiverse/source/Release a29af736e1ed0be3a393ae49da8d59acc3bfdd29a7e03268b3909b24e090bb37 6149 restricted/binary-amd64/Packages.gz 7e9d838737868748f7b3dc34509a077e6f5b1f21910379b986d556ee2b308d5f 29002 restricted/binary-amd64/Packages 04354c3017adf5bc36a93eeb9ed5a3f3e68d8192558a390f61f21d9a4ee9af55 101 restricted/binary-amd64/Release 220c7475ccebc75767fd7deac35b0fde1e03e76b35ab58df9d7964a14db2febc 6193 restricted/binary-amd64/Packages.bz2 c4d112b6591d08205ac5546a611eb1466b9e39341f7bb8540f91678a850e1fa4 508 restricted/binary-armel/Packages.gz 9e7aa9da79e68b40a3247baa8e6b3d552b504cd9f46ba984c359ad5633b14e27 564 restricted/binary-armel/Packages.bz2 6c485ed27e825538bd420b048fdf44183bfe02e2fa3f0911683b67d4a598cf21 101 restricted/binary-armel/Release c38b6bb37e32acf7d738fdb6e3a712030d5fbb37aac95f7804f38d23a692a7a5 800 restricted/binary-armel/Packages 6ca65bb815a59e1e08acb42dfcd996b7cd48f5bf13a7d9b7115972bcc4557193 6133 restricted/binary-i386/Packages.gz 26c6c737ad3b145710b745b918b661189e292732c2180e9e0eeee96683d8614f 100 restricted/binary-i386/Release 5a1f3d9cd1dc4eff62b73d9e0cd0bfb96302a8aaba281b07ac99775f0624f162 28922 restricted/binary-i386/Packages 6c6f1d1a557df1d38d438ba1932d9a05119365316a15ecf94e1eb367afae77ca 6208 restricted/binary-i386/Packages.bz2 80fe8677b9905014bb9c3de109d3a44a6f387991a27421d5e5f0abf5bdff426d 552 restricted/binary-ia64/Packages.bz2 e944219f02b73d2565af6ee644d2941afc7d9a0e0342fb3ac89ec6b54e053775 100 restricted/binary-ia64/Release f391f7c05313707e5634e4d519ba11da1547789c2ad9208c0de3ec7d46ba0263 785 restricted/binary-ia64/Packages 38ecfafb509ea9daac5b38cb2f06993d2b57108565af0264760f546422faf1af 497 restricted/binary-ia64/Packages.gz 80fe8677b9905014bb9c3de109d3a44a6f387991a27421d5e5f0abf5bdff426d 552 restricted/binary-powerpc/Packages.bz2 38ecfafb509ea9daac5b38cb2f06993d2b57108565af0264760f546422faf1af 497 restricted/binary-powerpc/Packages.gz f391f7c05313707e5634e4d519ba11da1547789c2ad9208c0de3ec7d46ba0263 785 restricted/binary-powerpc/Packages f5fa571a2c002209639eaaec9c66d3c60e3035b3430a7c3e3c8008606705b7d1 103 restricted/binary-powerpc/Release f391f7c05313707e5634e4d519ba11da1547789c2ad9208c0de3ec7d46ba0263 785 restricted/binary-sparc/Packages 9ace4eb586e77ba82f4963ff7d3576eabf7aefa07b56def57751730a183c38d5 101 restricted/binary-sparc/Release 80fe8677b9905014bb9c3de109d3a44a6f387991a27421d5e5f0abf5bdff426d 552 restricted/binary-sparc/Packages.bz2 38ecfafb509ea9daac5b38cb2f06993d2b57108565af0264760f546422faf1af 497 restricted/binary-sparc/Packages.gz e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.gz f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages 7ebba06ba44cfeeed10cddfe9ce4ee2b35bc42f764158e410ee11a61874dfa06 102 restricted/source/Release a918c3947ab834297f3d2c497e961f11e48539a5ce77fe0e5b70b0a69e28c1e2 11670 restricted/source/Sources 77ede22795f344b4373e5bda1d57c6e1f5bae14b56868540031ea378ac1a0a55 3580 restricted/source/Sources.gz 88712e84fd5593009e38e85ca37a7d0f6923e9c5998def8a2cc30a6a0da6936b 3775 restricted/source/Sources.bz2 f279288eefc126ef7e8dbae71f662b6fcd208c3a0fa5f920d7f831da167ef09e 99 universe/binary-amd64/Release 536e97eea0a481c3df2cfc5b4568601a3c8f837f65e837daa0556ca128e25e08 26734222 universe/binary-amd64/Packages 49d23df9370758b4159051a1814cf01230c59fa9243295105c4bb38c9c5d5484 5429539 universe/binary-amd64/Packages.bz2 28742757ae39144b9988ecea862d2f5c23654c9ad88fa609d86c4f3000b00b9f 7015632 universe/binary-amd64/Packages.gz 7ac3d1dccda5bf50c20574198cc10128f3dd3898d875fb647fd6575f2bf33616 26046136 universe/binary-armel/Packages ae9406e2a5223576872ba590db52a22d365d2aa67e22f4aeb88d0ffc48d45a3a 6835261 universe/binary-armel/Packages.gz 3c9303f6b76d9b49e327f9f9ff250cf1dc5ce234643351b700de7ab4ab4a7e01 5286781 universe/binary-armel/Packages.bz2 3b7cd3879b7d42d359cfedeff10e8b760d4f39b8c2093c2d1a158f620b08c0d6 99 universe/binary-armel/Release c5dc922c8f0ac07b8d428b46f795b26aa1cdf5863bae5c148f9aa7bcf5f1c29d 26807886 universe/binary-i386/Packages a1be5af3be86e137a831343682b75243f78cc32944832c718bf0bd33f8393626 98 universe/binary-i386/Release 07fa37630e04c1e96fd13815d6670b040b88885c3f8846537f7dddb1774bc231 7039759 universe/binary-i386/Packages.gz fec57f9f84339bebbcbb6574a359650c46e409be6eade684be2f2665cfd2db8e 5447752 universe/binary-i386/Packages.bz2 67105e5d45b3cf36b04ea94025767947bf7623052071743f87a6b6556519c956 6875622 universe/binary-ia64/Packages.gz 4b2e06335e74dd487721f333d344620362708dcb75bd757a7a727f4b95ae7185 98 universe/binary-ia64/Release 4a307c3e89fd670d71cf3289a1a89b7bd6de3984c339416464eb1b190a112f64 26078621 universe/binary-ia64/Packages 08059299d799f5271216b10cd2a0d329c8a8479057ad43b43d0bf9ca43d88642 5310527 universe/binary-ia64/Packages.bz2 cac2be1cffbede73ef368cdad10fab2f514490fe2e2b4c92eabd0600d28a56c0 6970013 universe/binary-powerpc/Packages.gz c58c69d1531f019bf8de0120f259abbb3e0a3e0b68e2a5acd9324b9af88e1f52 5394194 universe/binary-powerpc/Packages.bz2 9789763a4555391aa2044b6576f1cb2d0c030db712f36fdd817a6ec8ad7dd4e7 101 universe/binary-powerpc/Release a3c52bdae25bb9ee07edfad21a09fe427503429a465acbf413b3214aff4e00de 26605550 universe/binary-powerpc/Packages c1ac4277c1690cabd25c329f07f95a4977cc617738e660e4168de382edc46137 26213750 universe/binary-sparc/Packages afc966573f8c882e8c87379829d946b7db358d2e53b053f2254b60fd62015306 99 universe/binary-sparc/Release 3578e90cdaa5fc01f35aa19ba18f1653737e1fa092aeaac71119447ca2f30c88 6888044 universe/binary-sparc/Packages.gz 1236e14d44574622191fdefdb13686a81c644d317631d496933eb5791b2b0ad2 5330271 universe/binary-sparc/Packages.bz2 261c00a23103dcba1623fc8fb3c0a29abd243bb913b26d838fd31c9e75999875 10279 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 5fe84f0b1660d6939909d0c0cff5a19d190bd1ff3dc6a02fb0037c93831bff30 40037 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages f2bc0d4f4a0fe36ee1f4d2f81c29a8c651b53b126662c192211daef7bcb01d65 11317 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 8eddb7cf1f620c0d72c32739504c455bee15e2a1e737c5be84b4a482dbbe1590 11433 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 50d778a6464e556336e03332a16f5c96660babc581339b322d394906d877467d 10385 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 b06ebdbf67aa0b511416d2c70e80379e6d9fd7e92a83de588792962fe6e17b6b 40286 universe/debian-installer/binary-armel/Packages d23a3bf578b66bbc38ab358522b3c6af799d7e60b5b7c8052e95559db68b43da 11295 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 0e09478f0c06c6d3724528a4de4863bfb3e2ca06836cd189b9b0d1c009f6a960 39992 universe/debian-installer/binary-i386/Packages 2e590c3016bc81ab2142d86cc01fcf0ee2b3839d082aa5996f516d4db7b7a776 10272 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 de3b987eb85a1d196be25021e71eacfa7e94f632730d2a7100f7a67dd1a8c86e 39417 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages 3f0de3953eaceb1b34e0f8fa230dcbc1f0bc5b61dd228f32bc42c699a8c625c8 10107 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 73b7dacc0ca6db43117bcfd0534d964a8333dc4d470d4df20c8b291e68687cb6 11132 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz dd6acbb610466ec2eefa2e1f5190c40770cf8c830fe8301fe250025089531a9f 40531 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages 4966d98a5627b2f0bc4221b33d2a3189149d528cb151f80522d904cf084e54f4 10312 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 506b7e32b7766c8fe54090ed9a59696f99b9d294e1561ff28608681a1d71bc05 11362 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz d529381dbda89ff8d5be006e06b87d34991008e9648d610bbfea5b284266bf4f 10745 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 820533a6ebc7353ad0e17777efd901342fca412ed15e8dc44c6a00c25d1127b8 9806 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 87bd7ab6ac590d4356d14af50590b265de4a410ac5d661d28e68d0f109b776d8 38126 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages 4dea11c08b8e102cadba97561a53f6364fe6b0092dba63d9cfd4571ef1531f1a 3165115 universe/source/Sources.bz2 82a7f64d43cb9618a9139faf0ffe55ddfdd457d985dd2d2dcde43fa8ff7f9d1f 100 universe/source/Release 49c0202ce6bf54cc6e0eb47bb68f2dc9cf5d42089f95de958fd913504de7cf9c 13888852 universe/source/Sources f44fd6dc3ad168dd291da2b4390b2d5474a634b1d90abe6534cca53144e4447a 4005968 universe/source/Sources.gz ././@LongLink0000644000000000000000000000021100000000000011575 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_main_binary-amd64_Packagesupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_di0000664000000000000000000000657612370257200030523 0ustar Package: apt Priority: important Section: admin Installed-Size: 5488 Maintainer: Ubuntu Core Developers Original-Maintainer: APT Development Team Architecture: all Version: 0.7.25.3ubuntu7 Replaces: libapt-pkg-dev (<< 0.3.7), libapt-pkg-doc (<< 0.3.7) Provides: libapt-pkg-libc6.10-6-4.8 Recommends: ubuntu-keyring Suggests: aptitude | synaptic | wajig, dpkg-dev, apt-doc, bzip2, lzma, python-apt Filename: pool/main/a/apt/apt_0.7.25.3ubuntu7_amd64.deb Size: 1817332 MD5sum: e4e56d2597d1ae396d30d20684632719 SHA1: baeeaa983f8f0224bb6748279611b1b2b323e49b SHA256: 863feb4e20cdb33d81cd59417a494c8cc369800f86f0a42d428e1aed872fc247 Description: Advanced front-end for dpkg This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager. It provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a simpler, safer way to install and upgrade packages. . APT features complete installation ordering, multiple source capability and several other unique features, see the Users Guide in apt-doc. Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug Build-Essential: yes Origin: Ubuntu Supported: 5y Task: minimal Package: zsh Priority: optional Section: shells Installed-Size: 12992 Maintainer: Ubuntu Developers Original-Maintainer: Clint Adams Architecture: all Version: 4.3.10-5ubuntu3 Suggests: zsh-doc Conflicts: pdksh (<< 5.2.14-18) Filename: pool/main/z/zsh/zsh_4.3.10-5ubuntu3_amd64.deb Size: 4414350 MD5sum: ba1c2a6832e13cee567ada772db2a432 SHA1: c065f4ba97e1a05320951019c60196e83794a9af SHA256: 61495a50dcfc6d1faba7cbb635df04bbb07661cca0a18e2028a11b16e893c958 Description: A shell with lots of features Zsh is a UNIX command interpreter (shell) usable as an interactive login shell and as a shell script command processor. Of the standard shells, zsh most closely resembles ksh but includes many enhancements. Zsh has command-line editing, built-in spelling correction, programmable command completion, shell functions (with autoloading), a history mechanism, and a host of other features. Homepage: http://www.zsh.org/ Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug Origin: Ubuntu Supported: 5y Phased-Update-Percentage: 10 Package: zsh-dev Priority: optional Section: libdevel Installed-Size: 348 Maintainer: Ubuntu Developers Original-Maintainer: Clint Adams Architecture: amd64 Source: zsh Version: 4.3.10-5ubuntu3 Filename: pool/main/z/zsh/zsh-dev_4.3.10-5ubuntu3_amd64.deb Size: 79682 MD5sum: 307bcd1994a2eb0d01cc06856a75fb52 SHA1: 9e8d41855b62ba018341882099e3849e550aa55c SHA256: 5c615269c6a41ed44923edc696ab77c5c4e4b9c0ece17c0e3d767db80bfb65cc Description: A shell with lots of features (development files) Zsh is a UNIX command interpreter (shell) usable as an interactive login shell and as a shell script command processor. Of the standard shells, zsh most closely resembles ksh but includes many enhancements. Zsh has command-line editing, built-in spelling correction, programmable command completion, shell functions (with autoloading), a history mechanism, and a host of other features. . This package contains headers and scripts necessary to compile third-party modules. Homepage: http://www.zsh.org/ Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug Origin: Ubuntu Supported: 18m Phased-Update-Percentage: 10 update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/dpkg/0000775000000000000000000000000012703052052021766 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/dpkg/updates/0000775000000000000000000000000012703052051023432 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/lib/dpkg/status0000664000000000000000000000155012152173427023245 0ustar Package: apt Status: install ok installed Priority: important Section: admin Installed-Size: 3005 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: a example package with no phased updates Package: zsh Status: install ok installed Priority: important Section: admin Installed-Size: 3005 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Phased-Update-Percentage: 10 Description: a example package with a phased updates percentage of 10% Package: zsh-dev Status: install ok installed Priority: important Section: admin Installed-Size: 3005 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Phased-Update-Percentage: 10 Description: a second binary example package with a phased updates percentage of 10% update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/var/cache/0000775000000000000000000000000012703052051021335 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/etc/0000775000000000000000000000000012703052051020255 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/etc/apt/0000775000000000000000000000000012703052052021042 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/etc/apt/sources.list0000664000000000000000000000006112014736200023416 0ustar deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid main update-manager-16.04.3/tests/aptroot-update-list-test/etc/apt/trusted.gpg0000777000000000000000000000000012703052051027034 2/etc/apt/trusted.gpgustar update-manager-16.04.3/tests/test_cache.py0000664000000000000000000000636112132071253015267 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import apt import logging import os import sys import unittest import mock from UpdateManager.Core.MyCache import MyCache CURDIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) class TestCache(unittest.TestCase): def setUp(self): # Whenever a test will initialize apt_pkg, we must set the architecture # to amd64, because our various test files assume that. Even if this # test doesn't use those files, apt_pkg is only initialized once across # tests, so we must be consistent. real_arch = apt.apt_pkg.config.find("APT::Architecture") apt.apt_pkg.config.set("APT::Architecture", "amd64") self.addCleanup( lambda: apt.apt_pkg.config.set("APT::Architecture", real_arch)) # We don't need anything special, but since we modify architecture # above, we ought to point to an aptroot that matches the arch self.aptroot = os.path.join(CURDIR, "aptroot-cache-test") self.cache = MyCache(None, rootdir=self.aptroot) self.cache.open() def test_https_and_creds_in_changelog_uri(self): # credentials in https locations are not supported as they can # be man-in-the-middled because of the lack of cert checking in # urllib2 pkgname = "package-one" uri = "https://user:pass$word@ubuntu.com/foo/bar" mock_binary = mock.Mock() mock_binary.return_value = uri self.cache._guess_third_party_changelogs_uri_by_binary = mock_binary mock_source = mock.Mock() mock_source.return_value = uri self.cache._guess_third_party_changelogs_uri_by_source = mock_source self.cache.all_changes[pkgname] = "header\n" self.cache._fetch_changelog_for_third_party_package(pkgname) self.assertEqual( self.cache.all_changes[pkgname], "header\n" "This update does not come from a source that supports " "changelogs.") def test_conflicts_replaces_removal(self): # An incomplete set of Conflicts/Replaces does not allow removal. with mock.patch("logging.info") as mock_info: self.assertEqual(1, self.cache.saveDistUpgrade()) mock_info.assert_called_once_with( "package-two Conflicts/Replaces package-one; allowing removal") self.assertEqual([], [pkg for pkg in self.cache if pkg.marked_delete]) # Specifying Conflicts/Replaces allows packages to be removed. apt.apt_pkg.config.set( "Dir::State::Status", self.aptroot + "/var/lib/dpkg/status-minus-three") apt.apt_pkg.init_system() self.cache.open() self.cache._initDepCache() with mock.patch("logging.info") as mock_info: self.assertEqual(0, self.cache.saveDistUpgrade()) mock_info.assert_called_once_with( "package-two Conflicts/Replaces package-one; allowing removal") self.assertEqual( [self.cache["package-one"]], [pkg for pkg in self.cache if pkg.marked_delete]) if __name__ == '__main__': if len(sys.argv) > 1 and sys.argv[1] == "-v": logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) unittest.main() update-manager-16.04.3/tests/test_upgrade.py0000664000000000000000000000302212223124673015650 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import logging import mock import os import sys import unittest from UpdateManager.Dialogs import DistUpgradeDialog CURDIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) class TestUpgrade(unittest.TestCase): """ Tests that release upgrading works as expected. """ def make_dialog_args(self): window_main = mock.MagicMock() window_main.datadir = os.path.join(CURDIR, '..', 'data') meta_release = mock.MagicMock() meta_release.flavor_name = "Ubuntu" meta_release.current_dist_version = "1" meta_release.upgradable_to.version = "2" return (window_main, meta_release) def test_pass_args(self): """ Confirms that we pass update-manager args down to do-release-upgrade. """ window_main, meta_release = self.make_dialog_args() window_main.options.devel_release = True window_main.options.use_proposed = True window_main.options.sandbox = True dlg = DistUpgradeDialog(window_main, meta_release) with mock.patch("os.execl") as execl: dlg.upgrade() execl.assert_called_once_with( "/bin/sh", "/bin/sh", "-c", "/usr/bin/pkexec /usr/bin/do-release-upgrade " "--frontend=DistUpgradeViewGtk3 -d -p -s") if __name__ == '__main__': if len(sys.argv) > 1 and sys.argv[1] == "-v": logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) unittest.main() update-manager-16.04.3/tests/test_changelog.py0000664000000000000000000000630212132071253016146 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import apt import logging import os import sys import unittest try: from urllib.error import HTTPError except ImportError: from urllib2 import HTTPError from UpdateManager.Core.MyCache import MyCache CURDIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) class TestChangelogs(unittest.TestCase): def setUp(self): # Whenever a test will initialize apt_pkg, we must set the architecture # to amd64, because our various test files assume that. Even if this # test doesn't use those files, apt_pkg is only initialized once across # tests, so we must be consistent. real_arch = apt.apt_pkg.config.find("APT::Architecture") apt.apt_pkg.config.set("APT::Architecture", "amd64") self.addCleanup( lambda: apt.apt_pkg.config.set("APT::Architecture", real_arch)) aptroot = os.path.join(CURDIR, "aptroot-changelog") self.cache = MyCache(apt.progress.base.OpProgress(), rootdir=aptroot) self.cache.open() def test_get_changelogs_uri(self): pkgname = "gcc" # test binary changelogs uri = self.cache._guess_third_party_changelogs_uri_by_binary(pkgname) pkg = self.cache[pkgname] self.assertEqual(uri, pkg.candidate.uri.replace(".deb", ".changelog")) # test source changelogs uri = self.cache._guess_third_party_changelogs_uri_by_source(pkgname) self.assertTrue("gcc-defaults_" in uri) self.assertTrue(uri.endswith(".changelog")) # and one without a "Source" entry, we don't find something here uri = self.cache._guess_third_party_changelogs_uri_by_source("apt") self.assertEqual(uri, None) # one with srcver == binver pkgname = "libgtk2.0-dev" uri = self.cache._guess_third_party_changelogs_uri_by_source(pkgname) pkg = self.cache[pkgname] self.assertTrue(pkg.candidate.version in uri) self.assertTrue("gtk+2.0" in uri) def test_changelog_not_supported(self): def monkey_patched_get_changelogs(name, what, ver, uri): with open("/dev/zero") as zero: raise HTTPError( "url", "code", "msg", "hdrs", zero) pkgname = "gcc" # patch origin real_origin = self.cache.CHANGELOG_ORIGIN self.cache.CHANGELOG_ORIGIN = "xxx" # monkey patch to raise the right error self.cache._get_changelog_or_news = monkey_patched_get_changelogs # get changelog self.cache.get_changelog(pkgname) error = "This update does not come from a source that " error += "supports changelogs." # verify that we don't have the lines twice self.assertEqual(self.cache.all_changes[pkgname].split("\n")[-1], error) self.assertEqual(len(self.cache.all_changes[pkgname].split("\n")), 5) self.assertEqual(self.cache.all_changes[pkgname].count(error), 1) self.cache.CHANGELOG_ORIGIN = real_origin if __name__ == '__main__': if len(sys.argv) > 1 and sys.argv[1] == "-v": logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) unittest.main() update-manager-16.04.3/tests/test_pyflakes.py0000664000000000000000000000371212513266562016053 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # Partly based on a script from Review Board, MIT license; but modified to # act as a unit test. from __future__ import print_function import os import re import subprocess import unittest CURDIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) class TestPyflakesClean(unittest.TestCase): """ ensure that the tree is pyflakes clean """ def read_exclusions(self): exclusions = {} try: excpath = os.path.join(CURDIR, "pyflakes.exclude") with open(excpath, "r") as fp: for line in fp: if not line.startswith("#"): exclusions[line.rstrip()] = 1 except IOError: pass return exclusions def filter_exclusions(self, contents): exclusions = self.read_exclusions() for line in contents: if line.startswith("#"): continue line = line.rstrip().split(CURDIR + '/', 1)[1] test_line = re.sub(r":[0-9]+:", r":*:", line, 1) test_line = re.sub(r"line [0-9]+", r"line *", test_line) if test_line not in exclusions: yield line def test_pyflakes_clean(self): # mvo: type -f here to avoid running pyflakes on imported files # that are symlinks to other packages cmd = 'find %s/.. -type f -name "*.py" | xargs pyflakes3' % CURDIR p = subprocess.Popen( cmd, stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE, close_fds=True, shell=True, universal_newlines=True) contents = p.communicate()[0].splitlines() filtered_contents = list(self.filter_exclusions(contents)) for line in filtered_contents: print(line) self.assertEqual(0, len(filtered_contents)) if __name__ == "__main__": import logging logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) unittest.main() update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/0000775000000000000000000000000012703052051016221 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/0000775000000000000000000000000012703052051017011 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/0000775000000000000000000000000012703052051017557 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/apt/0000775000000000000000000000000012703052051020343 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/apt/lists/0000775000000000000000000000000012703052052021502 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/apt/lists/partial/0000775000000000000000000000000012703052051023135 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/apt/lists/lock0000664000000000000000000000000012022404546022346 0ustar ././@LongLink0000644000000000000000000000016300000000000011603 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_Release.gpgupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_luc0000664000000000000000000000027512022404546030626 0ustar -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQBL2cDzQJdur0N9BbURAmk2AJ9ungOjKn0ektAH87KhRIHht+1cDQCfck7P ZoIb2P0v2PEqa4Az8KnIIW4= =b/mY -----END PGP SIGNATURE----- ././@LongLink0000644000000000000000000000015700000000000011606 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_Releaseupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_luc0000664000000000000000000015763212022404546030640 0ustar Origin: Ubuntu Label: Ubuntu Suite: lucid Version: 10.04 Codename: lucid Date: Thu, 29 Apr 2010 17:24:55 UTC Architectures: amd64 armel i386 ia64 powerpc sparc Components: main restricted universe multiverse Description: Ubuntu Lucid 10.04 MD5Sum: 337c25a09805813b85fd45f38934de85 8595099 main/binary-amd64/Packages cab26f8b56e0dc62da3bd4276242bb98 95 main/binary-amd64/Release 9cf597f8375941099e5cbe5cb62eb46c 1779333 main/binary-amd64/Packages.gz f9f2c23454c2e8d6b87cc65fc475900f 1383205 main/binary-amd64/Packages.bz2 09580d75756d0f4cd0343f53691c3a4b 1745634 main/binary-armel/Packages.gz 0f3bb1f3481bbe12becbcb62876f4d06 95 main/binary-armel/Release 56211cfabf8b74c999889e0d8c4b5cb4 1364526 main/binary-armel/Packages.bz2 2262cb384a0410cb32fa089ab85c1861 8473939 main/binary-armel/Packages 02ee6eaffeb82c5a0051d495243c0165 94 main/binary-i386/Release fbfcc35c9e642741a40a63a8cb0d5b39 1386205 main/binary-i386/Packages.bz2 502b8fbc56a4bcdd272e11d727e2de0b 1781497 main/binary-i386/Packages.gz ecb6df4bd14586805082f2aa058307f8 8598110 main/binary-i386/Packages 00a198754dfa49cf90bee9533b1cb3c9 1749837 main/binary-ia64/Packages.gz debc1f8d004805ca20a9e0c0cb7e53f4 94 main/binary-ia64/Release b0ff38246c5ee190d6e92a0618467695 8376166 main/binary-ia64/Packages 2ca54f3877e5863651c58cd8465119a2 1367515 main/binary-ia64/Packages.bz2 34aede40849ea57b327c2486d2c604bf 8452314 main/binary-powerpc/Packages 9745d87928ef9bb7ba56b5a0cd72b508 1763576 main/binary-powerpc/Packages.gz 76753ca0dafa51daf2af2311887e4cf6 1376781 main/binary-powerpc/Packages.bz2 fa9ebe24d4041f3d0482a84bc4a77daa 97 main/binary-powerpc/Release 8945d7fb7db49e988aadf9ec07afee20 95 main/binary-sparc/Release 0870b5da7fc4473f0ab009b946b2b23e 8403646 main/binary-sparc/Packages a29f3f6b2a7b3c6db5c8759715b9d22f 1751944 main/binary-sparc/Packages.gz 84f6441e0c5b84f31a2518e7edff0584 1369305 main/binary-sparc/Packages.bz2 512891c937587bb661cbd1b2c28127b1 52614 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz e3d4e27e3e9dd92e3cd67932f7a02f95 194115 main/debian-installer/binary-amd64/Packages b0d4d9417d54a61753c9ab72b9c4a426 41737 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 e381d0db9e08775e40c5e53c5a0c1bb6 48196 main/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 920b2c4e97595fe2e5322ee84623a520 240037 main/debian-installer/binary-armel/Packages 6824f830e30eac71b098ad2f987849eb 61654 main/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 4b783ed689041e93ce244976fc8bf104 45218 main/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 0c109aedf9e30668918c04891ade055b 218503 main/debian-installer/binary-i386/Packages b428375f81f26fabcd60909ebc8ded6a 57235 main/debian-installer/binary-i386/Packages.gz fabcbe9f726b90890909f02d4770d93b 187978 main/debian-installer/binary-ia64/Packages e180f619659319ef54443880dfca9a8d 40723 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 f77338adedabfa027e6fafee0a1f22c4 51277 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 6956168dbe8aecb361ac8fb2c3523333 57286 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 69fb2151b4ef63421dc434f25a9d82d8 217930 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages 19629074b8fed56f077a64e583ff4357 45144 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 61e472da5f878fa1aa2bfec7e40c52e6 187015 main/debian-installer/binary-sparc/Packages 639835fb68050e9d17fd633d7e122ae2 51128 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz a2a3b00bc22d6b16347bee3b27c6d350 40671 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 3111853af865b457b47cc0d4866b4907 658637 main/source/Sources.bz2 0ac7ebf71aaa9cc50104689189546e14 96 main/source/Release 258a409d99f5c2001ab3976e8172efab 3245836 main/source/Sources 6cd4edf935e55c59d1528f7c2389083a 833999 main/source/Sources.gz fe9ce1ec5e6f46e8552d1b22b7678b1f 101 multiverse/binary-amd64/Release b95a2dbb67c58328150461c5233927be 175917 multiverse/binary-amd64/Packages.bz2 8e550e7fce8fd780b5b2728f0b2b35e4 227377 multiverse/binary-amd64/Packages.gz dc30e52e09fee6aec7ddd0f6a2c30f98 835855 multiverse/binary-amd64/Packages e574e8b9b78a7064fbc451235e79e052 207550 multiverse/binary-armel/Packages.gz b531c1ee652cdf66f9af846e8ba1e271 101 multiverse/binary-armel/Release 5ea29c69cbd7e6a5ab7dd35ecf305031 753469 multiverse/binary-armel/Packages 77c3148ae352ac14c388af94c82c71c9 159689 multiverse/binary-armel/Packages.bz2 7a1bb639c034b4d2db39a1795cfba84c 851731 multiverse/binary-i386/Packages 52682ca95aa197a2402c3e3c00098210 232339 multiverse/binary-i386/Packages.gz dd95741316cdfa7cd4f5c66d6635d621 179690 multiverse/binary-i386/Packages.bz2 7d71f89143cdceb5a51b2cb7bbe94067 100 multiverse/binary-i386/Release 0b1026b97ba81845e4848a9034fd0b18 207960 multiverse/binary-ia64/Packages.gz f30e9a2f48494f92475ad13ea866ae12 100 multiverse/binary-ia64/Release d7035ec9075e53ded70494f76b75a782 159999 multiverse/binary-ia64/Packages.bz2 169b24bce02afc4be82ab11df2d1d5d9 748797 multiverse/binary-ia64/Packages 5f781b642b28d798cdb9aa37ff63840d 212591 multiverse/binary-powerpc/Packages.gz dbb7a4112d6a1a78208926da5fd1b1ea 103 multiverse/binary-powerpc/Release 7e645fa0e439526e1bb697490c2d0385 770869 multiverse/binary-powerpc/Packages 242c17c74ecbe8ea7c8b5b8ab4212ec1 163220 multiverse/binary-powerpc/Packages.bz2 9b4e85b0281d1678f2b7a101913ef5f3 743247 multiverse/binary-sparc/Packages 5d97ce26cb71152fc164ff2ecbe26764 206433 multiverse/binary-sparc/Packages.gz 50605cf89a99830ba3954051d8b999d3 101 multiverse/binary-sparc/Release 453a96aa6e35699e51daced713c1064d 158888 multiverse/binary-sparc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages 959a79dfcd36a637e33a4c4a4272ddc2 118837 multiverse/source/Sources.bz2 c4f25c5713edb0775f5ee874de7ecf8b 504210 multiverse/source/Sources 7e7a923c60e6990894afafdf5f56c441 145577 multiverse/source/Sources.gz de076a69842b27e8305a41cc2a1b5494 102 multiverse/source/Release 2a58b5f9f401ce3b497ff037f03c57a9 6149 restricted/binary-amd64/Packages.gz 9ada66fa37a2c5307c191ca31c54b6ba 29002 restricted/binary-amd64/Packages 1c91fce3fe0f345f6a78dafde1ae5838 101 restricted/binary-amd64/Release 80a06e61bc510cd48c1ea29f40459aa2 6193 restricted/binary-amd64/Packages.bz2 5a748a5b7452fe41791c9a6bd758a5a9 508 restricted/binary-armel/Packages.gz 73798a2780cb27b88a78b3afa3b89064 564 restricted/binary-armel/Packages.bz2 0d98b95cb712acfb81ccdeb02a92c2b0 101 restricted/binary-armel/Release e86508f46fea90bd580672fdbcdc09d1 800 restricted/binary-armel/Packages c55cc3ce43bf43370f87585e99966088 6133 restricted/binary-i386/Packages.gz 59773390a87a4cc9fbbb5ac926c4d210 100 restricted/binary-i386/Release ce51522712c441e2e7502731b2e5e619 28922 restricted/binary-i386/Packages 4d8fcb65027b852b5cf9f4932e895b40 6208 restricted/binary-i386/Packages.bz2 b9f1ed2ebbfa6a5a69fccdf1d3ab14c3 552 restricted/binary-ia64/Packages.bz2 3fee0239ecc6f0dfb0d4a17a6d324025 100 restricted/binary-ia64/Release 050afda3c921cb575e3342477e8ceb72 785 restricted/binary-ia64/Packages 292e9bdd78f19a5f9f6c57a6b97735f2 497 restricted/binary-ia64/Packages.gz b9f1ed2ebbfa6a5a69fccdf1d3ab14c3 552 restricted/binary-powerpc/Packages.bz2 292e9bdd78f19a5f9f6c57a6b97735f2 497 restricted/binary-powerpc/Packages.gz 050afda3c921cb575e3342477e8ceb72 785 restricted/binary-powerpc/Packages 5de3bdb3711e7e2ffae99c84a7c21fd9 103 restricted/binary-powerpc/Release 050afda3c921cb575e3342477e8ceb72 785 restricted/binary-sparc/Packages 779a982005aebbee2673f8b84ca2e58e 101 restricted/binary-sparc/Release b9f1ed2ebbfa6a5a69fccdf1d3ab14c3 552 restricted/binary-sparc/Packages.bz2 292e9bdd78f19a5f9f6c57a6b97735f2 497 restricted/binary-sparc/Packages.gz d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages f2cd687f11c70abba7940c24bcb4685f 102 restricted/source/Release 70148e2c94601b4e95d417a778750064 11670 restricted/source/Sources b25d38c741031508511330eae8abac6f 3580 restricted/source/Sources.gz a9746d4c9e33047b60053306d53a4f23 3775 restricted/source/Sources.bz2 9c26c9c75692283aff056a34c06832be 99 universe/binary-amd64/Release 84ad9bcb434b1902d86ff7731373d60f 26734222 universe/binary-amd64/Packages 90ad8bbc89998eebceb5908742485e24 5429539 universe/binary-amd64/Packages.bz2 f97e4ad162362d0c48fc078c80fa5714 7015632 universe/binary-amd64/Packages.gz b5c1317d3ae8ece7ebcdea356ebb5bd2 26046136 universe/binary-armel/Packages 36bbe68ff5d91a3c0f1f023ee1e17225 6835261 universe/binary-armel/Packages.gz dc4fcf07e1c75ed7aba07e416e052a2b 5286781 universe/binary-armel/Packages.bz2 7ba67813445ef78665e958d180efc463 99 universe/binary-armel/Release 440ac1381a41382a61f28314781d7f70 26807886 universe/binary-i386/Packages 4534442a923839dc35c16e5da38443b2 98 universe/binary-i386/Release 2a1b4c6af98dc2cdddd80cb4f4f84925 7039759 universe/binary-i386/Packages.gz a9d5744f0fb56bc9cbb760e6fae4791b 5447752 universe/binary-i386/Packages.bz2 dbe5b6e4d60c6e9171c36c80063f106a 6875622 universe/binary-ia64/Packages.gz d32bc23428d5f818c386ced966d4fe61 98 universe/binary-ia64/Release e9be03465de48358db19bcc22fda853a 26078621 universe/binary-ia64/Packages 80143f065ff5a832cbef92c7d28b3e69 5310527 universe/binary-ia64/Packages.bz2 728818d0435620d26dc3d3bc40d1f79b 6970013 universe/binary-powerpc/Packages.gz 49eae894dae7b47ca436d20c5239679a 5394194 universe/binary-powerpc/Packages.bz2 c2cce270e52324ff855a68c440d67aa6 101 universe/binary-powerpc/Release 3011b896db892d93991bb90335c41d97 26605550 universe/binary-powerpc/Packages 5e8ea09bb3da45ab70ba79765ea51a53 26213750 universe/binary-sparc/Packages da35454d2a5e760d58917f2140e06c51 99 universe/binary-sparc/Release 38bf210fa330f3a8e32d69f6a860c654 6888044 universe/binary-sparc/Packages.gz 79a835c2a012e415fd0221769689633a 5330271 universe/binary-sparc/Packages.bz2 708a6eac0586dec1a0df7fccf754efbd 10279 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 41c9635c5b62eb6d12335b36bb64a30a 40037 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages f9f9d9fbbfbe5b68b20bbd5c9bf8d8ad 11317 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz c98aa6c4565c550999e13e7d0be801cb 11433 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 927759d7ed4d2212aa2921cc90704518 10385 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 b1d511c779b4466607678166df24e57a 40286 universe/debian-installer/binary-armel/Packages 22164611619cb5c20b376c213966b1fe 11295 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 0537826c0b4eed76110ec5fc65945291 39992 universe/debian-installer/binary-i386/Packages 1daeee7fc0714ff61f7cf949dc3fccbf 10272 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 a93cad53c636b8c4804096f2cf457ac6 39417 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages 31b79f8461c67c025b1e99bdd3bdfb01 10107 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 087ce5ddf3c4c3d2e13912d88c1d26e4 11132 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz db1ef05501122f801bfcfb173dacd004 40531 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages c91f2f3e93442829c34ad5c9dc8a5794 10312 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 f10d6b1ba731af4d95713ca71037602e 11362 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 32dcceb6bda996b37977c49655ae44b0 10745 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 0244a354219eab9c3d239a476e499b28 9806 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 f021081c462677c5eb85d8f8aad0614f 38126 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages 77ac41ac5ab3874a90dd3428a62dc208 3165115 universe/source/Sources.bz2 5fdd4e7e57846a19231d67c83698ea7f 100 universe/source/Release 20ff3fcb5a8b98cee97a8fd4896b7f71 13888852 universe/source/Sources ddc2c3af2379e6b5db9e64034e785e43 4005968 universe/source/Sources.gz SHA1: 7ae7b9bd7b9e3e9a00c3e0d6e11fb92a4204e809 8595099 main/binary-amd64/Packages c8f3569f4de5e08299ba17814cb6d54a0e2cec3b 95 main/binary-amd64/Release 7968e646f3bd4e9ec464922e1a37485413dbacff 1779333 main/binary-amd64/Packages.gz bec1c81bf8fe1decff797c0a381c65cd35c46fcd 1383205 main/binary-amd64/Packages.bz2 7601de3d722e78e552e777f71767b068fb9665c3 1745634 main/binary-armel/Packages.gz e1de20f6f548086f8ba27c6f5c0253e3432dc34e 95 main/binary-armel/Release 1ba5ab49bb61c2e0fe34ef7e147cba1b2ce21381 1364526 main/binary-armel/Packages.bz2 53e0cee31860baea3b5d7a901317c9243e3e5fad 8473939 main/binary-armel/Packages 69f0fdfed70fe61502e551f135248d8629885b89 94 main/binary-i386/Release a75cb84f1ee9d7f317a7052ade84358e7019bce6 1386205 main/binary-i386/Packages.bz2 e02d6f643910601bcccafe1d89879d900302eba4 1781497 main/binary-i386/Packages.gz 9869eec1930a5750e5c4628d4db9bad62ecd0985 8598110 main/binary-i386/Packages 3b08e7a4945326914dd738bf84121762849aa4f7 1749837 main/binary-ia64/Packages.gz aedeeae95a406e1b9a6782c9156b268a073c443e 94 main/binary-ia64/Release cc4e3feb05f6d1c0065d6820ee30f3eef9c24cc3 8376166 main/binary-ia64/Packages 2bfc579fd1dba59cf59050e1aba01ad31fa4f85e 1367515 main/binary-ia64/Packages.bz2 82e4685e309ca46d13208ab6b65e6881821b16f7 8452314 main/binary-powerpc/Packages 96b56a0b3a126ef4ad70a6f77ab33abeed900c3b 1763576 main/binary-powerpc/Packages.gz 713055823a0a91c3e4d310037274c2a0c61880d7 1376781 main/binary-powerpc/Packages.bz2 ada8a0a3645c87cb029d513a1af951ec0c8be68f 97 main/binary-powerpc/Release 0f54881a75bca93e5a0399c3d3cfd12066807d89 95 main/binary-sparc/Release 38328e905d3bed3c93885d32e3893898820d92ae 8403646 main/binary-sparc/Packages 5af855acdfc08bc8609ffa85edbca28f837f5bfb 1751944 main/binary-sparc/Packages.gz 26a9e3789c137c12b1a25d095ccaf37e04ce383a 1369305 main/binary-sparc/Packages.bz2 9c6f18b155d2e778c4fb96b1dd31b8012a8efc13 52614 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 4730bced42d2edbf9b8d64cb21449f2937bfbdee 194115 main/debian-installer/binary-amd64/Packages ca0d953ccce11e2e66161fcade3291db907244e6 41737 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 ec9013f35737077e6b03df7e08f7d0b90ea02a52 48196 main/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 6ec82c03d365c53f9f1a41fb316eb1b3db262b86 240037 main/debian-installer/binary-armel/Packages deec4dac63930bc10fef7bc6e2fe77af5f19c503 61654 main/debian-installer/binary-armel/Packages.gz c75a9cbdeb0e7f70ea18d34e1d3e160ecf2017b6 45218 main/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 1babace3eaf8b21c6be2623acb7b245e5aa1c66f 218503 main/debian-installer/binary-i386/Packages d5f0bec30483507d49e9cf9d0f507d3465fc3571 57235 main/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 94b164867413b70fa163323be77d48eae31bb235 187978 main/debian-installer/binary-ia64/Packages e836fd2d93c75a4f3f38eb63ef7946da2a2b9bf9 40723 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 154004bcc1ecd701609b74ca18d43c9cd45786d3 51277 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 84d2cf927fc177a07781c27e5f4f7f9a91582391 57286 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz c779e3b0c28227656bee6fe3e10251550f7064fd 217930 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages 7147267f238a5b4cd938001c82b2f075da0d0ef0 45144 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 60323ae1cba1baad32c37b325e5729ff62d5686a 187015 main/debian-installer/binary-sparc/Packages 3cdfbfd262eb7ee36aa362be193de347fa616e7b 51128 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 8fbae613d3355087bdc362e50b90628fcd53fdec 40671 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 110033d50f7923aa8fe28862600cb6e1e15ecbed 658637 main/source/Sources.bz2 c1b38d584a15e3b6a325e9bb24225551671a930e 96 main/source/Release a08ec53806d19f2447c415faaa9524a2f1d508a7 3245836 main/source/Sources e4e6cc3def7544373c1a94996a0bb5e54f6343b6 833999 main/source/Sources.gz 077ee491dd77119834677584e5c797386f0067c3 101 multiverse/binary-amd64/Release 39e7f34d9aa97c50f3b7a43e2256d49d3b0ee215 175917 multiverse/binary-amd64/Packages.bz2 76ae3b9445c24d00bc49cbe21b1b0fd820821f97 227377 multiverse/binary-amd64/Packages.gz 08fca1957fdb78be3b80ac0db4d19fceec0812df 835855 multiverse/binary-amd64/Packages 5f5ad6b33880ad28fd3e06d320476708ddb5cb6b 207550 multiverse/binary-armel/Packages.gz cd42148b977ad0060a19c8fb13c4166112769e9d 101 multiverse/binary-armel/Release 03c40e07d2940af4a728a5538d637406bc784072 753469 multiverse/binary-armel/Packages 225a272b71fb2e416c476f27ad7ec09a56fb4db5 159689 multiverse/binary-armel/Packages.bz2 64af8d4cf482e1b03adacd9b00667fa8d647bd0a 851731 multiverse/binary-i386/Packages 5316c8a4732585597e96dfe11adce6b760a65cf4 232339 multiverse/binary-i386/Packages.gz 7dee83d02cab4e00258cc7063f9d27413dc938a0 179690 multiverse/binary-i386/Packages.bz2 de42412e1076c663f80d37bb13cc0b8b9f9d097b 100 multiverse/binary-i386/Release e1a973d20bb33b2b30f8c0e30fd65f00d124ad9d 207960 multiverse/binary-ia64/Packages.gz f5fcc3eb752485e9740864ab66270ed377070af5 100 multiverse/binary-ia64/Release 8257d383d822e7fff9339233a9f95c19fe67c53f 159999 multiverse/binary-ia64/Packages.bz2 2f3a2507f6cc2460beb11abbff443e0f2cf198d9 748797 multiverse/binary-ia64/Packages f1b69cc124124d079dc51b0acb659b900a6bc87e 212591 multiverse/binary-powerpc/Packages.gz ac08d9fda1eea8768e8cb9f8b58fa9ea943506ed 103 multiverse/binary-powerpc/Release 424703252457f85d2b0fb0c9e33673832d1cfa9f 770869 multiverse/binary-powerpc/Packages 7c27673812abd9266319bd1da36af0bb3690bed7 163220 multiverse/binary-powerpc/Packages.bz2 5efdd7234bd01d893aa6b26b8d493fe6d871e6b7 743247 multiverse/binary-sparc/Packages e1d10955a14fccb1f7a36bd11cef373bd229747b 206433 multiverse/binary-sparc/Packages.gz 2a749f5831be518b889e1e40d485ffdedc33ea75 101 multiverse/binary-sparc/Release f4246bb6b984855c886f9d369a4c2dccc0787e33 158888 multiverse/binary-sparc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.gz a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages 03c8d1834b04908b1a661358c65105af4ecc6144 118837 multiverse/source/Sources.bz2 50066293103de0c0e254859f8769e183a1c68800 504210 multiverse/source/Sources 1e06ad4e662efc0134018f3cb598b028d8fb92d9 145577 multiverse/source/Sources.gz 6123b6f8cb9a3c22c9cc9ea10126b80e37b94728 102 multiverse/source/Release 4f49a42877a9c6a94abd82362a789eed67ebf600 6149 restricted/binary-amd64/Packages.gz 85d50a0dba3b242ea890ef74fed0c238be1cfbce 29002 restricted/binary-amd64/Packages f9fbd359de363fc018e85827f7d6131c59dffc8e 101 restricted/binary-amd64/Release 67c73a89dd0cb198c686f3ddb61424cb1fca289b 6193 restricted/binary-amd64/Packages.bz2 7acf3fb7afe9631f1b84382a4becb19de07abc54 508 restricted/binary-armel/Packages.gz f478034ddac7e6745a5228fcbbfb7f24a5c2f2c3 564 restricted/binary-armel/Packages.bz2 77d75fd4552d29162e4c9efc53785c66bbaf70e7 101 restricted/binary-armel/Release 5a28100038feaa965140b29a9b40f66fb86e495f 800 restricted/binary-armel/Packages 7da5efb15ca935a82f1a7ef03eb0ad00da9786e7 6133 restricted/binary-i386/Packages.gz 4396ba67a008e2a06964f1507e92cbfc8884aa12 100 restricted/binary-i386/Release fa5b24ebc047661f49c9c009844ee788be57f4cd 28922 restricted/binary-i386/Packages aa15907469577a5b45e10769cd81fce21011f6a9 6208 restricted/binary-i386/Packages.bz2 83604e18eb0a8c2941b7957db1400e838984a047 552 restricted/binary-ia64/Packages.bz2 71afe17dbbe5060fc1730e2f72513ddd58ee2436 100 restricted/binary-ia64/Release b51b94b51bf0d8bee15320f0bb84409183c80dd1 785 restricted/binary-ia64/Packages 4800105c385bc9460de4d196200915d198095606 497 restricted/binary-ia64/Packages.gz 83604e18eb0a8c2941b7957db1400e838984a047 552 restricted/binary-powerpc/Packages.bz2 4800105c385bc9460de4d196200915d198095606 497 restricted/binary-powerpc/Packages.gz b51b94b51bf0d8bee15320f0bb84409183c80dd1 785 restricted/binary-powerpc/Packages 51e31e7b621940e90264478b598885e651c45b30 103 restricted/binary-powerpc/Release b51b94b51bf0d8bee15320f0bb84409183c80dd1 785 restricted/binary-sparc/Packages 9cd8cb04e51eb6541605e2bbd029638bff43e783 101 restricted/binary-sparc/Release 83604e18eb0a8c2941b7957db1400e838984a047 552 restricted/binary-sparc/Packages.bz2 4800105c385bc9460de4d196200915d198095606 497 restricted/binary-sparc/Packages.gz da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.gz a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages 5b3a4af81100cb227b9238a69b25fc25cdeb42ec 102 restricted/source/Release 3bfdf4fd932e9908ef8251205567d6d26d283168 11670 restricted/source/Sources 5c37fbe4a362494efde874d5872e2b1fc15bc606 3580 restricted/source/Sources.gz 703bf2be8f5d6087fe20aa21e5054d6a8efc5597 3775 restricted/source/Sources.bz2 f896ad18165f74ab4bcd24c33137ed3b2ce06e18 99 universe/binary-amd64/Release 1cec7e1bb388d6940969a48e7674739a19d67059 26734222 universe/binary-amd64/Packages 633ea2a481081d9dddff7ed012ab16cefb28bcc6 5429539 universe/binary-amd64/Packages.bz2 3e52fa81f47aa2ad4d89771328a09c983fbc3b1e 7015632 universe/binary-amd64/Packages.gz 7180e92f118a94925c0ed30925ef3fb09f2bf19d 26046136 universe/binary-armel/Packages 0a2d7c5144d32242c2677eb479f04437aae4b6b7 6835261 universe/binary-armel/Packages.gz c4fe43171c7233904fa7bac03ad4ee8cf4c9de72 5286781 universe/binary-armel/Packages.bz2 0e727b1255a57024b50aafd0e8b3ed42be198232 99 universe/binary-armel/Release 22f956546f1332b3b605a05b5c602f9c587f2df9 26807886 universe/binary-i386/Packages b96285c6cc352c28c5438d3f59d40e354d4517d6 98 universe/binary-i386/Release 04a0bbbec6affceef68a84e21fbf82550d184a53 7039759 universe/binary-i386/Packages.gz 1459562af31bbe61c14a43cfaa5c102de07c926d 5447752 universe/binary-i386/Packages.bz2 e95d276f362fd76e844bb23219de997397df2635 6875622 universe/binary-ia64/Packages.gz b74031274d253d4c1f23b3b4cd9d2080678e0478 98 universe/binary-ia64/Release d6800281a9200b9645f74ec39a45bb9f5dc96785 26078621 universe/binary-ia64/Packages ffbf666fe03528367d8bd54a899031c098f14169 5310527 universe/binary-ia64/Packages.bz2 3289e39a84e56c8da45666400b516bfb6ee2de6a 6970013 universe/binary-powerpc/Packages.gz 4ea38ae66e871822d0cb63353cbe58ed8f14774c 5394194 universe/binary-powerpc/Packages.bz2 980ad1e26d7adeada83902d69b1ce9e3bce73011 101 universe/binary-powerpc/Release a42810bcc05c3dcb5f8d4e5186628a1d95b6024a 26605550 universe/binary-powerpc/Packages 9ae7cb9ae631b74ec80852e252ec67de5659f538 26213750 universe/binary-sparc/Packages 18ecb1320ca83fb6bcce7a74480274db15fd1899 99 universe/binary-sparc/Release 17c0747438ea66d10b1685d5486390c4e88e7dcd 6888044 universe/binary-sparc/Packages.gz bc6c79da4f8b4e067d42b46fa1615343d5950430 5330271 universe/binary-sparc/Packages.bz2 2ba2eba329a282f7d16e4e34ae19947cb0779250 10279 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 4fe4a79666a266de45e96e475844506e5599f70a 40037 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages e6fcf2d30120929d951ce9cf66077a7705e724e3 11317 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz a45ade999c3f36e4c4538939d2f05b4bf96b2dd2 11433 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 157d9031a835d8c3ad957cfc97355ddfa032612b 10385 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 5a2d26293b36f9ad73af733fbc102c69c317bc64 40286 universe/debian-installer/binary-armel/Packages c2e0459dc5efcdb72df3f3e92354852cc72cb97c 11295 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 3b12120229d09fcc698e046f9a494904752c4a1b 39992 universe/debian-installer/binary-i386/Packages 7da8a850e5cc52cf1c06ee447cea4e4a5dea47a7 10272 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 7d82e5982c08664fb41ec0472aa8779641d096ba 39417 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages 681013193075cb571a0c969fa8c2b9cda3f951d6 10107 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 e16ecd26921377195839261281ce80343332f1f7 11132 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz cb15233789965d6a47725b8ac97bf392a163ae36 40531 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages e25fc309c3c071b78cc47e5e36ae20ccdfa7d04e 10312 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 e222ce065a084904998d317d3b95b768c98c60ad 11362 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 73ad5adf388ceee09e7abedd1e3f831065f0bad7 10745 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 61347da1b6402a667bf9aa74ec090132dfab432f 9806 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 5ede4011ad3f86269710bef5e92414f2195ab7ff 38126 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages d4d2ebead2066fa7cf6be60d016bf91f40b4393b 3165115 universe/source/Sources.bz2 4c474f118467127abd40ce7f1ebb748d8967ccec 100 universe/source/Release 77f442df5c7996bc45ac89163c1be5ed5fcb8e7f 13888852 universe/source/Sources b3d728b8eb46270d797399ce267d77ae9d443b2c 4005968 universe/source/Sources.gz SHA256: c2bc6c826107e16cd734fe13dca015ea130ffac0d3b2867475516b916f7f142c 8595099 main/binary-amd64/Packages ba13d6e582ba2aedd6e530455a9174f841cbac3c74548fca9407abd1982eb17f 95 main/binary-amd64/Release 9c26460c9e0d2dd1245ab37911f012a9f22efa783c15b90ca500b6456dc57176 1779333 main/binary-amd64/Packages.gz 74a8f3192b0eda397d65316e0fa6cd34d5358dced41639e07d9f1047971bfef0 1383205 main/binary-amd64/Packages.bz2 a891c41cd372484d095e843bbcc62690a855c2057a25ccd69a47b21302878c52 1745634 main/binary-armel/Packages.gz cab89594b24d599cb42c2ef137fee2a6f20859c61085a89da5082d0078a3d351 95 main/binary-armel/Release b50fbc091488f2614c65dc80567bffeaef2a85bed6b2b6ca1b17625f7db214e4 1364526 main/binary-armel/Packages.bz2 f081c84051317f5bddc4ba797555ca9c7f5bdce6dfe78e05265acab696615465 8473939 main/binary-armel/Packages 095f73f9d2fbbc1c1a84426708978959610be17282420ae96f426deb26d54009 94 main/binary-i386/Release 0e46596202a68caa754dfe0883f46047525309880c492cdd5e2d0970fcf626aa 1386205 main/binary-i386/Packages.bz2 d9093f83fd940fcaaf6e5388d1265904801ab70806f70c0a6056c8c727157817 1781497 main/binary-i386/Packages.gz af50b1ab7763966ddbc81989515196615e341f8d502b8b5328cf04373552f751 8598110 main/binary-i386/Packages 877fe4efcaf5821a7fde85f88bb90e5d2713ef1423f2dc88135f995a3ed8ee94 1749837 main/binary-ia64/Packages.gz 6238908944ff783171dd50aba49489ec9ae181255a0a41c7880b379c26da83ce 94 main/binary-ia64/Release 6f98d81f8417329a13ec9671095f95814086a51d8abecfb363b2c4771c749ce7 8376166 main/binary-ia64/Packages e99488926d74a56ed050a35cf0892bc883e3b17861fd3f3c201ea7c09863f085 1367515 main/binary-ia64/Packages.bz2 a2205ba53e1ce42240d0bca0690948e9cdd29fe444490ec13f3e8c4650bc288a 8452314 main/binary-powerpc/Packages a3a36777dad5a62d86252a88bb46015240a704738ade19e824a3212c114a5457 1763576 main/binary-powerpc/Packages.gz a1419109251400c948912ed3c0e095297f57225790a220a8428aa753fdbed420 1376781 main/binary-powerpc/Packages.bz2 2113e8c7599195894548b60f21b6a9df72410349d3889de9bafcb89f60d63668 97 main/binary-powerpc/Release b29ea32ad6b36ac510bafb61d0a31388b655ffc040d9baa5671de036b5b39243 95 main/binary-sparc/Release 11daa191617b295bd46f410fd63d19965d80964ab34afb6a5270ac05cdd11c99 8403646 main/binary-sparc/Packages f477df15508ae627c8b2ffa0030b2c1210c8c708c76f542c998fd965d87788e1 1751944 main/binary-sparc/Packages.gz d4ce8246990a2c3c289df94daaf187f43e5c3f126c3bd67fc3069a08ccb951d5 1369305 main/binary-sparc/Packages.bz2 c7832eb191eb7fc19e19c13b2f03a92a221f2a39c2f4847d6eabc2b9d1597e28 52614 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 192aa1d7a500399db73191903731467c8e94e793675ef83d005df00446cdfbd2 194115 main/debian-installer/binary-amd64/Packages fba371229ca6853dd939abcd34b8f51c78042aa4fd77e13b00cf06fbdc10439d 41737 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 241edd87db786d7528fddf8233f16ae0227a5455eb461f036d688305cd872c45 48196 main/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 1076ba4a5dc6c97ed5636cb076978b6935b58573d533498a217ee4b2cc2fd206 240037 main/debian-installer/binary-armel/Packages 48f7c974794f5cb2e6fc2e9b740945a236168335b8f2366c1c10663d23027a4c 61654 main/debian-installer/binary-armel/Packages.gz e6028d7bf8a3ceaa0f682977bb8642608180eb5a47f5ba8155cda89752b944fd 45218 main/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 0e78ab3fb61ab06e16db7c64acf87c3e17346817128733f1af22da51d9bd383b 218503 main/debian-installer/binary-i386/Packages 777d616b33d466bc8fbd540487e91dce1f51214d60bb1e58677b26b414b3ba9b 57235 main/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 978319f0eee978f26faddd8048ef52e44ae646cca94a4a9713b2e2647a0a517a 187978 main/debian-installer/binary-ia64/Packages 9b084ce3e5704145ef6adbf3a877b642175b04799199c685b94083129e24fc0a 40723 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 a8b2aadb6c019e5ede7c5ba4d5c44efe5a8a01c11400882fc4a25496446ad1f4 51277 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 0576fd306950afe1af3981c5c988213de1f474efd087d7a6d648e35dc8e183ad 57286 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 295c4da5b30407662378f5b9c3cb933d2cdd9fd44d1e5386c081ed2145519688 217930 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages 46bfb47f5006851a8e1fc9cc5039464600acd442375b3679fa77a1201c99a24d 45144 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 3bae8c7b5f41ac0d2de1e91b7a4594cfe6db59072f42c92465834a085260b5ad 187015 main/debian-installer/binary-sparc/Packages 11f374ea333deae3780bce1bc489de44f6d91e27e07c0846bf58ebbaf911d2b5 51128 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz cdb83137b2cfa34b44e958419b7498819cc8a3fe8459b22a1e350284d79bfc67 40671 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 4959448f974f28c1c57140d1cb7c2ea9443b6cfb983fc280d96c5fa16e1f484e 658637 main/source/Sources.bz2 edd3ca70acb2d2f47187631b6f75b628613b4ff59d83ff0d539e5812ae3775c9 96 main/source/Release ab69451e2ce609d5ae3cc644e1837203b20ee46736dbdab907fc6d5e732744be 3245836 main/source/Sources 0b74e2f05565d0f3ec543ead0f9ab35878ddacddbd4a761fc892704ca5c7a30a 833999 main/source/Sources.gz 179c7efbf1c0e2c4b2871d14809c89f88128a0400d033564e5d54741cfe6eb47 101 multiverse/binary-amd64/Release b59912293d9bdfd815f80409993ddf7f5120aff738367b7b337878f506f37e9d 175917 multiverse/binary-amd64/Packages.bz2 460d534bed0e898baa116d7b67d3361233af7113d8e62e9c0cb96e73aac2d433 227377 multiverse/binary-amd64/Packages.gz 469bb92445c8b279014627a928fffce1431196613617abac86264fe4f120273d 835855 multiverse/binary-amd64/Packages dbbc32343dcf6e5a83cbb09f2c72f0f99db7a46913ad117b12506c8cf9812036 207550 multiverse/binary-armel/Packages.gz 10e603226d59054a8d48a6b32cee85767b3cea4a3aaf7ddd0c6bbcb646faaab9 101 multiverse/binary-armel/Release e6174479f137d0fce925830dbdb0dce6eb23ddd862cc5114a0e94c267c01306b 753469 multiverse/binary-armel/Packages fc9c79a63e83c7eaf10e09c7fd0c346ff8eb9424d4daed1d748db3e8a097b6ac 159689 multiverse/binary-armel/Packages.bz2 71de4e77a4cbd731add593b95a1fa68281d6125b41f5b305fca81bd03162846a 851731 multiverse/binary-i386/Packages 6c831c512b20b9743d8e99146256efa77849494973a62d211aaeddaf857f5ec8 232339 multiverse/binary-i386/Packages.gz a93877e59808eac52dec78b8275e6349e7e43ef87ca56c5dac293bfd66627c97 179690 multiverse/binary-i386/Packages.bz2 103ca72efb6233287b3efc96e0486599020eb7a56e889ac3948af93eae70d8df 100 multiverse/binary-i386/Release 4661ffd1f6205fcff50258580236983f8f5682727c7dad08d3038802df23c8c6 207960 multiverse/binary-ia64/Packages.gz b1537c932c7e3e0f8f2fcae67103559c0e28b332ab324c41a85dca45bf589b4a 100 multiverse/binary-ia64/Release 5ba3c768600a3539f5b67b8c29f5eec0c23408d2355b22a6ae456973f46eca66 159999 multiverse/binary-ia64/Packages.bz2 2d4373e06db5d5e8b30b193b5245511df86546aa07d0b07999f2d9d7ad7e47ba 748797 multiverse/binary-ia64/Packages 4f7f3ffa8ee9a1be3e366640bd84d9e1efe5ec6c115d222671e3b45fe8ec9400 212591 multiverse/binary-powerpc/Packages.gz 4ddcaab8c7686ce317ace420f976cd08054d89c69e7bfa52c68a0fd70fdb8700 103 multiverse/binary-powerpc/Release 0a0ffa9499591369e7894ccb965f065a2a0ccf1c7f087e30f0801225cfa0a78e 770869 multiverse/binary-powerpc/Packages 25aad62d010a40d3f84c1205b1ea64da898858461911f598c2f1469d91fc0667 163220 multiverse/binary-powerpc/Packages.bz2 fcdf8b83ce0a4b618a5ad00eda1c6eca18a00ff96c965e38e76e8b5ce1ac93e7 743247 multiverse/binary-sparc/Packages dc22ee241e137fa896ed780f92f0de389bc817dc39ee40197802112d5175b6f5 206433 multiverse/binary-sparc/Packages.gz 8be7a7df16dffcc4a2220c4313a5c7599c164aebc98051561c281987ded92cc7 101 multiverse/binary-sparc/Release f94e77e221b55eee361617c4d69db999394eb6b1096618b042c3248390bd2d7c 158888 multiverse/binary-sparc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.gz f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages c59df461a11de72fab44064559bdf0f1493fb71d0d61c20670bffb431f8e2ed5 118837 multiverse/source/Sources.bz2 3d205ae91ab3570049adbfe851c8b3ab3154f094e54b6000c876ef9039dd2c02 504210 multiverse/source/Sources 3b349aff645051214a77d18dbbddf69bba66aea8b361d9ecef4eaa7ce897396e 145577 multiverse/source/Sources.gz 42f6c3881336d71362322c67ad19f843f720fbf4c14debd4ed1e9896c8c88368 102 multiverse/source/Release a29af736e1ed0be3a393ae49da8d59acc3bfdd29a7e03268b3909b24e090bb37 6149 restricted/binary-amd64/Packages.gz 7e9d838737868748f7b3dc34509a077e6f5b1f21910379b986d556ee2b308d5f 29002 restricted/binary-amd64/Packages 04354c3017adf5bc36a93eeb9ed5a3f3e68d8192558a390f61f21d9a4ee9af55 101 restricted/binary-amd64/Release 220c7475ccebc75767fd7deac35b0fde1e03e76b35ab58df9d7964a14db2febc 6193 restricted/binary-amd64/Packages.bz2 c4d112b6591d08205ac5546a611eb1466b9e39341f7bb8540f91678a850e1fa4 508 restricted/binary-armel/Packages.gz 9e7aa9da79e68b40a3247baa8e6b3d552b504cd9f46ba984c359ad5633b14e27 564 restricted/binary-armel/Packages.bz2 6c485ed27e825538bd420b048fdf44183bfe02e2fa3f0911683b67d4a598cf21 101 restricted/binary-armel/Release c38b6bb37e32acf7d738fdb6e3a712030d5fbb37aac95f7804f38d23a692a7a5 800 restricted/binary-armel/Packages 6ca65bb815a59e1e08acb42dfcd996b7cd48f5bf13a7d9b7115972bcc4557193 6133 restricted/binary-i386/Packages.gz 26c6c737ad3b145710b745b918b661189e292732c2180e9e0eeee96683d8614f 100 restricted/binary-i386/Release 5a1f3d9cd1dc4eff62b73d9e0cd0bfb96302a8aaba281b07ac99775f0624f162 28922 restricted/binary-i386/Packages 6c6f1d1a557df1d38d438ba1932d9a05119365316a15ecf94e1eb367afae77ca 6208 restricted/binary-i386/Packages.bz2 80fe8677b9905014bb9c3de109d3a44a6f387991a27421d5e5f0abf5bdff426d 552 restricted/binary-ia64/Packages.bz2 e944219f02b73d2565af6ee644d2941afc7d9a0e0342fb3ac89ec6b54e053775 100 restricted/binary-ia64/Release f391f7c05313707e5634e4d519ba11da1547789c2ad9208c0de3ec7d46ba0263 785 restricted/binary-ia64/Packages 38ecfafb509ea9daac5b38cb2f06993d2b57108565af0264760f546422faf1af 497 restricted/binary-ia64/Packages.gz 80fe8677b9905014bb9c3de109d3a44a6f387991a27421d5e5f0abf5bdff426d 552 restricted/binary-powerpc/Packages.bz2 38ecfafb509ea9daac5b38cb2f06993d2b57108565af0264760f546422faf1af 497 restricted/binary-powerpc/Packages.gz f391f7c05313707e5634e4d519ba11da1547789c2ad9208c0de3ec7d46ba0263 785 restricted/binary-powerpc/Packages f5fa571a2c002209639eaaec9c66d3c60e3035b3430a7c3e3c8008606705b7d1 103 restricted/binary-powerpc/Release f391f7c05313707e5634e4d519ba11da1547789c2ad9208c0de3ec7d46ba0263 785 restricted/binary-sparc/Packages 9ace4eb586e77ba82f4963ff7d3576eabf7aefa07b56def57751730a183c38d5 101 restricted/binary-sparc/Release 80fe8677b9905014bb9c3de109d3a44a6f387991a27421d5e5f0abf5bdff426d 552 restricted/binary-sparc/Packages.bz2 38ecfafb509ea9daac5b38cb2f06993d2b57108565af0264760f546422faf1af 497 restricted/binary-sparc/Packages.gz e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.gz f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages 7ebba06ba44cfeeed10cddfe9ce4ee2b35bc42f764158e410ee11a61874dfa06 102 restricted/source/Release a918c3947ab834297f3d2c497e961f11e48539a5ce77fe0e5b70b0a69e28c1e2 11670 restricted/source/Sources 77ede22795f344b4373e5bda1d57c6e1f5bae14b56868540031ea378ac1a0a55 3580 restricted/source/Sources.gz 88712e84fd5593009e38e85ca37a7d0f6923e9c5998def8a2cc30a6a0da6936b 3775 restricted/source/Sources.bz2 f279288eefc126ef7e8dbae71f662b6fcd208c3a0fa5f920d7f831da167ef09e 99 universe/binary-amd64/Release 536e97eea0a481c3df2cfc5b4568601a3c8f837f65e837daa0556ca128e25e08 26734222 universe/binary-amd64/Packages 49d23df9370758b4159051a1814cf01230c59fa9243295105c4bb38c9c5d5484 5429539 universe/binary-amd64/Packages.bz2 28742757ae39144b9988ecea862d2f5c23654c9ad88fa609d86c4f3000b00b9f 7015632 universe/binary-amd64/Packages.gz 7ac3d1dccda5bf50c20574198cc10128f3dd3898d875fb647fd6575f2bf33616 26046136 universe/binary-armel/Packages ae9406e2a5223576872ba590db52a22d365d2aa67e22f4aeb88d0ffc48d45a3a 6835261 universe/binary-armel/Packages.gz 3c9303f6b76d9b49e327f9f9ff250cf1dc5ce234643351b700de7ab4ab4a7e01 5286781 universe/binary-armel/Packages.bz2 3b7cd3879b7d42d359cfedeff10e8b760d4f39b8c2093c2d1a158f620b08c0d6 99 universe/binary-armel/Release c5dc922c8f0ac07b8d428b46f795b26aa1cdf5863bae5c148f9aa7bcf5f1c29d 26807886 universe/binary-i386/Packages a1be5af3be86e137a831343682b75243f78cc32944832c718bf0bd33f8393626 98 universe/binary-i386/Release 07fa37630e04c1e96fd13815d6670b040b88885c3f8846537f7dddb1774bc231 7039759 universe/binary-i386/Packages.gz fec57f9f84339bebbcbb6574a359650c46e409be6eade684be2f2665cfd2db8e 5447752 universe/binary-i386/Packages.bz2 67105e5d45b3cf36b04ea94025767947bf7623052071743f87a6b6556519c956 6875622 universe/binary-ia64/Packages.gz 4b2e06335e74dd487721f333d344620362708dcb75bd757a7a727f4b95ae7185 98 universe/binary-ia64/Release 4a307c3e89fd670d71cf3289a1a89b7bd6de3984c339416464eb1b190a112f64 26078621 universe/binary-ia64/Packages 08059299d799f5271216b10cd2a0d329c8a8479057ad43b43d0bf9ca43d88642 5310527 universe/binary-ia64/Packages.bz2 cac2be1cffbede73ef368cdad10fab2f514490fe2e2b4c92eabd0600d28a56c0 6970013 universe/binary-powerpc/Packages.gz c58c69d1531f019bf8de0120f259abbb3e0a3e0b68e2a5acd9324b9af88e1f52 5394194 universe/binary-powerpc/Packages.bz2 9789763a4555391aa2044b6576f1cb2d0c030db712f36fdd817a6ec8ad7dd4e7 101 universe/binary-powerpc/Release a3c52bdae25bb9ee07edfad21a09fe427503429a465acbf413b3214aff4e00de 26605550 universe/binary-powerpc/Packages c1ac4277c1690cabd25c329f07f95a4977cc617738e660e4168de382edc46137 26213750 universe/binary-sparc/Packages afc966573f8c882e8c87379829d946b7db358d2e53b053f2254b60fd62015306 99 universe/binary-sparc/Release 3578e90cdaa5fc01f35aa19ba18f1653737e1fa092aeaac71119447ca2f30c88 6888044 universe/binary-sparc/Packages.gz 1236e14d44574622191fdefdb13686a81c644d317631d496933eb5791b2b0ad2 5330271 universe/binary-sparc/Packages.bz2 261c00a23103dcba1623fc8fb3c0a29abd243bb913b26d838fd31c9e75999875 10279 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 5fe84f0b1660d6939909d0c0cff5a19d190bd1ff3dc6a02fb0037c93831bff30 40037 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages f2bc0d4f4a0fe36ee1f4d2f81c29a8c651b53b126662c192211daef7bcb01d65 11317 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 8eddb7cf1f620c0d72c32739504c455bee15e2a1e737c5be84b4a482dbbe1590 11433 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 50d778a6464e556336e03332a16f5c96660babc581339b322d394906d877467d 10385 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 b06ebdbf67aa0b511416d2c70e80379e6d9fd7e92a83de588792962fe6e17b6b 40286 universe/debian-installer/binary-armel/Packages d23a3bf578b66bbc38ab358522b3c6af799d7e60b5b7c8052e95559db68b43da 11295 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 0e09478f0c06c6d3724528a4de4863bfb3e2ca06836cd189b9b0d1c009f6a960 39992 universe/debian-installer/binary-i386/Packages 2e590c3016bc81ab2142d86cc01fcf0ee2b3839d082aa5996f516d4db7b7a776 10272 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 de3b987eb85a1d196be25021e71eacfa7e94f632730d2a7100f7a67dd1a8c86e 39417 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages 3f0de3953eaceb1b34e0f8fa230dcbc1f0bc5b61dd228f32bc42c699a8c625c8 10107 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 73b7dacc0ca6db43117bcfd0534d964a8333dc4d470d4df20c8b291e68687cb6 11132 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz dd6acbb610466ec2eefa2e1f5190c40770cf8c830fe8301fe250025089531a9f 40531 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages 4966d98a5627b2f0bc4221b33d2a3189149d528cb151f80522d904cf084e54f4 10312 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 506b7e32b7766c8fe54090ed9a59696f99b9d294e1561ff28608681a1d71bc05 11362 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz d529381dbda89ff8d5be006e06b87d34991008e9648d610bbfea5b284266bf4f 10745 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 820533a6ebc7353ad0e17777efd901342fca412ed15e8dc44c6a00c25d1127b8 9806 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 87bd7ab6ac590d4356d14af50590b265de4a410ac5d661d28e68d0f109b776d8 38126 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages 4dea11c08b8e102cadba97561a53f6364fe6b0092dba63d9cfd4571ef1531f1a 3165115 universe/source/Sources.bz2 82a7f64d43cb9618a9139faf0ffe55ddfdd457d985dd2d2dcde43fa8ff7f9d1f 100 universe/source/Release 49c0202ce6bf54cc6e0eb47bb68f2dc9cf5d42089f95de958fd913504de7cf9c 13888852 universe/source/Sources f44fd6dc3ad168dd291da2b4390b2d5474a634b1d90abe6534cca53144e4447a 4005968 universe/source/Sources.gz ././@LongLink0000644000000000000000000000020200000000000011575 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_main_binary-amd64_Packagesupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_luc0000664000000000000000000001025712022404546030627 0ustar Package: apt Priority: important Section: admin Installed-Size: 5488 Maintainer: Ubuntu Core Developers Original-Maintainer: APT Development Team Architecture: all Version: 0.7.25.3ubuntu7 Replaces: libapt-pkg-dev (<< 0.3.7), libapt-pkg-doc (<< 0.3.7) Provides: libapt-pkg-libc6.10-6-4.8 Depends: libc6 (>= 2.8), libgcc1 (>= 1:4.1.1), libstdc++6 (>= 4.4.0) Recommends: ubuntu-keyring Suggests: aptitude | synaptic | wajig, dpkg-dev, apt-doc, bzip2, lzma, python-apt Filename: pool/main/a/apt/apt_0.7.25.3ubuntu7_amd64.deb Size: 1817332 MD5sum: e4e56d2597d1ae396d30d20684632719 SHA1: baeeaa983f8f0224bb6748279611b1b2b323e49b SHA256: 863feb4e20cdb33d81cd59417a494c8cc369800f86f0a42d428e1aed872fc247 Description: Advanced front-end for dpkg This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager. It provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a simpler, safer way to install and upgrade packages. . APT features complete installation ordering, multiple source capability and several other unique features, see the Users Guide in apt-doc. Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug Build-Essential: yes Origin: Ubuntu Supported: 5y Task: minimal Package: gcc Priority: optional Section: devel Installed-Size: 41 Maintainer: Ubuntu Developers Original-Maintainer: Debian GCC Maintainers Architecture: amd64 Source: gcc-defaults (1.117ubuntu1) Version: 4:4.7.0-5ubuntu1 Provides: c-compiler Depends: cpp (>= 4:4.7.0-5ubuntu1), gcc-4.7 (>= 4.7.0-1~) Recommends: libc6-dev | libc-dev Suggests: gcc-multilib, make, manpages-dev, autoconf, automake1.9, libtool, flex, bison, gdb, gcc-doc Conflicts: gcc-doc (<< 1:2.95.3) Filename: pool/main/g/gcc-defaults/gcc_4.7.0-5ubuntu1_i386.deb Size: 5126 MD5sum: 3a2e22f626ebb337801fcebb511f30b9 SHA1: 6d67686eb8fbea95ae20288cd31d78802a225167 SHA256: a18efe8e76f1b44d89e875e6ec8993b6221471035611d7283c0f103cd8352014 Description-en: GNU C compiler This is the GNU C compiler, a fairly portable optimizing compiler for C. . This is a dependency package providing the default GNU C compiler. Description-md5: c7efd71c7c651a9ac8b2adf36b137790 Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug Build-Essential: yes Origin: Ubuntu Supported: 5y Task: ubuntu-desktop, ubuntu-usb, edubuntu-desktop, edubuntu-usb, xubuntu-desktop, mythbuntu-frontend, mythbuntu-desktop, mythbuntu-backend-slave, mythbuntu-backend-master, ubuntustudio-desktop Package: libgtk2.0-dev Priority: optional Section: libdevel Installed-Size: 16102 Maintainer: Ubuntu Desktop Team Original-Maintainer: Debian GNOME Maintainers Architecture: amd64 Source: gtk+2.0 Version: 2.24.11-0ubuntu1 Replaces: gir-repository-dev Depends: libgtk2.0-0 (= 2.24.11-0ubuntu1), libgtk2.0-common, libglib2.0-dev (>= 2.27.3), libgdk-pixbuf2.0-dev (>= 2.21.0), libpango1.0-dev (>= 1.20), libatk1.0-dev (>= 1.29.2), libcairo2-dev (>= 1.6.4-6.1), libx11-dev (>= 2:1.0.0-6), libxext-dev (>= 1:1.0.1-2), libxinerama-dev (>= 1:1.0.1-4.1), libxi-dev (>= 1:1.0.1-4), libxrandr-dev (>= 1:1.2.99), libxcursor-dev, libxfixes-dev (>= 1:3.0.0-3), libxcomposite-dev (>= 1:0.2.0-3), libxdamage-dev (>= 1:1.0.1-3), pkg-config (>= 0.26-1), libxml2-utils, gir1.2-gtk-2.0 Recommends: python (>= 2.4), debhelper Suggests: libgtk2.0-doc Breaks: gir1.0-gtk-2.0 Filename: pool/main/g/gtk+2.0/libgtk2.0-dev_2.24.11-0ubuntu1_i386.deb Size: 3670306 MD5sum: 5606624d0ab5c2a5c96873e01f3cfd89 SHA1: 80506fd67e86639d4b0189ef97ed7b9669485367 SHA256: c778e104e50da9a2250da61379c96d7b5c718aace6f87df7d2e44136afed5a0e Description-en: development files for the GTK+ library GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off tools to complete application suites. . This package contains the header files and static libraries which are needed for developing GTK+ applications. Homepage: http://www.gtk.org/ Description-md5: af1caa5ba73fd17300b1f1bca4680e0d Bugs: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug Origin: Ubuntu Supported: 5y update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/dpkg/0000775000000000000000000000000012703052052020505 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/dpkg/updates/0000775000000000000000000000000012703052051022151 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/lib/dpkg/status0000664000000000000000000000137712022404546021766 0ustar Package: apt Status: install ok installed Priority: important Section: admin Installed-Size: 3005 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: a example package with no source entry Package: gcc Status: install ok installed Priority: optional Section: devel Installed-Size: 3005 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: amd64 Version: 0.1 Description: an example package with source entry Package: libgtk2.0-dev Status: install ok installed Priority: optional Section: libdevel Installed-Size: 3005 Maintainer: Ubuntu Desktop Team Architecture: amd64 Version: 0.1 Description: an example package with srcver == binver update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/cache/0000775000000000000000000000000012703052051020054 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/cache/apt/0000775000000000000000000000000012703052051020640 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/cache/apt/archives/0000775000000000000000000000000012703052051022444 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/var/cache/apt/archives/partial/0000775000000000000000000000000012703052051024100 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/etc/0000775000000000000000000000000012703052051016774 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/etc/apt/0000775000000000000000000000000012703052052017561 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/etc/apt/sources.list0000664000000000000000000000006112022404546022141 0ustar deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid main update-manager-16.04.3/tests/aptroot-changelog/etc/apt/trusted.gpg0000777000000000000000000000000012703052051025553 2/etc/apt/trusted.gpgustar update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/0000775000000000000000000000000012703052052017125 5ustar update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.EOL0000664000000000000000000000037211401270430022121 0ustar # main repo deb http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu warty main restricted multiverse universe deb-src http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu warty main restricted multiverse deb http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu warty-security main restricted update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.d/0000775000000000000000000000000012703052051022003 5ustar update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/prerequists-sources.list.in0000664000000000000000000000050011475013207024475 0ustar # sources.list fragment for pre-requists (mirror from sources.list + fallback) # this is safe to remove after the upgrade deb http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu/ feisty-backports main/debian-installer # below is just for testing #deb http://archive.dogfood.launchpad.net/ubuntu feisty-backports main/debian-installerupdate-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.sparc0000664000000000000000000000046711401270430022617 0ustar # main repo deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ gutsy main restricted multiverse universe deb http://de.archive.ubuntu.com/ubuntu/ gutsy main restricted multiverse deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ gutsy main restricted multiverse deb http://security.ubuntu.com/ubuntu gutsy-security main restrictedupdate-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.powerpc0000664000000000000000000000047311401270430023163 0ustar # main repo deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse universe deb http://de.archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse deb http://security.ubuntu.com/ubuntu feisty-security main restrictedupdate-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.partner0000664000000000000000000000045111401270430023153 0ustar # main repo deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse universe deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse deb http://security.ubuntu.com/ubuntu/ feisty-security main restricted deb http://archive.canonical.com/ubuntu feisty partner update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.hardy0000664000000000000000000000064711401270430022616 0ustar # main repo deb cdrom:[Ubuntu 8.10 _foo]/ hardy main deb ftp://uk.archive.ubuntu.com/ubuntu/ hardy main restricted multiverse universe deb http://de.archive.ubuntu.com/ubuntu/ hardy main restricted multiverse deb-src http://uk.archive.ubuntu.com/ubuntu/ hardy main restricted multiverse deb http://security.ubuntu.com/ubuntu/ hardy-security main restricted deb http://security.ubuntu.com/ubuntu/ hardy-security universe update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.no_archive_u_c0000664000000000000000000000046411475013207024457 0ustar # main repo #deb http://ftp.inf.tu-dresden.de/os/linux/dists/ubuntu/ feisty main restricted deb http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse deb http://security.ubuntu.com/ubuntu/ feisty-security main restricted update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/trusted.gpg0000664000000000000000000001507111401270430021316 0ustar AD?.F1ف|޼*Dea^*C:aRʚ_ ۓ6+ tjc1>8-b c ű)QP!}dmeCVEX(Q6W0$Xvð h#WZ7uē;mnTH"'9,-<RАF,Qb@q*pt %ieץ[P Fpi0~8\?Wځ][-Z)m$`+RaK)X_HұG6 #|9F< 'Kuϧ7 m-$7 (Cv,_b>b.(J>$aY1ʟn%8/V ];Ubuntu Archive Automatic Signing Key ^AD?  @nC}$SHW2ǒZ\6;yHNs *FAQg 1*}1!\dǖ)K&A9> eo㿍;ȰFC 膧$eǢIט;Yj܎/87`2vF% XIFCK j8xUV%5GJC@@zk>[k-a⒰FD( Tm.A\b\_:Np"ޤL)&*%椇 EƔ*(FE [l3;]XnX ȇ{ o2^Кb:X*t6,)e FE /m4 " `S:~ͦKK,d-nƯ]fFE0 y_?4WP0XpD1Zn阜N"} FEB  9`˧f (@s!K'8<VaKX;-ݡFE` .P焢"$t 伧V8ܦu-(qƟ4FEg| ~K\T|1r?sn'Ԕ#7%?}_ ^5El FE) Y҇K* )lGV2"VNF0 o7Yk|FE }Fj8EqװE=*Dr3>P]iZzFE1 >;_uL^wR_WfۑA}ʾCi@mlHFF 3L|BL4ues>\q7רMsFB 0kUDƑ< Scr{yuTMu (Q8O,ɔ *UOaFB P&<x\؍z{b"ǀmaЪ6#?I Ep % "J/푘5}_M I5xgn '1ZG4ƕ  ?'/[ @|}aϮ~D==W#z#Gg NTofy`CN@Ɓ6)@2k\1X 7Q)Y͊vli}1c~aG TPV>ޜ#u埂)"XjN-.``vR{4zB5W~Y*^ tAe z |e ̑i ^VrNT#m9ܗX!G-joq'm6!yPsL# 5T5M)L>9jbeaQtwlP?mC Zȃ#.8@ Zҫ϶z ZAxb"W4AGϚs>wϤB- ip6[~n@G\HDqkɓAz61oF3 (8!;p扗eVLd<5ل®hAq73֐ f7M˟jt ADG%KLQ똶@n$)fQKڊZ$Ri7oSyZ0EXyJ(bpq3ujr]Z<ײJyr- N;rȶ(j~VUlE! :&|;R LvhHU*!bάFf}g PD+ƓOBu&Jh,H/ b$=RM<m,;|LN1_O,V,V ذO9ikſ'+ ؀5ɟs郂A#z)"d0NV=Qm`qAB`ڤ5SKR-' hڑ rVUeJNН(ymg;t2B'3BDA==b%4+#LZ g{][uXa,/W mLCj8rG2t7=s(p]}:z6lz7N:b#۪Q~JH݈d#_=I ADG @nC}XOm{ tD325O z zwtARx q7iUxUۯj=]|=k껜Z:\m5c@溃ĴxhvhTPC{-6ѧ7/DK'UDy{@rܽ)L#787[x͏Q Mg]OJږn$EF#5Vٵ(dlnCE >[5K5;^0e06~I`R[K>"]G;r֎p//`IBۣz{S.bŮ_|0ങwuF"aw1-`dr+',Ռ |ǟ$x#Vj,Qcs;-7#X&_۠_ye;[dqI(ݑ%* A:Ubuntu CD Image Automatic Signing Key ^ARx  F3TQyPwoJ(M_u@:FuFAԠ 3Lrhve (4PۂsbqYdv}rFDٍ Պ`+$Lw^Oh'+U.Kam6U-qܦB=FD/ :aSQ(/$j.ltQ4az_nCczl/FE [l3\=SLߞ3ea9xԚNqgpܬpf[܍vFEy Y҇KȦEw͛hJ/@>`pcd9lifFEk v>$P'\O *`c8#p?I Df UX ( eUT'S_4Ʒľ͵=^I|'ıݰI Ep % 2e(Dloّ0q/PN=CD|hCod R ._k(m9:?rc6Fyc%Eu\o|q\ZJ`!/pµ5:to3 % @w軦Kow b3'E8Wyzg4SМ>G0e3 o|tP"v^4ePP80 M-ݯaooD ig"s,Ñ 6?^Q3_Y,΍)QʼFH—cQY''bɔ19qYAe6W̭~<,P歷2;sER؍w2;taGO ,JEtӄa&z}xfs뮫D- ig"s,Ñ |CMmAFߍĬƓV}Qk4vcRܯ1pj:tt%^i&}3%>vK'Aj~Ac"$~c؏*cY={+1)H7 ՚|2}a(zt^%)OJxx#)#SGo^{/'_Rz#[ۦ0D! ig"s,Ñ kO8x; Pt9_䠀1 ]_a϶VN yo𐿦ΈuM;B2;|=|'}2&_YsZvH/1}]Tw5C/B?\ +v2i8tCR2U|)kgZQIrp(sz V}5o$' P{a.셂1HcI&Hܰ0D㴻 ig"s,Ñ ;TL˛5* tG& 4F DFKʻ`n5وvVo(;pIvU7rKO f[ƱZetoz:(^Ѿ.8=MIg9HNLηM׼4gp8a<.k|֢;`[sKnx`8g>Dڐy / rYᦞO5}|y Ͻ@+0td V W;@G4ƞ  ?'/[ަ?ldґ(=VppQl ;M|Kp{lLn~P 2?5]<,t ?{ApG~l޻4]@6,0 Rr+8oauSHB)|[r{KX)FX\bu}'@IpDkްr4ǥA"m\&b;n&7$$g'h *~[Ip؋^z٫< sn ö:иteis_aXѺ*wp%;Blok\(kqN$2QݹDUZᇍA, OjXΞgC;3(Cv|#3VL)k\K_J1 )Aev\kJaSy*sL{ZDzyUFG2lQїD4ͬ)R&U"6 ,Z or%(C1tNǏY`;=BǦupdate-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.in0000664000000000000000000000057611401270430022116 0ustar # main repo deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse universe deb http://de.archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse deb http://security.ubuntu.com/ubuntu/ feisty-security main restricted deb http://security.ubuntu.com/ubuntu/ feisty-security universe update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/prerequists-sources.list.in.broken0000664000000000000000000000050611475013207025762 0ustar # sources.list fragment for pre-requists (mirror from sources.list + fallback) # this is safe to remove after the upgrade deb http://old-releases.ubuntu.com.xxx/ubuntu/ feisty-backports main/debian-installer # below is just for testing #deb http://archive.dogfood.launchpad.net/ubuntu feisty-backports main/debian-installer update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.nothing0000664000000000000000000000002211401270430023140 0ustar # nothing in here update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.apt-cacher0000664000000000000000000000135211724211400023510 0ustar deb http://localhost:9977/security.ubuntu.com/ubuntu feisty-security main restricted universe multiverse deb http://localhost:9977/archive.canonical.com/ubuntu feisty partner deb http://localhost:9977/us.archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main deb http://localhost:9977/archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main # main repo deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse universe deb http://de.archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse deb http://security.ubuntu.com/ubuntu/ feisty-security main restricted deb http://security.ubuntu.com/ubuntu/ feisty-security universe deb http://archive.canonical.com/ubuntu feisty partner update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.commercial-transition0000664000000000000000000000052511401270430026005 0ustar # main repo deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse universe deb http://de.archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse # the commercial repo (feisty) deb http://archive.canonical.com/ubuntu feisty-commercial main update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.no_valid_mirror0000664000000000000000000000026411401270430024667 0ustar # valid mirror, but not in the test-mirror files deb http://www.ftp.uni-erlangen.de/pub/mirrors/ubuntu/ feisty main deb http://security.ubuntu.com/ubuntu/ feisty-security main update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/DistUpgrade.cfg0000664000000000000000000000123011401270430022011 0ustar [View] View=DistUpgradeViewNonInteractive # Distro contains global information about the upgrade [Distro] MetaPkgs=ubuntu-desktop ;BaseMetaPkgs=ubuntu-minimal [ubuntu-desktop] KeyDependencies=gdm, gnome-panel, ubuntu-artwork PostUpgradeRemove=xscreensaver ForcedObsoletes=desktop-effects [Files] BackupExt=distUpgrade LogDir=data-sources-list-test/ [Sources] From=feisty To=gutsy ValidOrigin=Ubuntu ValidMirrors = mirrors.cfg Components=main,restricted,universe,multiverse Pockets=security,updates,proposed,backports [PreRequists] Packages=release-upgrader-apt,release-upgrader-dpkg SourcesList=prerequists-sources.dapper.list [Aufs] [Network] MaxRetries=3 update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.commercial-ppa-uploaders0000664000000000000000000000065411724211400026372 0ustar # main repo deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse universe deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ feisty main restricted multiverse deb http://security.ubuntu.com/ubuntu/ feisty-security main restricted # random one deb http://user:pass@private-ppa.launchpad.net/random-ppa feisty main # commercial PPA deb https://user:pass@private-ppa.launchpad.net/commercial-ppa-uploaders feisty main update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/prerequists-sources.list.in.no_archive_falllback0000664000000000000000000000020511401270430030576 0ustar # sources.list fragment for pre-requists (mirror from sources.list + fallback) # this is safe to remove after the upgrade ${mirror} update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.EOL2Supported0000664000000000000000000000037211401270430024111 0ustar # main repo deb http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu gutsy main restricted multiverse universe deb-src http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu gutsy main restricted multiverse deb http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu gutsy-security main restricted update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/sources.list.minimal0000664000000000000000000000011311475013207023131 0ustar # main repo deb http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu/ feisty restricted update-manager-16.04.3/tests/data-sources-list-test/mirrors.cfg0000664000000000000000000000062011724211400021275 0ustar #ubuntu http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ http://security.ubuntu.com/ubuntu/ ftp://archive.ubuntu.com/ubuntu/ ftp://security.ubuntu.com/ubuntu/ #commercial (both urls are valid) http://archive.canonical.com http://archive.canonical.com/ubuntu/ #commercial-ppas https://private-ppa.launchpad.net/commercial-ppa-uploaders # random german mirror http://ftp.inf.tu-dresden.de/os/linux/dists/ubuntu/ update-manager-16.04.3/tests/test_stop_update.py0000664000000000000000000000364712077550177016576 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import logging import sys import unittest from mock import patch from gettext import gettext as _ from UpdateManager.UpdateManager import UpdateManager from UpdateManager.UpdatesAvailable import UpdatesAvailable from UpdateManager import Dialogs import os CURDIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) class TestStopUpdate(unittest.TestCase): def setUp(self): patcher = patch('UpdateManager.UpdateManager.UpdateManager') self.addCleanup(patcher.stop) self.manager = patcher.start() self.manager._check_meta_release.return_value = False self.manager.datadir = os.path.join(CURDIR, '..', 'data') def test_stop_no_updates(self): p = UpdateManager._make_available_pane(self.manager, 0, cancelled_update=True) self.assertIsInstance(p, Dialogs.StoppedUpdatesDialog) def test_no_stop_no_updates(self): p = UpdateManager._make_available_pane(self.manager, 0, cancelled_update=False) self.assertNotIsInstance(p, Dialogs.StoppedUpdatesDialog) def test_stop_updates(self): p = UpdateManager._make_available_pane(self.manager, 1, cancelled_update=True) self.assertIsInstance(p, UpdatesAvailable) self.assertEqual(p.custom_header, _("You stopped the check for updates.")) def test_no_stop_updates(self): p = UpdateManager._make_available_pane(self.manager, 1, cancelled_update=False) self.assertIsInstance(p, UpdatesAvailable) self.assertIsNone(p.custom_header) if __name__ == '__main__': if len(sys.argv) > 1 and sys.argv[1] == "-v": logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) unittest.main() update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/0000775000000000000000000000000012703052051016312 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/0000775000000000000000000000000012703052051017102 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/0000775000000000000000000000000012703052051017650 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/apt/0000775000000000000000000000000012703052051020434 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/apt/lists/0000775000000000000000000000000012703052052021573 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/apt/lists/partial/0000775000000000000000000000000012703052051023226 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/apt/lists/lock0000664000000000000000000000000012132071253022434 0ustar ././@LongLink0000644000000000000000000000016400000000000011604 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_Release.gpgupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lu0000664000000000000000000000027512132071253030551 0ustar -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQBL2cDzQJdur0N9BbURAmk2AJ9ungOjKn0ektAH87KhRIHht+1cDQCfck7P ZoIb2P0v2PEqa4Az8KnIIW4= =b/mY -----END PGP SIGNATURE----- ././@LongLink0000644000000000000000000000016000000000000011600 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_Releaseupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lu0000664000000000000000000015763212132071253030563 0ustar Origin: Ubuntu Label: Ubuntu Suite: lucid Version: 10.04 Codename: lucid Date: Thu, 29 Apr 2010 17:24:55 UTC Architectures: amd64 armel i386 ia64 powerpc sparc Components: main restricted universe multiverse Description: Ubuntu Lucid 10.04 MD5Sum: 337c25a09805813b85fd45f38934de85 8595099 main/binary-amd64/Packages cab26f8b56e0dc62da3bd4276242bb98 95 main/binary-amd64/Release 9cf597f8375941099e5cbe5cb62eb46c 1779333 main/binary-amd64/Packages.gz f9f2c23454c2e8d6b87cc65fc475900f 1383205 main/binary-amd64/Packages.bz2 09580d75756d0f4cd0343f53691c3a4b 1745634 main/binary-armel/Packages.gz 0f3bb1f3481bbe12becbcb62876f4d06 95 main/binary-armel/Release 56211cfabf8b74c999889e0d8c4b5cb4 1364526 main/binary-armel/Packages.bz2 2262cb384a0410cb32fa089ab85c1861 8473939 main/binary-armel/Packages 02ee6eaffeb82c5a0051d495243c0165 94 main/binary-i386/Release fbfcc35c9e642741a40a63a8cb0d5b39 1386205 main/binary-i386/Packages.bz2 502b8fbc56a4bcdd272e11d727e2de0b 1781497 main/binary-i386/Packages.gz ecb6df4bd14586805082f2aa058307f8 8598110 main/binary-i386/Packages 00a198754dfa49cf90bee9533b1cb3c9 1749837 main/binary-ia64/Packages.gz debc1f8d004805ca20a9e0c0cb7e53f4 94 main/binary-ia64/Release b0ff38246c5ee190d6e92a0618467695 8376166 main/binary-ia64/Packages 2ca54f3877e5863651c58cd8465119a2 1367515 main/binary-ia64/Packages.bz2 34aede40849ea57b327c2486d2c604bf 8452314 main/binary-powerpc/Packages 9745d87928ef9bb7ba56b5a0cd72b508 1763576 main/binary-powerpc/Packages.gz 76753ca0dafa51daf2af2311887e4cf6 1376781 main/binary-powerpc/Packages.bz2 fa9ebe24d4041f3d0482a84bc4a77daa 97 main/binary-powerpc/Release 8945d7fb7db49e988aadf9ec07afee20 95 main/binary-sparc/Release 0870b5da7fc4473f0ab009b946b2b23e 8403646 main/binary-sparc/Packages a29f3f6b2a7b3c6db5c8759715b9d22f 1751944 main/binary-sparc/Packages.gz 84f6441e0c5b84f31a2518e7edff0584 1369305 main/binary-sparc/Packages.bz2 512891c937587bb661cbd1b2c28127b1 52614 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz e3d4e27e3e9dd92e3cd67932f7a02f95 194115 main/debian-installer/binary-amd64/Packages b0d4d9417d54a61753c9ab72b9c4a426 41737 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 e381d0db9e08775e40c5e53c5a0c1bb6 48196 main/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 920b2c4e97595fe2e5322ee84623a520 240037 main/debian-installer/binary-armel/Packages 6824f830e30eac71b098ad2f987849eb 61654 main/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 4b783ed689041e93ce244976fc8bf104 45218 main/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 0c109aedf9e30668918c04891ade055b 218503 main/debian-installer/binary-i386/Packages b428375f81f26fabcd60909ebc8ded6a 57235 main/debian-installer/binary-i386/Packages.gz fabcbe9f726b90890909f02d4770d93b 187978 main/debian-installer/binary-ia64/Packages e180f619659319ef54443880dfca9a8d 40723 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 f77338adedabfa027e6fafee0a1f22c4 51277 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 6956168dbe8aecb361ac8fb2c3523333 57286 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 69fb2151b4ef63421dc434f25a9d82d8 217930 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages 19629074b8fed56f077a64e583ff4357 45144 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 61e472da5f878fa1aa2bfec7e40c52e6 187015 main/debian-installer/binary-sparc/Packages 639835fb68050e9d17fd633d7e122ae2 51128 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz a2a3b00bc22d6b16347bee3b27c6d350 40671 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 3111853af865b457b47cc0d4866b4907 658637 main/source/Sources.bz2 0ac7ebf71aaa9cc50104689189546e14 96 main/source/Release 258a409d99f5c2001ab3976e8172efab 3245836 main/source/Sources 6cd4edf935e55c59d1528f7c2389083a 833999 main/source/Sources.gz fe9ce1ec5e6f46e8552d1b22b7678b1f 101 multiverse/binary-amd64/Release b95a2dbb67c58328150461c5233927be 175917 multiverse/binary-amd64/Packages.bz2 8e550e7fce8fd780b5b2728f0b2b35e4 227377 multiverse/binary-amd64/Packages.gz dc30e52e09fee6aec7ddd0f6a2c30f98 835855 multiverse/binary-amd64/Packages e574e8b9b78a7064fbc451235e79e052 207550 multiverse/binary-armel/Packages.gz b531c1ee652cdf66f9af846e8ba1e271 101 multiverse/binary-armel/Release 5ea29c69cbd7e6a5ab7dd35ecf305031 753469 multiverse/binary-armel/Packages 77c3148ae352ac14c388af94c82c71c9 159689 multiverse/binary-armel/Packages.bz2 7a1bb639c034b4d2db39a1795cfba84c 851731 multiverse/binary-i386/Packages 52682ca95aa197a2402c3e3c00098210 232339 multiverse/binary-i386/Packages.gz dd95741316cdfa7cd4f5c66d6635d621 179690 multiverse/binary-i386/Packages.bz2 7d71f89143cdceb5a51b2cb7bbe94067 100 multiverse/binary-i386/Release 0b1026b97ba81845e4848a9034fd0b18 207960 multiverse/binary-ia64/Packages.gz f30e9a2f48494f92475ad13ea866ae12 100 multiverse/binary-ia64/Release d7035ec9075e53ded70494f76b75a782 159999 multiverse/binary-ia64/Packages.bz2 169b24bce02afc4be82ab11df2d1d5d9 748797 multiverse/binary-ia64/Packages 5f781b642b28d798cdb9aa37ff63840d 212591 multiverse/binary-powerpc/Packages.gz dbb7a4112d6a1a78208926da5fd1b1ea 103 multiverse/binary-powerpc/Release 7e645fa0e439526e1bb697490c2d0385 770869 multiverse/binary-powerpc/Packages 242c17c74ecbe8ea7c8b5b8ab4212ec1 163220 multiverse/binary-powerpc/Packages.bz2 9b4e85b0281d1678f2b7a101913ef5f3 743247 multiverse/binary-sparc/Packages 5d97ce26cb71152fc164ff2ecbe26764 206433 multiverse/binary-sparc/Packages.gz 50605cf89a99830ba3954051d8b999d3 101 multiverse/binary-sparc/Release 453a96aa6e35699e51daced713c1064d 158888 multiverse/binary-sparc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages 959a79dfcd36a637e33a4c4a4272ddc2 118837 multiverse/source/Sources.bz2 c4f25c5713edb0775f5ee874de7ecf8b 504210 multiverse/source/Sources 7e7a923c60e6990894afafdf5f56c441 145577 multiverse/source/Sources.gz de076a69842b27e8305a41cc2a1b5494 102 multiverse/source/Release 2a58b5f9f401ce3b497ff037f03c57a9 6149 restricted/binary-amd64/Packages.gz 9ada66fa37a2c5307c191ca31c54b6ba 29002 restricted/binary-amd64/Packages 1c91fce3fe0f345f6a78dafde1ae5838 101 restricted/binary-amd64/Release 80a06e61bc510cd48c1ea29f40459aa2 6193 restricted/binary-amd64/Packages.bz2 5a748a5b7452fe41791c9a6bd758a5a9 508 restricted/binary-armel/Packages.gz 73798a2780cb27b88a78b3afa3b89064 564 restricted/binary-armel/Packages.bz2 0d98b95cb712acfb81ccdeb02a92c2b0 101 restricted/binary-armel/Release e86508f46fea90bd580672fdbcdc09d1 800 restricted/binary-armel/Packages c55cc3ce43bf43370f87585e99966088 6133 restricted/binary-i386/Packages.gz 59773390a87a4cc9fbbb5ac926c4d210 100 restricted/binary-i386/Release ce51522712c441e2e7502731b2e5e619 28922 restricted/binary-i386/Packages 4d8fcb65027b852b5cf9f4932e895b40 6208 restricted/binary-i386/Packages.bz2 b9f1ed2ebbfa6a5a69fccdf1d3ab14c3 552 restricted/binary-ia64/Packages.bz2 3fee0239ecc6f0dfb0d4a17a6d324025 100 restricted/binary-ia64/Release 050afda3c921cb575e3342477e8ceb72 785 restricted/binary-ia64/Packages 292e9bdd78f19a5f9f6c57a6b97735f2 497 restricted/binary-ia64/Packages.gz b9f1ed2ebbfa6a5a69fccdf1d3ab14c3 552 restricted/binary-powerpc/Packages.bz2 292e9bdd78f19a5f9f6c57a6b97735f2 497 restricted/binary-powerpc/Packages.gz 050afda3c921cb575e3342477e8ceb72 785 restricted/binary-powerpc/Packages 5de3bdb3711e7e2ffae99c84a7c21fd9 103 restricted/binary-powerpc/Release 050afda3c921cb575e3342477e8ceb72 785 restricted/binary-sparc/Packages 779a982005aebbee2673f8b84ca2e58e 101 restricted/binary-sparc/Release b9f1ed2ebbfa6a5a69fccdf1d3ab14c3 552 restricted/binary-sparc/Packages.bz2 292e9bdd78f19a5f9f6c57a6b97735f2 497 restricted/binary-sparc/Packages.gz d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages 4a4dd3598707603b3f76a2378a4504aa 20 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 4059d198768f9f8dc9372dc1c54bc3c3 14 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 0 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages f2cd687f11c70abba7940c24bcb4685f 102 restricted/source/Release 70148e2c94601b4e95d417a778750064 11670 restricted/source/Sources b25d38c741031508511330eae8abac6f 3580 restricted/source/Sources.gz a9746d4c9e33047b60053306d53a4f23 3775 restricted/source/Sources.bz2 9c26c9c75692283aff056a34c06832be 99 universe/binary-amd64/Release 84ad9bcb434b1902d86ff7731373d60f 26734222 universe/binary-amd64/Packages 90ad8bbc89998eebceb5908742485e24 5429539 universe/binary-amd64/Packages.bz2 f97e4ad162362d0c48fc078c80fa5714 7015632 universe/binary-amd64/Packages.gz b5c1317d3ae8ece7ebcdea356ebb5bd2 26046136 universe/binary-armel/Packages 36bbe68ff5d91a3c0f1f023ee1e17225 6835261 universe/binary-armel/Packages.gz dc4fcf07e1c75ed7aba07e416e052a2b 5286781 universe/binary-armel/Packages.bz2 7ba67813445ef78665e958d180efc463 99 universe/binary-armel/Release 440ac1381a41382a61f28314781d7f70 26807886 universe/binary-i386/Packages 4534442a923839dc35c16e5da38443b2 98 universe/binary-i386/Release 2a1b4c6af98dc2cdddd80cb4f4f84925 7039759 universe/binary-i386/Packages.gz a9d5744f0fb56bc9cbb760e6fae4791b 5447752 universe/binary-i386/Packages.bz2 dbe5b6e4d60c6e9171c36c80063f106a 6875622 universe/binary-ia64/Packages.gz d32bc23428d5f818c386ced966d4fe61 98 universe/binary-ia64/Release e9be03465de48358db19bcc22fda853a 26078621 universe/binary-ia64/Packages 80143f065ff5a832cbef92c7d28b3e69 5310527 universe/binary-ia64/Packages.bz2 728818d0435620d26dc3d3bc40d1f79b 6970013 universe/binary-powerpc/Packages.gz 49eae894dae7b47ca436d20c5239679a 5394194 universe/binary-powerpc/Packages.bz2 c2cce270e52324ff855a68c440d67aa6 101 universe/binary-powerpc/Release 3011b896db892d93991bb90335c41d97 26605550 universe/binary-powerpc/Packages 5e8ea09bb3da45ab70ba79765ea51a53 26213750 universe/binary-sparc/Packages da35454d2a5e760d58917f2140e06c51 99 universe/binary-sparc/Release 38bf210fa330f3a8e32d69f6a860c654 6888044 universe/binary-sparc/Packages.gz 79a835c2a012e415fd0221769689633a 5330271 universe/binary-sparc/Packages.bz2 708a6eac0586dec1a0df7fccf754efbd 10279 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 41c9635c5b62eb6d12335b36bb64a30a 40037 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages f9f9d9fbbfbe5b68b20bbd5c9bf8d8ad 11317 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz c98aa6c4565c550999e13e7d0be801cb 11433 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 927759d7ed4d2212aa2921cc90704518 10385 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 b1d511c779b4466607678166df24e57a 40286 universe/debian-installer/binary-armel/Packages 22164611619cb5c20b376c213966b1fe 11295 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 0537826c0b4eed76110ec5fc65945291 39992 universe/debian-installer/binary-i386/Packages 1daeee7fc0714ff61f7cf949dc3fccbf 10272 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 a93cad53c636b8c4804096f2cf457ac6 39417 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages 31b79f8461c67c025b1e99bdd3bdfb01 10107 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 087ce5ddf3c4c3d2e13912d88c1d26e4 11132 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz db1ef05501122f801bfcfb173dacd004 40531 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages c91f2f3e93442829c34ad5c9dc8a5794 10312 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 f10d6b1ba731af4d95713ca71037602e 11362 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 32dcceb6bda996b37977c49655ae44b0 10745 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 0244a354219eab9c3d239a476e499b28 9806 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 f021081c462677c5eb85d8f8aad0614f 38126 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages 77ac41ac5ab3874a90dd3428a62dc208 3165115 universe/source/Sources.bz2 5fdd4e7e57846a19231d67c83698ea7f 100 universe/source/Release 20ff3fcb5a8b98cee97a8fd4896b7f71 13888852 universe/source/Sources ddc2c3af2379e6b5db9e64034e785e43 4005968 universe/source/Sources.gz SHA1: 7ae7b9bd7b9e3e9a00c3e0d6e11fb92a4204e809 8595099 main/binary-amd64/Packages c8f3569f4de5e08299ba17814cb6d54a0e2cec3b 95 main/binary-amd64/Release 7968e646f3bd4e9ec464922e1a37485413dbacff 1779333 main/binary-amd64/Packages.gz bec1c81bf8fe1decff797c0a381c65cd35c46fcd 1383205 main/binary-amd64/Packages.bz2 7601de3d722e78e552e777f71767b068fb9665c3 1745634 main/binary-armel/Packages.gz e1de20f6f548086f8ba27c6f5c0253e3432dc34e 95 main/binary-armel/Release 1ba5ab49bb61c2e0fe34ef7e147cba1b2ce21381 1364526 main/binary-armel/Packages.bz2 53e0cee31860baea3b5d7a901317c9243e3e5fad 8473939 main/binary-armel/Packages 69f0fdfed70fe61502e551f135248d8629885b89 94 main/binary-i386/Release a75cb84f1ee9d7f317a7052ade84358e7019bce6 1386205 main/binary-i386/Packages.bz2 e02d6f643910601bcccafe1d89879d900302eba4 1781497 main/binary-i386/Packages.gz 9869eec1930a5750e5c4628d4db9bad62ecd0985 8598110 main/binary-i386/Packages 3b08e7a4945326914dd738bf84121762849aa4f7 1749837 main/binary-ia64/Packages.gz aedeeae95a406e1b9a6782c9156b268a073c443e 94 main/binary-ia64/Release cc4e3feb05f6d1c0065d6820ee30f3eef9c24cc3 8376166 main/binary-ia64/Packages 2bfc579fd1dba59cf59050e1aba01ad31fa4f85e 1367515 main/binary-ia64/Packages.bz2 82e4685e309ca46d13208ab6b65e6881821b16f7 8452314 main/binary-powerpc/Packages 96b56a0b3a126ef4ad70a6f77ab33abeed900c3b 1763576 main/binary-powerpc/Packages.gz 713055823a0a91c3e4d310037274c2a0c61880d7 1376781 main/binary-powerpc/Packages.bz2 ada8a0a3645c87cb029d513a1af951ec0c8be68f 97 main/binary-powerpc/Release 0f54881a75bca93e5a0399c3d3cfd12066807d89 95 main/binary-sparc/Release 38328e905d3bed3c93885d32e3893898820d92ae 8403646 main/binary-sparc/Packages 5af855acdfc08bc8609ffa85edbca28f837f5bfb 1751944 main/binary-sparc/Packages.gz 26a9e3789c137c12b1a25d095ccaf37e04ce383a 1369305 main/binary-sparc/Packages.bz2 9c6f18b155d2e778c4fb96b1dd31b8012a8efc13 52614 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 4730bced42d2edbf9b8d64cb21449f2937bfbdee 194115 main/debian-installer/binary-amd64/Packages ca0d953ccce11e2e66161fcade3291db907244e6 41737 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 ec9013f35737077e6b03df7e08f7d0b90ea02a52 48196 main/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 6ec82c03d365c53f9f1a41fb316eb1b3db262b86 240037 main/debian-installer/binary-armel/Packages deec4dac63930bc10fef7bc6e2fe77af5f19c503 61654 main/debian-installer/binary-armel/Packages.gz c75a9cbdeb0e7f70ea18d34e1d3e160ecf2017b6 45218 main/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 1babace3eaf8b21c6be2623acb7b245e5aa1c66f 218503 main/debian-installer/binary-i386/Packages d5f0bec30483507d49e9cf9d0f507d3465fc3571 57235 main/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 94b164867413b70fa163323be77d48eae31bb235 187978 main/debian-installer/binary-ia64/Packages e836fd2d93c75a4f3f38eb63ef7946da2a2b9bf9 40723 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 154004bcc1ecd701609b74ca18d43c9cd45786d3 51277 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 84d2cf927fc177a07781c27e5f4f7f9a91582391 57286 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz c779e3b0c28227656bee6fe3e10251550f7064fd 217930 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages 7147267f238a5b4cd938001c82b2f075da0d0ef0 45144 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 60323ae1cba1baad32c37b325e5729ff62d5686a 187015 main/debian-installer/binary-sparc/Packages 3cdfbfd262eb7ee36aa362be193de347fa616e7b 51128 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 8fbae613d3355087bdc362e50b90628fcd53fdec 40671 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 110033d50f7923aa8fe28862600cb6e1e15ecbed 658637 main/source/Sources.bz2 c1b38d584a15e3b6a325e9bb24225551671a930e 96 main/source/Release a08ec53806d19f2447c415faaa9524a2f1d508a7 3245836 main/source/Sources e4e6cc3def7544373c1a94996a0bb5e54f6343b6 833999 main/source/Sources.gz 077ee491dd77119834677584e5c797386f0067c3 101 multiverse/binary-amd64/Release 39e7f34d9aa97c50f3b7a43e2256d49d3b0ee215 175917 multiverse/binary-amd64/Packages.bz2 76ae3b9445c24d00bc49cbe21b1b0fd820821f97 227377 multiverse/binary-amd64/Packages.gz 08fca1957fdb78be3b80ac0db4d19fceec0812df 835855 multiverse/binary-amd64/Packages 5f5ad6b33880ad28fd3e06d320476708ddb5cb6b 207550 multiverse/binary-armel/Packages.gz cd42148b977ad0060a19c8fb13c4166112769e9d 101 multiverse/binary-armel/Release 03c40e07d2940af4a728a5538d637406bc784072 753469 multiverse/binary-armel/Packages 225a272b71fb2e416c476f27ad7ec09a56fb4db5 159689 multiverse/binary-armel/Packages.bz2 64af8d4cf482e1b03adacd9b00667fa8d647bd0a 851731 multiverse/binary-i386/Packages 5316c8a4732585597e96dfe11adce6b760a65cf4 232339 multiverse/binary-i386/Packages.gz 7dee83d02cab4e00258cc7063f9d27413dc938a0 179690 multiverse/binary-i386/Packages.bz2 de42412e1076c663f80d37bb13cc0b8b9f9d097b 100 multiverse/binary-i386/Release e1a973d20bb33b2b30f8c0e30fd65f00d124ad9d 207960 multiverse/binary-ia64/Packages.gz f5fcc3eb752485e9740864ab66270ed377070af5 100 multiverse/binary-ia64/Release 8257d383d822e7fff9339233a9f95c19fe67c53f 159999 multiverse/binary-ia64/Packages.bz2 2f3a2507f6cc2460beb11abbff443e0f2cf198d9 748797 multiverse/binary-ia64/Packages f1b69cc124124d079dc51b0acb659b900a6bc87e 212591 multiverse/binary-powerpc/Packages.gz ac08d9fda1eea8768e8cb9f8b58fa9ea943506ed 103 multiverse/binary-powerpc/Release 424703252457f85d2b0fb0c9e33673832d1cfa9f 770869 multiverse/binary-powerpc/Packages 7c27673812abd9266319bd1da36af0bb3690bed7 163220 multiverse/binary-powerpc/Packages.bz2 5efdd7234bd01d893aa6b26b8d493fe6d871e6b7 743247 multiverse/binary-sparc/Packages e1d10955a14fccb1f7a36bd11cef373bd229747b 206433 multiverse/binary-sparc/Packages.gz 2a749f5831be518b889e1e40d485ffdedc33ea75 101 multiverse/binary-sparc/Release f4246bb6b984855c886f9d369a4c2dccc0787e33 158888 multiverse/binary-sparc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.gz a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages 03c8d1834b04908b1a661358c65105af4ecc6144 118837 multiverse/source/Sources.bz2 50066293103de0c0e254859f8769e183a1c68800 504210 multiverse/source/Sources 1e06ad4e662efc0134018f3cb598b028d8fb92d9 145577 multiverse/source/Sources.gz 6123b6f8cb9a3c22c9cc9ea10126b80e37b94728 102 multiverse/source/Release 4f49a42877a9c6a94abd82362a789eed67ebf600 6149 restricted/binary-amd64/Packages.gz 85d50a0dba3b242ea890ef74fed0c238be1cfbce 29002 restricted/binary-amd64/Packages f9fbd359de363fc018e85827f7d6131c59dffc8e 101 restricted/binary-amd64/Release 67c73a89dd0cb198c686f3ddb61424cb1fca289b 6193 restricted/binary-amd64/Packages.bz2 7acf3fb7afe9631f1b84382a4becb19de07abc54 508 restricted/binary-armel/Packages.gz f478034ddac7e6745a5228fcbbfb7f24a5c2f2c3 564 restricted/binary-armel/Packages.bz2 77d75fd4552d29162e4c9efc53785c66bbaf70e7 101 restricted/binary-armel/Release 5a28100038feaa965140b29a9b40f66fb86e495f 800 restricted/binary-armel/Packages 7da5efb15ca935a82f1a7ef03eb0ad00da9786e7 6133 restricted/binary-i386/Packages.gz 4396ba67a008e2a06964f1507e92cbfc8884aa12 100 restricted/binary-i386/Release fa5b24ebc047661f49c9c009844ee788be57f4cd 28922 restricted/binary-i386/Packages aa15907469577a5b45e10769cd81fce21011f6a9 6208 restricted/binary-i386/Packages.bz2 83604e18eb0a8c2941b7957db1400e838984a047 552 restricted/binary-ia64/Packages.bz2 71afe17dbbe5060fc1730e2f72513ddd58ee2436 100 restricted/binary-ia64/Release b51b94b51bf0d8bee15320f0bb84409183c80dd1 785 restricted/binary-ia64/Packages 4800105c385bc9460de4d196200915d198095606 497 restricted/binary-ia64/Packages.gz 83604e18eb0a8c2941b7957db1400e838984a047 552 restricted/binary-powerpc/Packages.bz2 4800105c385bc9460de4d196200915d198095606 497 restricted/binary-powerpc/Packages.gz b51b94b51bf0d8bee15320f0bb84409183c80dd1 785 restricted/binary-powerpc/Packages 51e31e7b621940e90264478b598885e651c45b30 103 restricted/binary-powerpc/Release b51b94b51bf0d8bee15320f0bb84409183c80dd1 785 restricted/binary-sparc/Packages 9cd8cb04e51eb6541605e2bbd029638bff43e783 101 restricted/binary-sparc/Release 83604e18eb0a8c2941b7957db1400e838984a047 552 restricted/binary-sparc/Packages.bz2 4800105c385bc9460de4d196200915d198095606 497 restricted/binary-sparc/Packages.gz da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.gz a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages a0fddd5458378c1bf3c10dd2f5c060d1347741ed 20 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 64a543afbb5f4bf728636bdcbbe7a2ed0804adc2 14 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709 0 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages 5b3a4af81100cb227b9238a69b25fc25cdeb42ec 102 restricted/source/Release 3bfdf4fd932e9908ef8251205567d6d26d283168 11670 restricted/source/Sources 5c37fbe4a362494efde874d5872e2b1fc15bc606 3580 restricted/source/Sources.gz 703bf2be8f5d6087fe20aa21e5054d6a8efc5597 3775 restricted/source/Sources.bz2 f896ad18165f74ab4bcd24c33137ed3b2ce06e18 99 universe/binary-amd64/Release 1cec7e1bb388d6940969a48e7674739a19d67059 26734222 universe/binary-amd64/Packages 633ea2a481081d9dddff7ed012ab16cefb28bcc6 5429539 universe/binary-amd64/Packages.bz2 3e52fa81f47aa2ad4d89771328a09c983fbc3b1e 7015632 universe/binary-amd64/Packages.gz 7180e92f118a94925c0ed30925ef3fb09f2bf19d 26046136 universe/binary-armel/Packages 0a2d7c5144d32242c2677eb479f04437aae4b6b7 6835261 universe/binary-armel/Packages.gz c4fe43171c7233904fa7bac03ad4ee8cf4c9de72 5286781 universe/binary-armel/Packages.bz2 0e727b1255a57024b50aafd0e8b3ed42be198232 99 universe/binary-armel/Release 22f956546f1332b3b605a05b5c602f9c587f2df9 26807886 universe/binary-i386/Packages b96285c6cc352c28c5438d3f59d40e354d4517d6 98 universe/binary-i386/Release 04a0bbbec6affceef68a84e21fbf82550d184a53 7039759 universe/binary-i386/Packages.gz 1459562af31bbe61c14a43cfaa5c102de07c926d 5447752 universe/binary-i386/Packages.bz2 e95d276f362fd76e844bb23219de997397df2635 6875622 universe/binary-ia64/Packages.gz b74031274d253d4c1f23b3b4cd9d2080678e0478 98 universe/binary-ia64/Release d6800281a9200b9645f74ec39a45bb9f5dc96785 26078621 universe/binary-ia64/Packages ffbf666fe03528367d8bd54a899031c098f14169 5310527 universe/binary-ia64/Packages.bz2 3289e39a84e56c8da45666400b516bfb6ee2de6a 6970013 universe/binary-powerpc/Packages.gz 4ea38ae66e871822d0cb63353cbe58ed8f14774c 5394194 universe/binary-powerpc/Packages.bz2 980ad1e26d7adeada83902d69b1ce9e3bce73011 101 universe/binary-powerpc/Release a42810bcc05c3dcb5f8d4e5186628a1d95b6024a 26605550 universe/binary-powerpc/Packages 9ae7cb9ae631b74ec80852e252ec67de5659f538 26213750 universe/binary-sparc/Packages 18ecb1320ca83fb6bcce7a74480274db15fd1899 99 universe/binary-sparc/Release 17c0747438ea66d10b1685d5486390c4e88e7dcd 6888044 universe/binary-sparc/Packages.gz bc6c79da4f8b4e067d42b46fa1615343d5950430 5330271 universe/binary-sparc/Packages.bz2 2ba2eba329a282f7d16e4e34ae19947cb0779250 10279 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 4fe4a79666a266de45e96e475844506e5599f70a 40037 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages e6fcf2d30120929d951ce9cf66077a7705e724e3 11317 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz a45ade999c3f36e4c4538939d2f05b4bf96b2dd2 11433 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 157d9031a835d8c3ad957cfc97355ddfa032612b 10385 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 5a2d26293b36f9ad73af733fbc102c69c317bc64 40286 universe/debian-installer/binary-armel/Packages c2e0459dc5efcdb72df3f3e92354852cc72cb97c 11295 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 3b12120229d09fcc698e046f9a494904752c4a1b 39992 universe/debian-installer/binary-i386/Packages 7da8a850e5cc52cf1c06ee447cea4e4a5dea47a7 10272 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 7d82e5982c08664fb41ec0472aa8779641d096ba 39417 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages 681013193075cb571a0c969fa8c2b9cda3f951d6 10107 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 e16ecd26921377195839261281ce80343332f1f7 11132 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz cb15233789965d6a47725b8ac97bf392a163ae36 40531 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages e25fc309c3c071b78cc47e5e36ae20ccdfa7d04e 10312 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 e222ce065a084904998d317d3b95b768c98c60ad 11362 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 73ad5adf388ceee09e7abedd1e3f831065f0bad7 10745 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 61347da1b6402a667bf9aa74ec090132dfab432f 9806 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 5ede4011ad3f86269710bef5e92414f2195ab7ff 38126 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages d4d2ebead2066fa7cf6be60d016bf91f40b4393b 3165115 universe/source/Sources.bz2 4c474f118467127abd40ce7f1ebb748d8967ccec 100 universe/source/Release 77f442df5c7996bc45ac89163c1be5ed5fcb8e7f 13888852 universe/source/Sources b3d728b8eb46270d797399ce267d77ae9d443b2c 4005968 universe/source/Sources.gz SHA256: c2bc6c826107e16cd734fe13dca015ea130ffac0d3b2867475516b916f7f142c 8595099 main/binary-amd64/Packages ba13d6e582ba2aedd6e530455a9174f841cbac3c74548fca9407abd1982eb17f 95 main/binary-amd64/Release 9c26460c9e0d2dd1245ab37911f012a9f22efa783c15b90ca500b6456dc57176 1779333 main/binary-amd64/Packages.gz 74a8f3192b0eda397d65316e0fa6cd34d5358dced41639e07d9f1047971bfef0 1383205 main/binary-amd64/Packages.bz2 a891c41cd372484d095e843bbcc62690a855c2057a25ccd69a47b21302878c52 1745634 main/binary-armel/Packages.gz cab89594b24d599cb42c2ef137fee2a6f20859c61085a89da5082d0078a3d351 95 main/binary-armel/Release b50fbc091488f2614c65dc80567bffeaef2a85bed6b2b6ca1b17625f7db214e4 1364526 main/binary-armel/Packages.bz2 f081c84051317f5bddc4ba797555ca9c7f5bdce6dfe78e05265acab696615465 8473939 main/binary-armel/Packages 095f73f9d2fbbc1c1a84426708978959610be17282420ae96f426deb26d54009 94 main/binary-i386/Release 0e46596202a68caa754dfe0883f46047525309880c492cdd5e2d0970fcf626aa 1386205 main/binary-i386/Packages.bz2 d9093f83fd940fcaaf6e5388d1265904801ab70806f70c0a6056c8c727157817 1781497 main/binary-i386/Packages.gz af50b1ab7763966ddbc81989515196615e341f8d502b8b5328cf04373552f751 8598110 main/binary-i386/Packages 877fe4efcaf5821a7fde85f88bb90e5d2713ef1423f2dc88135f995a3ed8ee94 1749837 main/binary-ia64/Packages.gz 6238908944ff783171dd50aba49489ec9ae181255a0a41c7880b379c26da83ce 94 main/binary-ia64/Release 6f98d81f8417329a13ec9671095f95814086a51d8abecfb363b2c4771c749ce7 8376166 main/binary-ia64/Packages e99488926d74a56ed050a35cf0892bc883e3b17861fd3f3c201ea7c09863f085 1367515 main/binary-ia64/Packages.bz2 a2205ba53e1ce42240d0bca0690948e9cdd29fe444490ec13f3e8c4650bc288a 8452314 main/binary-powerpc/Packages a3a36777dad5a62d86252a88bb46015240a704738ade19e824a3212c114a5457 1763576 main/binary-powerpc/Packages.gz a1419109251400c948912ed3c0e095297f57225790a220a8428aa753fdbed420 1376781 main/binary-powerpc/Packages.bz2 2113e8c7599195894548b60f21b6a9df72410349d3889de9bafcb89f60d63668 97 main/binary-powerpc/Release b29ea32ad6b36ac510bafb61d0a31388b655ffc040d9baa5671de036b5b39243 95 main/binary-sparc/Release 11daa191617b295bd46f410fd63d19965d80964ab34afb6a5270ac05cdd11c99 8403646 main/binary-sparc/Packages f477df15508ae627c8b2ffa0030b2c1210c8c708c76f542c998fd965d87788e1 1751944 main/binary-sparc/Packages.gz d4ce8246990a2c3c289df94daaf187f43e5c3f126c3bd67fc3069a08ccb951d5 1369305 main/binary-sparc/Packages.bz2 c7832eb191eb7fc19e19c13b2f03a92a221f2a39c2f4847d6eabc2b9d1597e28 52614 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 192aa1d7a500399db73191903731467c8e94e793675ef83d005df00446cdfbd2 194115 main/debian-installer/binary-amd64/Packages fba371229ca6853dd939abcd34b8f51c78042aa4fd77e13b00cf06fbdc10439d 41737 main/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 241edd87db786d7528fddf8233f16ae0227a5455eb461f036d688305cd872c45 48196 main/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 1076ba4a5dc6c97ed5636cb076978b6935b58573d533498a217ee4b2cc2fd206 240037 main/debian-installer/binary-armel/Packages 48f7c974794f5cb2e6fc2e9b740945a236168335b8f2366c1c10663d23027a4c 61654 main/debian-installer/binary-armel/Packages.gz e6028d7bf8a3ceaa0f682977bb8642608180eb5a47f5ba8155cda89752b944fd 45218 main/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 0e78ab3fb61ab06e16db7c64acf87c3e17346817128733f1af22da51d9bd383b 218503 main/debian-installer/binary-i386/Packages 777d616b33d466bc8fbd540487e91dce1f51214d60bb1e58677b26b414b3ba9b 57235 main/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 978319f0eee978f26faddd8048ef52e44ae646cca94a4a9713b2e2647a0a517a 187978 main/debian-installer/binary-ia64/Packages 9b084ce3e5704145ef6adbf3a877b642175b04799199c685b94083129e24fc0a 40723 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 a8b2aadb6c019e5ede7c5ba4d5c44efe5a8a01c11400882fc4a25496446ad1f4 51277 main/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz 0576fd306950afe1af3981c5c988213de1f474efd087d7a6d648e35dc8e183ad 57286 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz 295c4da5b30407662378f5b9c3cb933d2cdd9fd44d1e5386c081ed2145519688 217930 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages 46bfb47f5006851a8e1fc9cc5039464600acd442375b3679fa77a1201c99a24d 45144 main/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 3bae8c7b5f41ac0d2de1e91b7a4594cfe6db59072f42c92465834a085260b5ad 187015 main/debian-installer/binary-sparc/Packages 11f374ea333deae3780bce1bc489de44f6d91e27e07c0846bf58ebbaf911d2b5 51128 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz cdb83137b2cfa34b44e958419b7498819cc8a3fe8459b22a1e350284d79bfc67 40671 main/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 4959448f974f28c1c57140d1cb7c2ea9443b6cfb983fc280d96c5fa16e1f484e 658637 main/source/Sources.bz2 edd3ca70acb2d2f47187631b6f75b628613b4ff59d83ff0d539e5812ae3775c9 96 main/source/Release ab69451e2ce609d5ae3cc644e1837203b20ee46736dbdab907fc6d5e732744be 3245836 main/source/Sources 0b74e2f05565d0f3ec543ead0f9ab35878ddacddbd4a761fc892704ca5c7a30a 833999 main/source/Sources.gz 179c7efbf1c0e2c4b2871d14809c89f88128a0400d033564e5d54741cfe6eb47 101 multiverse/binary-amd64/Release b59912293d9bdfd815f80409993ddf7f5120aff738367b7b337878f506f37e9d 175917 multiverse/binary-amd64/Packages.bz2 460d534bed0e898baa116d7b67d3361233af7113d8e62e9c0cb96e73aac2d433 227377 multiverse/binary-amd64/Packages.gz 469bb92445c8b279014627a928fffce1431196613617abac86264fe4f120273d 835855 multiverse/binary-amd64/Packages dbbc32343dcf6e5a83cbb09f2c72f0f99db7a46913ad117b12506c8cf9812036 207550 multiverse/binary-armel/Packages.gz 10e603226d59054a8d48a6b32cee85767b3cea4a3aaf7ddd0c6bbcb646faaab9 101 multiverse/binary-armel/Release e6174479f137d0fce925830dbdb0dce6eb23ddd862cc5114a0e94c267c01306b 753469 multiverse/binary-armel/Packages fc9c79a63e83c7eaf10e09c7fd0c346ff8eb9424d4daed1d748db3e8a097b6ac 159689 multiverse/binary-armel/Packages.bz2 71de4e77a4cbd731add593b95a1fa68281d6125b41f5b305fca81bd03162846a 851731 multiverse/binary-i386/Packages 6c831c512b20b9743d8e99146256efa77849494973a62d211aaeddaf857f5ec8 232339 multiverse/binary-i386/Packages.gz a93877e59808eac52dec78b8275e6349e7e43ef87ca56c5dac293bfd66627c97 179690 multiverse/binary-i386/Packages.bz2 103ca72efb6233287b3efc96e0486599020eb7a56e889ac3948af93eae70d8df 100 multiverse/binary-i386/Release 4661ffd1f6205fcff50258580236983f8f5682727c7dad08d3038802df23c8c6 207960 multiverse/binary-ia64/Packages.gz b1537c932c7e3e0f8f2fcae67103559c0e28b332ab324c41a85dca45bf589b4a 100 multiverse/binary-ia64/Release 5ba3c768600a3539f5b67b8c29f5eec0c23408d2355b22a6ae456973f46eca66 159999 multiverse/binary-ia64/Packages.bz2 2d4373e06db5d5e8b30b193b5245511df86546aa07d0b07999f2d9d7ad7e47ba 748797 multiverse/binary-ia64/Packages 4f7f3ffa8ee9a1be3e366640bd84d9e1efe5ec6c115d222671e3b45fe8ec9400 212591 multiverse/binary-powerpc/Packages.gz 4ddcaab8c7686ce317ace420f976cd08054d89c69e7bfa52c68a0fd70fdb8700 103 multiverse/binary-powerpc/Release 0a0ffa9499591369e7894ccb965f065a2a0ccf1c7f087e30f0801225cfa0a78e 770869 multiverse/binary-powerpc/Packages 25aad62d010a40d3f84c1205b1ea64da898858461911f598c2f1469d91fc0667 163220 multiverse/binary-powerpc/Packages.bz2 fcdf8b83ce0a4b618a5ad00eda1c6eca18a00ff96c965e38e76e8b5ce1ac93e7 743247 multiverse/binary-sparc/Packages dc22ee241e137fa896ed780f92f0de389bc817dc39ee40197802112d5175b6f5 206433 multiverse/binary-sparc/Packages.gz 8be7a7df16dffcc4a2220c4313a5c7599c164aebc98051561c281987ded92cc7 101 multiverse/binary-sparc/Release f94e77e221b55eee361617c4d69db999394eb6b1096618b042c3248390bd2d7c 158888 multiverse/binary-sparc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-armel/Packages.gz f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-i386/Packages e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 multiverse/debian-installer/binary-sparc/Packages c59df461a11de72fab44064559bdf0f1493fb71d0d61c20670bffb431f8e2ed5 118837 multiverse/source/Sources.bz2 3d205ae91ab3570049adbfe851c8b3ab3154f094e54b6000c876ef9039dd2c02 504210 multiverse/source/Sources 3b349aff645051214a77d18dbbddf69bba66aea8b361d9ecef4eaa7ce897396e 145577 multiverse/source/Sources.gz 42f6c3881336d71362322c67ad19f843f720fbf4c14debd4ed1e9896c8c88368 102 multiverse/source/Release a29af736e1ed0be3a393ae49da8d59acc3bfdd29a7e03268b3909b24e090bb37 6149 restricted/binary-amd64/Packages.gz 7e9d838737868748f7b3dc34509a077e6f5b1f21910379b986d556ee2b308d5f 29002 restricted/binary-amd64/Packages 04354c3017adf5bc36a93eeb9ed5a3f3e68d8192558a390f61f21d9a4ee9af55 101 restricted/binary-amd64/Release 220c7475ccebc75767fd7deac35b0fde1e03e76b35ab58df9d7964a14db2febc 6193 restricted/binary-amd64/Packages.bz2 c4d112b6591d08205ac5546a611eb1466b9e39341f7bb8540f91678a850e1fa4 508 restricted/binary-armel/Packages.gz 9e7aa9da79e68b40a3247baa8e6b3d552b504cd9f46ba984c359ad5633b14e27 564 restricted/binary-armel/Packages.bz2 6c485ed27e825538bd420b048fdf44183bfe02e2fa3f0911683b67d4a598cf21 101 restricted/binary-armel/Release c38b6bb37e32acf7d738fdb6e3a712030d5fbb37aac95f7804f38d23a692a7a5 800 restricted/binary-armel/Packages 6ca65bb815a59e1e08acb42dfcd996b7cd48f5bf13a7d9b7115972bcc4557193 6133 restricted/binary-i386/Packages.gz 26c6c737ad3b145710b745b918b661189e292732c2180e9e0eeee96683d8614f 100 restricted/binary-i386/Release 5a1f3d9cd1dc4eff62b73d9e0cd0bfb96302a8aaba281b07ac99775f0624f162 28922 restricted/binary-i386/Packages 6c6f1d1a557df1d38d438ba1932d9a05119365316a15ecf94e1eb367afae77ca 6208 restricted/binary-i386/Packages.bz2 80fe8677b9905014bb9c3de109d3a44a6f387991a27421d5e5f0abf5bdff426d 552 restricted/binary-ia64/Packages.bz2 e944219f02b73d2565af6ee644d2941afc7d9a0e0342fb3ac89ec6b54e053775 100 restricted/binary-ia64/Release f391f7c05313707e5634e4d519ba11da1547789c2ad9208c0de3ec7d46ba0263 785 restricted/binary-ia64/Packages 38ecfafb509ea9daac5b38cb2f06993d2b57108565af0264760f546422faf1af 497 restricted/binary-ia64/Packages.gz 80fe8677b9905014bb9c3de109d3a44a6f387991a27421d5e5f0abf5bdff426d 552 restricted/binary-powerpc/Packages.bz2 38ecfafb509ea9daac5b38cb2f06993d2b57108565af0264760f546422faf1af 497 restricted/binary-powerpc/Packages.gz f391f7c05313707e5634e4d519ba11da1547789c2ad9208c0de3ec7d46ba0263 785 restricted/binary-powerpc/Packages f5fa571a2c002209639eaaec9c66d3c60e3035b3430a7c3e3c8008606705b7d1 103 restricted/binary-powerpc/Release f391f7c05313707e5634e4d519ba11da1547789c2ad9208c0de3ec7d46ba0263 785 restricted/binary-sparc/Packages 9ace4eb586e77ba82f4963ff7d3576eabf7aefa07b56def57751730a183c38d5 101 restricted/binary-sparc/Release 80fe8677b9905014bb9c3de109d3a44a6f387991a27421d5e5f0abf5bdff426d 552 restricted/binary-sparc/Packages.bz2 38ecfafb509ea9daac5b38cb2f06993d2b57108565af0264760f546422faf1af 497 restricted/binary-sparc/Packages.gz e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-armel/Packages d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-i386/Packages.gz f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-powerpc/Packages f61f27bd17de546264aa58f40f3aafaac7021e0ef69c17f6b1b4cd7664a037ec 20 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz d3dda84eb03b9738d118eb2be78e246106900493c0ae07819ad60815134a8058 14 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 e3b0c44298fc1c149afbf4c8996fb92427ae41e4649b934ca495991b7852b855 0 restricted/debian-installer/binary-sparc/Packages 7ebba06ba44cfeeed10cddfe9ce4ee2b35bc42f764158e410ee11a61874dfa06 102 restricted/source/Release a918c3947ab834297f3d2c497e961f11e48539a5ce77fe0e5b70b0a69e28c1e2 11670 restricted/source/Sources 77ede22795f344b4373e5bda1d57c6e1f5bae14b56868540031ea378ac1a0a55 3580 restricted/source/Sources.gz 88712e84fd5593009e38e85ca37a7d0f6923e9c5998def8a2cc30a6a0da6936b 3775 restricted/source/Sources.bz2 f279288eefc126ef7e8dbae71f662b6fcd208c3a0fa5f920d7f831da167ef09e 99 universe/binary-amd64/Release 536e97eea0a481c3df2cfc5b4568601a3c8f837f65e837daa0556ca128e25e08 26734222 universe/binary-amd64/Packages 49d23df9370758b4159051a1814cf01230c59fa9243295105c4bb38c9c5d5484 5429539 universe/binary-amd64/Packages.bz2 28742757ae39144b9988ecea862d2f5c23654c9ad88fa609d86c4f3000b00b9f 7015632 universe/binary-amd64/Packages.gz 7ac3d1dccda5bf50c20574198cc10128f3dd3898d875fb647fd6575f2bf33616 26046136 universe/binary-armel/Packages ae9406e2a5223576872ba590db52a22d365d2aa67e22f4aeb88d0ffc48d45a3a 6835261 universe/binary-armel/Packages.gz 3c9303f6b76d9b49e327f9f9ff250cf1dc5ce234643351b700de7ab4ab4a7e01 5286781 universe/binary-armel/Packages.bz2 3b7cd3879b7d42d359cfedeff10e8b760d4f39b8c2093c2d1a158f620b08c0d6 99 universe/binary-armel/Release c5dc922c8f0ac07b8d428b46f795b26aa1cdf5863bae5c148f9aa7bcf5f1c29d 26807886 universe/binary-i386/Packages a1be5af3be86e137a831343682b75243f78cc32944832c718bf0bd33f8393626 98 universe/binary-i386/Release 07fa37630e04c1e96fd13815d6670b040b88885c3f8846537f7dddb1774bc231 7039759 universe/binary-i386/Packages.gz fec57f9f84339bebbcbb6574a359650c46e409be6eade684be2f2665cfd2db8e 5447752 universe/binary-i386/Packages.bz2 67105e5d45b3cf36b04ea94025767947bf7623052071743f87a6b6556519c956 6875622 universe/binary-ia64/Packages.gz 4b2e06335e74dd487721f333d344620362708dcb75bd757a7a727f4b95ae7185 98 universe/binary-ia64/Release 4a307c3e89fd670d71cf3289a1a89b7bd6de3984c339416464eb1b190a112f64 26078621 universe/binary-ia64/Packages 08059299d799f5271216b10cd2a0d329c8a8479057ad43b43d0bf9ca43d88642 5310527 universe/binary-ia64/Packages.bz2 cac2be1cffbede73ef368cdad10fab2f514490fe2e2b4c92eabd0600d28a56c0 6970013 universe/binary-powerpc/Packages.gz c58c69d1531f019bf8de0120f259abbb3e0a3e0b68e2a5acd9324b9af88e1f52 5394194 universe/binary-powerpc/Packages.bz2 9789763a4555391aa2044b6576f1cb2d0c030db712f36fdd817a6ec8ad7dd4e7 101 universe/binary-powerpc/Release a3c52bdae25bb9ee07edfad21a09fe427503429a465acbf413b3214aff4e00de 26605550 universe/binary-powerpc/Packages c1ac4277c1690cabd25c329f07f95a4977cc617738e660e4168de382edc46137 26213750 universe/binary-sparc/Packages afc966573f8c882e8c87379829d946b7db358d2e53b053f2254b60fd62015306 99 universe/binary-sparc/Release 3578e90cdaa5fc01f35aa19ba18f1653737e1fa092aeaac71119447ca2f30c88 6888044 universe/binary-sparc/Packages.gz 1236e14d44574622191fdefdb13686a81c644d317631d496933eb5791b2b0ad2 5330271 universe/binary-sparc/Packages.bz2 261c00a23103dcba1623fc8fb3c0a29abd243bb913b26d838fd31c9e75999875 10279 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.bz2 5fe84f0b1660d6939909d0c0cff5a19d190bd1ff3dc6a02fb0037c93831bff30 40037 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages f2bc0d4f4a0fe36ee1f4d2f81c29a8c651b53b126662c192211daef7bcb01d65 11317 universe/debian-installer/binary-amd64/Packages.gz 8eddb7cf1f620c0d72c32739504c455bee15e2a1e737c5be84b4a482dbbe1590 11433 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.gz 50d778a6464e556336e03332a16f5c96660babc581339b322d394906d877467d 10385 universe/debian-installer/binary-armel/Packages.bz2 b06ebdbf67aa0b511416d2c70e80379e6d9fd7e92a83de588792962fe6e17b6b 40286 universe/debian-installer/binary-armel/Packages d23a3bf578b66bbc38ab358522b3c6af799d7e60b5b7c8052e95559db68b43da 11295 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.gz 0e09478f0c06c6d3724528a4de4863bfb3e2ca06836cd189b9b0d1c009f6a960 39992 universe/debian-installer/binary-i386/Packages 2e590c3016bc81ab2142d86cc01fcf0ee2b3839d082aa5996f516d4db7b7a776 10272 universe/debian-installer/binary-i386/Packages.bz2 de3b987eb85a1d196be25021e71eacfa7e94f632730d2a7100f7a67dd1a8c86e 39417 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages 3f0de3953eaceb1b34e0f8fa230dcbc1f0bc5b61dd228f32bc42c699a8c625c8 10107 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.bz2 73b7dacc0ca6db43117bcfd0534d964a8333dc4d470d4df20c8b291e68687cb6 11132 universe/debian-installer/binary-ia64/Packages.gz dd6acbb610466ec2eefa2e1f5190c40770cf8c830fe8301fe250025089531a9f 40531 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages 4966d98a5627b2f0bc4221b33d2a3189149d528cb151f80522d904cf084e54f4 10312 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.bz2 506b7e32b7766c8fe54090ed9a59696f99b9d294e1561ff28608681a1d71bc05 11362 universe/debian-installer/binary-powerpc/Packages.gz d529381dbda89ff8d5be006e06b87d34991008e9648d610bbfea5b284266bf4f 10745 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.gz 820533a6ebc7353ad0e17777efd901342fca412ed15e8dc44c6a00c25d1127b8 9806 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages.bz2 87bd7ab6ac590d4356d14af50590b265de4a410ac5d661d28e68d0f109b776d8 38126 universe/debian-installer/binary-sparc/Packages 4dea11c08b8e102cadba97561a53f6364fe6b0092dba63d9cfd4571ef1531f1a 3165115 universe/source/Sources.bz2 82a7f64d43cb9618a9139faf0ffe55ddfdd457d985dd2d2dcde43fa8ff7f9d1f 100 universe/source/Release 49c0202ce6bf54cc6e0eb47bb68f2dc9cf5d42089f95de958fd913504de7cf9c 13888852 universe/source/Sources f44fd6dc3ad168dd291da2b4390b2d5474a634b1d90abe6534cca53144e4447a 4005968 universe/source/Sources.gz ././@LongLink0000644000000000000000000000020300000000000011576 Lustar rootrootupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lucid_main_binary-amd64_Packagesupdate-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/apt/lists/archive.ubuntu.com_ubuntu_dists_lu0000664000000000000000000000125212132071253030545 0ustar Package: package-two Priority: optional Section: misc Installed-Size: 1024 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.2 Conflicts: package-one Replaces: package-one Filename: pool/main/p/package-two/package-two_0.2_all.deb Description: an example package, now superseding package-one Package: package-four Priority: optional Section: misc Installed-Size: 1024 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.2 Conflicts: package-three Filename: pool/main/p/package-four/package-four_0.2_all.deb Description: an example package, now superseding package-three but not enough update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/dpkg/0000775000000000000000000000000012703052052020576 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/dpkg/updates/0000775000000000000000000000000012703052051022242 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/dpkg/status-minus-three0000664000000000000000000000165012132071253024304 0ustar Package: package-one Status: install ok installed Priority: optional Section: misc Installed-Size: 1024 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an example package Package: package-two Status: install ok installed Priority: optional Section: misc Installed-Size: 1024 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an example package Package: package-three Status: purge ok not-installed Priority: optional Section: misc Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an example package Package: package-four Status: install ok installed Priority: optional Section: misc Installed-Size: 1024 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an example package update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/lib/dpkg/status0000664000000000000000000000167312132071253022053 0ustar Package: package-one Status: install ok installed Priority: optional Section: misc Installed-Size: 1024 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an example package Package: package-two Status: install ok installed Priority: optional Section: misc Installed-Size: 1024 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an example package Package: package-three Status: install ok installed Priority: optional Section: misc Installed-Size: 1024 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an example package Package: package-four Status: install ok installed Priority: optional Section: misc Installed-Size: 1024 Maintainer: Ubuntu Developers Architecture: all Version: 0.1 Description: an example package update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/var/cache/0000775000000000000000000000000012703052051020145 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/etc/0000775000000000000000000000000012703052051017065 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/etc/apt/0000775000000000000000000000000012703052052017652 5ustar update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/etc/apt/sources.list0000664000000000000000000000006112132071253022227 0ustar deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu lucid main update-manager-16.04.3/tests/aptroot-cache-test/etc/apt/trusted.gpg0000777000000000000000000000000012703052051025644 2/etc/apt/trusted.gpgustar update-manager-16.04.3/tests/pyflakes.exclude0000664000000000000000000000403612513270042016001 0ustar # Exclude the following from pyflakes failures. # Property setter. ../janitor/plugincore/plugin.py:*: redefinition of function 'condition' from line * # Alternate imports for Python 2/3 compatibility. ../UpdateManager/Core/utils.py:*: redefinition of unused 'ProxyHandler' from line * ../UpdateManager/Core/utils.py:*: redefinition of unused 'Request' from line * ../UpdateManager/Core/utils.py:*: redefinition of unused 'build_opener' from line * ../UpdateManager/Core/utils.py:*: redefinition of unused 'install_opener' from line * ../UpdateManager/Core/utils.py:*: redefinition of unused 'urlopen' from line * ../UpdateManager/Core/utils.py:*: redefinition of unused 'urlsplit' from line * ../UpdateManager/Core/MetaRelease.py:*: redefinition of unused 'configparser' from line * ../UpdateManager/Core/MetaRelease.py:*: redefinition of unused 'BadStatusLine' from line * ../UpdateManager/Core/MetaRelease.py:*: redefinition of unused 'HTTPError' from line * ../UpdateManager/Core/MetaRelease.py:*: redefinition of unused 'Request' from line * ../UpdateManager/Core/MetaRelease.py:*: redefinition of unused 'URLError' from line * ../UpdateManager/Core/MetaRelease.py:*: redefinition of unused 'urlopen' from line * ../UpdateManager/Core/MyCache.py:*: redefinition of unused 'HTTPError' from line * ../UpdateManager/Core/MyCache.py:*: redefinition of unused 'urlopen' from line * ../UpdateManager/Core/MyCache.py:*: redefinition of unused 'urlsplit' from line * ../UpdateManager/Core/MyCache.py:*: redefinition of unused 'BadStatusLine' from line * ../tests/test_changelog.py:*: redefinition of unused 'HTTPError' from line * ../tests/test_meta_release_core.py:*: redefinition of unused 'HTTPError' from line * ../tests/test_meta_release_core.py:*: redefinition of unused 'urlopen' from line * ../tests/test_meta_release_core.py:*: redefinition of unused 'BaseHTTPRequestHandler' from line * ../tests/test_meta_release_core.py:*: redefinition of unused 'TCPServer' from line * # janitor code is no longer used ../janitor/plugincore/manager.py:*: undefined name 'basestring' update-manager-16.04.3/tests/Makefile0000664000000000000000000000017411774422466014270 0ustar #!/usr/bin/make mago_test: #MAGO_SHARE=./mago/ mago -f basic.xml MAGO_SHARE=./mago/ mago --log-level=debug -f basic.xml update-manager-16.04.3/tests/test-data/0000775000000000000000000000000012703052052014473 5ustar update-manager-16.04.3/tests/test-data/cpuinfo-via-c7m0000664000000000000000000000115311475013207017326 0ustar processor : 0 vendor_id : CentaurHauls cpu family : 6 model : 13 model name : VIA C7-M Processor 1000MHz stepping : 0 cpu MHz : 997.518 cache size : 128 KB fdiv_bug : no hlt_bug : no f00f_bug : no coma_bug : no fpu : yes fpu_exception : yes cpuid level : 1 wp : yes flags : fpu vme de pse tsc msr pae mce cx8 apic sep mtrr pge cmov pat clflush acpi mmx fxsr sse sse2 tm nx up pni est tm2 xtpr rng rng_en ace ace_en ace2 ace2_en phe phe_en pmm pmm_en bogomips : 1996.85 clflush size : 64 update-manager-16.04.3/tests/test-data/cpuinfo-i5860000664000000000000000000000101411475013207016552 0ustar processor : 0 vendor_id : AuthenticAMD cpu family : 5 model : 10 model name : Geode(TM) Integrated Processor by AMD PCS stepping : 2 cpu MHz : 431.243 cache size : 128 KB fdiv_bug : no hlt_bug : no f00f_bug : no coma_bug : no fpu : yes fpu_exception : yes cpuid level : 1 wp : yes flags : fpu de pse tsc msr cx8 sep pge cmov clflush mmx mmxext 3dnowext 3dnow bogomips : 863.54 clflush size : 32 update-manager-16.04.3/tests/test-data/cpuinfo-i4860000664000000000000000000000053511475013207016560 0ustar processor : 0 vendor_id : unknown cpu family : 4 model : 0 model name : unknown stepping : unknown fdiv_bug : no hlt_bug : no sep_bug : no f00f_bug : no fpu : no fpu_exception : no cpuid level : -1 wp : yes flags : bogomips : 16.54 update-manager-16.04.3/tests/test-data/cpuinfo-without-sse0000664000000000000000000000231411401270430020346 0ustar processor : 0 vendor_id : GenuineIntel cpu family : 6 model : 14 model name : Genuine Intel(R) CPU T2500 @ 2.00GHz stepping : 8 cpu MHz : 1000.000 cache size : 2048 KB physical id : 0 siblings : 2 core id : 0 cpu cores : 2 apicid : 0 initial apicid : 0 fdiv_bug : no hlt_bug : no f00f_bug : no coma_bug : no fpu : yes fpu_exception : yes cpuid level : 10 wp : yes flags : fpu vme de pse tsc msr pae mce cx8 apic sep mtrr pge mca cmov pat clflush dts acpi mmx fxsr ss ht tm pbe nx constant_tsc arch_perfmon bts pni monitor vmx est tm2 xtpr bogomips : 3989.95 clflush size : 64 power management: processor : 1 vendor_id : GenuineIntel cpu family : 6 model : 14 model name : Genuine Intel(R) CPU T2500 @ 2.00GHz stepping : 8 cpu MHz : 1000.000 cache size : 2048 KB physical id : 0 siblings : 2 core id : 1 cpu cores : 2 apicid : 1 initial apicid : 1 fdiv_bug : no hlt_bug : no f00f_bug : no coma_bug : no fpu : yes fpu_exception : yes cpuid level : 10 wp : yes flags : fpu vme de pse tsc msr pae mce cx8 apic sep mtrr pge mca cmov pat clflush dts acpi mmx fxsr ss ht tm pbe nx constant_tsc arch_perfmon bts pni monitor vmx est tm2 xtpr bogomips : 3990.06 clflush size : 64 power management: update-manager-16.04.3/tests/test-data/xorg.conf.multiseat0000664000000000000000000001007111401270430020322 0ustar Section "Files" FontPath "/usr/share/X11/fonts/misc" FontPath "/usr/share/X11/fonts/cyrillic" FontPath "/usr/share/X11/fonts/100dpi/:unscaled" FontPath "/usr/share/X11/fonts/75dpi/:unscaled" FontPath "/usr/share/X11/fonts/Type1" FontPath "/usr/share/X11/fonts/100dpi" FontPath "/usr/share/X11/fonts/75dpi" FontPath "/var/lib/defoma/x-ttcidfont-conf.d/dirs/TrueType" EndSection Section "Module" Load "i2c" Load "bitmap" Load "ddc" Load "extmod" Load "freetype" Load "glx" Load "int10" Load "type1" Load "vbe" EndSection Section "ServerFlags" Option "DontZap" "true" EndSection # # Section "InputDevice" Identifier "Keyboard 0" Driver "evdev" Option "Device" "/dev/input/event1" Option "CoreKeyboard" Option "Protocol" "evdev" Option "XkbModel" "evdev" EndSection Section "InputDevice" Identifier "Mouse 0" Driver "mouse" Option "CorePointer" Option "Device" "/dev/input/by-id/usb-A4Tech_Wireless_Battery_Free_Optical_Mouse-mouse" Option "Protocol" "ExplorerPS/2" Option "ZAxisMapping" "4 5" EndSection Section "Monitor" Identifier "Monitor #0" Option "DPMS" EndSection Section "Device" Identifier "GeForce 6600 LE #0" Driver "nvidia" BusID "PCI:5:0:0" Option "NoLogo" "1" EndSection Section "Screen" Identifier "Screen 0" Device "GeForce 6600 LE #0" Monitor "Monitor #0" DefaultDepth 24 Option "AddARGBGLXVisuals" "True" SubSection "Display" Depth 24 Modes "1280x1024" EndSubSection EndSection Section "ServerLayout" Identifier "Layout0" Screen "Screen 0" InputDevice "Keyboard 0" InputDevice "Mouse 0" Option "AutoAddDevices" "off" EndSection # # # Section "InputDevice" Identifier "Keyboard 1" Driver "evdev" Option "Device" "/dev/input/event30" Option "CoreKeyboard" Option "Protocol" "evdev" Option "XkbModel" "evdev" EndSection Section "InputDevice" Identifier "Mouse 1" Driver "mouse" Option "CorePointer" Option "Device" "/dev/input/by-id/usb-Logitech_USB-PS.2_Optical_Mouse-mouse" Option "Protocol" "ExplorerPS/2" Option "ZAxisMapping" "4 5" EndSection Section "InputDevice" Identifier "stylus" Driver "wacom" Option "Device" "/dev/input/wacom" Option "Type" "stylus" Option "USB" "on" EndSection Section "InputDevice" Identifier "eraser" Driver "wacom" Option "Device" "/dev/input/wacom" Option "Type" "eraser" Option "USB" "on" EndSection Section "InputDevice" Identifier "cursor" Driver "wacom" Option "Device" "/dev/input/wacom" Option "Type" "cursor" Option "USB" "on" EndSection Section "Monitor" Identifier "Monitor #1" Option "DPMS" EndSection Section "Device" Identifier "GeForce 6600 LE #1" Driver "nvidia" BusID "PCI:4:0:0" Option "NoLogo" "1" EndSection Section "Screen" Identifier "Screen 1" Device "GeForce 6600 LE #1" Monitor "Monitor #1" DefaultDepth 24 Option "AddARGBGLXVisuals" "True" SubSection "Display" Depth 24 Modes "1680x1050" "1280x1024" EndSubSection EndSection Section "ServerLayout" Identifier "Layout1" Screen "Screen 1" InputDevice "Keyboard 1" InputDevice "Mouse 1" InputDevice "stylus" "SendCoreEvents" InputDevice "eraser" "SendCoreEvents" InputDevice "cursor" "SendCoreEvents" Option "AutoAddDevices" "off" EndSection update-manager-16.04.3/tests/test-data/cpuinfo-without-cmov0000664000000000000000000000275011475013207020534 0ustar processor : 0 vendor_id : GenuineIntel cpu family : 6 model : 23 model name : Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU E7500 @ 2.93GHz stepping : 10 cpu MHz : 1600.000 cache size : 3072 KB physical id : 0 siblings : 2 core id : 0 cpu cores : 2 apicid : 0 initial apicid : 0 fpu : yes fpu_exception : yes cpuid level : 13 wp : yes flags : fpu vme de pse tsc msr pae mce cx8 apic sep mtrr pge mca pat pse36 clflush dts acpi mmx fxsr sse sse2 ss ht tm pbe syscall nx lm constant_tsc arch_perfmon pebs bts rep_good aperfmperf pni dtes64 monitor ds_cpl vmx est tm2 ssse3 cx16 xtpr pdcm sse4_1 xsave lahf_lm tpr_shadow vnmi flexpriority bogomips : 5866.60 clflush size : 64 cache_alignment : 64 address sizes : 36 bits physical, 48 bits virtual power management: processor : 1 vendor_id : GenuineIntel cpu family : 6 model : 23 model name : Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU E7500 @ 2.93GHz stepping : 10 cpu MHz : 1600.000 cache size : 3072 KB physical id : 0 siblings : 2 core id : 1 cpu cores : 2 apicid : 1 initial apicid : 1 fpu : yes fpu_exception : yes cpuid level : 13 wp : yes flags : fpu vme de pse tsc msr pae mce cx8 apic sep mtrr pge mca pat pse36 clflush dts acpi mmx fxsr sse sse2 ss ht tm pbe syscall nx lm constant_tsc arch_perfmon pebs bts rep_good aperfmperf pni dtes64 monitor ds_cpl vmx est tm2 ssse3 cx16 xtpr pdcm sse4_1 xsave lahf_lm tpr_shadow vnmi flexpriority bogomips : 5866.57 clflush size : 64 cache_alignment : 64 address sizes : 36 bits physical, 48 bits virtual power management: update-manager-16.04.3/tests/test-data/meta-release0000664000000000000000000001424211401270430016761 0ustar Dist: warty Name: Warty Warthog Version: 04.10 Date: Wed, 20 Oct 2004 07:28:17 UTC Supported: 0 Description: This is the warty warthog release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/warty/Release Dist: hoary Name: Hoary Hedgehog Version: 05.04 Date: Fri, 08 Apr 2005 08:18:19 UTC Supported: 0 Description: This is the Hoary Hedgehog release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/hoary/Release Dist: breezy Name: Breezy Badger Version: 05.10 Date: Thu, 13 Oct 2005 19:34:42 UTC Supported: 0 Description: This is the Breezy Badger release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/breezy/Release Dist: dapper Name: Dapper Drake Version: 6.06 LTS Date: Thu, 01 Jun 2006 9:00:00 UTC Supported: 1 Description: This is the Dapper Drake release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/dapper/Release ReleaseNotes: http://changelogs.ubuntu.com/DapperReleaseAnnouncement UpgradeTool: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/dapper/main/dist-upgrader-all/current/dapper.tar.gz UpgradeToolSignature: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/dapper/main/dist-upgrader-all/current/dapper.tar.gz.gpg Dist: edgy Name: Edgy Eft Version: 6.10 Date: Thu, 26 Oct 2006 12:00:00 UTC Supported: 0 Description: This is the Edgy Eft release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/edgy/Release ReleaseNotes: http://changelogs.ubuntu.com/EdgyReleaseAnnouncement UpgradeTool: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/edgy-updates/main/dist-upgrader-all/current/edgy.tar.gz UpgradeToolSignature: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/edgy-updates/main/dist-upgrader-all/current/edgy.tar.gz.gpg Dist: feisty Name: Feisty Fawn Version: 7.04 Date: Thu, 19 Apr 2007 13:00:00 +0200 Supported: 0 Description: This is the 7.04 release Release-File: http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu/dists/feisty/Release ReleaseNotes: http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu/dists/feisty-proposed/main/dist-upgrader-all/current/ReleaseAnnouncement UpgradeTool: http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu/dists/feisty-proposed/main/dist-upgrader-all/current/feisty.tar.gz UpgradeToolSignature: http://old-releases.ubuntu.com/ubuntu/dists/feisty-proposed/main/dist-upgrader-all/current/feisty.tar.gz.gpg Dist: gutsy Name: Gutsy Gibbon Version: 7.10 Date: Thu, 18 Oct 2007 12:00:00 UTC Supported: 0 Description: This is the 7.10 release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/gutsy/Release ReleaseNotes: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/gutsy/main/dist-upgrader-all/current/ReleaseAnnouncement UpgradeTool: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/gutsy/main/dist-upgrader-all/current/gutsy.tar.gz UpgradeToolSignature: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/gutsy/main/dist-upgrader-all/current/gutsy.tar.gz.gpg Dist: hardy Name: Hardy Heron Version: 8.04 LTS Date: Thu, 24 Apr 2008 12:00:00 UTC Supported: 1 Description: This is the 8.04 LTS release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/hardy/Release ReleaseNotes: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/hardy-proposed/main/dist-upgrader-all/0.87.30/ReleaseAnnouncement UpgradeTool: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/hardy-proposed/main/dist-upgrader-all/0.87.30/hardy.tar.gz UpgradeToolSignature: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/hardy-proposed/main/dist-upgrader-all/0.87.30/hardy.tar.gz.gpg Dist: lucid Name: Lucid Lynx Version: 10.04 LTS Date: Thu, 30 Oct 2008 12:00:00 UTC Supported: 1 Description: This is the 10.04 LTS release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/lucid/Release ReleaseNotes: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/lucid/main/dist-upgrader-all/current/ReleaseAnnouncement ReleaseNotesHtml: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/lucid/main/dist-upgrader-all/current/ReleaseAnnouncement UpgradeTool: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/lucid/main/dist-upgrader-all/current/lucid.tar.gz UpgradeToolSignature: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/lucid/main/dist-upgrader-all/current/lucid.tar.gz.gpg Dist: intrepid Name: Intrepid Ibex Version: 8.10 Date: Thu, 30 Oct 2008 12:00:00 UTC Supported: 0 Description: This is the 8.10 release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/intrepid/Release ReleaseNotes: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/intrepid-proposed/main/dist-upgrader-all/0.93.34/ReleaseAnnouncement UpgradeTool: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/intrepid-proposed/main/dist-upgrader-all/0.93.34/intrepid.tar.gz UpgradeToolSignature: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/intrepid-proposed/main/dist-upgrader-all/0.93.34/intrepid.tar.gz.gpg Dist: jaunty Name: Jaunty Jackalope Version: 9.04 Date: Thu, 23 Apr 2009 12:00:00 UTC Supported: 1 Description: This is the 9.04 release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/jaunty/Release ReleaseNotes: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/jaunty-proposed/main/dist-upgrader-all/0.111.8/ReleaseAnnouncement UpgradeTool: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/jaunty-proposed/main/dist-upgrader-all/0.111.8/jaunty.tar.gz UpgradeToolSignature: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/jaunty-proposed/main/dist-upgrader-all/0.111.8/jaunty.tar.gz.gpg Dist: karmic Name: Karmic Koala Version: 9.10 Date: Thu, 29 Oct 2009 12:00:00 UTC Supported: 1 Description: This is the 9.10 release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/karmic/Release ReleaseNotes: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/karmic-proposed/main/dist-upgrader-all/0.126.9/ReleaseAnnouncement UpgradeTool: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/karmic-proposed/main/dist-upgrader-all/0.126.9/karmic.tar.gz UpgradeToolSignature: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/karmic-proposed/main/dist-upgrader-all/0.126.9/karmic.tar.gz.gpg Dist: lucid Name: Lucid Lynx Version: 10.04 LTS Date: Thu, 29 Apr 2010 12:00:00 UTC Supported: 1 Description: This is the 10.04 LTS release Release-File: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/lucid/Release ReleaseNotes: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/lucid/main/dist-upgrader-all/current/ReleaseAnnouncement ReleaseNotesHtml: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/lucid/main/dist-upgrader-all/current/ReleaseAnnouncement UpgradeTool: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/lucid/main/dist-upgrader-all/current/lucid.tar.gz UpgradeToolSignature: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/lucid/main/dist-upgrader-all/current/lucid.tar.gz.gpg update-manager-16.04.3/tests/test-data/xorg.conf.fglrx0000664000000000000000000000353611401270430017445 0ustar # xorg.conf (xorg X Window System server configuration file) # # This file was generated by failsafeDexconf, using # values from the debconf database and some overrides to use vesa mode. # # You should use dexconf or another such tool for creating a "real" xorg.conf # For example: # sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg Section "Files" EndSection #Section "Module" # Disable "dbe" # Disable "dri" # Disable "glx" # Disable "vbe" #EndSection Section "InputDevice" Identifier "Generic Keyboard" Driver "kbd" Option "CoreKeyboard" Option "XkbRules" "xorg" Option "XkbModel" "pc104" Option "XkbLayout" "de" Option "XkbOptions" "ctrl:nocaps" EndSection #Section "InputDevice" # Identifier "Configured Mouse" # Driver "mouse" # Option "CorePointer" # Option "Device" "/dev/input/mice" # Option "Protocol" "ImPS/2" # Option "ZAxisMapping" "4 5" # Option "Emulate3Buttons" "true" # Option "EmulateWheel" "true" # Option "EmulateWheelButton" "2" #EndSection Section "InputDevice" Identifier "Configured Mouse" Driver "evdev" Option "Device" "/dev/input/input9" Option "Emulate3Buttons" "true" Option "EmulateWheel" "true" Option "EmulateWheelButton" "2" Option "ZAxisMapping" "4 5" EndSection Section "InputDevice" Identifier "Synaptics Touchpad" Driver "synaptics" Option "SendCoreEvents" "true" Option "Device" "/dev/psaux" Option "Protocol" "auto-dev" Option "HorizScrollDelta" "0" EndSection Section "Device" Identifier "Failsafe Device" #Driver "vesa" #Driver "radeonhd" Driver "fglrx" EndSection Section "Monitor" Identifier "Failsafe Monitor" Option "DPMS" EndSection Section "Screen" Identifier "Default Screen" Device "Failsafe Device" Monitor "Failsafe Monitor" #Input "Configured Mouse" Defaultdepth 24 SubSection "Display" Depth 24 Modes "1400x1050" EndSubSection EndSection update-manager-16.04.3/tests/test-data/cpuinfo-with-sse0000664000000000000000000000233611401270430017622 0ustar processor : 0 vendor_id : GenuineIntel cpu family : 6 model : 14 model name : Genuine Intel(R) CPU T2500 @ 2.00GHz stepping : 8 cpu MHz : 2000.000 cache size : 2048 KB physical id : 0 siblings : 2 core id : 0 cpu cores : 2 apicid : 0 initial apicid : 0 fdiv_bug : no hlt_bug : no f00f_bug : no coma_bug : no fpu : yes fpu_exception : yes cpuid level : 10 wp : yes flags : fpu vme de pse tsc msr pae mce cx8 apic sep mtrr pge mca cmov pat clflush dts acpi mmx fxsr sse sse2 ss ht tm pbe nx constant_tsc arch_perfmon bts pni monitor vmx est tm2 xtpr bogomips : 3989.95 clflush size : 64 power management: processor : 1 vendor_id : GenuineIntel cpu family : 6 model : 14 model name : Genuine Intel(R) CPU T2500 @ 2.00GHz stepping : 8 cpu MHz : 2000.000 cache size : 2048 KB physical id : 0 siblings : 2 core id : 1 cpu cores : 2 apicid : 1 initial apicid : 1 fdiv_bug : no hlt_bug : no f00f_bug : no coma_bug : no fpu : yes fpu_exception : yes cpuid level : 10 wp : yes flags : fpu vme de pse tsc msr pae mce cx8 apic sep mtrr pge mca cmov pat clflush dts acpi mmx fxsr sse sse2 ss ht tm pbe nx constant_tsc arch_perfmon bts pni monitor vmx est tm2 xtpr bogomips : 3990.06 clflush size : 64 power management: update-manager-16.04.3/tests/test_proxy.py0000664000000000000000000000177712303473576015431 0ustar #!/usr/bin/python3 # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import unittest import apt_pkg import logging import os import sys from UpdateManager.Core.utils import init_proxy class TestInitProxy(unittest.TestCase): proxy = "http://10.0.2.2:3128" def setUp(self): try: del os.environ["http_proxy"] except KeyError: pass apt_pkg.config.set("Acquire::http::proxy", self.proxy) def tearDown(self): try: del os.environ["http_proxy"] except KeyError: pass apt_pkg.config.clear("Acquire::http::proxy") def testinitproxy(self): from gi.repository import Gio settings = Gio.Settings.new("com.ubuntu.update-manager") detected_proxy = init_proxy(settings) self.assertEqual(detected_proxy, self.proxy) if __name__ == '__main__': if len(sys.argv) > 1 and sys.argv[1] == "-v": logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) unittest.main() update-manager-16.04.3/UpdateManager/0000775000000000000000000000000012703052051014157 5ustar update-manager-16.04.3/UpdateManager/UpdateManagerVersion.py0000664000000000000000000000020611774422466020634 0ustar # This file isn't used except in local checkouts, but one like it is written # out in the build directory by setup.py VERSION = 'bzr' update-manager-16.04.3/UpdateManager/backend/0000775000000000000000000000000012703052051015546 5ustar update-manager-16.04.3/UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py0000664000000000000000000000552112370257200022517 0ustar #!/usr/bin/env python # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # (c) 2005-2007 Canonical, GPL import apt_pkg import os import tempfile from gettext import gettext as _ from gi.repository import GObject # Extra GdkX11 import for pygobject bug #673396 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=673396 from gi.repository import GdkX11 GdkX11 # pyflakes from UpdateManager.backend import InstallBackend class InstallBackendSynaptic(InstallBackend): """ Install backend based on synaptic """ def update(self): opt = ["--update-at-startup"] tempf = None self._run_synaptic(self.ACTION_UPDATE, opt, tempf) def commit(self, pkgs_install, pkgs_upgrade, close_on_done=False): # close when update was successful (its ok to use a Synaptic:: # option here, it will not get auto-saved, because synaptic does # not save options in non-interactive mode) opt = [] if close_on_done: opt.append("-o") opt.append("Synaptic::closeZvt=true") # custom progress strings opt.append("--progress-str") opt.append("%s" % _("Please wait, this can take some time.")) opt.append("--finish-str") opt.append("%s" % _("Update is complete")) tempf = tempfile.NamedTemporaryFile(mode="w+") for pkg_name in pkgs_install + pkgs_upgrade: tempf.write("%s\tinstall\n" % pkg_name) opt.append("--set-selections-file") opt.append("%s" % tempf.name) tempf.flush() self._run_synaptic(self.ACTION_INSTALL, opt, tempf) def _run_synaptic(self, action, opt, tempf): """Execute synaptic.""" try: apt_pkg.pkgsystem_unlock() except SystemError: pass win = self.window_main.get_window() try: xid = win.get_xid() except AttributeError: xid = 0 cmd = ["/usr/bin/pkexec", "/usr/sbin/synaptic", "--hide-main-window", "--non-interactive", "--parent-window-id", "%s" % xid] cmd.extend(opt) flags = GObject.SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD (pid, stdin, stdout, stderr) = GObject.spawn_async(cmd, flags=flags) # Keep a reference to the data tuple passed to # GObject.child_watch_add to avoid attempts to destroy it without a # thread context: https://bugs.launchpad.net/bugs/724687 self.child_data = (action, tempf) GObject.child_watch_add(pid, self._on_synaptic_exit, self.child_data) def _on_synaptic_exit(self, pid, condition, data): action, tempf = data if tempf: tempf.close() self._action_done(action, authorized=True, success=os.WEXITSTATUS(condition) == 0, error_string=None, error_desc=None) update-manager-16.04.3/UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py0000664000000000000000000002367112370257200022643 0ustar #!/usr/bin/env python # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # (c) 2005-2012 Canonical, GPL # (C) 2008-2009 Sebastian Heinlein from __future__ import print_function from gi.repository import Gtk from aptdaemon import client, errors from defer import inline_callbacks from aptdaemon.gtk3widgets import (AptCancelButton, AptConfigFileConflictDialog, AptDetailsExpander, AptMediumRequiredDialog, AptProgressBar) from aptdaemon.enums import (EXIT_SUCCESS, EXIT_FAILED, STATUS_COMMITTING, get_error_description_from_enum, get_error_string_from_enum, get_status_string_from_enum) from UpdateManager.backend import InstallBackend from UpdateManager.UnitySupport import UnitySupport from UpdateManager.Dialogs import BuilderDialog from gettext import gettext as _ import apt import dbus import os class InstallBackendAptdaemon(InstallBackend, BuilderDialog): """Makes use of aptdaemon to refresh the cache and to install updates.""" def __init__(self, window_main, action): InstallBackend.__init__(self, window_main, action) ui_path = os.path.join(window_main.datadir, "gtkbuilder/UpdateProgress.ui") BuilderDialog.__init__(self, window_main, ui_path, "pane_update_progress") self.client = client.AptClient() self.unity = UnitySupport() self._expanded_size = None self.button_cancel = None def close(self): if self.button_cancel: self.button_cancel.clicked() return True else: return False @inline_callbacks def update(self): """Refresh the package list""" try: apt.apt_pkg.pkgsystem_unlock() except SystemError: pass try: trans = yield self.client.update_cache(defer=True) yield self._show_transaction(trans, self.ACTION_UPDATE, _("Checking for updates…"), False) except errors.NotAuthorizedError: self._action_done(self.ACTION_UPDATE, authorized=False, success=False, error_string=None, error_desc=None) except: self._action_done(self.ACTION_UPDATE, authorized=True, success=False, error_string=None, error_desc=None) raise @inline_callbacks def commit(self, pkgs_install, pkgs_upgrade): """Commit a list of package adds and removes""" try: apt.apt_pkg.pkgsystem_unlock() except SystemError: pass try: reinstall = remove = purge = downgrade = [] trans = yield self.client.commit_packages( pkgs_install, reinstall, remove, purge, pkgs_upgrade, downgrade, defer=True) trans.connect("progress-changed", self._on_progress_changed) yield self._show_transaction(trans, self.ACTION_INSTALL, _("Installing updates…"), True) except errors.NotAuthorizedError as e: self._action_done(self.ACTION_INSTALL, authorized=False, success=False, error_string=None, error_desc=None) except dbus.DBusException as e: #print(e, e.get_dbus_name()) if e.get_dbus_name() != "org.freedesktop.DBus.Error.NoReply": raise self._action_done(self.ACTION_INSTALL, authorized=False, success=False, error_string=None, error_desc=None) except Exception as e: self._action_done(self.ACTION_INSTALL, authorized=True, success=False, error_string=None, error_desc=None) raise def _on_progress_changed(self, trans, progress): #print("_on_progress_changed", progress) self.unity.set_progress(progress) def _on_details_changed(self, trans, details, label_details): label_details.set_label(details) def _on_status_changed(self, trans, status, label_details, expander): label_details.set_label(get_status_string_from_enum(status)) # Also resize the window if we switch from download details to # the terminal window if (status == STATUS_COMMITTING and expander and expander.terminal.get_visible()): self._resize_to_show_details(expander) @inline_callbacks def _show_transaction(self, trans, action, header, show_details): self.label_header.set_label(header) progressbar = AptProgressBar(trans) progressbar.show() self.progressbar_slot.add(progressbar) self.button_cancel = AptCancelButton(trans) if action == self.ACTION_UPDATE: self.button_cancel.set_label(Gtk.STOCK_STOP) self.button_cancel.show() self.button_cancel_slot.add(self.button_cancel) if show_details: expander = AptDetailsExpander(trans) expander.set_vexpand(True) expander.set_hexpand(True) expander.show_all() expander.connect("notify::expanded", self._on_expanded) self.expander_slot.add(expander) self.expander_slot.show() else: expander = None trans.connect("status-details-changed", self._on_details_changed, self.label_details) trans.connect("status-changed", self._on_status_changed, self.label_details, expander) trans.connect("finished", self._on_finished, action) trans.connect("medium-required", self._on_medium_required) trans.connect("config-file-conflict", self._on_config_file_conflict) yield trans.set_debconf_frontend("gnome") yield trans.run() def _on_expanded(self, expander, param): # Make the dialog resizable if the expander is expanded # try to restore a previous size if not expander.get_expanded(): self._expanded_size = (expander.terminal.get_visible(), self.window_main.get_size()) self.window_main.end_user_resizable() elif self._expanded_size: term_visible, (stored_width, stored_height) = self._expanded_size # Check if the stored size was for the download details or # the terminal widget if term_visible != expander.terminal.get_visible(): # The stored size was for the download details, so we need # get a new size for the terminal widget self._resize_to_show_details(expander) else: self.window_main.begin_user_resizable(stored_width, stored_height) else: self._resize_to_show_details(expander) def _resize_to_show_details(self, expander): """Resize the window to show the expanded details. Unfortunately the expander only expands to the preferred size of the child widget (e.g showing all 80x24 chars of the Vte terminal) if the window is rendered the first time and the terminal is also visible. If the expander is expanded afterwards the window won't change its size anymore. So we have to do this manually. See LP#840942 """ if expander.get_expanded(): win_width, win_height = self.window_main.get_size() exp_width = expander.get_allocation().width exp_height = expander.get_allocation().height if expander.terminal.get_visible(): terminal_width = expander.terminal.get_char_width() * 80 terminal_height = expander.terminal.get_char_height() * 24 new_width = terminal_width - exp_width + win_width new_height = terminal_height - exp_height + win_height else: new_width = win_width + 100 new_height = win_height + 200 self.window_main.begin_user_resizable(new_width, new_height) def _on_medium_required(self, transaction, medium, drive): dialog = AptMediumRequiredDialog(medium, drive, self.window_main) res = dialog.run() dialog.hide() if res == Gtk.ResponseType.OK: transaction.provide_medium(medium) else: transaction.cancel() def _on_config_file_conflict(self, transaction, old, new): dialog = AptConfigFileConflictDialog(old, new, self.window_main) res = dialog.run() dialog.hide() if res == Gtk.ResponseType.YES: transaction.resolve_config_file_conflict(old, "replace") else: transaction.resolve_config_file_conflict(old, "keep") def _on_finished(self, trans, status, action): error_string = None error_desc = None if status == EXIT_FAILED: error_string = get_error_string_from_enum(trans.error.code) error_desc = get_error_description_from_enum(trans.error.code) # tell unity to hide the progress again self.unity.set_progress(-1) is_success = (status == EXIT_SUCCESS) self._action_done(action, authorized=True, success=is_success, error_string=error_string, error_desc=error_desc) if __name__ == "__main__": import mock options = mock.Mock() data_dir = "/usr/share/update-manager" from UpdateManager.UpdateManager import UpdateManager app = UpdateManager(data_dir, options) b = InstallBackendAptdaemon(app, None) b.commit(["2vcard"], []) Gtk.main() update-manager-16.04.3/UpdateManager/backend/__init__.py0000664000000000000000000000721012701520112017653 0ustar #!/usr/bin/env python # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- """Integration of package managers into UpdateManager""" # (c) 2005-2009 Canonical, GPL from __future__ import absolute_import from gi.repository import GLib import os from UpdateManager.Core.utils import inhibit_sleep from UpdateManager.Dialogs import Dialog class InstallBackend(Dialog): ACTION_UPDATE = 0 ACTION_INSTALL = 1 def __init__(self, window_main, action): Dialog.__init__(self, window_main) self.action = action self.sleep_cookie = None def start(self): os.environ["APT_LISTCHANGES_FRONTEND"] = "none" # Do not suspend during the update process self.sleep_cookie = inhibit_sleep() if self.action == self.ACTION_INSTALL: # Get the packages which should be installed and update pkgs_install = [] pkgs_upgrade = [] for pkg in self.window_main.cache: if pkg.marked_install: pkgname = pkg.name if pkg.is_auto_installed: pkgname += "#auto" pkgs_install.append(pkgname) elif pkg.marked_upgrade: pkgs_upgrade.append(pkg.name) self.commit(pkgs_install, pkgs_upgrade) else: self.update() def update(self): """Run a update to refresh the package list""" raise NotImplemented def commit(self, pkgs_install, pkgs_upgrade): """Commit the cache changes """ raise NotImplemented def _action_done(self, action, authorized, success, error_string, error_desc): # If the progress dialog should be closed automatically afterwards #settings = Gio.Settings.new("com.ubuntu.update-manager") #close_after_install = settings.get_boolean( # "autoclose-install-window") # FIXME: confirm with mpt whether this should still be a setting #close_after_install = False if action == self.ACTION_INSTALL: if success: self.window_main.start_available() elif error_string: self.window_main.start_error(False, error_string, error_desc) else: # exit gracefuly, we can't just exit as this will trigger # a crash if system.exit() is called in a exception handler GLib.timeout_add(1, self.window_main.exit) else: if error_string: self.window_main.start_error(True, error_string, error_desc) else: is_cancelled_update = not success self.window_main.start_available(is_cancelled_update) def get_backend(*args, **kwargs): """Select and return a package manager backend.""" # try aptdaemon if (os.path.exists("/usr/sbin/aptd") and "UPDATE_MANAGER_FORCE_BACKEND_SYNAPTIC" not in os.environ): # check if the gtkwidgets are installed as well try: from .InstallBackendAptdaemon import InstallBackendAptdaemon return InstallBackendAptdaemon(*args, **kwargs) except ImportError: import logging logging.exception("importing aptdaemon") # try synaptic if (os.path.exists("/usr/sbin/synaptic") and "UPDATE_MANAGER_FORCE_BACKEND_APTDAEMON" not in os.environ): from .InstallBackendSynaptic import InstallBackendSynaptic return InstallBackendSynaptic(*args, **kwargs) # nothing found, raise raise Exception("No working backend found, please try installing " "synaptic or aptdaemon") update-manager-16.04.3/UpdateManager/UpdateManager.py0000664000000000000000000003505112412562464017265 0ustar # UpdateManager.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Copyright (c) 2012 Canonical # # Author: Michael Terry # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import absolute_import, print_function from gi.repository import Gtk from gi.repository import Gdk, GdkX11 from gi.repository import Gio from gi.repository import GLib GdkX11 # pyflakes import warnings warnings.filterwarnings("ignore", "Accessed deprecated property", DeprecationWarning) import apt_pkg import os import subprocess import sys import time from gettext import gettext as _ import dbus import dbus.service from dbus.mainloop.glib import DBusGMainLoop DBusGMainLoop(set_as_default=True) from .UnitySupport import UnitySupport from .Dialogs import (DistUpgradeDialog, ErrorDialog, NeedRestartDialog, NoUpdatesDialog, StoppedUpdatesDialog, PartialUpgradeDialog, UnsupportedDialog, UpdateErrorDialog) from .MetaReleaseGObject import MetaRelease from .UpdatesAvailable import UpdatesAvailable from .Core.AlertWatcher import AlertWatcher from .Core.MyCache import MyCache from .Core.roam import NetworkManagerHelper from .Core.UpdateList import UpdateList from .backend import (InstallBackend, get_backend) # file that signals if we need to reboot REBOOT_REQUIRED_FILE = "/var/run/reboot-required" class UpdateManager(Gtk.Window): """ This class is the main window and work flow controller. The main window will show panes, and it will morph between them. """ def __init__(self, datadir, options): Gtk.Window.__init__(self) # Public members self.datadir = datadir self.options = options self.unity = UnitySupport() self.controller = None self.cache = None self.update_list = None self.meta_release = None # Basic GTK+ parameters self.set_title(_("Software Updater")) self.set_icon_name("system-software-update") self.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER) # Keep window at a constant size ctx = self.get_style_context() ctx.connect("changed", lambda ctx: self.resize_to_standard_width()) # Signals self.connect("delete-event", self._on_close) self._setup_dbus() # deal with no-focus-on-map if self.options and self.options.no_focus_on_map: self.set_focus_on_map(False) self.iconify() self.stick() self.set_urgency_hint(True) self.unity.set_urgency(True) self.initial_focus_id = self.connect( "focus-in-event", self.on_initial_focus_in) # Look for a new release in a thread self.meta_release = MetaRelease( self.options and self.options.devel_release, self.options and self.options.use_proposed) def begin_user_resizable(self, stored_width=0, stored_height=0): self.set_resizable(True) if stored_width > 0 and stored_height > 0: # There is a race here. If we immediately resize, it often doesn't # take. Using idle_add helps, but we *still* occasionally don't # restore the size correctly. Help needed to track this down! GLib.idle_add(lambda: self.resize(stored_width, stored_height)) def end_user_resizable(self): self.set_resizable(False) def resize_to_standard_width(self): if self.get_resizable(): return # only size to a specific em if we are a static size num_em = 33 # per SoftwareUpdates spec dpi = self.get_screen().get_resolution() if dpi <= 0: dpi = 96 ctx = self.get_style_context() size = ctx.get_property("font-size", Gtk.StateFlags.NORMAL) width = dpi / 72 * size * num_em self.set_size_request(width, -1) def on_initial_focus_in(self, widget, event): """callback run on initial focus-in (if started unmapped)""" self.unstick() self.set_urgency_hint(False) self.unity.set_urgency(False) self.disconnect(self.initial_focus_id) return False def _start_pane(self, pane): if self.controller is not None: self.controller.stop() if isinstance(self.controller, Gtk.Widget): self.controller.destroy() self.controller = pane self._look_ready() self.end_user_resizable() if pane is None: return if isinstance(pane, Gtk.Widget): self.add(pane) pane.start() self.show_all() else: pane.start() self.hide() def _on_close(self, widget, data=None): return self.close() def close(self): if not self.get_sensitive(): return True if self.controller: controller_close = self.controller.close() if controller_close: return controller_close self.exit() def exit(self): """ exit the application, save the state """ self._start_pane(None) sys.exit(0) def show_settings(self): try: apt_pkg.pkgsystem_unlock() except SystemError: pass cmd = ["/usr/bin/software-properties-gtk", "--open-tab", "2", "--toplevel", "%s" % self.get_window().get_xid() ] self._look_busy() try: p = subprocess.Popen(cmd) except OSError: pass else: while p.poll() is None: while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() time.sleep(0.05) finally: self.start_available() def start_update(self): if self.options.no_update: self.start_available() return update_backend = get_backend(self, InstallBackend.ACTION_UPDATE) self._start_pane(update_backend) def start_install(self): install_backend = get_backend(self, InstallBackend.ACTION_INSTALL) self._start_pane(install_backend) def start_available(self, cancelled_update=False, error_occurred=False): self._look_busy() self.refresh_cache() pane = self._make_available_pane(self.cache.install_count, os.path.exists(REBOOT_REQUIRED_FILE), cancelled_update, error_occurred) self._start_pane(pane) def _make_available_pane(self, install_count, need_reboot=False, cancelled_update=False, error_occurred=False): if install_count == 0: # Need Restart > New Release > No Updates if need_reboot: return NeedRestartDialog(self) pane = self._check_meta_release() if pane: return pane elif cancelled_update: return StoppedUpdatesDialog(self) else: return NoUpdatesDialog(self, error_occurred=error_occurred) else: header = None desc = None if error_occurred: desc = _("Some software couldn’t be checked for updates.") elif cancelled_update: header = _("You stopped the check for updates.") desc = _("Updated software is available from " "a previous check.") return UpdatesAvailable(self, header, desc, need_reboot) def start_error(self, is_update_error, header, desc): if is_update_error: self._start_pane(UpdateErrorDialog(self, header, desc)) else: self._start_pane(ErrorDialog(self, header, desc)) def _look_busy(self): self.set_sensitive(False) if self.get_window() is not None: self.get_window().set_cursor(Gdk.Cursor.new(Gdk.CursorType.WATCH)) def _look_ready(self): self.set_sensitive(True) if self.get_window() is not None: self.get_window().set_cursor(None) self.get_window().set_functions(Gdk.WMFunction.ALL) def _check_meta_release(self): if self.meta_release is None: return None if self.meta_release.downloading: # Block until we get an answer GLib.idle_add(self._meta_release_wait_idle) Gtk.main() # Check if there is anything to upgrade to or a known-broken upgrade next = self.meta_release.upgradable_to if not next or next.upgrade_broken: return None # Check for end-of-life if self.meta_release.no_longer_supported: return UnsupportedDialog(self, self.meta_release) # Check for new fresh release settings = Gio.Settings.new("com.ubuntu.update-manager") if (self.meta_release.new_dist and (self.options.check_dist_upgrades or settings.get_boolean("check-dist-upgrades"))): return DistUpgradeDialog(self, self.meta_release) return None def _meta_release_wait_idle(self): # 'downloading' is changed in a thread, but the signal # 'done_downloading' is done in our thread's event loop. So we know # that it won't fire while we're in this function. if not self.meta_release.downloading: Gtk.main_quit() else: self.meta_release.connect("done_downloading", Gtk.main_quit) return False # fixme: we should probably abstract away all the stuff from libapt def refresh_cache(self): # get the lock try: apt_pkg.pkgsystem_lock() except SystemError: pass try: if self.cache is None: self.cache = MyCache(None) else: self.cache.open(None) self.cache._initDepCache() except AssertionError: # if the cache could not be opened for some reason, # let the release upgrader handle it, it deals # a lot better with this self._start_pane(PartialUpgradeDialog(self)) # we assert a clean cache header = _("Software index is broken") desc = _("It is impossible to install or remove any software. " "Please use the package manager \"Synaptic\" or run " "\"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first.") self.start_error(True, header, desc) except SystemError as e: header = _("Could not initialize the package information") desc = _("An unresolvable problem occurred while " "initializing the package information.\n\n" "Please report this bug against the 'update-manager' " "package and include the following error " "message:\n") + str(e) self.start_error(True, header, desc) # Let the Gtk event loop breath if it hasn't had a chance. def iterate(): while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() iterate() self.update_list = UpdateList(self) try: self.update_list.update(self.cache, eventloop_callback=iterate) except SystemError as e: header = _("Could not calculate the upgrade") desc = _("An unresolvable problem occurred while " "calculating the upgrade.\n\n" "Please report this bug against the 'update-manager' " "package and include the following error " "message:\n") + str(e) self.start_error(True, header, desc) if self.update_list.distUpgradeWouldDelete > 0: self._start_pane(PartialUpgradeDialog(self)) def _setup_dbus(self): """ this sets up a dbus listener if none is installed alread """ # check if there is another g-a-i already and if not setup one # listening on dbus try: bus = dbus.SessionBus() except: print("warning: could not initiate dbus") return try: proxy_obj = bus.get_object('org.freedesktop.UpdateManager', '/org/freedesktop/UpdateManagerObject') iface = dbus.Interface(proxy_obj, 'org.freedesktop.UpdateManagerIFace') iface.bringToFront() #print("send bringToFront") sys.exit(0) except dbus.DBusException: #print("no listening object (%s) " % e) bus_name = dbus.service.BusName('org.freedesktop.UpdateManager', bus) self.dbusController = UpdateManagerDbusController(self, bus_name) class UpdateManagerDbusController(dbus.service.Object): """ this is a helper to provide the UpdateManagerIFace """ def __init__(self, parent, bus_name, object_path='/org/freedesktop/UpdateManagerObject'): dbus.service.Object.__init__(self, bus_name, object_path) self.parent = parent self.alert_watcher = AlertWatcher() self.alert_watcher.connect("network-alert", self._on_network_alert) self.connected = False @dbus.service.method('org.freedesktop.UpdateManagerIFace') def bringToFront(self): self.parent.present() return True @dbus.service.method('org.freedesktop.UpdateManagerIFace') def upgrade(self): try: self.parent.start_install() return True except: return False def _on_network_alert(self, watcher, state): if state in NetworkManagerHelper.NM_STATE_CONNECTED_LIST: self.connected = True else: self.connected = False update-manager-16.04.3/UpdateManager/ChangelogViewer.py0000664000000000000000000002721012412562516017615 0ustar # ChangelogViewer.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Copyright (c) 2006 Sebastian Heinlein # 2007 Canonical # # Author: Sebastian Heinlein # Michael Vogt # # This modul provides an inheritance of the Gtk.TextView that is # aware of http URLs and allows to open them in a browser. # It is based on the pygtk-demo "hypertext". # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import absolute_import from gi.repository import Gtk from gi.repository import Gdk from gi.repository import GObject from gi.repository import Pango from gettext import gettext as _ from DistUpgrade.ReleaseNotesViewer import open_url class ChangelogViewer(Gtk.TextView): def __init__(self, changelog=None): """Init the ChangelogViewer as an Inheritance of the Gtk.TextView""" # init the parent GObject.GObject.__init__(self) # global hovering over link state self.hovering = False self.first = True # setup the buffer and signals self.set_property("editable", False) self.set_cursor_visible(False) # set some margin self.set_right_margin(4) self.set_left_margin(4) self.set_pixels_above_lines(4) self.buffer = Gtk.TextBuffer() self.set_buffer(self.buffer) self.connect("button-press-event", self.button_press_event) self.connect("motion-notify-event", self.motion_notify_event) self.connect("visibility-notify-event", self.visibility_notify_event) #self.buffer.connect("changed", self.search_links) self.buffer.connect_after("insert-text", self.on_insert_text) # search for links in the changelog and make them clickable if changelog is not None: self.buffer.set_text(changelog) def create_context_menu(self, url): """Create the context menu to be displayed when links are right clicked""" self.menu = Gtk.Menu() # create menu items item_grey_link = Gtk.MenuItem() item_grey_link.set_label(url) item_grey_link.connect("activate", self.handle_context_menu, "open", url) item_seperator = Gtk.MenuItem() item_open_link = Gtk.MenuItem() item_open_link.set_label(_("Open Link in Browser")) item_open_link.connect("activate", self.handle_context_menu, "open", url) item_copy_link = Gtk.MenuItem() item_copy_link.set_label(_("Copy Link to Clipboard")) item_copy_link.connect("activate", self.handle_context_menu, "copy", url) # add menu items self.menu.add(item_grey_link) self.menu.add(item_seperator) self.menu.add(item_open_link) self.menu.add(item_copy_link) self.menu.show_all() def handle_context_menu(self, menuitem, action, url): """Handle activate event for the links' context menu""" if action == "open": open_url(url) if action == "copy": # the following two lines used to be enough - then gtk3/pygi # came along ... #cb = Gtk.Clipboard() #cb.set_text(url) display = Gdk.Display.get_default() selection = Gdk.Atom.intern("CLIPBOARD", False) cb = Gtk.Clipboard.get_for_display(display, selection) cb.set_text(url, -1) cb.store() def tag_link(self, start, end, url): """Apply the tag that marks links to the specified buffer selection""" tags = start.get_tags() for tag in tags: url = getattr(tag, "url", None) if url != "": return tag = self.buffer.create_tag(None, foreground="blue", underline=Pango.Underline.SINGLE) tag.url = url self.buffer.apply_tag(tag, start, end) def on_insert_text(self, buffer, iter_end, content, *args): """Search for http URLs in newly inserted text and tag them accordingly""" # some convenient urls MALONE = "https://launchpad.net/bugs/" DEBIAN = "http://bugs.debian.org/" CVE = "http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-" # some convinient end-markers ws = [" ", "\t", "\n"] brak = [")", "]", ">"] punct = [",", "!", ":"] dot = ["."] + punct dot_cr = [".\n"] # search items are start-str, list-of-end-strs, url-prefix # a lot of this search is "TEH SUCK"(tm) because of limitations # in iter.forward_search() # - i.e. no insensitive searching, no regexp search_items = [("http://", ws + brak + punct + dot_cr, "http://"), ("LP#", ws + brak + dot, MALONE), ("lp#", ws + brak + dot, MALONE), ("LP: #", ws + brak + dot, MALONE), ("lp: #", ws + brak + dot, MALONE), ("LP:#", ws + brak + dot, MALONE), ("lp:#", ws + brak + dot, MALONE), ("Malone: #", ws + brak + dot, MALONE), ("Malone:#", ws + brak + dot, MALONE), ("Ubuntu: #", ws + brak + dot, MALONE), ("Ubuntu:#", ws + brak + dot, MALONE), ("Closes: #", ws + brak + dot, DEBIAN), ("Closes:#", ws + brak + dot, DEBIAN), ("closes:#", ws + brak + dot, DEBIAN), ("closes: #", ws + brak + dot, DEBIAN), ("CVE-", ws + brak + dot, CVE), ] # search for the next match in the buffer for (start_str, end_list, url_prefix) in search_items: # init iter = buffer.get_iter_at_offset(iter_end.get_offset() - len(content)) while True: ret = iter.forward_search(start_str, Gtk.TextSearchFlags.VISIBLE_ONLY, iter_end) # if we reach the end break the loop if not ret: break # get the position of the protocol prefix (match_start, match_end) = ret match_suffix = match_end.copy() match_tmp = match_end.copy() while True: # extend the selection to the complete search item if match_tmp.forward_char(): text = match_end.get_text(match_tmp) if text in end_list: break # move one char futher to get two char # end-markers (and back later) LP: #396393 match_tmp.forward_char() text = match_end.get_text(match_tmp) if text in end_list: break match_tmp.backward_char() else: break match_end = match_tmp.copy() # call the tagging method for the complete URL url = url_prefix + match_suffix.get_text(match_end) self.tag_link(match_start, match_end, url) # set the starting point for the next search iter = match_end def button_press_event(self, text_view, event): """callback for mouse click events""" # we only react on left or right mouse clicks if event.button != 1 and event.button != 3: return False # try to get a selection try: (start, end) = self.buffer.get_selection_bounds() except ValueError: pass else: if start.get_offset() != end.get_offset(): return False # get the iter at the mouse position (x, y) = self.window_to_buffer_coords(Gtk.TextWindowType.WIDGET, int(event.x), int(event.y)) iter = self.get_iter_at_location(x, y) # call open_url or menu.popup if an URL is assigned to the iter tags = iter.get_tags() for tag in tags: if hasattr(tag, "url"): if event.button == 1: open_url(tag.url) break if event.button == 3: self.create_context_menu(tag.url) self.menu.popup(None, None, None, None, event.button, event.time) return True def motion_notify_event(self, text_view, event): """callback for the mouse movement event, that calls the check_hovering method with the mouse postition coordiantes""" x, y = text_view.window_to_buffer_coords(Gtk.TextWindowType.WIDGET, int(event.x), int(event.y)) self.check_hovering(x, y) self.get_window(Gtk.TextWindowType.TEXT).get_pointer() return False def visibility_notify_event(self, text_view, event): """callback if the widgets gets visible (e.g. moves to the foreground) that calls the check_hovering method with the mouse position coordinates""" window = text_view.get_window(Gtk.TextWindowType.TEXT) (screen, wx, wy, mod) = window.get_pointer() (bx, by) = text_view.window_to_buffer_coords(Gtk.TextWindowType.WIDGET, wx, wy) self.check_hovering(bx, by) return False def check_hovering(self, x, y): """Check if the mouse is above a tagged link and if yes show a hand cursor""" _hovering = False # get the iter at the mouse position iter = self.get_iter_at_location(x, y) # set _hovering if the iter has the tag "url" tags = iter.get_tags() for tag in tags: if hasattr(tag, "url"): _hovering = True break # change the global hovering state if _hovering != self.hovering or self.first: self.first = False self.hovering = _hovering # Set the appropriate cursur icon if self.hovering: self.get_window(Gtk.TextWindowType.TEXT).set_cursor( Gdk.Cursor.new(Gdk.CursorType.HAND2)) else: self.get_window(Gtk.TextWindowType.TEXT).set_cursor( Gdk.Cursor.new(Gdk.CursorType.LEFT_PTR)) if __name__ == "__main__": w = Gtk.Window() cv = ChangelogViewer() changes = cv.get_buffer() changes.create_tag("versiontag", weight=Pango.Weight.BOLD) changes.set_text(""" Version 6-14-0ubuntu1.9.04: * New upstream version. LP: #382918. Release notes at http://java.sun.com/javase/6/webnotes/ReleaseNotes.html. """) w.add(cv) w.show_all() Gtk.main() update-manager-16.04.3/UpdateManager/check-meta-release.py0000664000000000000000000000225711774422466020200 0ustar # Copyright (c) 2008 Canonical Ltd # # Author: Jonathan Riddell # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # Checks for new releases, run by Adept from __future__ import absolute_import, print_function from .Core.MetaRelease import MetaReleaseCore import time metaRelease = MetaReleaseCore(False, False) while metaRelease.downloading: time.sleep(1) print("no_longer_supported:" + str(metaRelease.no_longer_supported)) if metaRelease.new_dist is None: print("new_dist_available:None") else: print("new_dist_available:" + str(metaRelease.new_dist.version)) update-manager-16.04.3/UpdateManager/Dialogs.py0000664000000000000000000002772312471164666016150 0ustar # Dialogs.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Copyright (c) 2012 Canonical # # Author: Michael Terry # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import absolute_import, print_function from gi.repository import Gtk from gi.repository import Gdk import warnings warnings.filterwarnings( "ignore", "Accessed deprecated property", DeprecationWarning) import logging import dbus import os from gettext import gettext as _ class Dialog(object): def __init__(self, window_main): self.window_main = window_main def start(self): pass def close(self): return self.stop() def stop(self): pass def run(self, parent=None): pass class BuilderDialog(Dialog, Gtk.Alignment): def __init__(self, window_main, ui_path, root_widget): Dialog.__init__(self, window_main) Gtk.Alignment.__init__(self) builder = self._load_ui(ui_path, root_widget) self.add(builder.get_object(root_widget)) self.show() def _load_ui(self, path, root_widget, domain="update-manager"): builder = Gtk.Builder() builder.set_translation_domain(domain) builder.add_objects_from_file(path, [root_widget]) builder.connect_signals(self) for o in builder.get_objects(): if issubclass(type(o), Gtk.Buildable): name = Gtk.Buildable.get_name(o) setattr(self, name, o) else: logging.debug("WARNING: can not get name for '%s'" % o) return builder def run(self, parent=None): # FIXME: THIS WILL CRASH! if parent: self.window_dialog.set_transient_for(parent) self.window_dialog.set_modal(True) self.window_dialog.run() class InternalDialog(BuilderDialog): def __init__(self, window_main, content_widget=None): ui_path = os.path.join(window_main.datadir, "gtkbuilder/Dialog.ui") BuilderDialog.__init__(self, window_main, ui_path, "pane_dialog") self.focus_button = None self.set_content_widget(content_widget) self.connect("realize", self._on_realize) def _on_realize(self, user_data): if self.focus_button: self.focus_button.set_can_default(True) self.focus_button.set_can_focus(True) self.focus_button.grab_default() self.focus_button.grab_focus() def add_button(self, label, callback, secondary=False): # from_stock tries stock first and falls back to mnemonic button = Gtk.Button.new_from_stock(label) button.connect("clicked", lambda x: callback()) button.show() self.buttonbox.add(button) self.buttonbox.set_child_secondary(button, secondary) return button def add_settings_button(self): if os.path.exists("/usr/bin/software-properties-gtk"): return self.add_button(_("Settings…"), self.on_settings_button_clicked, secondary=True) else: return None def on_settings_button_clicked(self): self.window_main.show_settings() def set_header(self, label): if label: self.label_header.set_markup( "%s" % label) self.label_header.set_visible(bool(label)) def set_desc(self, label): if label: self.label_desc.set_markup(label) self.label_desc.set_visible(bool(label)) def set_content_widget(self, content_widget): if content_widget: self.main_container.add(content_widget) self.main_container.set_visible(bool(content_widget)) class StoppedUpdatesDialog(InternalDialog): def __init__(self, window_main): InternalDialog.__init__(self, window_main) self.set_header(_("You stopped the check for updates.")) self.add_settings_button() self.add_button(_("_Check Again"), self.check) self.focus_button = self.add_button(Gtk.STOCK_OK, self.window_main.close) def check(self): self.window_main.start_update() class NoUpdatesDialog(InternalDialog): def __init__(self, window_main, error_occurred=False): InternalDialog.__init__(self, window_main) if error_occurred: self.set_header(_("No software updates are available.")) else: self.set_header(_("The software on this computer is up to date.")) self.add_settings_button() self.focus_button = self.add_button(Gtk.STOCK_OK, self.window_main.close) class DistUpgradeDialog(InternalDialog): def __init__(self, window_main, meta_release): InternalDialog.__init__(self, window_main) self.meta_release = meta_release self.set_header(_("The software on this computer is up to date.")) # Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04" self.set_desc(_("However, %s %s is now available (you have %s).") % ( meta_release.flavor_name, meta_release.upgradable_to.version, meta_release.current_dist_version)) self.add_settings_button() self.add_button(_("Upgrade…"), self.upgrade) self.focus_button = self.add_button(Gtk.STOCK_OK, self.window_main.close) def upgrade(self): # Pass on several arguments extra_args = "" if self.window_main and self.window_main.options: if self.window_main.options.devel_release: extra_args = extra_args + " -d" if self.window_main.options.use_proposed: extra_args = extra_args + " -p" if self.window_main.options.sandbox: extra_args = extra_args + " -s" os.execl("/bin/sh", "/bin/sh", "-c", "/usr/bin/pkexec /usr/bin/do-release-upgrade " "--frontend=DistUpgradeViewGtk3%s" % extra_args) class UnsupportedDialog(DistUpgradeDialog): def __init__(self, window_main, meta_release): DistUpgradeDialog.__init__(self, window_main, meta_release) # Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" self.set_header(_("Software updates are no longer provided for " "%s %s.") % (meta_release.flavor_name, meta_release.current_dist_version)) # Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" self.set_desc(_("To stay secure, you should upgrade to %s %s.") % ( meta_release.flavor_name, meta_release.upgradable_to.version)) def run(self, parent): # This field is used in tests/test_end_of_life.py self.window_main.no_longer_supported_nag = self.window_dialog DistUpgradeDialog.run(self, parent) class PartialUpgradeDialog(InternalDialog): def __init__(self, window_main): InternalDialog.__init__(self, window_main) self.set_header(_("Not all updates can be installed")) self.set_desc(_( """Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. This can be caused by: * A previous upgrade which didn't complete * Problems with some of the installed software * Unofficial software packages not provided by Ubuntu * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu""")) self.add_settings_button() self.add_button(_("_Partial Upgrade"), self.upgrade) self.focus_button = self.add_button(_("_Continue"), Gtk.main_quit) def upgrade(self): os.execl("/bin/sh", "/bin/sh", "-c", "/usr/bin/pkexec " "/usr/lib/ubuntu-release-upgrader/do-partial-upgrade " "--frontend=DistUpgradeViewGtk3") def start(self): Dialog.start(self) # Block progress until user has answered this question Gtk.main() class ErrorDialog(InternalDialog): def __init__(self, window_main, header, desc=None): InternalDialog.__init__(self, window_main) self.set_header(header) if desc: self.set_desc(desc) self.label_desc.set_selectable(True) self.add_settings_button() self.focus_button = self.add_button(Gtk.STOCK_OK, self.window_main.close) def start(self): Dialog.start(self) # The label likes to start selecting everything (b/c it got focus # before we switched to our default button). self.label_desc.select_region(0, 0) class UpdateErrorDialog(ErrorDialog): def __init__(self, window_main, header, desc=None): ErrorDialog.__init__(self, window_main, header, desc) # Get rid of normal error dialog button before adding our own self.focus_button.destroy() self.add_button(_("_Try Again"), self.update) self.focus_button = self.add_button(Gtk.STOCK_OK, self.available) def update(self): self.window_main.start_update() def available(self): self.window_main.start_available(error_occurred=True) class NeedRestartDialog(InternalDialog): def __init__(self, window_main): InternalDialog.__init__(self, window_main) self.set_header( _("The computer needs to restart to finish installing updates.")) self.add_settings_button() self.focus_button = self.add_button(_("Restart _Later"), self.window_main.close) self.add_button(_("_Restart Now…"), self.restart) def start(self): Dialog.start(self) # Turn off close button self.window_main.realize() self.window_main.get_window().set_functions(Gdk.WMFunction.MOVE | Gdk.WMFunction.MINIMIZE) def restart(self, *args, **kwargs): self._request_reboot_via_session_manager() self.window_main.close() def _request_reboot_via_session_manager(self): try: bus = dbus.SessionBus() proxy_obj = bus.get_object("org.gnome.SessionManager", "/org/gnome/SessionManager") iface = dbus.Interface(proxy_obj, "org.gnome.SessionManager") iface.RequestReboot() except dbus.DBusException: self._request_reboot_via_consolekit() except: pass def _request_reboot_via_consolekit(self): try: bus = dbus.SystemBus() proxy_obj = bus.get_object("org.freedesktop.ConsoleKit", "/org/freedesktop/ConsoleKit/Manager") iface = dbus.Interface( proxy_obj, "org.freedesktop.ConsoleKit.Manager") iface.Restart() except dbus.DBusException: self._request_reboot_via_logind() except: pass def _request_reboot_via_logind(self): try: bus = dbus.SystemBus() proxy_obj = bus.get_object("org.freedesktop.login1", "/org/freedesktop/login1") iface = dbus.Interface( proxy_obj, "org.freedesktop.login1.Manager") iface.Reboot(True) except dbus.DBusException: pass update-manager-16.04.3/UpdateManager/Core/0000775000000000000000000000000012703052051015047 5ustar update-manager-16.04.3/UpdateManager/Core/roam.py0000664000000000000000000001777111774422466016416 0ustar # utils.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Copyright (c) 2011 Canonical # # Author: Alex Chiang # Michael Vogt # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import print_function import dbus import sys class ModemManagerHelper(object): # data taken from # http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/mm-spec-04.html MM_DBUS_IFACE = "org.freedesktop.ModemManager" MM_DBUS_IFACE_MODEM = MM_DBUS_IFACE + ".Modem" # MM_MODEM_TYPE MM_MODEM_TYPE_GSM = 1 MM_MODEM_TYPE_CDMA = 2 # GSM # Not registered, not searching for new operator to register. MM_MODEM_GSM_NETWORK_REG_STATUS_IDLE = 0 # Registered on home network. MM_MODEM_GSM_NETWORK_REG_STATUS_HOME = 1 # Not registered, searching for new operator to register with. MM_MODEM_GSM_NETWORK_REG_STATUS_SEARCHING = 2 # Registration denied. MM_MODEM_GSM_NETWORK_REG_STATUS_DENIED = 3 # Unknown registration status. MM_MODEM_GSM_NETWORK_REG_STATUS_UNKNOWN = 4 # Registered on a roaming network. MM_MODEM_GSM_NETWORK_REG_STATUS_ROAMING = 5 # CDMA # Registration status is unknown or the device is not registered. MM_MODEM_CDMA_REGISTRATION_STATE_UNKNOWN = 0 # Registered, but roaming status is unknown or cannot be provided # by the device. The device may or may not be roaming. MM_MODEM_CDMA_REGISTRATION_STATE_REGISTERED = 1 # Currently registered on the home network. MM_MODEM_CDMA_REGISTRATION_STATE_HOME = 2 # Currently registered on a roaming network. MM_MODEM_CDMA_REGISTRATION_STATE_ROAMING = 3 def __init__(self): self.bus = dbus.SystemBus() self.proxy = self.bus.get_object("org.freedesktop.ModemManager", "/org/freedesktop/ModemManager") modem_manager = dbus.Interface(self.proxy, self.MM_DBUS_IFACE) self.modems = modem_manager.EnumerateDevices() @staticmethod def get_dbus_property(proxy, interface, property): props = dbus.Interface(proxy, "org.freedesktop.DBus.Properties") property = props.Get(interface, property) return property def is_gsm_roaming(self): for m in self.modems: dev = self.bus.get_object(self.MM_DBUS_IFACE, m) type = self.get_dbus_property(dev, self.MM_DBUS_IFACE_MODEM, "Type") if type != self.MM_MODEM_TYPE_GSM: continue net = dbus.Interface(dev, self.MM_DBUS_IFACE_MODEM + ".Gsm.Network") reg = net.GetRegistrationInfo() # Be conservative about roaming. If registration unknown, # assume yes. # MM_MODEM_GSM_NETWORK_REG_STATUS if reg[0] in (self.MM_MODEM_GSM_NETWORK_REG_STATUS_UNKNOWN, self.MM_MODEM_GSM_NETWORK_REG_STATUS_ROAMING): return True return False def is_cdma_roaming(self): for m in self.modems: dev = self.bus.get_object(self.MM_DBUS_IFACE, m) type = self.get_dbus_property(dev, self.MM_DBUS_IFACE_MODEM, "Type") if type != self.MM_MODEM_TYPE_CDMA: continue cdma = dbus.Interface(dev, self.MM_DBUS_IFACE_MODEM + ".Cdma") (cmda_1x, evdo) = cdma.GetRegistrationState() # Be conservative about roaming. If registration unknown, # assume yes. # MM_MODEM_CDMA_REGISTRATION_STATE roaming_states = (self.MM_MODEM_CDMA_REGISTRATION_STATE_REGISTERED, self.MM_MODEM_CDMA_REGISTRATION_STATE_ROAMING) # evdo trumps cmda_1x (thanks to Mathieu Trudel-Lapierre) if evdo in roaming_states: return True elif cmda_1x in roaming_states: return True return False class NetworkManagerHelper(object): NM_DBUS_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager" # connection states # Old enum values are for NM 0.7 # The NetworkManager daemon is in an unknown state. NM_STATE_UNKNOWN = 0 # The NetworkManager daemon is connecting a device. NM_STATE_CONNECTING_OLD = 2 NM_STATE_CONNECTING = 40 NM_STATE_CONNECTING_LIST = [NM_STATE_CONNECTING_OLD, NM_STATE_CONNECTING] # The NetworkManager daemon is connected. NM_STATE_CONNECTED_OLD = 3 NM_STATE_CONNECTED_LOCAL = 50 NM_STATE_CONNECTED_SITE = 60 NM_STATE_CONNECTED_GLOBAL = 70 NM_STATE_CONNECTED_LIST = [NM_STATE_CONNECTED_OLD, NM_STATE_CONNECTED_LOCAL, NM_STATE_CONNECTED_SITE, NM_STATE_CONNECTED_GLOBAL] # The device type is unknown. NM_DEVICE_TYPE_UNKNOWN = 0 # The device is wired Ethernet device. NM_DEVICE_TYPE_ETHERNET = 1 # The device is an 802.11 WiFi device. NM_DEVICE_TYPE_WIFI = 2 # The device is a GSM-based cellular WAN device. NM_DEVICE_TYPE_GSM = 3 # The device is a CDMA/IS-95-based cellular WAN device. NM_DEVICE_TYPE_CDMA = 4 def __init__(self): self.bus = dbus.SystemBus() self.proxy = self.bus.get_object("org.freedesktop.NetworkManager", "/org/freedesktop/NetworkManager") @staticmethod def get_dbus_property(proxy, interface, property): props = dbus.Interface(proxy, "org.freedesktop.DBus.Properties") property = props.Get(interface, property) return property def is_active_connection_gsm_or_cdma(self): res = False actives = self.get_dbus_property( self.proxy, self.NM_DBUS_IFACE, 'ActiveConnections') for a in actives: active = self.bus.get_object(self.NM_DBUS_IFACE, a) default_route = self.get_dbus_property( active, self.NM_DBUS_IFACE + ".Connection.Active", 'Default') if not default_route: continue devs = self.get_dbus_property( active, self.NM_DBUS_IFACE + ".Connection.Active", 'Devices') for d in devs: dev = self.bus.get_object(self.NM_DBUS_IFACE, d) type = self.get_dbus_property( dev, self.NM_DBUS_IFACE + ".Device", 'DeviceType') if type == self.NM_DEVICE_TYPE_GSM: return True elif type == self.NM_DEVICE_TYPE_CDMA: return True else: continue return res def is_active_connection_gsm_or_cdma_roaming(self): res = False if self.is_active_connection_gsm_or_cdma(): mmhelper = ModemManagerHelper() res |= mmhelper.is_gsm_roaming() res |= mmhelper.is_cdma_roaming() return res if __name__ == "__main__": # test code if sys.argv[1:] and sys.argv[1] == "--test": mmhelper = ModemManagerHelper() print("is_gsm_roaming", mmhelper.is_gsm_roaming()) print("is_cdma_romaing", mmhelper.is_cdma_roaming()) # roaming? nmhelper = NetworkManagerHelper() is_roaming = nmhelper.is_active_connection_gsm_or_cdma_roaming() print("roam: ", is_roaming) if is_roaming: sys.exit(1) sys.exit(0) update-manager-16.04.3/UpdateManager/Core/utils.py0000664000000000000000000004421712701520343016573 0ustar # utils.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Copyright (c) 2004-2013 Canonical # # Authors: Michael Vogt # Michael Terry # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import print_function from gettext import gettext as _ from gettext import ngettext from stat import (S_IMODE, ST_MODE, S_IXUSR) from math import ceil import apt import apt_pkg apt_pkg.init_config() import locale import logging import re import os import glob import subprocess import sys import time try: from urllib.request import ( ProxyHandler, Request, build_opener, install_opener, urlopen, ) from urllib.parse import urlsplit except ImportError: from urllib2 import ( ProxyHandler, Request, build_opener, install_opener, urlopen, ) from urlparse import urlsplit from copy import copy class ExecutionTime(object): """ Helper that can be used in with statements to have a simple measure of the timing of a particular block of code, e.g. with ExecutionTime("db flush"): db.flush() """ def __init__(self, info=""): self.info = info def __enter__(self): self.now = time.time() def __exit__(self, type, value, stack): print("%s: %s" % (self.info, time.time() - self.now)) def get_string_with_no_auth_from_source_entry(entry): tmp = copy(entry) url_parts = urlsplit(tmp.uri) if url_parts.username: tmp.uri = tmp.uri.replace(url_parts.username, "hidden-u") if url_parts.password: tmp.uri = tmp.uri.replace(url_parts.password, "hidden-p") return str(tmp) def estimate_kernel_size_in_boot(): """ estimate the amount of space that the current kernel takes in /boot """ size = 0 kver = os.uname()[2] for f in glob.glob("/boot/*%s*" % kver): size += os.path.getsize(f) return size def is_unity_running(): """ return True if Unity is currently running """ unity_running = False try: import dbus bus = dbus.SessionBus() unity_running = bus.name_has_owner("com.canonical.Unity") except: logging.exception("could not check for Unity dbus service") return unity_running def is_child_of_process_name(processname, pid=None): if not pid: pid = os.getpid() while pid > 0: stat_file = "/proc/%s/stat" % pid with open(stat_file) as stat_f: stat = stat_f.read() # extract command (inside ()) command = stat.partition("(")[2].rpartition(")")[0] if command == processname: return True # get parent (second to the right of command) and check that next pid = int(stat.rpartition(")")[2].split()[1]) return False def inside_chroot(): """ returns True if we are inside a chroot """ # if there is no proc or no pid 1 we are very likely inside a chroot if not os.path.exists("/proc") or not os.path.exists("/proc/1"): return True # if the inode is differnt for pid 1 "/" and our "/" return os.stat("/") != os.stat("/proc/1/root") def wrap(t, width=70, subsequent_indent=""): """ helpers inspired after textwrap - unfortunately we can not use textwrap directly because it break packagenames with "-" in them into new lines """ out = "" for s in t.split(): if (len(out) - out.rfind("\n")) + len(s) > width: out += "\n" + subsequent_indent out += s + " " return out def twrap(s, **kwargs): msg = "" paras = s.split("\n") for par in paras: s = wrap(par, **kwargs) msg += s + "\n" return msg def lsmod(): " return list of loaded modules (or [] if lsmod is not found) " modules = [] # FIXME raise? if not os.path.exists("/sbin/lsmod"): return [] p = subprocess.Popen(["/sbin/lsmod"], stdout=subprocess.PIPE, universal_newlines=True) lines = p.communicate()[0].split("\n") # remove heading line: "Modules Size Used by" del lines[0] # add lines to list, skip empty lines for line in lines: if line: modules.append(line.split()[0]) return modules def check_and_fix_xbit(path): " check if a given binary has the executable bit and if not, add it" if not os.path.exists(path): return mode = S_IMODE(os.stat(path)[ST_MODE]) if not ((mode & S_IXUSR) == S_IXUSR): os.chmod(path, mode | S_IXUSR) def country_mirror(): " helper to get the country mirror from the current locale " # special cases go here lang_mirror = {'c': ''} # no lang, no mirror if 'LANG' not in os.environ: return '' lang = os.environ['LANG'].lower() # check if it is a special case if lang[:5] in lang_mirror: return lang_mirror[lang[:5]] # now check for the most comon form (en_US.UTF-8) if "_" in lang: country = lang.split(".")[0].split("_")[1] if "@" in country: country = country.split("@")[0] return country + "." else: return lang[:2] + "." return '' def get_dist(): " return the codename of the current runing distro " # support debug overwrite dist = os.environ.get("META_RELEASE_FAKE_CODENAME") if dist: logging.warning("using fake release name '%s' (because of " "META_RELEASE_FAKE_CODENAME environment) " % dist) return dist # then check the real one from subprocess import Popen, PIPE p = Popen(["lsb_release", "-c", "-s"], stdout=PIPE, universal_newlines=True) res = p.wait() if res != 0: sys.stderr.write("lsb_release returned exitcode: %i\n" % res) return "unknown distribution" dist = p.stdout.readline().strip() p.stdout.close() return dist def get_dist_version(): " return the version of the current running distro " # support debug overwrite desc = os.environ.get("META_RELEASE_FAKE_VERSION") if desc: logging.warning("using fake release version '%s' (because of " "META_RELEASE_FAKE_VERSION environment) " % desc) return desc # then check the real one from subprocess import Popen, PIPE p = Popen(["lsb_release", "-r", "-s"], stdout=PIPE, universal_newlines=True) res = p.wait() if res != 0: sys.stderr.write("lsb_release returned exitcode: %i\n" % res) return "unknown distribution" desc = p.stdout.readline().strip() p.stdout.close() return desc class HeadRequest(Request): def get_method(self): return "HEAD" def url_downloadable(uri, debug_func=None): """ helper that checks if the given uri exists and is downloadable (supports optional debug_func function handler to support e.g. logging) Supports http (via HEAD) and ftp (via size request) """ if not debug_func: lambda x: True debug_func("url_downloadable: %s" % uri) (scheme, netloc, path, querry, fragment) = urlsplit(uri) debug_func("s='%s' n='%s' p='%s' q='%s' f='%s'" % (scheme, netloc, path, querry, fragment)) if scheme == "http": try: http_file = urlopen(HeadRequest(uri)) http_file.close() if http_file.code == 200: return True return False except Exception as e: debug_func("error from httplib: '%s'" % e) return False elif scheme == "ftp": import ftplib try: f = ftplib.FTP(netloc) f.login() f.cwd(os.path.dirname(path)) size = f.size(os.path.basename(path)) f.quit() if debug_func: debug_func("ftplib.size() returned: %s" % size) if size != 0: return True except Exception as e: if debug_func: debug_func("error from ftplib: '%s'" % e) return False return False def init_proxy(gsettings=None): """ init proxy settings * first check for http_proxy environment (always wins), * then check the apt.conf http proxy, * then look into synaptics conffile * then into gconf (if gconfclient was supplied) """ SYNAPTIC_CONF_FILE = "/root/.synaptic/synaptic.conf" proxy = None # generic apt config wins if apt_pkg.config.find("Acquire::http::Proxy") != '': proxy = apt_pkg.config.find("Acquire::http::Proxy") # then synaptic elif os.path.exists(SYNAPTIC_CONF_FILE): cnf = apt_pkg.Configuration() apt_pkg.read_config_file(cnf, SYNAPTIC_CONF_FILE) use_proxy = cnf.find_b("Synaptic::useProxy", False) if use_proxy: proxy_host = cnf.find("Synaptic::httpProxy") proxy_port = str(cnf.find_i("Synaptic::httpProxyPort")) if proxy_host and proxy_port: proxy = "http://%s:%s/" % (proxy_host, proxy_port) # if we have a proxy, set it if proxy: # basic verification if not re.match("http://\w+", proxy): print("proxy '%s' looks invalid" % proxy, file=sys.stderr) return proxy_support = ProxyHandler({"http": proxy}) opener = build_opener(proxy_support) install_opener(opener) os.putenv("http_proxy", proxy) return proxy def on_battery(): """ Check via dbus if the system is running on battery. This function is using UPower per default, if UPower is not available it falls-back to DeviceKit.Power. """ try: import dbus bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SYSTEM) try: devobj = bus.get_object('org.freedesktop.UPower', '/org/freedesktop/UPower') dev = dbus.Interface(devobj, 'org.freedesktop.DBus.Properties') return dev.Get('org.freedesktop.UPower', 'OnBattery') except dbus.exceptions.DBusException as e: error_unknown = 'org.freedesktop.DBus.Error.ServiceUnknown' if e._dbus_error_name != error_unknown: raise devobj = bus.get_object('org.freedesktop.DeviceKit.Power', '/org/freedesktop/DeviceKit/Power') dev = dbus.Interface(devobj, "org.freedesktop.DBus.Properties") return dev.Get("org.freedesktop.DeviceKit.Power", "on_battery") except Exception as e: #import sys #print("on_battery returned error: ", e, file=sys.stderr) return False def inhibit_sleep(): """ Send a dbus signal to logind to not suspend the system, it will be released when the return value drops out of scope """ try: from gi.repository import Gio, GLib connection = Gio.bus_get_sync(Gio.BusType.SYSTEM) var, fdlist = connection.call_with_unix_fd_list_sync('org.freedesktop.login1', '/org/freedesktop/login1', 'org.freedesktop.login1.Manager', 'Inhibit', GLib.Variant('(ssss)', ('shutdown:sleep', 'UpdateManager', 'Updating System', 'block')), None, 0, -1, None, None) inhibitor = Gio.UnixInputStream(fd=fdlist.steal_fds()[var[0]]) return inhibitor except Exception: #print("could not send the dbus Inhibit signal: %s" % e) return False def str_to_bool(str): if str == "0" or str.upper() == "FALSE": return False return True def get_lang(): import logging try: (locale_s, encoding) = locale.getdefaultlocale() return locale_s except Exception: logging.exception("gedefaultlocale() failed") return None def get_ubuntu_flavor(cache=None): """ try to guess the flavor based on the running desktop """ # this will (of course) not work in a server environment, # but the main use case for this is to show the right # release notes. pkg = get_ubuntu_flavor_package(cache=cache) return pkg.split('-', 1)[0] def _load_meta_pkg_list(): # This could potentially introduce a circular dependency, but the config # parser logic is simple, and doesn't rely on any UpdateManager code. from DistUpgrade.DistUpgradeConfigParser import DistUpgradeConfig parser = DistUpgradeConfig('/usr/share/ubuntu-release-upgrader') return parser.getlist('Distro', 'MetaPkgs') def get_ubuntu_flavor_package(cache=None): """ try to guess the flavor metapackage based on the running desktop """ # From spec, first if ubuntu-desktop is installed, use that. # Second, grab first installed one from DistUpgrade.cfg. # Lastly, fallback to ubuntu-desktop again. meta_pkgs = ['ubuntu-desktop'] try: meta_pkgs.extend(sorted(_load_meta_pkg_list())) except Exception as e: print('Could not load list of meta packages:', e) if cache is None: cache = apt.Cache() for meta_pkg in meta_pkgs: cache_pkg = cache[meta_pkg] if meta_pkg in cache else None if cache_pkg and cache_pkg.is_installed: return meta_pkg return 'ubuntu-desktop' def get_ubuntu_flavor_name(cache=None): """ try to guess the flavor name based on the running desktop """ pkg = get_ubuntu_flavor_package(cache=cache) lookup = {'ubuntustudio-desktop': 'Ubuntu Studio'} if pkg in lookup: return lookup[pkg] elif pkg.endswith('-desktop'): return capitalize_first_word(pkg.rsplit('-desktop', 1)[0]) elif pkg.endswith('-netbook'): return capitalize_first_word(pkg.rsplit('-netbook', 1)[0]) else: return 'Ubuntu' # Unused by update-manager, but still used by ubuntu-release-upgrader def error(parent, summary, message): from gi.repository import Gtk, Gdk d = Gtk.MessageDialog(parent=parent, flags=Gtk.DialogFlags.MODAL, type=Gtk.MessageType.ERROR, buttons=Gtk.ButtonsType.CLOSE) d.set_markup("%s\n\n%s" % (summary, message)) d.realize() d.get_window().set_functions(Gdk.WMFunction.MOVE) d.set_title("") d.run() d.destroy() return False def humanize_size(bytes): """ Convert a given size in bytes to a nicer better readable unit """ if bytes < 1000 * 1000: # to have 0 for 0 bytes, 1 for 0-1000 bytes and for 1 and above # round up size_in_kb = int(ceil(bytes / float(1000))) # TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" return ngettext("%(size).0f kB", "%(size).0f kB", size_in_kb) % { "size": size_in_kb} else: # TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" return locale.format_string(_("%.1f MB"), bytes / 1000.0 / 1000.0) def get_arch(): return apt_pkg.config.find("APT::Architecture") def is_port_already_listening(port): """ check if the current system is listening on the given tcp port """ # index in the line INDEX_LOCAL_ADDR = 1 #INDEX_REMOTE_ADDR = 2 INDEX_STATE = 3 # state (st) that we care about STATE_LISTENING = '0A' # read the data with open("/proc/net/tcp") as net_tcp: for line in net_tcp: line = line.strip() if not line: continue # split, values are: # sl local_address rem_address st tx_queue rx_queue tr # tm->when retrnsmt uid timeout inode values = line.split() state = values[INDEX_STATE] if state != STATE_LISTENING: continue local_port_str = values[INDEX_LOCAL_ADDR].split(":")[1] local_port = int(local_port_str, 16) if local_port == port: return True return False def iptables_active(): """ Return True if iptables is active """ # FIXME: is there a better way? iptables_empty = """Chain INPUT (policy ACCEPT) target prot opt source destination Chain FORWARD (policy ACCEPT) target prot opt source destination Chain OUTPUT (policy ACCEPT) target prot opt source destination """ if os.getuid() != 0: raise OSError("Need root to check the iptables state") if not os.path.exists("/sbin/iptables"): return False out = subprocess.Popen(["iptables", "-nL"], stdout=subprocess.PIPE, universal_newlines=True).communicate()[0] if out == iptables_empty: return False return True def capitalize_first_word(string): """ this uppercases the first word's first letter """ if len(string) > 1 and string[0].isalpha() and not string[0].isupper(): return string[0].capitalize() + string[1:] return string def get_package_label(pkg): """ this takes a package synopsis and uppercases the first word's first letter """ name = getattr(pkg.candidate, "summary", "") return capitalize_first_word(name) if __name__ == "__main__": #print(mirror_from_sources_list()) #print(on_battery()) #print(inside_chroot()) #print(iptables_active()) error(None, "bar", "baz") update-manager-16.04.3/UpdateManager/Core/AlertWatcher.py0000664000000000000000000000776511774422466020047 0ustar # AlertWatcher.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Copyright (c) 2010 Mohamed Amine IL Idrissi # # Author: Mohamed Amine IL Idrissi # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import absolute_import from gi.repository import GObject import dbus from dbus.mainloop.glib import DBusGMainLoop class AlertWatcher(GObject.GObject): """ a class that checks for alerts and reports them, like a battery or network warning """ __gsignals__ = {"network-alert": (GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, None, (GObject.TYPE_INT,)), "battery-alert": (GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, None, (GObject.TYPE_BOOLEAN,)), "network-3g-alert": (GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, None, (GObject.TYPE_BOOLEAN, GObject.TYPE_BOOLEAN,)), } def __init__(self): GObject.GObject.__init__(self) DBusGMainLoop(set_as_default=True) self.bus = dbus.Bus(dbus.Bus.TYPE_SYSTEM) # make it always connected if NM isn't available self.network_state = 3 def check_alert_state(self): try: obj = self.bus.get_object("org.freedesktop.NetworkManager", "/org/freedesktop/NetworkManager") obj.connect_to_signal( "StateChanged", self._on_network_state_changed, dbus_interface="org.freedesktop.NetworkManager") interface = dbus.Interface(obj, "org.freedesktop.DBus.Properties") self.network_state = interface.Get( "org.freedesktop.NetworkManager", "State") self._network_alert(self.network_state) # power obj = self.bus.get_object('org.freedesktop.UPower', '/org/freedesktop/UPower') obj.connect_to_signal("Changed", self._power_changed, dbus_interface="org.freedesktop.UPower") self._power_changed() # 3g self._update_3g_state() except dbus.exceptions.DBusException: pass def _on_network_state_changed(self, state): self._network_alert(state) self._update_3g_state() def _update_3g_state(self): from .roam import NetworkManagerHelper nm = NetworkManagerHelper() on_3g = nm.is_active_connection_gsm_or_cdma() is_roaming = nm.is_active_connection_gsm_or_cdma_roaming() self._network_3g_alert(on_3g, is_roaming) def _network_3g_alert(self, on_3g, is_roaming): self.emit("network-3g-alert", on_3g, is_roaming) def _network_alert(self, state): self.network_state = state self.emit("network-alert", state) def _power_changed(self): obj = self.bus.get_object("org.freedesktop.UPower", "/org/freedesktop/UPower") interface = dbus.Interface(obj, "org.freedesktop.DBus.Properties") on_battery = interface.Get("org.freedesktop.UPower", "OnBattery") self.emit("battery-alert", on_battery) update-manager-16.04.3/UpdateManager/Core/MyCache.py0000664000000000000000000003511212370257200016737 0ustar # MyCache.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Copyright (c) 2004-2008 Canonical # # Author: Michael Vogt # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import absolute_import, print_function import warnings warnings.filterwarnings("ignore", "apt API not stable yet", FutureWarning) import apt import apt_pkg import logging import os try: from urllib.error import HTTPError from urllib.request import urlopen from urllib.parse import urlsplit except ImportError: from urllib2 import HTTPError, urlopen from urlparse import urlsplit try: from http.client import BadStatusLine except ImportError: from httplib import BadStatusLine import socket import re import DistUpgrade.DistUpgradeCache from gettext import gettext as _ SYNAPTIC_PINFILE = "/var/lib/synaptic/preferences" CHANGELOGS_POOL = "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/" CHANGELOGS_URI = CHANGELOGS_POOL + "%s/%s/%s/%s_%s/%s" class HttpsChangelogsUnsupportedError(Exception): """ https changelogs with credentials are unsupported because of the lack of certitifcation validation in urllib2 which allows MITM attacks to steal the credentials """ pass class MyCache(DistUpgrade.DistUpgradeCache.MyCache): CHANGELOG_ORIGIN = "Ubuntu" def __init__(self, progress, rootdir=None): apt.Cache.__init__(self, progress, rootdir) # raise if we have packages in reqreinst state # and let the caller deal with that (runs partial upgrade) assert len(self.req_reinstall_pkgs) == 0 # check if the dpkg journal is ok (we need to do that here # too because libapt will only do it when it tries to lock # the packaging system) assert(not self._dpkgJournalDirty()) # init the regular cache self._initDepCache() self.all_changes = {} self.all_news = {} # on broken packages, try to fix via saveDistUpgrade() if self._depcache.broken_count > 0: self.saveDistUpgrade() assert (self._depcache.broken_count == 0 and self._depcache.del_count == 0) def _dpkgJournalDirty(self): """ test if the dpkg journal is dirty (similar to debSystem::CheckUpdates) """ d = os.path.dirname( apt_pkg.config.find_file("Dir::State::status")) + "/updates" for f in os.listdir(d): if re.match("[0-9]+", f): return True return False def _initDepCache(self): #apt_pkg.config.set("Debug::pkgPolicy","1") #self.depcache = apt_pkg.GetDepCache(self.cache) #self._depcache = apt_pkg.GetDepCache(self._cache) self._depcache.read_pinfile() if os.path.exists(SYNAPTIC_PINFILE): self._depcache.read_pinfile(SYNAPTIC_PINFILE) self._depcache.init() def clear(self): self._initDepCache() @property def required_download(self): """ get the size of the packages that are required to download """ pm = apt_pkg.PackageManager(self._depcache) fetcher = apt_pkg.Acquire() pm.get_archives(fetcher, self._list, self._records) return fetcher.fetch_needed @property def install_count(self): return self._depcache.inst_count def keep_count(self): return self._depcache.keep_count def _check_dependencies(self, target, deps): """Return True if any of the dependencies in deps match target.""" # TODO: handle virtual packages for dep_or in deps: if not dep_or: continue match = True for base_dep in dep_or: if (base_dep.name != target.package.shortname or not apt_pkg.check_dep( target.version, base_dep.relation, base_dep.version)): match = False if match: return True return False def find_removal_justification(self, pkg): target = pkg.installed if not target: return False for cpkg in self: candidate = cpkg.candidate if candidate is not None: if (self._check_dependencies( target, candidate.get_dependencies("Conflicts")) and self._check_dependencies( target, candidate.get_dependencies("Replaces"))): logging.info( "%s Conflicts/Replaces %s; allowing removal" % ( candidate.package.shortname, pkg.shortname)) return True return False def saveDistUpgrade(self): """ this functions mimics a upgrade but will never remove anything """ #self._apply_dselect_upgrade() self._depcache.upgrade(True) wouldDelete = self._depcache.del_count if wouldDelete > 0: deleted_pkgs = [pkg for pkg in self if pkg.marked_delete] assert wouldDelete == len(deleted_pkgs) for pkg in deleted_pkgs: if self.find_removal_justification(pkg): wouldDelete -= 1 if wouldDelete > 0: self.clear() assert (self._depcache.broken_count == 0 and self._depcache.del_count == 0) else: assert self._depcache.broken_count == 0 #self._apply_dselect_upgrade() self._depcache.upgrade() return wouldDelete def _strip_epoch(self, verstr): " strip of the epoch " l = verstr.split(":") if len(l) > 1: verstr = "".join(l[1:]) return verstr def _get_changelog_or_news(self, name, fname, strict_versioning=False, changelogs_uri=None): " helper that fetches the file in question " # don't touch the gui in this function, it needs to be thread-safe pkg = self[name] # get the src package name srcpkg = pkg.candidate.source_name # assume "main" section src_section = "main" # use the section of the candidate as a starting point section = pkg._pcache._depcache.get_candidate_ver(pkg._pkg).section # get the source version, start with the binaries version srcver_epoch = pkg.candidate.version srcver = self._strip_epoch(srcver_epoch) #print("bin: %s" % binver) l = section.split("/") if len(l) > 1: src_section = l[0] # lib is handled special prefix = srcpkg[0] if srcpkg.startswith("lib"): prefix = "lib" + srcpkg[3] # the changelogs_uri argument overrides the default changelogs_uri, # this is useful for e.g. PPAs where we construct the changelogs # path differently if changelogs_uri: uri = changelogs_uri else: uri = CHANGELOGS_URI % (src_section, prefix, srcpkg, srcpkg, srcver, fname) # https uris are not supported when they contain a username/password # because the urllib2 https implementation will not check certificates # and so its possible to do a man-in-the-middle attack to steal the # credentials res = urlsplit(uri) if res.scheme == "https" and res.username != "": raise HttpsChangelogsUnsupportedError( "https locations with username/password are not" "supported to fetch changelogs") # print("Trying: %s " % uri) changelog = urlopen(uri) #print(changelog.read()) # do only get the lines that are new alllines = "" regexp = "^%s \((.*)\)(.*)$" % (re.escape(srcpkg)) while True: line = changelog.readline().decode("UTF-8", "replace") if line == "": break match = re.match(regexp, line) if match: # strip epoch from installed version # and from changelog too installed = getattr(pkg.installed, "version", None) if installed and ":" in installed: installed = installed.split(":", 1)[1] changelogver = match.group(1) if changelogver and ":" in changelogver: changelogver = changelogver.split(":", 1)[1] # we test for "==" here for changelogs # to ensure that the version # is actually really in the changelog - if not # just display it all, this catches cases like: # gcc-defaults with "binver=4.3.1" and srcver=1.76 # # for NEWS.Debian we do require the changelogver > installed if strict_versioning: if (installed and apt_pkg.version_compare(changelogver, installed) < 0): break else: if (installed and apt_pkg.version_compare(changelogver, installed) == 0): break alllines = alllines + line return alllines def _guess_third_party_changelogs_uri_by_source(self, name): pkg = self[name] deb_uri = pkg.candidate.uri if deb_uri is None: return None srcrec = pkg.candidate.record.get("Source") if not srcrec: return None # srcpkg can be "apt" or "gcc-default (1.0)" srcpkg = srcrec.split("(")[0].strip() if "(" in srcrec: srcver = srcrec.split("(")[1].rstrip(")") else: srcver = pkg.candidate.version base_uri = deb_uri.rpartition("/")[0] return base_uri + "/%s_%s.changelog" % (srcpkg, srcver) def _guess_third_party_changelogs_uri_by_binary(self, name): """ guess changelogs uri based on ArchiveURI by replacing .deb with .changelog """ # there is always a pkg and a pkg.candidate, no need to add # check here pkg = self[name] deb_uri = pkg.candidate.uri if deb_uri: return "%s.changelog" % deb_uri.rsplit(".", 1)[0] return None def get_news_and_changelog(self, name, lock): self.get_news(name) self.get_changelog(name) try: lock.release() except: pass def get_news(self, name): " get the NEWS.Debian file from the changelogs location " try: news = self._get_changelog_or_news(name, "NEWS.Debian", True) except Exception: return if news: self.all_news[name] = news def _fetch_changelog_for_third_party_package(self, name): # Try non official changelog location changelogs_uri_binary = \ self._guess_third_party_changelogs_uri_by_binary(name) changelogs_uri_source = \ self._guess_third_party_changelogs_uri_by_source(name) error_message = "" for changelogs_uri in [changelogs_uri_binary, changelogs_uri_source]: if changelogs_uri: try: changelog = self._get_changelog_or_news( name, "changelog", False, changelogs_uri) self.all_changes[name] += changelog except (HTTPError, HttpsChangelogsUnsupportedError): # no changelogs_uri or 404 error_message = _( "This update does not come from a " "source that supports changelogs.") except (IOError, BadStatusLine, socket.error): # network errors and others logging.exception("error on changelog fetching") error_message = _( "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection.") self.all_changes[name] += error_message def get_changelog(self, name): " get the changelog file from the changelog location " origins = self[name].candidate.origins self.all_changes[name] = _("Changes for %s versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n\n") % \ (name, getattr(self[name].installed, "version", None), self[name].candidate.version) if self.CHANGELOG_ORIGIN not in [o.origin for o in origins]: self._fetch_changelog_for_third_party_package(name) return # fixup epoch handling version srcpkg = self[name].candidate.source_name srcver_epoch = self[name].candidate.version.replace(':', '%3A') try: changelog = self._get_changelog_or_news(name, "changelog") if len(changelog) == 0: changelog = _("The changelog does not contain any relevant " "changes.\n\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/" "%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try " "again later.") % (srcpkg, srcver_epoch) except HTTPError as e: changelog = _("The list of changes is not available yet.\n\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/" "%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again " "later.") % (srcpkg, srcver_epoch) except (IOError, BadStatusLine, socket.error) as e: print("caught exception: ", e) changelog = _("Failed to download the list " "of changes. \nPlease " "check your Internet " "connection.") self.all_changes[name] += changelog update-manager-16.04.3/UpdateManager/Core/MetaRelease.py0000664000000000000000000004003312701547110017613 0ustar # MetaRelease.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Copyright (c) 2004,2005 Canonical # # Author: Michael Vogt # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import absolute_import, print_function import apt import apt_pkg try: import configparser except ImportError: import ConfigParser as configparser try: from http.client import BadStatusLine except ImportError: from httplib import BadStatusLine import logging import email.utils import os import socket import sys import time import threading try: from urllib.parse import quote from urllib.request import Request, urlopen from urllib.error import HTTPError, URLError except ImportError: from urllib2 import HTTPError, Request, URLError, urlopen, quote from .utils import (get_lang, get_dist, get_dist_version, get_ubuntu_flavor, get_ubuntu_flavor_name) class MetaReleaseParseError(Exception): pass class Dist(object): def __init__(self, name, version, date, supported): self.name = name self.version = version self.date = date self.supported = supported self.releaseNotesURI = None self.releaseNotesHtmlUri = None self.upgradeTool = None self.upgradeToolSig = None # the server may report that the upgrade is broken currently self.upgrade_broken = None class MetaReleaseCore(object): """ A MetaReleaseCore object abstracts the list of released distributions. """ DEBUG = "DEBUG_UPDATE_MANAGER" in os.environ # some constants CONF = "/etc/update-manager/release-upgrades" CONF_METARELEASE = "/etc/update-manager/meta-release" def __init__(self, useDevelopmentRelease=False, useProposed=False, forceLTS=False, forceDownload=False, cache=None): self._debug("MetaRelease.__init__() useDevel=%s useProposed=%s" % (useDevelopmentRelease, useProposed)) # force download instead of sending if-modified-since self.forceDownload = forceDownload self.useDevelopmentRelease = useDevelopmentRelease # information about the available dists self.downloaded = threading.Event() self.upgradable_to = None self.new_dist = None if cache is None: cache = apt.Cache() self.flavor = get_ubuntu_flavor(cache=cache) self.flavor_name = get_ubuntu_flavor_name(cache=cache) self.current_dist_name = get_dist() self.current_dist_version = get_dist_version() self.no_longer_supported = None # default (if the conf file is missing) base_uri = "http://changelogs.ubuntu.com/" self.METARELEASE_URI = base_uri + "meta-release" self.METARELEASE_URI_LTS = base_uri + "meta-release-lts" self.METARELEASE_URI_UNSTABLE_POSTFIX = "-development" self.METARELEASE_URI_PROPOSED_POSTFIX = "-development" # check the meta-release config first parser = configparser.ConfigParser() if os.path.exists(self.CONF_METARELEASE): try: parser.read(self.CONF_METARELEASE) except configparser.Error as e: sys.stderr.write("ERROR: failed to read '%s':\n%s" % ( self.CONF_METARELEASE, e)) return # make changing the metarelease file and the location # for the files easy if parser.has_section("METARELEASE"): sec = "METARELEASE" for k in ["URI", "URI_LTS", "URI_UNSTABLE_POSTFIX", "URI_PROPOSED_POSTFIX"]: if parser.has_option(sec, k): self._debug("%s: %s " % (self.CONF_METARELEASE, parser.get(sec, k))) setattr(self, "%s_%s" % (sec, k), parser.get(sec, k)) # check the config file first to figure if we want lts upgrades only parser = configparser.ConfigParser() if os.path.exists(self.CONF): try: parser.read(self.CONF) except configparser.Error as e: sys.stderr.write("ERROR: failed to read '%s':\n%s" % ( self.CONF, e)) return # now check which specific url to use if parser.has_option("DEFAULT", "Prompt"): type = parser.get("DEFAULT", "Prompt").lower() if (type == "never" or type == "no"): # nothing to do for this object # FIXME: what about no longer supported? self.downloaded.set() return elif type == "lts": self.METARELEASE_URI = self.METARELEASE_URI_LTS # needed for the _tryUpgradeSelf() code in DistUpgradeController if forceLTS: self.METARELEASE_URI = self.METARELEASE_URI_LTS # devel and proposed "just" change the postfix if useDevelopmentRelease: self.METARELEASE_URI += self.METARELEASE_URI_UNSTABLE_POSTFIX elif useProposed: self.METARELEASE_URI += self.METARELEASE_URI_PROPOSED_POSTFIX self._debug("metarelease-uri: %s" % self.METARELEASE_URI) self.metarelease_information = None if not self._buildMetaReleaseFile(): self._debug("_buildMetaReleaseFile failed") return # we start the download thread here and we have a timeout threading.Thread(target=self.download).start() #threading.Thread(target=self.check).start() def _buildMetaReleaseFile(self): # build the metarelease_file name self.METARELEASE_FILE = os.path.join( "/var/lib/update-manager/", os.path.basename(self.METARELEASE_URI)) # check if we can write to the global location, if not, # write to homedir try: open(self.METARELEASE_FILE, "a").close() except IOError as e: cache_dir = os.getenv( "XDG_CACHE_HOME", os.path.expanduser("~/.cache")) # Take special care when creating this directory; ~/.cache needs # to be created with mode 0700, but the other directories do # not. cache_parent_dir = os.path.split(cache_dir)[0] if not os.path.exists(cache_parent_dir): try: os.makedirs(cache_parent_dir) except OSError as e: sys.stderr.write("mkdir() failed: '%s'" % e) return False if not os.path.exists(cache_dir): try: os.mkdir(cache_dir, 0o700) except OSError as e: sys.stderr.write("mkdir() failed: '%s'" % e) return False path = os.path.join(cache_dir, 'update-manager-core') if not os.path.exists(path): try: os.mkdir(path) except OSError as e: sys.stderr.write("mkdir() failed: '%s'" % e) return False self.METARELEASE_FILE = os.path.join( path, os.path.basename(self.METARELEASE_URI)) # if it is empty, remove it to avoid I-M-S hits on empty file try: if os.path.getsize(self.METARELEASE_FILE) == 0: os.unlink(self.METARELEASE_FILE) except Exception as e: pass return True def dist_no_longer_supported(self, dist): """ virtual function that is called when the distro is no longer supported """ self.no_longer_supported = dist def new_dist_available(self, dist): """ virtual function that is called when a new distro release is available """ self.new_dist = dist def parse(self): self._debug("MetaRelease.parse()") current_dist_name = self.current_dist_name self._debug("current dist name: '%s'" % current_dist_name) current_dist = None dists = [] # parse the metarelease_information file index_tag = apt_pkg.TagFile(self.metarelease_information) while index_tag.step(): for required_key in ("Dist", "Version", "Supported", "Date"): if required_key not in index_tag.section: raise MetaReleaseParseError( "Required key '%s' missing" % required_key) name = index_tag.section["Dist"] self._debug("found distro name: '%s'" % name) rawdate = index_tag.section["Date"] parseddate = list(email.utils.parsedate(rawdate)) parseddate[8] = 0 # assume no DST date = time.mktime(tuple(parseddate)) supported = int(index_tag.section["Supported"]) version = index_tag.section["Version"] # add the information to a new date object dist = Dist(name, version, date, supported) if "ReleaseNotes" in index_tag.section: dist.releaseNotesURI = index_tag.section["ReleaseNotes"] lang = get_lang() if lang: dist.releaseNotesURI += "?lang=%s" % lang if "ReleaseNotesHtml" in index_tag.section: dist.releaseNotesHtmlUri = index_tag.section[ "ReleaseNotesHtml"] query = self._get_release_notes_uri_query_string(dist) if query: dist.releaseNotesHtmlUri += query if "UpgradeTool" in index_tag.section: dist.upgradeTool = index_tag.section["UpgradeTool"] if "UpgradeToolSignature" in index_tag.section: dist.upgradeToolSig = index_tag.section[ "UpgradeToolSignature"] if "UpgradeBroken" in index_tag.section: dist.upgrade_broken = index_tag.section["UpgradeBroken"] dists.append(dist) if name == current_dist_name: current_dist = dist self.metarelease_information.close() self.metarelease_information = None # first check if the current runing distro is in the meta-release # information. if not, we assume that we run on something not # supported and silently return if current_dist is None: self._debug("current dist not found in meta-release file\n") return False # then see what we can upgrade to upgradable_to = "" for dist in dists: if dist.date > current_dist.date: # Only offer to upgrade to an unsupported release if running # with useDevelopmentRelease, this way one can upgrade from an # LTS release to the next supported non-LTS release e.g. from # 14.04 to 15.04. if not dist.supported and not self.useDevelopmentRelease: continue upgradable_to = dist self._debug("new dist: %s" % upgradable_to) break # only warn if unsupported and a new dist is available (because # the development version is also unsupported) if upgradable_to != "" and not current_dist.supported: self.upgradable_to = upgradable_to self.dist_no_longer_supported(current_dist) if upgradable_to != "": self.upgradable_to = upgradable_to self.new_dist_available(upgradable_to) # parsing done and sucessfully return True # the network thread that tries to fetch the meta-index file # can't touch the gui, runs as a thread def download(self): self._debug("MetaRelease.download()") lastmodified = 0 req = Request(self.METARELEASE_URI) # make sure that we always get the latest file (#107716) req.add_header("Cache-Control", "No-Cache") req.add_header("Pragma", "no-cache") if os.access(self.METARELEASE_FILE, os.W_OK): try: lastmodified = os.stat(self.METARELEASE_FILE).st_mtime except OSError as e: pass if lastmodified > 0 and not self.forceDownload: req.add_header("If-Modified-Since", time.asctime(time.gmtime(lastmodified))) try: # open uri = urlopen(req, timeout=20) # sometime there is a root owned meta-relase file # there, try to remove it so that we get it # with proper permissions if (os.path.exists(self.METARELEASE_FILE) and not os.access(self.METARELEASE_FILE, os.W_OK)): try: os.unlink(self.METARELEASE_FILE) except OSError as e: print("Can't unlink '%s' (%s)" % (self.METARELEASE_FILE, e)) # we may get exception here on e.g. disk full try: f = open(self.METARELEASE_FILE, "w+") for line in uri.readlines(): f.write(line.decode("UTF-8")) f.flush() f.seek(0, 0) self.metarelease_information = f except IOError as e: pass uri.close() # http error except HTTPError as e: # mvo: only reuse local info on "not-modified" if e.code == 304 and os.path.exists(self.METARELEASE_FILE): self._debug("reading file '%s'" % self.METARELEASE_FILE) self.metarelease_information = open(self.METARELEASE_FILE, "r") else: self._debug("result of meta-release download: '%s'" % e) # generic network error except (URLError, BadStatusLine, socket.timeout) as e: self._debug("result of meta-release download: '%s'" % e) # now check the information we have if self.metarelease_information is not None: self._debug("have self.metarelease_information") try: self.parse() except: logging.exception("parse failed for '%s'" % self.METARELEASE_FILE) # no use keeping a broken file around os.remove(self.METARELEASE_FILE) # we don't want to keep a meta-release file around when it # has a "Broken" flag, this ensures we are not bitten by # I-M-S/cache issues if self.new_dist and self.new_dist.upgrade_broken: os.remove(self.METARELEASE_FILE) else: self._debug("NO self.metarelease_information") self.downloaded.set() @property def downloading(self): return not self.downloaded.is_set() def _get_release_notes_uri_query_string(self, dist): q = "?" # get the lang lang = get_lang() if lang: q += "lang=%s&" % lang # get the os q += "os=%s&" % self.flavor # get the version to upgrade to q += "ver=%s" % dist.version # the archive didn't respond well to ? being %3F return quote(q, '/?') def _debug(self, msg): if self.DEBUG: sys.stderr.write(msg + "\n") if __name__ == "__main__": meta = MetaReleaseCore(False, False) update-manager-16.04.3/UpdateManager/Core/__init__.py0000664000000000000000000000000011401270430017143 0ustar update-manager-16.04.3/UpdateManager/Core/UpdateList.py0000664000000000000000000004765712604570115017530 0ustar # UpdateList.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Copyright (c) 2004-2013 Canonical # # Author: Michael Vogt # Dylan McCall # Michael Terry # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import print_function import warnings warnings.filterwarnings("ignore", "Accessed deprecated property", DeprecationWarning) from gettext import gettext as _ import apt import logging import itertools import platform import os import random import glob from gi.repository import Gio from UpdateManager.Core import utils class UpdateItem(): def __init__(self, pkg, name, icon): self.icon = icon self.name = name self.pkg = pkg def is_selected(self): return self.pkg.marked_install or self.pkg.marked_upgrade class UpdateGroup(UpdateItem): _depcache = {} def __init__(self, pkg, name, icon): UpdateItem.__init__(self, pkg, name, icon) self._items = set() self._deps = set() self.core_item = None if pkg is not None: self.core_item = UpdateItem(pkg, name, icon) self._items.add(self.core_item) @property def items(self): all_items = [] all_items.extend(self._items) return sorted(all_items, key=lambda a: a.name.lower()) def add(self, pkg, cache=None, eventloop_callback=None): name = utils.get_package_label(pkg) icon = Gio.ThemedIcon.new("package") self._items.add(UpdateItem(pkg, name, icon)) # If the pkg is in self._deps, stop here. We have already calculated # the recursive dependencies for this package, no need to do it again. if cache and pkg.name in cache and pkg.name not in self._deps: if not self._deps: # Initial deps haven't been calculated. As we're checking # whether _deps is empty in is_dependency, we must init now or # it won't be done at all. self._init_deps(cache, eventloop_callback) self._add_deps(pkg, cache, eventloop_callback) def contains(self, item): return item in self._items def _init_deps(self, cache, eventloop_callback): for item in self._items: if item.pkg and item.pkg.name not in self._deps: self._add_deps(item.pkg, cache, eventloop_callback) def _add_deps(self, pkg, cache, eventloop_callback): """Adds pkg and dependencies of pkg to the dependency list.""" if pkg is None or pkg.candidate is None or pkg.name in self._deps: # This shouldn't really happen. If we land here often, it's a sign # that something has gone wrong. Unless all pkgs are None it's not # a critical issue - a hit to the performance at most. reason = ((not pkg or not pkg.candidate) and "Package was None or didn't have a candidate." or "%s already in _deps." % pkg.name) logging.debug("Useless call to _add_deps. %s" % reason) return if len(self._deps) % 200 == 0 and callable(eventloop_callback): # Don't spin the loop every time _add_deps is called. eventloop_callback() self._deps.add(pkg.name) if pkg.name in self._depcache: for dep in self._depcache[pkg.name]: if dep not in self._deps and dep in cache: self._add_deps(cache[dep], cache, eventloop_callback) else: candidate = pkg.candidate dependencies = candidate.get_dependencies('Depends', 'Recommends') for dependency_pkg in itertools.chain.from_iterable(dependencies): name = dependency_pkg.name if name not in self._deps and name in cache: self._depcache.setdefault(pkg.name, []).append(name) self._add_deps(cache[name], cache, eventloop_callback) def is_dependency(self, maybe_dep, cache=None, eventloop_callback=None): if not self._deps and cache: self._init_deps(cache, eventloop_callback) return maybe_dep.name in self._deps def packages_are_selected(self): for item in self.items: if item.is_selected(): return True return False def selection_is_inconsistent(self): pkgs_installing = [item for item in self.items if item.is_selected()] return (len(pkgs_installing) > 0 and len(pkgs_installing) < len(self.items)) def get_total_size(self): size = 0 for item in self.items: size += getattr(item.pkg.candidate, "size", 0) return size class UpdateApplicationGroup(UpdateGroup): def __init__(self, pkg, application): name = application.get_display_name() icon = application.get_icon() super(UpdateApplicationGroup, self).__init__(pkg, name, icon) class UpdatePackageGroup(UpdateGroup): def __init__(self, pkg): name = utils.get_package_label(pkg) icon = Gio.ThemedIcon.new("package") super(UpdatePackageGroup, self).__init__(pkg, name, icon) class UpdateSystemGroup(UpdateGroup): def __init__(self, cache): # Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in # the core components and packages. name = _("%s base") % utils.get_ubuntu_flavor_name(cache=cache) icon = Gio.ThemedIcon.new("distributor-logo") super(UpdateSystemGroup, self).__init__(None, name, icon) class UpdateOrigin(): def __init__(self, desc, importance): self.packages = [] self.importance = importance self.description = desc class UpdateList(): """ class that contains the list of available updates in self.pkgs[origin] where origin is the user readable string """ # the key in the debian/control file used to add the phased # updates percentage PHASED_UPDATES_KEY = "Phased-Update-Percentage" # the file that contains the uniq machine id UNIQ_MACHINE_ID_FILE = "/etc/machine-id" # use the dbus one as a fallback UNIQ_MACHINE_ID_FILE_FALLBACK = "/var/lib/dbus/machine-id" APP_INSTALL_PATTERN = "/usr/share/app-install/desktop/%s:*.desktop" # the configuration key to turn phased-updates always on ALWAYS_INCLUDE_PHASED_UPDATES = ( "Update-Manager::Always-Include-Phased-Updates") # ... or always off NEVER_INCLUDE_PHASED_UPDATES = ( "Update-Manager::Never-Include-Phased-Updates") def __init__(self, parent, dist=None): self.dist = dist if dist else platform.dist()[2] self.distUpgradeWouldDelete = 0 self.update_groups = [] self.security_groups = [] self.num_updates = 0 self.random = random.Random() self.ignored_phased_updates = [] # a stable machine uniq id try: with open(self.UNIQ_MACHINE_ID_FILE) as f: self.machine_uniq_id = f.read() except FileNotFoundError: with open(self.UNIQ_MACHINE_ID_FILE_FALLBACK) as f: self.machine_uniq_id = f.read() if 'XDG_DATA_DIRS' in os.environ and os.environ['XDG_DATA_DIRS']: data_dirs = os.environ['XDG_DATA_DIRS'] else: data_dirs = '/usr/local/share/:/usr/share/' self.application_dirs = [os.path.join(base, 'applications') for base in data_dirs.split(':')] if 'XDG_CURRENT_DESKTOP' in os.environ: self.current_desktop = os.environ.get('XDG_CURRENT_DESKTOP') else: self.current_desktop = '' self.desktop_cache = {} def _file_is_application(self, file_path): # WARNING: This is called often if there's a lot of updates. A poor # performing call here has a huge impact on the overall performance! if not file_path.endswith(".desktop"): # First the obvious case: If the path doesn't end in a .desktop # extension, this isn't a desktop file. return False file_path = os.path.abspath(file_path) for app_dir in self.application_dirs: if file_path.startswith(app_dir): return True return False def _rate_application_for_package(self, application, pkg): score = 0 desktop_file = os.path.basename(application.get_filename()) application_id = os.path.splitext(desktop_file)[0] if application.should_show(): score += 1 if application_id == pkg.name: score += 5 return score def _get_application_for_package(self, pkg): desktop_files = [] rated_applications = [] for installed_file in pkg.installed_files: if self._file_is_application(installed_file): desktop_files.append(installed_file) if pkg.name in self.desktop_cache: desktop_files += self.desktop_cache[pkg.name] for desktop_file in desktop_files: try: application = Gio.DesktopAppInfo.new_from_filename( desktop_file) application.set_desktop_env(self.current_desktop) except Exception as e: print("Error loading .desktop file %s: %s" % (desktop_file, e)) continue score = self._rate_application_for_package(application, pkg) if score > 0: rated_applications.append((score, application)) rated_applications.sort(key=lambda app: app[0], reverse=True) if len(rated_applications) > 0: return rated_applications[0][1] else: return None def _populate_desktop_cache(self, pkg_names): if not pkg_names: # No updates; This shouldn't have happened. logging.warning("_populate_desktop_cache called with empty list " "of packages.") return elif len(pkg_names) == 1: # One update; Let glob do the matching. pattern = self.APP_INSTALL_PATTERN % pkg_names[0] else: # More than one update available. Glob all desktop files and store # those that match an upgradeable package. pattern = self.APP_INSTALL_PATTERN % "*" for desktop_file in glob.iglob(pattern): try: pkg = desktop_file.split('/')[-1].split(":")[0] except IndexError: # app-install-data desktop file had an unexpected naming # convention. As we can't extract the package name from # the path, just ignore it. logging.error("Could not extract package name from '%s'. " "File ignored." % desktop_file) continue if pkg in pkg_names: self.desktop_cache.setdefault(pkg, []).append(desktop_file) logging.debug("App candidate for %s: %s" % (pkg, desktop_file)) def _is_security_update(self, pkg): """ This will test if the pkg is a security update. This includes if there is a newer version in -updates, but also an older update available in -security. For example, if installed pkg A v1.0 is available in both -updates (as v1.2) and -security (v1.1). we want to display it as a security update. :return: True if the update comes from the security pocket """ if not self.dist: return False inst_ver = pkg._pkg.current_ver for ver in pkg._pkg.version_list: # discard is < than installed ver if (inst_ver and apt.apt_pkg.version_compare(ver.ver_str, inst_ver.ver_str) <= 0): continue # check if we have a match for (verFileIter, index) in ver.file_list: if verFileIter.archive == "%s-security" % self.dist and \ verFileIter.origin == "Ubuntu": indexfile = pkg._pcache._list.find_index(verFileIter) if indexfile: # and indexfile.IsTrusted: return True return False def _is_ignored_phased_update(self, pkg): """ This will test if the pkg is a phased update and if it needs to get installed or ignored. :return: True if the updates should be ignored """ # allow the admin to override this if apt.apt_pkg.config.find_b( self.ALWAYS_INCLUDE_PHASED_UPDATES, False): return False if self.PHASED_UPDATES_KEY in pkg.candidate.record: if apt.apt_pkg.config.find_b( self.NEVER_INCLUDE_PHASED_UPDATES, False): logging.info("holding back phased update per configuration") return True # its important that we always get the same result on # multiple runs of the update-manager, so we need to # feed a seed that is a combination of the pkg/ver/machine self.random.seed("%s-%s-%s" % ( pkg.candidate.source_name, pkg.candidate.version, self.machine_uniq_id)) threshold = pkg.candidate.record[self.PHASED_UPDATES_KEY] percentage = self.random.randint(0, 100) if percentage > int(threshold): logging.info("holding back phased update %s (%s < %s)" % ( pkg.name, threshold, percentage)) return True return False def _get_linux_packages(self): "Return all binary packages made by the linux-meta source package" # Hard code this rather than generate from source info in cache because # that might only be available if we have deb-src lines. I think we # could also generate it by iterating over all the binary package info # we have, but that is costly. These don't change often. return ['linux', 'linux-cloud-tools-generic', 'linux-cloud-tools-lowlatency', 'linux-cloud-tools-virtual', 'linux-crashdump', 'linux-generic', 'linux-generic-lpae', 'linux-headers-generic', 'linux-headers-generic-lpae', 'linux-headers-lowlatency', 'linux-headers-lowlatency-lpae', 'linux-headers-server', 'linux-headers-virtual', 'linux-image', 'linux-image-extra-virtual', 'linux-image-generic', 'linux-image-generic-lpae', 'linux-image-lowlatency', 'linux-image-virtual', 'linux-lowlatency', 'linux-signed-generic', 'linux-signed-image-generic', 'linux-signed-image-lowlatency', 'linux-signed-lowlatency', 'linux-source', 'linux-tools-generic', 'linux-tools-generic-lpae', 'linux-tools-lowlatency', 'linux-tools-virtual', 'linux-virtual'] def _make_groups(self, cache, pkgs, eventloop_callback): if not pkgs: return [] ungrouped_pkgs = [] app_groups = [] pkg_groups = [] for pkg in pkgs: app = self._get_application_for_package(pkg) if app is not None: app_group = UpdateApplicationGroup(pkg, app) app_groups.append(app_group) else: ungrouped_pkgs.append(pkg) # Stick together applications and their immediate dependencies for pkg in list(ungrouped_pkgs): dep_groups = [] for group in app_groups: if group.is_dependency(pkg, cache, eventloop_callback): dep_groups.append(group) if len(dep_groups) > 1: break if len(dep_groups) == 1: dep_groups[0].add(pkg, cache, eventloop_callback) ungrouped_pkgs.remove(pkg) system_group = None if ungrouped_pkgs: # Separate out system base packages. If we have already found an # application for all updates, don't bother. meta_group = UpdateGroup(None, None, None) flavor_package = utils.get_ubuntu_flavor_package(cache=cache) meta_pkgs = [flavor_package, "ubuntu-standard", "ubuntu-minimal"] meta_pkgs.extend(self._get_linux_packages()) for pkg in meta_pkgs: if pkg in cache: meta_group.add(cache[pkg]) for pkg in ungrouped_pkgs: if meta_group.is_dependency(pkg, cache, eventloop_callback): if system_group is None: system_group = UpdateSystemGroup(cache) system_group.add(pkg) else: pkg_groups.append(UpdatePackageGroup(pkg)) app_groups.sort(key=lambda a: a.name.lower()) pkg_groups.sort(key=lambda a: a.name.lower()) if system_group: pkg_groups.append(system_group) return app_groups + pkg_groups def update(self, cache, eventloop_callback=None): self.held_back = [] # do the upgrade self.distUpgradeWouldDelete = cache.saveDistUpgrade() security_pkgs = [] upgrade_pkgs = [] # Find all upgradable packages for pkg in cache: if pkg.is_upgradable or pkg.marked_install: if getattr(pkg.candidate, "origins", None) is None: # can happen for e.g. locked packages # FIXME: do something more sensible here (but what?) print("WARNING: upgradable but no candidate.origins?!?: ", pkg.name) continue # see if its a phased update and *not* a security update # keep track of packages for which the update percentage was # not met for testing is_security_update = self._is_security_update(pkg) if not is_security_update: if self._is_ignored_phased_update(pkg): self.ignored_phased_updates.append(pkg) pkg.mark_keep() continue if is_security_update: security_pkgs.append(pkg) else: upgrade_pkgs.append(pkg) self.num_updates = self.num_updates + 1 if pkg.is_upgradable and not (pkg.marked_upgrade or pkg.marked_install): self.held_back.append(pkg.name) if security_pkgs or upgrade_pkgs: # There's updates available. Initiate the desktop file cache. pkg_names = [p.name for p in security_pkgs + upgrade_pkgs] self._populate_desktop_cache(pkg_names) self.update_groups = self._make_groups(cache, upgrade_pkgs, eventloop_callback) self.security_groups = self._make_groups(cache, security_pkgs, eventloop_callback) update-manager-16.04.3/UpdateManager/MetaReleaseGObject.py0000664000000000000000000000441512077550177020202 0ustar # Copyright (c) 2004-2007 Canonical # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Author: Michael Vogt # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import absolute_import from gi.repository import GLib from gi.repository import GObject from .Core.MetaRelease import MetaReleaseCore class MetaRelease(MetaReleaseCore, GObject.GObject): __gsignals__ = { 'new_dist_available': (GObject.SignalFlags.RUN_LAST, None, (GObject.TYPE_PYOBJECT,)), 'dist_no_longer_supported': (GObject.SignalFlags.RUN_LAST, None, ()), 'done_downloading': (GObject.SignalFlags.RUN_LAST, None, ()) } def __init__(self, useDevelopmentRelease=False, useProposed=False): GObject.GObject.__init__(self) MetaReleaseCore.__init__(self, useDevelopmentRelease, useProposed) # in the gtk space to test if the download already finished # this is needed because gtk is not thread-safe GLib.timeout_add_seconds(1, self.check) def check(self): # check if we have a metarelease_information file if self.no_longer_supported is not None: self.emit("dist_no_longer_supported") if self.new_dist is not None: self.emit("new_dist_available", self.new_dist) if self.downloading: return True else: self.emit("done_downloading") return False update-manager-16.04.3/UpdateManager/UpdatesAvailable.py0000664000000000000000000012134612701520227017751 0ustar # UpdatesAvailable.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Copyright (c) 2004-2013 Canonical # 2004 Michiel Sikkes # 2005 Martin Willemoes Hansen # 2010 Mohamed Amine IL Idrissi # # Author: Michiel Sikkes # Michael Vogt # Martin Willemoes Hansen # Mohamed Amine IL Idrissi # Alex Launi # Michael Terry # Dylan McCall # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA from __future__ import absolute_import, print_function from gi.repository import GLib from gi.repository import Gtk from gi.repository import Gdk from gi.repository import GObject from gi.repository import Gio from gi.repository import Pango import warnings warnings.filterwarnings("ignore", "Accessed deprecated property", DeprecationWarning) import apt_pkg import os import re import logging import time import threading from gettext import gettext as _ from gettext import ngettext from .Core.utils import humanize_size from .Core.AlertWatcher import AlertWatcher from .Core.UpdateList import UpdateSystemGroup from .Dialogs import InternalDialog from DistUpgrade.DistUpgradeCache import NotEnoughFreeSpaceError from .ChangelogViewer import ChangelogViewer from .UnitySupport import UnitySupport #import pdb # FIXME: # - kill "all_changes" and move the changes into the "Update" class # - screen reader does not read update toggle state # - screen reader does not say "Downloaded" for downloaded updates # list constants (LIST_NAME, LIST_UPDATE_DATA, LIST_SIZE, LIST_TOGGLE_ACTIVE) = range(4) # NetworkManager enums from .Core.roam import NetworkManagerHelper class UpdateData(): def __init__(self, groups, group, item): self.groups = groups if groups else [] self.group = group self.item = item class CellAreaPackage(Gtk.CellAreaBox): """This CellArea lays our package cells side by side, without allocating width for a cell if it isn't present (like icons for header labels). We assume that the last cell should be expanded to fill remaining space, and other cells have a fixed width. """ def __init__(self, indent_toplevel=False): Gtk.CellAreaBox.__init__(self) self.indent_toplevel = indent_toplevel self.column = None self.cached_cell_size = {} def do_foreach_alloc(self, context, widget, cell_area_in, bg_area_in, callback): cells = [] def gather(cell, data): cells.append(cell) self.foreach(gather, None) cell_is_hidden = {} # Record the space required by each cell for cell_number, cell in enumerate(cells): # Detect if this cell should be allocated space if isinstance(cell, Gtk.CellRendererPixbuf): gicon = cell.get_property("gicon") hide_cell = gicon is None else: hide_cell = False cell_is_hidden[cell_number] = hide_cell if not hide_cell and cell_number not in self.cached_cell_size: min_size, natural_size = cell.get_preferred_width(widget) self.cached_cell_size[cell_number] = natural_size cell_area = cell_area_in.copy() bg_area = bg_area_in.copy() spacing = self.get_property("spacing") cell_start = self.get_cell_start(widget) orig_end = cell_area.width + cell_area.x cur_path = self.get_current_path_string() depth = Gtk.TreePath.new_from_string(cur_path).get_depth() # And finally, start handling each cell extra_cell_width = 0 cell_area.x = cell_start cell_area.width = 0 last_cell_number = len(cells) - 1 for cell_number, cell in enumerate(cells): is_last_cell = cell_number == last_cell_number cell_size = self.cached_cell_size.get(cell_number, 0) if cell_area.width > 0 and extra_cell_width == 0: cell_area.x += cell_area.width + spacing if cell_number == 0: # The first cell is affected by its depth in the tree if not cell_is_hidden[1] and self.indent_toplevel: # if not a header, align with header rows depth += 1 if depth > 1: indent = max(0, depth - 1) indent_size = cell_size * indent if depth == 2: indent_extra = spacing elif depth == 3: indent_extra = spacing + 1 else: indent_extra = spacing * indent cell_area.x += indent_size + indent_extra if is_last_cell: cell_size = max(cell_size, orig_end - cell_area.x) if not cell_is_hidden[cell_number]: cell_area.width = cell_size + extra_cell_width extra_cell_width = 0 else: cell_area.width = 0 extra_cell_width = cell_size + spacing if callback(cell, cell_area.copy(), bg_area.copy()): return def do_event(self, context, widget, event, cell_area, flags): # This override is just to trick our parent implementation into # allowing clicks on toggle cells when they are where the expanders # usually are. It doesn't expect that, so we expand the cell_area # here to be equivalent to bg_area. cell_start = self.get_cell_start(widget) cell_area.width = cell_area.width + cell_area.x - cell_start cell_area.x = cell_start return Gtk.CellAreaBox.do_event(self, context, widget, event, cell_area, flags) def get_cell_start(self, widget): if not self.column: return 0 else: val = GObject.Value() val.init(int) widget.style_get_property("horizontal-separator", val) h_sep = val.get_int() widget.style_get_property("grid-line-width", val) line_width = val.get_int() cell_start = self.column.get_x_offset() - h_sep - line_width if not self.indent_toplevel: # i.e. if no headers widget.style_get_property("expander-size", val) spacing = self.get_property("spacing") # Hardcode 4 because GTK+ hardcodes 4 internally cell_start = cell_start + val.get_int() + 4 + spacing return cell_start class UpdatesAvailable(InternalDialog): APP_INSTALL_ICONS_PATH = "/usr/share/app-install/icons" def __init__(self, window_main, header=None, desc=None, need_reboot=False): InternalDialog.__init__(self, window_main) self.window_main = window_main self.datadir = window_main.datadir self.cache = window_main.cache self.custom_header = header self.custom_desc = desc self.need_reboot = need_reboot content_ui_path = os.path.join(self.datadir, "gtkbuilder/UpdateManager.ui") self._load_ui(content_ui_path, "pane_updates_available") self.set_content_widget(self.pane_updates_available) self.dl_size = 0 self.connected = True # Used for inhibiting power management self.sleep_cookie = None self.settings = Gio.Settings.new("com.ubuntu.update-manager") # Special icon theme for looking up app-install-data icons self.app_icons = Gtk.IconTheme.get_default() self.app_icons.append_search_path(self.APP_INSTALL_ICONS_PATH) # Create Unity launcher quicklist # FIXME: instead of passing parent we really should just send signals self.unity = UnitySupport(parent=self) # setup the help viewer and disable the help button if there # is no viewer available #self.help_viewer = HelpViewer("update-manager") #if self.help_viewer.check() == False: # self.button_help.set_sensitive(False) self.add_settings_button() self.button_close = self.add_button(Gtk.STOCK_CANCEL, self.window_main.close) self.button_install = self.add_button(_("Install Now"), self.on_button_install_clicked) self.focus_button = self.button_install # create text view self.textview_changes = ChangelogViewer() self.textview_changes.show() self.scrolledwindow_changes.add(self.textview_changes) changes_buffer = self.textview_changes.get_buffer() changes_buffer.create_tag("versiontag", weight=Pango.Weight.BOLD) # the treeview (move into it's own code!) self.store = Gtk.TreeStore(str, GObject.TYPE_PYOBJECT, str, bool) self.treeview_update.set_model(None) self.image_restart.set_from_gicon(self.get_restart_icon(), Gtk.IconSize.BUTTON) restart_icon_renderer = Gtk.CellRendererPixbuf() restart_icon_renderer.set_property("xpad", 4) restart_icon_renderer.set_property("ypad", 2) restart_icon_renderer.set_property("stock-size", Gtk.IconSize.MENU) restart_icon_renderer.set_property("follow-state", True) restart_column = Gtk.TreeViewColumn(None, restart_icon_renderer) restart_column.set_sizing(Gtk.TreeViewColumnSizing.FIXED) restart_column.set_fixed_width(20) self.treeview_update.append_column(restart_column) restart_column.set_cell_data_func(restart_icon_renderer, self.restart_icon_renderer_data_func) self.pkg_cell_area = CellAreaPackage(False) pkg_column = Gtk.TreeViewColumn.new_with_area(self.pkg_cell_area) self.pkg_cell_area.column = pkg_column pkg_column.set_title(_("Install")) pkg_column.set_property("spacing", 4) pkg_column.set_expand(True) self.treeview_update.append_column(pkg_column) pkg_toggle_renderer = Gtk.CellRendererToggle() pkg_toggle_renderer.set_property("ypad", 2) pkg_toggle_renderer.connect("toggled", self.on_update_toggled) pkg_column.pack_start(pkg_toggle_renderer, False) pkg_column.add_attribute(pkg_toggle_renderer, 'active', LIST_TOGGLE_ACTIVE) pkg_column.set_cell_data_func(pkg_toggle_renderer, self.pkg_toggle_renderer_data_func) pkg_icon_renderer = Gtk.CellRendererPixbuf() pkg_icon_renderer.set_property("ypad", 2) pkg_icon_renderer.set_property("stock-size", Gtk.IconSize.MENU) pkg_column.pack_start(pkg_icon_renderer, False) pkg_column.set_cell_data_func(pkg_icon_renderer, self.pkg_icon_renderer_data_func) pkg_label_renderer = Gtk.CellRendererText() pkg_label_renderer.set_property("ypad", 2) pkg_label_renderer.set_property("ellipsize", Pango.EllipsizeMode.END) pkg_column.pack_start(pkg_label_renderer, True) pkg_column.set_cell_data_func(pkg_label_renderer, self.pkg_label_renderer_data_func) size_renderer = Gtk.CellRendererText() size_renderer.set_property("xpad", 6) size_renderer.set_property("ypad", 0) size_renderer.set_property("xalign", 1) # 1.0/1.2 == PANGO.Scale.SMALL. Constant is not (yet) introspected. size_renderer.set_property("scale", 1.0 / 1.2) size_column = Gtk.TreeViewColumn(_("Download"), size_renderer, text=LIST_SIZE) size_column.set_sizing(Gtk.TreeViewColumnSizing.AUTOSIZE) self.treeview_update.append_column(size_column) self.treeview_update.set_headers_visible(True) self.treeview_update.set_headers_clickable(False) self.treeview_update.set_direction(Gtk.TextDirection.LTR) self.treeview_update.set_fixed_height_mode(False) self.treeview_update.set_expander_column(pkg_column) self.treeview_update.set_search_column(LIST_NAME) self.treeview_update.connect("button-press-event", self.on_treeview_button_press) # init show version self.show_versions = self.settings.get_boolean("show-versions") # init summary_before_name self.summary_before_name = self.settings.get_boolean( "summary-before-name") # expander self.expander_details.set_expanded( self.settings.get_boolean("show-details")) self.expander_details.connect("activate", self.pre_activate_details) self.expander_details.connect("notify::expanded", self.activate_details) self.expander_desc.connect("notify::expanded", self.activate_desc) # If auto-updates are on, change cancel label self.notifier_settings = Gio.Settings.new("com.ubuntu.update-notifier") self.notifier_settings.connect( "changed::auto-launch", lambda s, p: self.update_close_button()) self.update_close_button() # Alert watcher self.alert_watcher = AlertWatcher() self.alert_watcher.connect("network-alert", self._on_network_alert) self.alert_watcher.connect("battery-alert", self._on_battery_alert) self.alert_watcher.connect("network-3g-alert", self._on_network_3g_alert) def stop(self): InternalDialog.stop(self) self._save_state() def start(self): InternalDialog.start(self) self.set_update_list(self.window_main.update_list) self.alert_watcher.check_alert_state() self._restore_state() def is_auto_update(self): update_days = apt_pkg.config.find_i( "APT::Periodic::Update-Package-Lists") return update_days >= 1 def update_close_button(self): if self.is_auto_update(): self.button_close.set_label(_("_Remind Me Later")) self.button_close.set_use_stock(False) self.button_close.set_use_underline(True) else: self.button_close.set_label(Gtk.STOCK_CANCEL) self.button_close.set_use_stock(True) self.button_close.set_use_underline(False) def install_all_updates(self, menu, menuitem, data): self.select_all_upgrades(None) self.on_button_install_clicked() def pkg_requires_restart(self, pkg): if pkg is None or pkg.candidate is None: return False restart_condition = pkg.candidate.record.get('Restart-Required') return restart_condition == 'system' def get_restart_icon(self): # FIXME: Non-standard, incorrect icon name (from app category). # Theme support for what we want seems to be lacking. restart_icon_names = ['view-refresh-symbolic', 'system-restart', 'system-reboot'] return Gio.ThemedIcon.new_from_names(restart_icon_names) def restart_icon_renderer_data_func(self, cell_layout, renderer, model, iter, user_data): data = model.get_value(iter, LIST_UPDATE_DATA) path = model.get_path(iter) requires_restart = False if data.item and data.item.pkg: requires_restart = self.pkg_requires_restart(data.item.pkg) elif data.group: if not self.treeview_update.row_expanded(path): # A package in the group requires restart for group_item in data.group.items: if group_item.pkg and self.pkg_requires_restart( group_item.pkg): requires_restart = True break if requires_restart: gicon = self.get_restart_icon() else: gicon = None renderer.set_property("gicon", gicon) def pkg_toggle_renderer_data_func(self, cell_layout, renderer, model, iter, user_data): data = model.get_value(iter, LIST_UPDATE_DATA) activatable = False inconsistent = False if data.item: activatable = data.item.pkg.name not in self.list.held_back inconsistent = False elif data.group: activatable = True inconsistent = data.group.selection_is_inconsistent() elif data.groups: activatable = True inconsistent = False saw_install = None for group in data.groups: for item in group.items: this_install = item.is_selected() if saw_install is not None and saw_install != this_install: inconsistent = True break saw_install = this_install if inconsistent: break # The "active" attribute is already set via LIST_TOGGLE_ACTIVE in the # tree model, so we don't set it here. renderer.set_property("activatable", activatable) renderer.set_property("inconsistent", inconsistent) def pkg_icon_renderer_data_func(self, cell_layout, renderer, model, iter, user_data): data = model.get_value(iter, LIST_UPDATE_DATA) gicon = None if data.group: gicon = self.get_app_install_icon(data.group.icon) elif data.item: gicon = self.get_app_install_icon(data.item.icon) renderer.set_property("gicon", gicon) def get_app_install_icon(self, icon): """Any application icon is coming from app-install-data's desktop files, which refer to icons from app-install-data's icon directory. So we look them up here.""" if not isinstance(icon, Gio.ThemedIcon): return icon # shouldn't happen info = self.app_icons.choose_icon(icon.get_names(), 16, Gtk.IconLookupFlags.FORCE_SIZE) if info is not None: return Gio.FileIcon.new(Gio.File.new_for_path(info.get_filename())) else: return icon # Assume it's in one of the user's themes def pkg_label_renderer_data_func(self, cell_layout, renderer, model, iter, user_data): data = model.get_value(iter, LIST_UPDATE_DATA) name = GLib.markup_escape_text(model.get_value(iter, LIST_NAME)) if data.group: markup = name elif data.item: markup = name else: # header markup = "%s" % name renderer.set_property("markup", markup) def set_changes_buffer(self, changes_buffer, text, name, srcpkg): changes_buffer.set_text("") lines = text.split("\n") if len(lines) == 1: changes_buffer.set_text(text) return for line in lines: end_iter = changes_buffer.get_end_iter() version_match = re.match( r'^%s \((.*)\)(.*)\;.*$' % re.escape(srcpkg), line) #bullet_match = re.match("^.*[\*-]", line) author_match = re.match("^.*--.*<.*@.*>.*$", line) if version_match: version = version_match.group(1) #upload_archive = version_match.group(2).strip() version_text = _("Version %s: \n") % version changes_buffer.insert_with_tags_by_name(end_iter, version_text, "versiontag") elif (author_match): pass else: changes_buffer.insert(end_iter, line + "\n") def on_treeview_update_cursor_changed(self, widget): path = widget.get_cursor()[0] # check if we have a path at all if path is None: return model = widget.get_model() iter = model.get_iter(path) # set descr data = model.get_value(iter, LIST_UPDATE_DATA) item = data.item if (item is None and data.group is not None and data.group.core_item is not None): item = data.group.core_item if (item is None or item.pkg is None or item.pkg.candidate is None or item.pkg.candidate.description is None): changes_buffer = self.textview_changes.get_buffer() changes_buffer.set_text("") desc_buffer = self.textview_descr.get_buffer() desc_buffer.set_text("") self.notebook_details.set_sensitive(False) return long_desc = item.pkg.candidate.description self.notebook_details.set_sensitive(True) # do some regular expression magic on the description # Add a newline before each bullet p = re.compile(r'^(\s|\t)*(\*|0|-)', re.MULTILINE) long_desc = p.sub('\n*', long_desc) # replace all newlines by spaces p = re.compile(r'\n', re.MULTILINE) long_desc = p.sub(" ", long_desc) # replace all multiple spaces by newlines p = re.compile(r'\s\s+', re.MULTILINE) long_desc = p.sub("\n", long_desc) desc_buffer = self.textview_descr.get_buffer() desc_buffer.set_text(long_desc) # now do the changelog name = item.pkg.name if name is None: return changes_buffer = self.textview_changes.get_buffer() # check if we have the changes already and if so, display them # (even if currently disconnected) if name in self.cache.all_changes: changes = self.cache.all_changes[name] srcpkg = self.cache[name].candidate.source_name self.set_changes_buffer(changes_buffer, changes, name, srcpkg) # if not connected, do not even attempt to get the changes elif not self.connected: changes_buffer.set_text( _("No network connection detected, you can not download " "changelog information.")) # else, get it from the entwork elif self.expander_details.get_expanded(): lock = threading.Lock() lock.acquire() changelog_thread = threading.Thread( target=self.cache.get_news_and_changelog, args=(name, lock)) changelog_thread.start() changes_buffer.set_text("%s\n" % _("Downloading list of changes...")) iter = changes_buffer.get_iter_at_line(1) anchor = changes_buffer.create_child_anchor(iter) button = Gtk.Button(stock="gtk-cancel") self.textview_changes.add_child_at_anchor(button, anchor) button.show() id = button.connect("clicked", lambda w, lock: lock.release(), lock) # wait for the dl-thread while lock.locked(): time.sleep(0.01) while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() # download finished (or canceld, or time-out) button.hide() if button.handler_is_connected(id): button.disconnect(id) # check if we still are in the right pkg (the download may have taken # some time and the user may have clicked on a new pkg) now_path = widget.get_cursor()[0] if now_path is None: return if path != now_path: return # display NEWS.Debian first, then the changelog changes = "" srcpkg = self.cache[name].candidate.source_name if name in self.cache.all_news: changes += self.cache.all_news[name] if name in self.cache.all_changes: changes += self.cache.all_changes[name] if changes: self.set_changes_buffer(changes_buffer, changes, name, srcpkg) def on_treeview_button_press(self, widget, event): """ Show a context menu if a right click was performed on an update entry """ if event.type == Gdk.EventType.BUTTON_PRESS and event.button == 3: # need to keep a reference here of menu, otherwise it gets # deleted when it goes out of scope and no menu is visible # (bug #806949) self.menu = menu = Gtk.Menu() item_select_none = \ Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_("_Deselect All")) item_select_none.connect("activate", self.select_none_upgrades) menu.append(item_select_none) num_updates = self.cache.install_count if num_updates == 0: item_select_none.set_property("sensitive", False) item_select_all = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_("Select _All")) item_select_all.connect("activate", self.select_all_upgrades) menu.append(item_select_all) menu.show_all() menu.popup_for_device( None, None, None, None, None, event.button, event.time) menu.show() return True # we need this for select all/unselect all def _toggle_group_headers(self, new_selection_value): """ small helper that will set/unset the group headers """ model = self.treeview_update.get_model() for row in model: data = model.get_value(row.iter, LIST_UPDATE_DATA) if data.groups is not None or data.group is not None: model.set_value(row.iter, LIST_TOGGLE_ACTIVE, new_selection_value) def select_all_upgrades(self, widget): """ Select all updates """ self.setBusy(True) self.cache.saveDistUpgrade() self._toggle_group_headers(True) self.treeview_update.queue_draw() self.updates_changed() self.setBusy(False) def select_none_upgrades(self, widget): """ Select none updates """ self.setBusy(True) self.cache.clear() self._toggle_group_headers(False) self.treeview_update.queue_draw() self.updates_changed() self.setBusy(False) def setBusy(self, flag): """ Show a watch cursor if the app is busy for more than 0.3 sec. Furthermore provide a loop to handle user interface events """ if self.window_main.get_window() is None: return if flag: self.window_main.get_window().set_cursor( Gdk.Cursor.new(Gdk.CursorType.WATCH)) else: self.window_main.get_window().set_cursor(None) while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() def _mark_selected_updates(self): def foreach_cb(model, path, iter, data): data = model.get_value(iter, LIST_UPDATE_DATA) active = False if data.item: active = data.item.is_selected() elif data.group: active = data.group.packages_are_selected() elif data.groups: active = any([g.packages_are_selected() for g in data.groups]) model.set_value(iter, LIST_TOGGLE_ACTIVE, active) self.store.foreach(foreach_cb, None) def _check_for_required_restart(self): requires_restart = False def foreach_cb(model, path, iter, data): data = model.get_value(iter, LIST_UPDATE_DATA) active = model.get_value(iter, LIST_TOGGLE_ACTIVE) if not active: return pkg = None if data.item: pkg = data.item.pkg elif data.group and data.group.core_item: pkg = data.group.core_item.pkg if pkg and self.pkg_requires_restart(pkg): nonlocal requires_restart requires_restart = True self.store.foreach(foreach_cb, None) self.hbox_restart.set_visible(requires_restart) def _refresh_updates_count(self): self.button_install.set_sensitive(self.cache.install_count) try: inst_count = self.cache.install_count self.dl_size = self.cache.required_download download_str = "" if self.dl_size != 0: download_str = _("%s will be downloaded.") % ( humanize_size(self.dl_size)) self.image_downsize.set_sensitive(True) # do not set the buttons to sensitive/insensitive until NM # can deal with dialup connections properly #if self.alert_watcher.network_state != NM_STATE_CONNECTED: # self.button_install.set_sensitive(False) #else: # self.button_install.set_sensitive(True) self.button_install.set_sensitive(True) self.unity.set_install_menuitem_visible(True) else: if inst_count > 0: download_str = ngettext( "The update has already been downloaded.", "The updates have already been downloaded.", inst_count) self.button_install.set_sensitive(True) self.unity.set_install_menuitem_visible(True) else: download_str = _("There are no updates to install.") self.button_install.set_sensitive(False) self.unity.set_install_menuitem_visible(False) self.image_downsize.set_sensitive(False) self.label_downsize.set_text(download_str) self.hbox_downsize.show() self.vbox_alerts.show() except SystemError as e: print("required_download could not be calculated: %s" % e) self.label_downsize.set_markup(_("Unknown download size.")) self.image_downsize.set_sensitive(False) self.hbox_downsize.show() self.vbox_alerts.show() def updates_changed(self): self._mark_selected_updates() self._check_for_required_restart() self._refresh_updates_count() def update_count(self): """activate or disable widgets and show dialog texts corresponding to the number of available updates""" self.updates_changed() text_header = None text_desc = None if self.custom_header is not None: text_header = self.custom_header if self.custom_desc is not None: text_desc = self.custom_desc # show different text on first run (UX team suggestion) elif self.settings.get_boolean("first-run"): flavor = self.window_main.meta_release.flavor_name version = self.window_main.meta_release.current_dist_version text_header = _("Updated software has been issued since %s %s " "was released. Do you want to install " "it now?") % (flavor, version) self.settings.set_boolean("first-run", False) else: text_header = _("Updated software is available for this " "computer. Do you want to install it now?") if not self.hbox_restart.get_visible() and self.need_reboot: text_desc = _("The computer also needs to restart " "to finish installing previous updates.") self.notebook_details.set_sensitive(True) self.treeview_update.set_sensitive(True) self.set_header(text_header) self.set_desc(text_desc) return True # Before we shrink the window, capture the size def pre_activate_details(self, expander): expanded = self.expander_details.get_expanded() if expanded: self._save_state() def activate_details(self, expander, data): expanded = self.expander_details.get_expanded() self.settings.set_boolean("show-details", expanded) if expanded: self.on_treeview_update_cursor_changed(self.treeview_update) self._restore_state() def activate_desc(self, expander, data): expanded = self.expander_desc.get_expanded() self.expander_desc.set_vexpand(expanded) def on_button_install_clicked(self): self.unity.set_install_menuitem_visible(False) #print("on_button_install_clicked") err_sum = _("Not enough free disk space") err_long = _("The upgrade needs a total of %s free space on " "disk '%s'. " "Please free at least an additional %s of disk " "space on '%s'. " "Empty your trash and remove temporary " "packages of former installations using " "'sudo apt-get clean'.") # check free space and error if its not enough try: self.cache.checkFreeSpace() except NotEnoughFreeSpaceError as e: for req in e.free_space_required_list: self.window_main.start_error(False, err_sum, err_long % (req.size_total, req.dir, req.size_needed, req.dir)) return except SystemError as e: logging.exception("free space check failed") self.window_main.start_install() def _on_network_alert(self, watcher, state): # do not set the buttons to sensitive/insensitive until NM # can deal with dialup connections properly if state in NetworkManagerHelper.NM_STATE_CONNECTING_LIST: self.label_offline.set_text(_("Connecting...")) self.updates_changed() self.hbox_offline.show() self.vbox_alerts.show() self.connected = False # in doubt (STATE_UNKNOWN), assume connected elif (state in NetworkManagerHelper.NM_STATE_CONNECTED_LIST or state == NetworkManagerHelper.NM_STATE_UNKNOWN): self.updates_changed() self.hbox_offline.hide() self.connected = True # trigger re-showing the current app to get changelog info (if # needed) self.on_treeview_update_cursor_changed(self.treeview_update) else: self.connected = False self.label_offline.set_text(_("You may not be able to check for " "updates or download new updates.")) self.updates_changed() self.hbox_offline.show() self.vbox_alerts.show() def _on_battery_alert(self, watcher, on_battery): if on_battery: self.hbox_battery.show() self.vbox_alerts.show() else: self.hbox_battery.hide() def _on_network_3g_alert(self, watcher, on_3g, is_roaming): #print("on 3g: %s; roaming: %s" % (on_3g, is_roaming)) if is_roaming: self.hbox_roaming.show() self.hbox_on_3g.hide() elif on_3g: self.hbox_on_3g.show() self.hbox_roaming.hide() else: self.hbox_on_3g.hide() self.hbox_roaming.hide() def on_update_toggled(self, renderer, path): """ a toggle button in the listview was toggled """ iter = self.store.get_iter(path) data = self.store.get_value(iter, LIST_UPDATE_DATA) # make sure that we don't allow to toggle deactivated updates # this is needed for the call by the row activation callback if data.groups: self.toggle_from_items([item for group in data.groups for item in group.items]) elif data.group: self.toggle_from_items(data.group.items) else: self.toggle_from_items([data.item]) def on_treeview_update_row_activated(self, treeview, path, column, *args): """ If an update row was activated (by pressing space), toggle the install check box """ self.on_update_toggled(None, path) def toggle_from_items(self, items): self.setBusy(True) actiongroup = apt_pkg.ActionGroup(self.cache._depcache) # Deselect all updates if any are selected keep_packages = any([item.is_selected() for item in items]) for item in items: try: if keep_packages: item.pkg.mark_keep() elif item.pkg.name not in self.list.held_back: item.pkg.mark_install() except SystemError: pass # check if we left breakage if self.cache._depcache.broken_count: Fix = apt_pkg.ProblemResolver(self.cache._depcache) Fix.resolve_by_keep() self.updates_changed() self.treeview_update.queue_draw() del actiongroup self.setBusy(False) def _save_state(self): """ save the state (window-size for now) """ if self.expander_details.get_expanded(): (w, h) = self.window_main.get_size() self.settings.set_int("window-width", w) self.settings.set_int("window-height", h) def _restore_state(self): """ restore the state (window-size for now) """ w = self.settings.get_int("window-width") h = self.settings.get_int("window-height") expanded = self.expander_details.get_expanded() if expanded: self.window_main.begin_user_resizable(w, h) else: self.window_main.end_user_resizable() return False def _add_header(self, name, groups): total_size = 0 for group in groups: total_size = total_size + group.get_total_size() header_row = [ name, UpdateData(groups, None, None), humanize_size(total_size), True ] return self.store.append(None, header_row) def _add_groups(self, groups): # Each row contains: # row label (for screen reader), # update data tuple (is_toplevel, group object, package object), # update size, # update selection state for group in groups: if not group.items: continue group_is_item = None if not isinstance(group, UpdateSystemGroup) and \ len(group.items) == 1: group_is_item = group.items[0] group_row = [ group.name, UpdateData(None, group, group_is_item), humanize_size(group.get_total_size()), True ] group_iter = self.store.append(None, group_row) if group_is_item: continue for item in group.items: item_row = [ item.name, UpdateData(None, None, item), humanize_size(getattr(item.pkg.candidate, "size", 0)), True ] self.store.append(group_iter, item_row) def set_update_list(self, update_list): self.list = update_list # use the watch cursor self.setBusy(True) # disconnect the view first self.treeview_update.set_model(None) self.store.clear() # clean most objects self.dl_size = 0 self.scrolledwindow_update.show() # add security and update groups to self.store if self.list.security_groups: self._add_header(_("Security updates"), self.list.security_groups) self._add_groups(self.list.security_groups) if self.list.security_groups and self.list.update_groups: self._add_header(_("Other updates"), self.list.update_groups) if self.list.update_groups: self._add_groups(self.list.update_groups) self.treeview_update.set_model(self.store) self.pkg_cell_area.indent_toplevel = bool(self.list.security_groups) self.update_close_button() self.update_count() self.setBusy(False) while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() self.updates_changed() return False update-manager-16.04.3/UpdateManager/UnitySupport.py0000664000000000000000000000641512132071253017245 0ustar # UnitySupport.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- # # Copyright (c) 2011 Canonical # # Author: Michael Vogt # Bilal Akhtar # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of the # License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 # USA import logging from gettext import gettext as _ HAVE_UNITY_SUPPORT = False try: from gi.repository import Dbusmenu, Unity HAVE_UNITY_SUPPORT = True except ImportError as e: logging.warning("can not import unity GI %s" % e) class IUnitySupport(object): """ interface for unity support """ def __init__(self, parent=None): pass def set_urgency(self, urgent): pass def set_install_menuitem_visible(self, visible): pass def set_progress(self, progress): pass class UnitySupportImpl(IUnitySupport): """ implementation of unity support (if unity is available) """ def __init__(self, parent=None): # create launcher and quicklist um_launcher_entry = Unity.LauncherEntry.get_for_desktop_id( "update-manager.desktop") self._unity = um_launcher_entry if parent: self._add_quicklist(parent) def _add_quicklist(self, parent): quicklist = Dbusmenu.Menuitem.new() # install self.install_dbusmenuitem = Dbusmenu.Menuitem.new() self.install_dbusmenuitem.property_set( Dbusmenu.MENUITEM_PROP_LABEL, _("Install All Available Updates")) self.install_dbusmenuitem.property_set_bool( Dbusmenu.MENUITEM_PROP_VISIBLE, True) self.install_dbusmenuitem.connect( "item-activated", parent.install_all_updates, None) quicklist.child_append(self.install_dbusmenuitem) # add it self._unity.set_property("quicklist", quicklist) def set_progress(self, progress): """ set the progress [0,100] """ self._unity.set_property("progress", progress / 100.0) # hide progress when out of bounds if progress < 0 or progress > 100: self._unity.set_property("progress_visible", False) else: self._unity.set_property("progress_visible", True) def set_urgency(self, urgent): self._unity.set_property("urgent", urgent) def set_install_menuitem_visible(self, visible): self.install_dbusmenuitem.property_set_bool( Dbusmenu.MENUITEM_PROP_VISIBLE, visible) # check what to export to the clients if HAVE_UNITY_SUPPORT: UnitySupport = UnitySupportImpl else: # we just provide the empty interface UnitySupport = IUnitySupport update-manager-16.04.3/UpdateManager/__init__.py0000664000000000000000000000000011774422466016300 0ustar update-manager-16.04.3/UpdateManager/HelpViewer.py0000664000000000000000000000201212200224062016571 0ustar # helpviewer.py # -*- Mode: Python; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4; coding: utf-8 -*- import os import subprocess # Hardcoded list of available help viewers # FIXME: khelpcenter support would be nice #KNOWN_VIEWERS = ["/usr/bin/yelp", "/usr/bin/khelpcenter"] KNOWN_VIEWERS = ["/usr/bin/yelp"] class HelpViewer: def __init__(self, docu): self.command = [] self.docu = docu for viewer in KNOWN_VIEWERS: if os.path.exists(viewer): self.command = [viewer, "help:%s" % docu] break def check(self): """check if a viewer is available""" if self.command == []: return False else: return True def run(self): """open the documentation in the viewer""" # avoid running the help viewer as root if os.getuid() == 0 and 'SUDO_USER' in os.environ: self.command = ['sudo', '-u', os.environ['SUDO_USER']] +\ self.command subprocess.Popen(self.command) update-manager-16.04.3/ubuntu-support-status0000775000000000000000000001603112370257200015751 0ustar #!/usr/bin/python3 from __future__ import print_function import apt import locale import datetime import operator import os import subprocess import gettext import sys from apt.utils import ( get_maintenance_end_date, get_release_date_from_release_file, get_release_filename_for_pkg, ) from optparse import OptionParser from UpdateManager.Core.utils import twrap CODENAME = subprocess.Popen(["lsb_release","-c","-s"], stdout=subprocess.PIPE, universal_newlines=True).communicate()[0].strip() def get_maintenance_status(cache, pkgname, supported_tag): if supported_tag.endswith("y"): supported_for_n_month = 12*int(supported_tag.rstrip("y")) elif supported_tag.endswith("m"): supported_for_n_month = int(supported_tag.rstrip("m")) else: raise Exception("Unsupported tag '%s'" % supported_tag) # try to figure out the support dates of the release and make # sure to look only for stuff in "Ubuntu" and "distro_codename" # (to exclude stuff in ubuntu-updates for the support time # calculation because the "Release" file time for that gets # updated regularly) for suite in ["", "-updates", "-proposed", "-security"]: releasef = get_release_filename_for_pkg(cache, pkgname, "Ubuntu", CODENAME+suite) if releasef: break else: raise Exception("No Release file found for %s" % pkgname) time_t = get_release_date_from_release_file(releasef) # check the release date and show support information # based on this if not time_t: raise Exception("No date tag found") release_date = datetime.datetime.fromtimestamp(time_t) now = datetime.datetime.now() # mvo: we do not define the end date very precisely # currently this is why it will just display a end # range (support_end_year, support_end_month) = get_maintenance_end_date(release_date, supported_for_n_month) support_end_month_str = locale.nl_langinfo(getattr(locale,"MON_%d" % support_end_month)) # check if the support has ended support_ended = (now.year >= support_end_year and now.month > support_end_month) # build dict for the argument string d = { 'support_tag' : supported_tag, 'support_end_month_str' : support_end_month_str, 'support_end_year' : support_end_year } if support_ended: (False, "%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s (%(support_tag)s)" % d) return (True, "%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s (%(support_tag)s)" % d) if __name__ == "__main__": #FIXME: Workaround a bug in optparser which doesn't handle unicode/str # correctly, see http://bugs.python.org/issue4391 # Should be resolved by Python3 gettext.bindtextdomain("update-manager", "/usr/share/locale") gettext.textdomain("update-manager") translation = gettext.translation("update-manager", fallback=True) if sys.version >= '3': _ = translation.gettext else: _ = translation.ugettext try: locale.setlocale(locale.LC_ALL, "") except: pass parser = OptionParser() parser.add_option("", "--show-unsupported", action="store_true", default=False, help=_("Show unsupported packages on this machine")) parser.add_option("", "--show-supported", action="store_true", default=False, help=_("Show supported packages on this machine")) parser.add_option("", "--show-all", action="store_true", default=False, help=_("Show all packages with their status")) parser.add_option("", "--list", action="store_true", default=False, help=_("Show all packages in a list")) (options, args) = parser.parse_args() # packages that are not downloadable no_candidate = set() # packages that we have no support information unsupported = set() # dict with pkgname : support time supported_time_for_pkgname = {} # dict with supporttime : set of packagenames supported_by_time = {} # total count, for statistics total = 0 # analyze with apt.Cache() as cache: for pkg in cache: if pkg.is_installed: total += 1 if not pkg.candidate or not pkg.candidate.downloadable: no_candidate.add(pkg.name) continue if not "Supported" in pkg.candidate.record: unsupported.add(pkg.name) continue # get support time support_tag = pkg.candidate.record["Supported"] (still_supported, support_str) = get_maintenance_status(cache, pkg.name, support_tag) if not still_supported: unsupported.add(pkg.name) continue supported_time_for_pkgname[pkg.name] = support_tag if not support_str in supported_by_time: supported_by_time[support_str] = set() supported_by_time[support_str].add(pkg.name) # output print(_("Support status summary of '%s':") % os.uname()[1]) print() for (time, tset) in supported_by_time.items(): print(_("You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s") % { 'num' : len(tset), 'percent' : len(tset) * 100.0 / total, 'time' : time}) print() print(_("You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be downloaded") % { 'num' : len(no_candidate), 'percent' : len(no_candidate) * 100.0 / total}) print(_("You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported") % { 'num' : len(unsupported), 'percent' : len(unsupported) * 100.0 / total}) if not (options.show_unsupported or options.show_supported or options.show_all): print() print(_("Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more details")) if options.show_unsupported or options.show_all: print() print(_("No longer downloadable:")) print(twrap(" ".join(sorted(no_candidate)))) print(_("Unsupported: ")) print(twrap(" ".join(sorted(unsupported)))) if options.show_supported or options.show_all: for (time, tset) in supported_by_time.items(): print(_("Supported until %s:") % time) print(twrap(" ".join(sorted(tset)))) if options.list: pkg = max(cache, key=lambda pkg: pkg.is_installed and len(pkg.name)) field_width = len(pkg.name) format_str = "%-"+str(field_width)+"s %s" for pkg in sorted(cache, key=operator.attrgetter("name")): if pkg.is_installed: support = supported_time_for_pkgname.get(pkg.name, _("Unsupported")) print(format_str % (pkg.name, support)) update-manager-16.04.3/setup.cfg0000664000000000000000000000054012132071253013263 0ustar [build_i18n] domain=update-manager desktop_files=[("share/applications", ("data/update-manager.desktop.in", ))] schemas_files=[("share/glib-2.0/schemas", ("data/com.ubuntu.update-manager.gschema.xml.in",)) ] [sdist] formats = bztar [nosetests] match=^test [install] skip-build=0 update-manager-16.04.3/AUTHORS0000664000000000000000000000057111401270430012512 0ustar Hackers ======= Michiel Sikkes Michael Vogt Translators =========== Jorge Bernal Jean Privat Martin Willemoes Hansen Zygmunt Krynicki Technical Author ================ Sean Wheller Icons ===== Jakub Steiner update-manager-16.04.3/LGPL0000664000000000000000000006363711401270430012137 0ustar GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run. GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Libraries If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker. , 1 April 1990 Ty Coon, President of Vice That's all there is to it! update-manager-16.04.3/po/0000775000000000000000000000000012703052052012061 5ustar update-manager-16.04.3/po/pa.po0000664000000000000000000022463311770176017013046 0ustar # translation of pa.po to Punjabi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Amanpreet Singh Alam , 2005. # A S Alam , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-15 02:37+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: testLokalize \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s ਲਈ ਸਰਵਰ" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "ਮੇਨ ਸਰਵਰ" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਰਵਰ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list ਐਂਟਰੀ ਗਿਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ, ਸ਼ਾਇਧ ਇਹ ਉਬਤੂੰ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਢਾਂਚਾ ਹੈ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "ਸੀਡੀ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ ਦੇ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ" msgstr[1] "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ ਦੇ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "ਖ਼ਰਾਬ ਪੈਕੇਜ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ ਪੈਕੇਜ '%s' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਕੀਤਾ ਵਰਜਨ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "ਕੈਸ਼ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "ਖਾਸ ਲਾਕ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ (ਜਿਵੇਂ apt-get ਜਾਂ aptitude ਆਦਿ) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ " "ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਮੋਡ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਤਾਜ਼ਾ ਅੱਪਡੇਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੇ ਹਨ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗਲਤ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "ਸੁਤੰਤਰ ਧਿਰ ਸਰੋਤ ਬੰਦ ਹਨ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੈ" msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹਨ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਅਕਸਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮੱਸਿਆ ਕਰਕੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਚੈੱਕ " "ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅਸਲੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "ਰੱਖੋ(_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ ਜੀ। " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "ਗਲਤ ਪੈਕੇਜ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ, ਪਰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "ARMv6 CPU ਨਹੀਂ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "ਲਗਭਗ %s ਬਾਕੀ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c ਦੱਬਿਆ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "ਡਾਊਨਗਰੇਡ (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "ਹਟਾਓ (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲੋ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< ਅੰਤਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵੇਖਾਓ >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< ਟਰਮੀਨਲ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "%s ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s ਹਟਾਓ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li ਦਿਨ" msgstr[1] "%li ਦਿਨ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li ਘੰਟਾ" msgstr[1] "%li ਘੰਟੇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li ਮਿੰਟ" msgstr[1] "%li ਮਿੰਟ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li ਸਕਿੰਟ" msgstr[1] "%li ਸਕਿੰਟ" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "ਇਹ ਡਾਊਨਲੋਡ 1Mbit DSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ %s ਲਵੇਗਾ ਅਤੇ 56k ਮਾਡਮ ਨਾਲ %s।" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "ਇਹ ਡਾਊਨਲੋਡ ਤੁਹਾਡੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਲਗਭਗ %s ਲਵੇਗਾ। " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "ਨਵੇਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੈਨਲ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "ਨਵੇਂ ਪੈਕੇਜ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" msgstr[1] "%d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" msgstr[1] "%d ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "ਤੁਸੀਂ ਕੁੱਲ ਵਿੱਚੋਂ %s ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ। " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅੱਪਗਰੇਡ ਨੂੰ ਹੁਣ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਟੂਲ ਦਸਤਖਤ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਟੂਲ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਹੈ।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "ਵੇਰਵਾ [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "ਹਟਾਓ: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "ਅੱਪਗਰੇਡ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।\n" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ 'y' ਚੁਣੋ।" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ\n" "\n" "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਸੰਭਾਲ ਲਵੋ ਜੀ।" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "ਨਵੇਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੈਨਲ ਸੈਟਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ, ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "ਆਪਣਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ 'ਚ ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹ" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "ਲਿੰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "ਫਾਇਲ %(current)li, %(total)li ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "ਵਰਜਨ %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "ਬਦਲਾਅ ਦੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਾਊਨਲੋ ਆਕਾਰ ਹੈ।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ " "ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਸੰਭਾਲ ਲਵੋ ਜੀ।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਨਾ ਕਰ ਸਕੋ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਾ ਕਰ ਸਕੋ।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (ਨਵਾਂ ਇੰਸਟਾਲ)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(ਆਕਾਰ: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "%(old_version)s ਵਰਜਨ ਤੋਂ %(new_version)s ਲਈ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "ਵਰਜਨ %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "ਹੁਣ ਰੀਲਿਜ਼ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਅੱਪਗਰੇਡ ਟੂਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "ਨਵਾਂ ਉਬਤੂੰ ਰੀਲਿਜ਼ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਡੈਕਸ ਖਰਾਬ ਹੈ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਿਸਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "ਚੇਜ਼ਲਾਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "ਖਾਸ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਅੱਪਡੇਟ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "ਸੁਝਾਏ ਅੱਪਡੇਟ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "ਬੈਕਪੋਰਟ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਅੱਪਗਰੇਡ(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_k)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਵਿੱਖ 'ਚ ਓਹਲੇ ਰੱਖੋ(_H)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_n)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ(_U)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਤਰੱਕੀ ਵੇਖੋ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ(_p)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਵੇਰਵੇ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(_S)..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "ਉਬਤੂੰ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਾ ਕਰੋ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਬਾਅਦ 'ਚ ਪੁੱਛੋ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "ਹਾਂ, ਹੁਣੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਉਬਤੂੰ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖੋ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "ਵਰਜਨ ਵੇਖਾ ਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੇ ਉਬਤੂੰ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "ਕੋਈ ਨਵਾਂ ਰੀਲਿਜ਼ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "ਉਬਤੂੰ %(version)s ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਹੈ" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb ਪੈਕੇਜ" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s ਅੱਪਡੇਟ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #~ msgstr[1] "%(count)s ਅੱਪਡੇਟ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ।" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "ਉਬਤੂੰ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਮੈਨੇਜਰ" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲੈਣ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਕਈ ਘੰਟੇ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਿਆ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪਰੋਸੈਸ " #~ "ਨੂੰ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਉਬਤੂੰ ਰੀਲਿਜ਼ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚੋਂ \"ਅੱਪਡੇਟ ਮੈਨੇਜਰ\" ਚੁਣੋ।" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ \"ਅੱਪਡੇਟ " #~ "ਮੈਨੇਜਰ\" ਚੁਣੋ।" update-manager-16.04.3/po/ml.po0000664000000000000000000021234711770176017013055 0ustar # Malayalam translation for update-manager # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-13 09:13+0000\n" "Last-Translator: nithin_aneesh \n" "Language-Team: Malayalam \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s -ന്റെ സര്‍വര്‍" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "പ്രധാന സര്‍വര്‍" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "മറ്റെതെങ്ങിലും കേന്ദ്ര കമ്പ്യൂട്ടര്‍" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list ഇല്‍ കണക്കാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "ആവശ്യമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കണ്ടെത്താന്‍ കഴിയുന്നില്ല! നിങ്ങള്‍ 'Ubuntu' വിന്റെ ഡിസ്ക് തന്നെയാണൊ " "ഉപയോഗിക്കുന്നത് ?! അതോ, മറ്റൊരു processor ആണോ ഉപയോഗിക്കുന്നത്?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "സി ഡി(CD ) ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CD ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറ് സംഭവിച്ചതിനാല്‍ ഈ അപ്ഡേറ്റ് ഇവിടെ തടസ്സപ്പെടുകയാണ്! നിങ്ങള്‍ " "ശരിയായ ഉബുണ്ടു CD തന്നെയാണ് ഉപയോഗിച്ചതെങ്കില് ഈ തകരാറ് ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക\n" "\n" "തകരാറിനെ കുറിച്ചുള്ള വിശദീകരണം ഇപ്രകാരമാണ്:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "മോശം നിലയില്‍ ഉള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" msgstr[1] "മോശം നിലയില്‍ ഉള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "പാക്കേജ് '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ " "പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല. ഇപ്പോള്‍ ഈ പക്കേജ് ഒഴിവാക്കി തുടരേണ്ടതുണ്ടോ?" msgstr[1] "" "പാക്കേജുകള്‍ '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ " "പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ഇപ്പോള്‍ ഈ പക്കേജുകള്‍ ഒഴിവാക്കി തുടരേണ്ടതുണ്ടോ?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "അപൂര്‍ണ്ണമായ പാക്കേജുകള്‍" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "താങ്കളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഈ സോഫ്റ്റവെയര്‍ ഉപയോഗിച്ച് നന്നാക്കാന്‍ സാധിക്കാത്ത മുറിഞ്ഞ്പോയ പാക്കേജുകള്‍ " "ഉണ്ട്. ദയവായി synaptic അല്ലെങ്കില്‍ apt-get ഉപയോഗച്ച് അവ ശരിയാക്കിയ ശേഷം തുടരുക." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "അപ്ഗ്രേഡ് കണക്കാക്കുന്നതില്‍ പരിഹരിക്കാനാവാത്ത തകരാറ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" "%s\n" "\n" " താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതില്‍ ഏതെങ്കിലും ആയിരിക്കാം കാരണം:\n" " *ഇനിയും റിലീസ് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഉബുണ്ടു പതിപ്പിലേക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിച്ചത് കൊണ്ട്\n" " *ഇനിയും റിലീസ് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഉബുണ്ടു ഉപയോഗിച്ചത് കൊണ്ട്\n" " *ഉബുണ്ടുവില്‍ ഔദ്യോഗികമായി ഇല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഉപയോഗിച്ചത് കൊണ്ട്\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "ഇരു് മിക്കവാറും താത്കാലികമായ തകരാറ് മാത്രമാണ്, അല്‍പസമയം കഴിഞ്ഞു ശ്രമിക്കുക." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "ഇത് ഒന്നും പ്രായോഗികമല്ലെങ്കില്‍ 'ubuntu-bug update-manager' എന്ന നിര്‍ദേശം ഉപയോഗിച്ച് " "റ്റെര്‍മിനലില്‍ നിന്നും ബഗ് പ്രസ്താവിക്കുക" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "നവീകരണം കണക്കുകൂട്ടാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "ചില പാക്കേജുകള്‍ അധികാരപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിഴവ്" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "ചില പാക്കേജുകള്‍ അധികാരപ്പെടുത്താന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല. ഇതൊരു താത്കാലിക ശ്രിംഖലാ പ്രശ്നമാവാം. " "താങ്കള്‍ക്ക് പന്നീട് ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്. അധികാരപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിഴവ് പറ്റിയ പാക്കേജുകളുടെ പട്ടിക " "താഴെ കൊടുക്കുന്നു." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "പാക്കേജ് '%s' ഒഴിവാക്കന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. പക്ഷേ ഈ പാക്കേജ് ഒഴിവാക്കല്‍ " "പ്രതിരോധിക്കുന്ന പട്ടികയില്‍ ഉള്‍പെട്ടതാണ്." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "അവശ്യം ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ട പാക്കേജ് '%s' ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി തെരെഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "പ്രതിരോധപ്പട്ടികയില്‍ ഉള്ള പതിപ്പ് '%s' ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ല." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "ആവശ്യമായ പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ല.ദയവായി 'ubuntu-bug update-manager' എന്ന " "നിര്‍ദേശം ഉപയോഗിച്ച് റ്റെര്‍മിനലില്‍ നിന്നും ബഗ് പ്രസ്താവിക്കുക" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "meta-package അനുമാനിക്കാന്‍ കഴിയില്ല." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "താങ്കളുടെ സിസ്റ്റം ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop അല്ലെങ്കില്‍ " "edubuntu-desktop പാക്കേജ് ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല. അതിനാല്‍ ഉബുണ്ടുവിന്റെ ഏത് പതിപ്പാണ് " "ഉപയോഗിക്കന്നതെന്ന് നിര്‍ണ്ണയിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല. \n" " ദയവായി ആദ്യം ഏതെങ്കിലും ഒരു പാക്കേജ് synaptic അല്ലെങ്കില്‍ apt-get ഉപയോഗച്ച് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " "ചെയ്ത ശേഷം തുടരുക." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "കാഷ് മെമ്മറി വായിക്കുക." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "അപ്ഗ്രേഡ്‌ ചെയ്യാൻ സാധിച്ചില്ലാ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "പാക്കേജ് '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ " "പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പാക്കേജ് സ്വന്തമായി ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " "ചെയ്യുകയോ സിസ്റ്റത്തില്‍നിന്ന് ഒഴിവാക്കുകയോ ചെയ്യുക." msgstr[1] "" "പാക്കേജുകള്‍ '%s' സ്ഥിരോപയോഗത്തിന് പറ്റാത്ത നിലയിലാണ്, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. പക്ഷേ " "പാക്കേജ് സംഭരണിയില്‍ പ്രസ്തുത പാക്കേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ സ്വന്തമായി ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ " "ചെയ്യുകയോ സിസ്റ്റത്തില്‍നിന്ന് ഒഴിവാക്കുകയോ ചെയ്യുക." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ തകരാറ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ തകരാറ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇത് മിക്കവാറും നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് പ്രശ്നമാവാം, " "താങ്കളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്കുമായുള്ള ബന്ധം പരിശോധിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "ഡിസ്കില്‍ വേണ്ടത്ര സ്ഥലമില്ല" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ കണക്കാക്കന്നു." #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് ആരംഭിക്കട്ടെ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക (Remove)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" update-manager-16.04.3/po/bg.po0000664000000000000000000032462711770176017013042 0ustar # Bulgarian translation of update manager. # Copyright (C) 2005 THE update manager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the update manager package. # Rostislav "zbrox" Raykov , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:58+0000\n" "Last-Translator: Svetoslav Stefanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Сървър за %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Основен сървър" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Сървъри по избор" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Не може да пресметне запис в sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Намирането на програмни пакети не бе успешно. Вероятно това не е диск с " "Убунту или е с неподходяща архитектура за вашата система?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Грешка при добавяне на CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Възникна грека при добавянето на CD, надграждането ще бъде прекратено. Моля " "докладвайте това като грешка ако става въпрос за оригинален Убунту компакт " "диск.\n" "\n" "Съобщението за грешка беше:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Премахване на пакет в лошо състояние" msgstr[1] "Премахване на пакети в лошо състояние" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Пакетът '%s' е в нестабилно състояние и трябва да се преинсталира, но не " "може да се намери архив за него. Искате ли да премахнете този пакет сега, за " "да продължите?" msgstr[1] "" "Пакетите '%s' са в нестабилно състояние и трябва да се преинсталират, но не " "могат да се намерят архиви за тях. Искате ли да ги премахнете сега, за да " "продължите?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Сървърът може би е претоварен" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Повредени пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Системата Ви съдържа повредени пакети, които не могат да бъдат поправени с " "този софтуер. Моля, поправете ги със synaptic или apt-get преди да " "продължите." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "При изчисляване на надграждането възникна нерешим проблем:\n" "%s\n" "\n" " Това може да се случи от:\n" " * Надграждане до преиздадена версия на Убунту\n" " * Изпълняване на преиздадена версия на Убунту\n" " * Неофициални пакети, които не са предоставени от Убунту\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Това най-вероятно е временен проблем. Моля, опитайте отново по-късно." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ако нищо от това не се приложи, тогава моля докладвайте тази грешка " "използвайки командата 'ubuntu-bug update-manager' във терминал." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Не може да бъде изчислено надграждането" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Грешка при удостоверяването автентичността на някои пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Не беше възможно да се удостовери автентичността на някои пакети. Това може " "да е временен проблем с мрежата. Може би бихте искали да опитате отново по-" "късно. Вижте по-долу списъка на неудоствоерените пакети." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Пакетът '%s' е маркиран за премахване, но е в черния списък за премахване." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Важният пакет '%s' е маркиран за премахване." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Опит за инсталиране на забранена версия на '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Не може да се инсталира '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Беше невъзможно да се инсталира исканият пакет. Моля докладвайте тази грешка " "използвайки 'ubuntu-bug update-manager' във терминал." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Не могат да бъдат предположени мета-пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Системата Ви няма инсталиран ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop или edubuntu-desktop пакет и не бе възможно засичането на версията " "на Убунту, която ползвате.\n" " Моля, преди да продължите, първо инсталирайте един от тези пакети, като " "използвате synaptic или apt-get!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Четене от кеша" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Неуспех при получаване на изключителни права" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Това обикновено означава, че е стартирана друга система за управление на " "пакети (като apt-get или aptitude). Първо спрете тази програма." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Надграждането през отдалечена връзка не се поддържа" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Вие пускатe надграждане през отдалечена ssh връзка с фронтенд, който не " "поддържа това. Моля опитайте надграждане в текстов режим с 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "Надграждането ще бъде спряно сега. Моля опитайте отново без ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Продължаване на работата със SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Тази сесия изглежда работи под ssh. Не е препоръчително да се изпълнява " "надграждане през ssh в момента, защото в случай на неуспех възстановяването " "е по-трудно. \n" "\n" "Ако продължите, допълнителен ssh демон ще бъде стартиран на порт '%s'.\n" "Искате ли да продължите?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Стартиране на допълнителен SSHD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "За да направите възстановяването по-лесно в случай на загуба на данни, ще " "бъде стартиран допълнителен sshd на порт '%s'. Ако нещо се обърка с " "изпълняващия се ssh, ще можете да се свържете към допълнителния ssh.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Ако използвате защитна стена, може да се наложи временно да отворите този " "порт. Тъй като това е потенциално опасно, не е направено автоматично. Може " "да отворите порта с например:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Надграждането невъзможно" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Надграждане от '%s' на '%s' не се поддържа с този инструмент." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Настройката на ограничителен режим е неуспешна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Не беше възможно да се създаде среда за ограничителен режим." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Ограничителен режим" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Инсталацията на Python е повредена. Моля, поправете симболната връзка „/usr/" "bin/python”!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Пакетът 'debsig-verify' е инсталиран" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Надграждането не може да продължи с инсталиран този пакет.\n" "Моля, премахнете го със synaptic или 'apt-get remove debsig-verify' и после " "отново изпълнете надграждането." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Включване на най-новите актуализации от Интернет?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Системата за надграждане може автоматично да използва Интернет, за да " "изтегли най-новите актуализации и да ги инсталира по време на надграждането. " "Ако имате връзка с Интернет, това се препоръчва.\n" "\n" "Това надграждане ще отнеме повече време, но когато завърши, вашата система " "ще бъде с инсталирани най-новите актуализации. Може да не искате да " "направите това, но трябва да инсталирате най-новите актуализации след като " "надграждането завърши.\n" "\n" "Ако отговора ви е 'Не', мрежата няма да се използва изобщо." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "забранен при надграждане до %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Не е открит валиден огледален сървър" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "При сканирането на хранилището, не беше намерено огледало за надграждане. " "Това може да се случи, когато използвате вътрешно огледало или информацията " "за огледалото е изтекла.\n" "\n" "Искате ли въпреки това да презапишете файла 'sources.list'? Ако натиснете " "'Да' ще се актуализират всички '%s' до '%s' записи.\n" "Ако натиснете 'Не', няма да се извърши надграждане." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Генериране на източници по подразбиране?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "След сканирането на 'sources.list', не беше намерен валиден запис за '%s'.\n" "\n" "Да се добавят ли записите по подразбиране за '%s'? Ако натиснете 'Не', няма " "да се извърши надграждане." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Информацията от хранилището е невалидна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Забранени са източници от трети страни" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Някои записи от трети страни във Вашия „sources.list” бяха забранени. Можете " "да ги разрешите отново след надграждането чрез инструмента „software-" "properties” или чрез диспечера Ви на пакети." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Пакет в несъвместимо състояние" msgstr[1] "Пакети в несъвместимо състояние" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Пакетът '%s' е в несъвместимо състояние и трябва да се преинсталира, но не " "може да се намери архив. Моля, преинсталирайте пакета ръчно или го " "премахнете от системата." msgstr[1] "" "Пакетите '%s' са в несъвместимо състояние и трябва да се преинсталират, но " "не могат да се намерят архиви. Моля, преинсталирайте пакетите ръчно или ги " "премахнете от системата." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Грешка по време на надграждане" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Възникна проблем при актуализиране. Това обикновено се дължи на мрежов " "проблем. Моля, проверете вашата мрежова връзка и опитайте отново." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Недостатъчно свободно място на диска" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Надграждането бе прекъснато. Необходими са %s свободно пространство на диск " "'%s'. Моля, освободете поне %s допълнително пространство на диск '%s'. " "Изчистете си кошчето и премахнете временни пакети от предишни инсталации " "използвайки 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Пресмятане на промените" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Желаете ли да започне надграждането?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Надграждането е отменено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Сега надграждането ще бъде отказано и ще се възстанови оригиналното " "състояние на системата. Можете да продължите надграждането по-късно." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Не могат да бъдат свалени обновленията." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Актуализацията беше прекъсната. Моля проверете интернет връзката си или " "медията, от която инсталирате и опитайте отново. Всички свалени файлове са " "запазени." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Грешка при прехвърляне" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Възстановяване на първоначалното състояние на системата" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Не можаха да бъдат инсталирани обновленията" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Надграждането бе прекъснато. Системата ви може да е в нестабилно състояние. " "Сега ще се извърши възстановяване (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Надграждането бе прекъснато. Моля, проверете Интернет връзката или " "инсталационната среда и опитайте отново. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Премахване на остарелите пакети?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Задържане" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Възникна проблем при почистване. Моля, вижте съобщението отдолу за повече " "информация. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Не е инсталирана изисквана зависимост" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Изискваната зависимост „%s” не е инсталирана. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Проверка на диспечера на пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Подготовката за надграждането неуспешна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Грешка при получаване на изискванията за надграждане" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Актуализиране информацията от хранилището" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Неуспех при добавянето на cdrom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Съжаляваме, добавянето на cdrom не беше успешно." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Невалидна информация за пакета" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Получаване" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Надграждане" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Надграждането е завършено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Надграждането беше завършено, но възникнаха грешки по време на този процес." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Търсене на остарял софтуер" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Надграждането на системата завърши." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Частичното надграждане завърши." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms се използва" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Вашата система използва мениджър на устройства 'evms' в /proc/mounts. " "Софтуерът 'evms' вече не се поддържа. Моля изключете го и изпълнете " "надграждането отново." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Надграждането може да намали ефектите на работния плот и производителността " "в игрите и други графични програми." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Този компютър в момента използва графичния драйвер NVIDIA 'nvidia''. Няма " "версия на този драйвер, която да работи с вашата видео карта под Убунту " "10.04 LTS.\n" "\n" "Искате ли да продължите?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Този компютър използва графичния драйвер AMD 'fglrx'. Няма версия на този " "драйвер, която да работи с вашия хардуер под Убунту 10.04 LTS.\n" "\n" "Искате ли да продължите?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Не е i686 архитектура" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Вашата система използва i586 процесор или такъв който няма разширение " "'cmov'. Всички пакети са създадени с оптимизации, изискващи i686 като " "минимална архитектура. Не е възможно да ъпгрейднете своята система към ново " "издание на Убунту с този хардуер." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Няма ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Вашата система ползва ARM CPU, която е по-стара от ARMv6 архитектура. Всички " "пакети в Karmic бяха оптимизрани с изискване минимум ARMv6 архитектура. Не е " "възможно да надграждате вашата система с новата версия на Убунту с този " "хардуер." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Няма достъпен init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Вашата система изглежда, че е виртуализирана среда без init процес, т.е. " "Linux-VServer. Убунту 10.04 LTS не може да функционира в този тип среда, " "изисква се, първо, обновяване на настройката на Вашата виртуална машина.\n" "Сигурни ли сте, че искате да продължите?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandbox надграждане с помощта на aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Ползване на зададения път за търсене на CD дискове с надграждаеми пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Ползване на фронтенд. Текущо налични:\n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*НЕПРЕПОРЪЧИТЕЛНО* тази опция ще бъде игнорирана" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Извършване само на частично надграждане (без презаписване на sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Изключване поддръжката на GNU screen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Задаване на datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Моля, поставете диск \"%s\" в устройство \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Изтеглянето е завършено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Изтегляне на файл %li от %li с %sB/с" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Остават около %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Изтегляне на файл %li от %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Прилагане на промените" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "проблеми със зависимости - остава не конфигуриран" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Не можеше да бъде инсталиран \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Надграждането ще продължи, но '%s\" пакетът може да не работи. Моля " "помислете за представянето на грешки" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Замяна на персонализиран конфигурационен файл\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Ще изгубите всички промени, които сте направили в този конфигурационен файл " "ако изберете да го замените с по-нова версия." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Командата \"diff\" не бе намерена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Възникна фатална грешка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Моля, докладвайте това като бъг (ако вече не сте) и включете файловете /var/" "log/dist-upgrade/main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.log в доклада. " "Надграждането бе прекъснато.\n" "Оригиналният файл sources.list бе запазен в /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c натиснат" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Това ще прекрати операцията и може да остави системата в повредено " "състояние. Сигурни ли сте, че искате да направите това?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "За да предодвратите загуба на данни, затворете всички отворени приложения и " "документи." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Вече не се поддържа от Каноникал. (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Подграждане (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Премахнете (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Вече не е необходим (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Инсталирайте (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Надграждане (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Смяна на носител" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Показване на разлики >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Скриване на разлики" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Отказ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Затваряне" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Показване на терминал >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Скриване на терминал" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Информация" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Детайли" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Вече не се поддържа %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Премахване на %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Премахване (на автоматично инсталиран) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Инсталиране на %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Надграждане на %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Нужно е рестартиране" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Рестратирайте системата, за да завършите надграждането" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Рестартирай сега" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Отказване на изпълняващото се надграждане?\n" "\n" "Ако откажете надграждането системата може да остане в състояние, в което е " "неизползваема. Силно ви препоръчваме да подължите надграждането." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Отмяна на надграждането?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li ден" msgstr[1] "%li дни" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li час" msgstr[1] "%li часа" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li минута" msgstr[1] "%li минути" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li секунда" msgstr[1] "%li секунди" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Това изтегляне ще отнеме около %s с 1Mbit DSL връзка и около %s с 56k модем." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Това изтегляне ще отнеме около %s с вашата връзка. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Подготовка за надграждане" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Получаване на нови софтуерни канали" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Получаване на нови пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Инсталиране на надгражданията" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Почистване" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d инсталиран пакет вече не се поддържа от Каноникал. Все още можете " "да получите поддръжка от обществеността." msgstr[1] "" "%(amount)d инсталирани пакета вече не се поддържат от Каноникал. Все още " "можете да получите поддръжка от обществеността" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d пакет ще бъде премахнат." msgstr[1] "%d пакети ще бъдат премахнати." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d нов пакет ще бъде инсталиран." msgstr[1] "%d нови пакети ще бъдат инталирани." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d пакет ще бъде надграден." msgstr[1] "%d нови пакети ще бъдат надградени." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Ще трябва да бъдат изтеглени общо %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Няма налични надграждания за вашата система. Надграждането ще бъде " "прекратено." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Нужно е рестартиране" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "Надграждането е завършено и има нужда от рестарт. Рестартиране сега?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Не може да бъде стартирана помощната програма за надграждане." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Това е най-вероятно грешка в инструмента за ъпгрейд. Моля докладвайте тази " "грешка използвайки командата 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Подпис на помощната програма за надграждане" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Помощна програма за надграждане" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Грешка при доставянето" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Доставянето на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с " "мрежата. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Идентификацията неуспешна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Идентификацията на надграждането е неуспешна. Възможно е да има проблем с " "мрежата или сървъра. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Грешка при извличането" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Извличането на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с " "мрежата или сървъра. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Проверката е неуспешна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Проверката на надграждането се провали. Възможно е да има проблем с мрежата " "или със сървъра. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Не може да се изпълни надграждане" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Това обикновенно е причинено от система, където /tmp е монтиран noexec. Моля " "ремонтирайте без noexec и стартирайте ъпгрейда отново." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Съобщението с грешка е '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Моля, докладвайте това като бъг и включете файловете /var/log/dist-upgrade/" "main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.lo в доклада. Надграждането бе " "прекъснато.\n" "Оригиналният файл sources.list бе запазен в /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Прекратяване" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Понижен:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "За да продължите моля натиснете [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Продъжаване [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Детайли [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "Y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Вече не се поддържа: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Премахване на %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Инсталиране: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Надграждане на %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Продължаване [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "За приключване на актуализирането е необходимо рестартиране.\n" "Ако изберете 'y' системата ще се рестартира." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Отмяна на надграждането" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Поднови надграждането" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Отмяна на протичащото надграждане?\n" "\n" "Системата Ви може да се окаже в неузползваемо състояние, ако отмените " "надграждането. Силно препоръчвано е да възобновите надграждането!" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Стартиране на надграждането" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Разлика между файловете" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Съобщи грешка" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Продъжаване" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Започване на надграждането?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Рестартирайте системата за да завършите надграждането\n" "\n" "Моля запишете текущата си работа преди да продължите." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Надграждане на дистрибуцията" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Актуализиране на Убунту до версия 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Настройване на нови софтуерни канали" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Рестартиране на компютъра" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Моля, изчакайте! Това може да отнеме известно време." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Актуализацията е завършена" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Не бяха открити бележки към изданието" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Сървърът може да е претоварен. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Не можеше да бъдат свалени бележките към изданието" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Моля, проверете Интернет връзката си!" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Надграждане" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Бележки към изданието" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Изтегляне на допълнителни пакетни файлове..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Файл %s от %s с %sB/с" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Файл %s от %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Отваряне на връзката в браузър" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Копиране на връзката в клипборда" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Смъкване на файл %(current)li от %(total)li при %(speed)s/сек" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Изтегляне на файл %(current)li от %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Вашата версия на Убунту вече не се поддържа." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Информация за надграждане" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Версия %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Не е засечена мрежова връзка. Не можете да изтеглите файла с промените." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Изтегляне на списъка с промени..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Премахване на избора от всички" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Избери_Всичко" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s ще бъде изтеглено." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Актуализацията вече е свалена, но не е инсталирана." msgstr[1] "Актуализациите вече са свалени, но не са инсталирани." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Неизвестен размер за изтегляне" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Не е известно кога последно е актуализирана пакетната информация. Моля, " "натиснете \"Провери\" бутона, за да актуализирате информацията." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Информацията за пакетите беше обновена преди %(days_ago)s дни.\n" "Натиснете бутона 'Проверка', за да проверите за софтуерни обновления." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Пакетът информация бе последно обновен преди %(days_ago)s ден." msgstr[1] "Пакетът информация бе последно обновен преди %(days_ago)s дена." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Информацията за пакета последно е обновена преди %(hours_ago)s час." msgstr[1] "" "Информацията за пакета последно е обновена преди %(hours_ago)s часа." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Пакетната информация беше актуализирана преди около %s минути." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Пакетната информация беше току що актуализирана." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Може да има актуализации за вашия компютър." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Надграждането се нуждае от общо %s свободно място на диск '%s'. Моля, " "освободете поне %s място на диск '%s'. Изпразнете вашето кошче и премахнете " "временните пакети от инсталации с командата 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "За да завърши инсталирането, компютъра трябва да се рестартира. Преди да " "продължите, моля, запазете вашата работа." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Прочитане на информация за пакет" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Свързване..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Възможно е да не можете да проверите за актуализации или изтегляне на нови " "такива." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Невъзможно инициирането на информацията за пакета" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "При инициализиране на информация за пакетите възникна нерешим проблем.\n" "\n" "Моля, докладвайте това като бъг в пакета 'update-manager' и включете " "следното съобщение с грешка:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "При изчисляване на надграждането възникна нерешим проблем.\n" "\n" "Моля, докладвайте това като бъг в пакета 'update-manager' и включете " "следното съобщение с грешка:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Нова инсталация)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Размер: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "От версия %(old_version)s към %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Надграждане към ново издание не е възможно в момента" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Надграждането към ново издание понастоящем не може да се извърши, моля " "опитайте по-късно. Сървърът върна: \"%s\"" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Сваляне на инструмента за награждане на версията" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Налично е ново издание на Убунту - '%s'" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Индексът на софтуера е повреден" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Невъзможно е да бъде инсталиран или премахнат какъвто и да е софтуер. Моля, " "ползвайте диспечера на пакети \"Synaptic\" или първо задействайте \"sudo apt-" "get install -f\" в терминален прозорец, за да поправите този проблем!" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Провери за актуализации" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Инсталирай всички възможни актуализации" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Изграждане на списък с актуализации" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Нормално надграждане не може да бъде изчислено, моля изпълнете: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Това може да се случи поради:\n" " * Предишно надграждане, което не е завършило\n" " * Проблеми с част от инсталирания софтуер\n" " * Неофициални пакети, които не са предоставени от Убунту\n" " * Нормални промени в предварителна версия на Убунту" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Изтегляне на отчет с промените" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Други актуализации (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Тази актуализация не идва от източник, който поддържа промени." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Неуспех при изтегляне на списъка с промени. \n" "Моля, проверете Интернет връзката си." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Промени за версиите:\n" "Инсталирана версия: %s\n" "Възможна версия: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Отчета с промени не съдържа никакви промени.\n" "\n" "Моля, използвайте http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "докато промените станат достъпни или опитайте отново по-късно." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Списъкът с промени все още не е достъпен.\n" "\n" "Моля, използвайте http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "докато промените станат достъпни или опитайте отново по-късно." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Неуспешен опит за откриване на дистрибуцията" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Възникна грешка '%s' докато се проверяваше каква система използвате." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Важни актуализации за сигурността" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Препоръчителни актуализации" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Предложени актуализации" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Състарени версии" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Актуализации на дистрибуцията" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Други актуализации" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Стартиране на Диспечера на актуализации" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Софтуерните актуализации поправят грешки, премахват уязвими места в " "сигурността и предлагат нови възможности." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Частично надграждане" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" "Не всички актуализации могат да бъдат инсталирани\r\n" "\r\n" "%s" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Частично надграждане, за да се инсталират възможно най-много актуализации. \n" "\n" "Това може да се случи заради:\n" " * Предишно надграждане, което не е завършило\n" " * Проблеми с някой от инсталирания софтуер\n" " * Неофициални пакети, които не са предоставени от Убунту\n" " * Нормални промени от предварителна версия на Убунту" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Провер_ка" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Трябва ръчно да проверите за актуализации\n" "\n" "Вашата система не проверява автоматично за актуализации. Можете да промените " "това в Източници на софтуер в раздела Актуализации." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Скрий тази информация за в бъдеще" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Продъл_жаване" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Работа на батерия" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Вашата система работи на батерия. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Надграждане" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Показване на напредък за индивидулни файлове" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Обновления на програмите" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Обновления на програмите" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Надграждане" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "актуализации" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Промени" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Описание на актуализацията" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Вие сте свързани през роуминг и може да бъдете таксувани за данните, " "изразходвани за това обновление." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Преди да започне актуализирането по-добре да свържете захранващия адаптер." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Настройки..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Инсталиране" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Налична е нова версия на Убунту. Бихте ли искали да надградите?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Не надграждай" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Напомняне по късно" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Да, надгради сега" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Вие сте отхвърлили надграждането до нова версия на Убунту" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Можете да надградите по-късно като отворите Диспечера за Надграждане и " "щракнете върху \"Надгради\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Обновления на програмите" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Показване и инсталация на наличните актуализации" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Показване на версията и изход" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Папка, която съдържа файловете с данни" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Проверка дали има по-ново издание на Убунту" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Проверка дали е възможно надграждане до последното издание в разработка" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Надграждане с предложената най-нова весрия" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Да не се фокусира на карта при стартиране" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Опит за пускане на dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Да не се проверява за обновления при пускане" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Тестване на надграждане в ограничителен режим aufs припокриване" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Протичане на частично надграждане" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Опит за надграждане до най-новата версия с помощта на програма за " "надграждане от $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Изпълнение в специален режим за надграждане.\n" "Текущо се поддържат 'работен плот' за редовно актуализиране на настолни " "системи и 'сървър' за сървърни системи." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Стартиране на определения фронтенд" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Проверка само ако нова дистрибуция е налична и доклаване на резултата чрез " "exit код" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "За повече информация, моля посетете:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Не е намерена нова дистрибуция" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Достъпно е ново издание на '%s'." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Изпълнете 'do-release-upgrade', за да го надградите." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Убунту %(version)s налична за надграждане" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Вие сте отказали надграждането до Убунту %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Неимплементиран метод: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Файл на диск" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Инсталиране на липсващ пакет." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Пакетът %s не трябва да се инсталира." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb пакет" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s трябва да се маркира като ръчно инсталиран." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Когато се надгражда, ако kdelibs4-dev е инсталиран, ще трябва да се " "инсталира и kdelibs5-dev. Вижте bugs.launchpad.net, bug #279621 за повече " "информация." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i остарели записа във файла за състояние" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Остарели записи в състоянието на dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Остарели записи в състоянието на dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Премахване на lilo докато и grub е инсталиран.(Вижте грешка #314004 за " "подробности.)" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s актуализация е избрано." #~ msgstr[1] "%(count)s актуализации са избрани." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Добре дошли в Убунту" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Диспечер на актуализациите" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Стартиране на диспечера за актуализациите" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Вие сте свързани чрез безжичен модем" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Инсталиране на актуализациите" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Проверка за нова версия на Убунту" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Системата Ви е актуална" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Изтеглянето и инсталирането на надграждане може да отнеме няколко часа. " #~ "Щом инсталирането завърши, процесът не може да бъде отказан." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Ако не искате да ги инсталирате сега, по-късно изберете 'Диспечер на " #~ "актуализациите' от меню Администриране." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Достъпни са актуализации за този компютър" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Това надграждане се изпълнява в ограничителен (пробен) режим. Всички " #~ "промени се записват в '%s' и всички промени ще бъдат изгубени при " #~ "следващото рестартиране.\n" #~ "\n" #~ "*Не* промените, записани в systemdir от сега до следващото рестартиране." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Няма актуализации за инсталиране." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Повече няма да получавате никакви поправки по сигурността или критични " #~ "обновления. Моля надградете до по-нова версия на Убунту Линукс." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ако не желаете да ги инсталирате сега, по-късно изберете \"Диспечер на " #~ "обновленията\"." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Системата не можа да получи предпоставките за ъпгрейда. Ъпгрейдът ще " #~ "прекъсне сега и ще възстанови оригиналното системно състояние." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "След като вашата пакетна информация беше актуализирана пакетът '%s' не " #~ "може да бъде намерен вече.\n" #~ "Това показва сериозна грешка, моля докладвайте тази грешка използвайки " #~ "командата 'ubuntu-bug update-manager' в терминал и включете файловете, " #~ "които се намират в /var/log/dist-upgrade/ в доклада Ви за грешка." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 кБ" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Моля докладвайте тази грешка използвайки командата 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' във терминал и включете файловете, който се намират в /var/log/" #~ "dist-upgrade/ в доклада Ви за грешка.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Подготвянето на системата за ъпгрейда се провали. Моля докладвайте тази " #~ "грешка използвайки командата 'ubuntu-bug update-manager' в терминал и " #~ "включете файловете, които се намират в /var/log/dist-upgrade/ в доклада " #~ "Ви за грешка." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Ъпгрейдвайки информацията в хранилището доведе до невалиден файл. Моля " #~ "докладвайте тази грешка използвайки командата 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' в терминал." #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 кБ" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Тези софтуерни актуализации са издадени, откакто е пусната тази версия на " #~ "Убунту. Ако не искате да ги инсталирате сега, изберете \"Мениджър на " #~ "актуализациите\" от Апликации по-късно," #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Вашият графичен хардуер може да не бъде напълно поддържан в Убунту 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Поддръжката в Убунту 11.04 за вашият Интел графичен хардуер е ограничена " #~ "и може да се сблъскате с проблеми след актуализацията. Искате ли да " #~ "продължите с актуализацията?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Тези софтуерни актуализации са издадени, откакто е пусната тази версия на " #~ "Ubuntu. Ако не искате да ги инсталирате сега, изберете \"Мениджър на " #~ "актуализациите\" от Администраторското меню по-късно." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" update-manager-16.04.3/po/gd.po0000664000000000000000000030101711770176017013030 0ustar # Gaelic; Scottish translation for update-manager # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-30 13:47+0000\n" "Last-Translator: alasdair caimbeul \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" msgstr[2] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Frithealaiche son %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Prìomh frithealaiche" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Frithealaichean gnàthach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Cha b' urrainn ionnrain sources.list innteart" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Cha b' urrainn lorg faidhlichean pacaid sam bith, 's docha nach e Diosg " "Ubuntu tha seo no ailtearachd ceàrr?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Dh'fhailig an MC a chur ris" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Bha mearachd ann an MC a chur ris, bidh caisg air an ùrachadh. Dèan sibh " "aithris air seo mar buga ma seadh MC Ubuntu dligheach th'ann.\n" "\n" "Seadh teachdaireachd a' mhearachd:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Gluasad pacaid ann an droch staid" msgstr[1] "Gluasad pacaid ann an droch staid" msgstr[2] "Gluasad pacaidean ann an droch staid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Tha am pacaid '%s' ann an staid mì-chòrdail agus feumail air ath-stàlachadh, " "ach chan fhaigh lorg air tasglann sam bith dha. Bheil thu ag iarraidh " "gluasad am pacaid seo an dràsta airson leantainn?" msgstr[1] "" "Tha am pacaid '%s' ann an staid mì-chòrdail agus feumail air ath-stàlachadh, " "ach chan fhaigh lorg air tasglann sam bith dha. Bheil thu ag iarraidh " "gluasad am pacaid seo an dràsta airson leantainn?" msgstr[2] "" "Tha na pacaidean '%s' ann an staid mì-chòrdail agus feumail air ath-" "stàlachadh, ach chan fhaigh lorg air tasglann sam bith dha. Bheil thu ag " "iarraidh gluasad am pacaid seo an dràsta airson leantainn?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Dh'fhaodadh an-luchdachadh am frithealaiche" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Pacaidean briste" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Tha an t-siostam agad a glèidheadh pacaidean briste nach urrainn a càireadh " "leis a' bhathar-bog seo. Càirich sibh iad an tòiseach cleachdadh synaptic no " "apt-get roimh leantainn air adhart." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Thachair trioblaid neo-chomhairlichte nuair àireamhachadh an ùrachadh:\n" "%s\n" "\n" " Dh'fhaodadh seo bhith a sgath:\n" " *Ùrachadh gu tionndaidh ro-sgaoileadh de Ubuntu\n" " *A ruith an tionndaidh làithreach ro-sgaoileadh de Ubuntu\n" " *Pacaidean bathar-bog neo-oifigeil nach do thabhairt Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Tha seo mar as trice na trioblaid diombuan, nach feuch sibh a-rithist nas " "anmoch." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ma 's nach eil càil dhan seo iomchaidh, nach dèan sibh aithris air a' bhuga " "seo leis an àithne 'ubuntu-bug update-manager' ann an tèirmineal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Cha b' urrainn àireamhachadh an ùrachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Mearachd dearbhadh cuid pacaidean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Cha robh e comasach dearbhadh cuid pacaidean. Dh'fhaodadh seo bhith na " "trioblaid lìonra diombuan. 'S mathaid gun iarraidh tu feuchainn a-rithist " "nas anmoch. Faic gu h- ìseal airson liosta pacaidean neo-dhearbhte." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Tha am pacaid '%s' a chomharrachadh son gluasad ach tha e air an dubh-liosta " "gluasad." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Tha pacaid deatamach '%s' a chomharrachadh son gluasad." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Feuchainn a stàlachadh tionndaidh dubh-liostadh '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Chan urrainn stàlachadh '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Cha robh e comasach stàlachadh am pacaid riatanach. Nach dèan sibh aithris " "air a' bhuga seo leis an àithne 'ubuntu-bug update-manager' ann an " "tèirmineal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Chan urrainn tomhais pacaid-meta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Chan eil an t-siostam agad cumail bàrr-deasc-ubuntu, bàrr-deasc-kubuntu, " "bàrr-deasc-xubuntu no pacaid bàrr-deasc-edubuntu agus cha robh e comasach a " "lorg dè tionndaidh de Ubuntu tha thu a' ruith.\n" " Nach stàlaich sibh aon den phacaidean gu h-àrd a tòiseach cleachdadh " "synaptic no apt-get roimh leantainn air adhart." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Leughadh tasgadan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Chan fhaigheadh glais toirmisgeach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Tha seo mar 's àbhaist a' ciallachadh gu bheil prògram manaidsear pacaid " "eile (mar apt-get no aptitude) a ruith mar thràth. Nach dùin sibh am prògram " "sin an tòiseach." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Chan eil taic ann airson ùrachadh thairis ceangal iomallach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Tha thu a ruith ùrachadh thairis ceangal ssh iomallach le beul-chrìoch nach " "eil toirt taic dhan seo. Feuch sibh ùrachadh ann an modh teacsa le 'do-" "release-upgrade'\n" "\n" "Bidh caisg a chur air an ùrachadh a-nis. Feuch sibh a-rithist às aonais ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Lean a' ruith fo SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Tha an coltas ann gu bheil an seasan a' ruith fo ssh. Chan eil e air a " "mholadh a' dèanamh ùrachadh thairis ssh an dràsta air sgath ann an cùis " "fàilligeadh tha e nas doirbh ath-shlànachadh.\n" "\n" "Ma tha leanas tu, tòiseachadh daemon ssh a bharrachd aig port '%s'.\n" "Bheil thu ag iarraidh leantainn?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Tòiseachadh sshd a bharrachd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Son dèanamh ath-shlànachadh nas fhasa ann an cùis fàilligeadh, tòiseachadh " "daemon sshd a bharrachd aig port '%s'.\n" "Ma thèid càil ceàrr le a' ruith ssh faodaidh tu fhathast ceangal ris an " "fhear a' bharrachd.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Ma ruitheas tu cachaileith-theine, dh'fhaodadh gun feumaidh tu fosgail am " "port seo gu sealach. Leis mar a dh'fhaodadh seo bhith cunnartach chan eil e " "air dhèanamh gu fèin-obrachail, Faodaidh tu fosgail am port le m.e.;\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Chan urrainn ùrachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Chan eil taic ann leis an inneal seo ag ùrachadh bhon '%s' gu '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "D'fhailig stèidheachadh suas Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Chan eil e comasach cruthachadh àrainneachd sandbox." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Modh Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Tha an leasachadh seo a ruith ann an modh (deuchainn).Tha na h-uile " "atharrachaidhean sgrìobhadh ri '%s' agus air an ath bùtaich a-rithist " "bithidh iad air chall.\n" "\n" "*Chan eil* tha na atharrachaidhean gan sgrìobadh don eòlaire siostam bhon " "an dràsta gus an ath bùtaich a-rithist buan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Tha stàlachadh python agad truaillte. Càraich sibh an ceangal-samhlach - " "symlink '/usr/bin/python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Tha pacaid 'debsig-verify' stàlaichte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Chan urrainn an ùrachadh leantainn leis am pacaid sin stàlaichte.\n" "Gluasad sibh e le synaptic no 'apt-get remove debsig-verify' an tòiseach " "agus ruith an ùrachadh a-rithist" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Chan urrainn sgrìobhadh gu'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Chan eil e comasach sgrìobhadh don eòlaire siostam '%s' air do shiostam. " "Chan urrainn an leasachadh leantainn.\n" "Dèanaibh cinnteach gu bheil comas sgrìobhadh aig an eòlaire siostam agaibh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Gabh a-steach ùrachadh ùr nodha bhon eadar-lìon?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Faodadh an t-siostam ga leasachadh le cleachdadh an eadar-lìon gu fèin-" "obrachail 's luchdachadh a-nuas na ùrachaidhean ùr nodha agus stàlaich iad " "nuair a' leasachadh. Ma tha ceangal eadar-lìon agad tha seo air a mholadh gu " "mòr.\n" "\n" "Bheireadh an leasachadh nas fhaide, ach nuair tha e deiseil, bithidh an t-" "siostam agad a dh'ionnsaigh an là gu iomlan. Faodaidh tu taghadh gun seo a " "dèanamh, ach bu chòir dhut stàlachadh na ùrachaidhean ùr nodha tràth às " "dèidh leasachadh.\n" "Ma fhreagairt tu 'chan eil' an seo, cha bhith an lìonra ga chleachdadh idir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "bacadh air ùrachadh gu %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Gun sgàthan dligheach air lorg" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Nuair sganadh do stòras fiosrachadh cha robh innteart sgàthan airson an " "leasachadh air lorg. Dh'fhaodadh seo tachairt ma ruitheas tu sgàthan an " "thaobh a-steach no ma tha fiosrachadh sgàthan fad' air ais.\n" "\n" "Bheil thu ag iarraidh ath-sgrìobhadh do faidhle 'sources.list' co dhiù? Ma " "thaghas tu 'Tha' an seo bithidh na h-uile\n" "innteartan ùrachadh %s' gu '%s'.\n" "Ma thaghas tu 'chan eil' sguireadh an leasachadh." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Cruthaich bunan gnàthach?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Às dèidh sganadh do 'sources.list' cha robh innteart dligheach son '%s' air " "lorg.\n" "\n" "Am bu chòir innteartan gnàthach a chur ris son '%s' ? Ma thaghas tu 'chan " "eil' sguireadh an leasachadh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Fiosrachadh taisgeadan neo-dligheach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Le leasachadh an ionad-tasgaidh fiosrachadh bha faidhle neo-dhligheach mar " "thoradh, mar sin tha am pròiseas iomradh buga a thòiseachadh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Bunan an treas com-pàirteach neo-chomasach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Bha cuid innteartan an treas com-pàirteach anns an sources.list agad neo-" "chomasaichte. Faodaidh tu ath-chomasaich iad às dèidh an leasachadh leis an " "inneal 'software-properties' anns am manaidsear pacaid agad." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pacaid ann an staid mì-chòrdail" msgstr[1] "Pacaid ann an staid mì-chòrdail" msgstr[2] "Pacaidean ann an staid mì-chòrdail" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Tha am pacaid '%s' ann an staid mi-chòrdail agus feumail air ath-stàlachadh, " "ach chan eil lorg air tasglann dha. Ath-stàlaich sibh am pacaid le làimh no " "gluasad e bhon t-siostam." msgstr[1] "" "Tha am pacaid '%s' ann an staid mi-chòrdail agus feumail air ath-stàlachadh, " "ach chan eil lorg air tasglann dha. Ath-stàlaich sibh am pacaid le làimh no " "gluasad e bhon t-siostam." msgstr[2] "" "Tha na pacaidean '%s' ann an staid mi-chòrdail agus feumail air ath-" "stàlachadh, ach chan eil lorg air tasglann dha. Ath-stàlaich sibh am pacaid " "le làimh no gluasad e bhon t-siostam." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Mearachd nuair ùrachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Thachair trioblaid nuair leasachadh. Mar 's àbhaist se seo seòrsa trioblaid " "lìonra a choreigin tha seo, sgrùd sibh a cheangal lìonra agaibh agus feuch a-" "rithist." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Chan eil gu leòr rùm diosg saor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Chaidh an leasachadh a bhacadh. Tha leasachadh feumail air suim de %s rùm " "saor air diosg '%s'. Saor sibh co-dhiù a bharrachd %s de rùm diosg air '%s'. " "Taom do sgudal agus gluasad pacaidean sealach den stàlaichean ro làimh " "cleachdadh 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Àireamhachadh na atharraichean" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Bheil thu ag iarraidh tòiseachadh an leasachadh?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Leasachadh chur dheth" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Bithidh an leasachadh chur dheth an dràsta agus an staid siostam tùsail a " "thoirt air ais. Faodaidh tu togail an-àirde às ùr aig àm nas anmoch." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Cha b' urrainn luchdachadh a-nuas na leasachaidhean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Chaidh an leasachadh a bhacadh. sgrùd sibh a cheangal lìonra no meadhanan " "stàlachadh agaibh agus feuchaibh a-rithist. Chaidh na h-uile faidhlichean " "luchdachadh a-nuas chun seo a ghlèidheadh." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Mearachd nuair cuir an comas" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "A' toirt air ais staid siostam tùsail" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Cha b' urrainn stàlachadh na leasachaidhean" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Chaidh an leasachadh a bhacadh. Dh' fhaodadh an t-siostam agad bhith ann " "staid gun fheum. Ruithe ath-shlànachadh \r\n" "a-nis (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Dèan sibh iomradh air a bhuga seo ann am brabhsair aig http://bugs.launchpad." "net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug agus na faidhlichean ann an /var/" "log/dist-upgrade/ an cois an iomradh buga.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Chaidh an leasachadh a bhacadh. Sgrùd sibh a cheangal lìonra no meadhanan " "stàlachadh agaibh agus feuch a-rithist. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Gluasad pacaidean o fheum?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Glèidh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Thoir às" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Thachair trioblaid nuair glanadh-suas. Seallaibh ris an teachdaireachd gu " "ìseal son barrachd fiosrachadh. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Chan eil an eismealachd deatamach stàlaichte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Chan eil an eismealachd deatamach '%s' stàlaichte. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Sgrùdadh manaidsear pacaid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "D'fhàilig ullachadh an leasachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Dh'fhàgail ullachadh an t-siostam airson leasachadh mar sin thathar a " "tòiseachadh am pròiseas iomradh buga." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "D' fhàilig fhaighinn leasachadh ro-ghoireasan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Cha robh an comas aig an t-siostam faighinn na riatanasan son an " "leasachadh. Sguireadh an leasachadh an dràsta agus bheirear air ais an " "staid siostam tùsail.\n" "\n" "A bharrachd, tha pròiseas iomradh buga a tòiseachadh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Leasachadh fiosrachadh taisgeadan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "D' fhàilig cuir ris an cdrom - mccla" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Duilich, neo-shoirbheachail cuir ris cdrom - mccla" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Fiosrachadh pacaid neo-dligheach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Faighinn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Leasachadh" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Leasachadh crìochnaichte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Chaidh an leasachadh a' chrìochnachadh ach bha mearachdan. fad a` phròiseas " "leasachadh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Sireadh airson bathar-bog o fheum" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Tha an leasachadh crìochnaichte." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Bha an leasachadh leth-phàirteach crìochnaichte." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "tha evms chleachdadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Tha do shiostam a' cleachdadh manaidsear iom-leabhar 'evms' ann an /proc/" "mounts. Chan eil taic ann tuilleadh son bathar-bog 'evms' , cuir sibh dheth " "e, agus ruith sibh an leasachadh a-rithist às dèidh seo a dhèanamh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Dh'fhaodadh nach fhaigh do bhathar-cruaidh grafaigeach làn taic ann an " "Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Tha an taic ann an Ubuntu 12.04 LTS son do bhathar-cruaidh grafaigeach Intel " "cuingichte agus faodaidh tu tachairt le trioblaidean às dèidh an leasachadh. " "Son barrachd fiosrachadh faic https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx Bheil thu ag iarraidh leantainn leis an " "leasachadh?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Dh'fhaodadh leasachadh lughdachadh buaidhean a' bhàrr-deasc, agus dèanadas " "ann an geamannan agus prògraman dian grafaigeach eile." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Tha a' choimpiutair seo an dràsta a' cleachdadh an dràibhear grafaichean " "NVIDIA 'nvidia'. Chan eil tionndaidh sam bith den dràibhear seo ri làimh a " "dh'obraicheas leis a cairt bhidio agad ann an Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Bheil thu ag iarraidh leantainn?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Tha a' choimpiutair seo an dràsta a' cleachdadh an dràibhear grafaichean AMD " "'fglrx'. Chan eil tionndaidh sam bith den dràibhear seo ri làimh " "dh'obraicheas leis a cairt bhidio agad ann an Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Bheil thu ag iarraidh leantainn?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Gun i686 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Tha an t-siostam agad a cleachdadh IPM (cpu) i586 no IPM às aonais " "leudachadh 'cmov'. Bha na h-uile pacaid air thogail le comasan ag iarraidh " "i686 mar bu lugha ailteireachd. Chan eil e comasach leasachadh an t-siostam " "agad gu tionndaidh ùr Ubuntu leis a' bhathar-cruaidh seo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Gun ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Tha an t-siostam agad a' cleachdadh IPM (cpu) ARM tha nas aosda na " "ailteireachd ARMv6 . Bha na h-uile pacaid ann an karmic air thogail le " "comasan ag iarraidh ARMv6 mar bu lugha ailteireachd. Chan eil e comasach " "leasachadh an t-siostam agad gu tionndaidh ùr Ubuntu leis a' bhathar-cruaidh " "seo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Gun init ri fhaighinn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Tha an t-siostam agad coltach ri àrainneachd mas fhìor tha às aonais daemon " "init m.e. Linux-VServer. Chan urrainn Ubuntu 10.04 LTS obrachadh taobh a-" "staigh seòrsa àrainneachd seo, tha iarratas ùrachadh an rian-coimpiutair mas " "fhìor agad an thòiseach." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Leasachadh Sandbox cleachdadh aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Cleachd an t-slighe thabhairt a' sireadh airson mccla-cdrom le pacaidean " "gabh leasachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Cleachd beul-chrìoch. Ri làimh an dràsta: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*TÀIREALACHD* bidh roghainn seo air leigeil seachad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Dèan leasachadh leth-phàirteach a-mhàin (gun ath-sgrìobhadh sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Neo-chomasaich taic sgrìn GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Stèidhte datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Cuir sibh a-steach '%s' dhan dràibh '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Tha faighinn crìochnaichte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Faighinn faidhle %li de %li aig %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Mu dhèidhinn %s air fhàgal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Faighinn faidhle %li de %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Builich atharraichean" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "trioblaidean eismealachd – fàgail neo-rianail" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Cha b' urrainn stàlachadh '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Leanaidh an leasachadh ach dh'fhaodadh am pacaid '%s' bhith an ann staid " "briste. Smaoinibh a cur a-steach aithris buga mu dheidhinn." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Cuir an àite am faidhle rian gnàthachadh\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Caillidh tu atharraichean sam bith a rinn thu ri rian-faidhle seo ma 's e " "do roghainn cuir tionndaidh ùr an àite." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Cha robh àithne 'diff' air lorg" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Thachair mearachd marbhteach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Dèan sibh aithris air seo mar buga (ma 's nach d'rinn thu mu thràth) agus " "bheir a-steach na faidhlichean /var/log/dist-upgrade/main.log agus /var/log/" "dist-upgrade/apt.log anns an aithris agaibh. Tha bacadh air an leasachadh.\n" "Bha an sources.list tùsail a shàbhail ann an /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Brùthadh Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Cuireadh seo bacadh air an obrachaidh agus dh'fhaodadh fhàgail an t-siostam " "agad ann an staid briste. Cinnteach gu bheil thu ag iarraidh sin a dhèanamh?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Son a cuir bac air call dàta dùin na h-uile prògraman agus sgrìobhainnean " "fosgailte." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Às aonais taic tuilleadh bho Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Beagachadh (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Gluasad (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Gun iarraidh tuilleadh (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Stàlaich (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Leasachadh (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Atharraichean Meadhanan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Seall An Diofar >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Falaich An Diofar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Mearachd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "%Cuir dheth" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Dùin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Seall Tèirmineal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Falaich Tèirmineal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Fiosrachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Mion-chunntas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Gun taic tuilleadh %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Gluasad %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Gluasad (bha fhèin stàlaichte) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Stàlaich %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Leasachadh %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Iarrtas ath-thòiseachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Ath-thòisich an t-siostam son crìochnachadh an leasachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Ath-thòisich an dràsta" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Sguir a ruith an leasachadh?\n" "\n" "Dh'fhaodadh an t-siostam bhith ann an staid caochlaideach ma sguireas tu an " "leasachadh. Tha thu air do chomhairleachadh gu làidir togail an-àirde às ùr " "an leasachadh a-rithist." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Sguir Leasachadh?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li làtha" msgstr[1] "%li làtha" msgstr[2] "%li làithean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li uair" msgstr[1] "%li uair" msgstr[2] "%li uairean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li mionaid" msgstr[1] "%li mionaid" msgstr[2] "%li mionaidean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li diog" msgstr[1] "%li diog" msgstr[2] "%li diogan" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Bheireadh luchdachadh a-nuas seo mu %s le ceangal 1Mbiod DSL agus mu %s le " "mòdam 56c." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Bheireadh luchdachadh a-nuas seo mu %s le do cheangal. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Ag ullachadh son leasachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Faighinn sianalan ùr bathar-bog" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Faighinn pacaidean ùr" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Stàlachadh na leasachaidhean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Glanadh an àirde" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Chan eil Cananical a thuilleadh thoirt taic ris a' phacaid stàlaichte " "%(amount)d. 'S urrainn dhut fhathast fhaighinn taic bhon coimhearsnachdh." msgstr[1] "" "Chan eil Cananical a thuilleadh thoirt taic ris a' phacaid stàlaichte " "%(amount)d. 'S urrainn dhut fhathast fhaighinn taic bhon coimhearsnachdh." msgstr[2] "" "Chan eil Cananical a thuilleadh thoirt taic ri na pacaidean stàlaichte " "%(amount)d. 'S urrainn dhut fhathast fhaighinn taic bhon coimhearsnachdh." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Bithidh pacaid %d a' gluasad." msgstr[1] "Bithidh pacaid %d a' gluasad." msgstr[2] "Bithidh pacaidean %d nan gluasad." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Bithidh pacaid ùr %d ga stàlachadh" msgstr[1] "Bithidh pacaid ùr %d ga stàlachadh" msgstr[2] "Bithidh pacaidean ùr %d nan stàlachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Bithidh pacaid %d ga leasachadh" msgstr[1] "Bithidh pacaid %d ga leasachadh" msgstr[2] "Bithidh pacaidean %d nan leasachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Feumaidh tu luchdachadh a-nuas suim de %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Dh’fhaodadh stàlachadh an leasachadh gabhail iomadaidh uairean. An t-àm a' " "chrìochnaicheas an luchdadh a-nuas, chan urrainn cuir dheth am pròiseas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Dh'fhaodadh faigh agus stàlachadh an leasachadh toirt iomadaidh uairean. Aon " "uair a chrìochnaich a luchdaich a-nuas, chan urrainn a chur dheth." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Dh’fhaodadh toirt na pacaidean às gabhail iomadaidh uairean. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Tha a' bhathar-bog air a' choimpiutair seo a dh'ionnsaigh an là." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Chan eil leasachaidhean ri làimh airson an t-siostam agad. Bithidh bacadh " "air an leasachadh a-nis." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Ath-bhùtaich riatanach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Tha an leasachadh deiseil agus tha ath-bhùtaich riatanach. Bheil thu ag " "iarraidh seo a dhèanamh an dràsta?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "dèan cinnteach '%(file)s' an aghaidh '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "tarraing '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Cha b'urrainn ruith an t-inneal leasachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Tha seo nas dualtach bhith na bhuga anns an t-inneal leasachadh. Dèan sibh " "aithris air mar buga cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Leasaich ainm-sgrìobhte an t-inneal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Inneal leasaich" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "D'fhàilig ri fhaighinn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "D'fhàilig faighinn an leasachadh. D' fhaodadh gu bheil trioblaid leis an " "lìonra. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Dh'fhàillig dearbhachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Dh'fhàillig le dearbhachadh an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid " "leis an lìonra no leis am frithealaiche. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Dh'fhàillig a tharraing" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Dh'fhàillig a' tarraing an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid leis " "an lìonra no leis am frithealaiche. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Dh'fhàillig dearbhachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Dh'fhàillig dearbhadh an leasachadh. Dh' fhaodadh gu bheil trioblaid leis an " "lìonra no leis am frithealaiche. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Chan urrainn ruith an leasachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Mar as trice an adhbhar son seo se siostam le /tmp ga àrdachadh noexec. Ath-" "àrdaich sibh às aonais noexec agus ruith sibh an leasachadh a-rithist." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "'S e teachdaireachd a' mhearachd '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Dèan sibh aithris air seo mar buga agus bheir a-steach na faidhlichean /var/" "log/dist-upgrade/main.log agus /var/log/dist-upgrade/apt.log anns an aithris " "agad. Tha bacadh air an leasachadh.\n" "Chaidh sources.list tùsail a' shàbhaladh ann an /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "An-torrachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Dh' ìslicheadh:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Gu leantainn brùth sibh [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Lean [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Mion-chunntasan [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "t" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "C" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "m" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Gun taic tuilleadh: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Gluasad: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Stàlaich: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Leasaich: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Lean [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Son crìochnaich an leasachadh, tha ath-thòiseachadh riatanach.\n" "Ma thaghas tu 't' ath-thòisichidh an t-siostam." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Sguir Leasachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Togail an-àirde Leasachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Sguir an leasachadh tha a' ruith?\n" "\n" "Dh'fhaodadh an t-siostam bhith ann an staid caochlaideach ma sguireas tu an " "leasachadh. Tha thu air do chomhairleachadh gu làidir togail an-àirde an " "leasachadh a-rithist." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Tòisich Leasachadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Cuir an àite" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "An diofar eadar na faidhlichean" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Aithris Buga" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Lean" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Tòisich an leasachadh?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Ath-thòisich an t-siostam son crìochnachadh an leasachadh\n" "\n" "Sàbhail sibh an obair agaibh mus leantainn air adhart." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Leasachadh Sgaoileadh" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Leasachadh Ubuntu gu tionndaidh 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Stèidheachadh seanailean bathar-bog ùr" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Ath-thòiseachadh a' choimpiutair" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Tèirmineal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Fuirichibh, bheireadh seo greis mhath." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Tha leasachadh crìochnichte" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Cha b'urrainn lorg na nòtaichean sgaoilidh" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Dh'fhaodadh am frithealaiche bhith an-luchdachadh. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Cha b' urrainn luchdachadh a-nuas na nòtaichean sgaoilidh" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Sgrùd sibh a'cheangal eadar-lìon agaibh." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Leasachadh" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Nòtaichean Sgaoilidh" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhlichean pacaid a' bharrachd..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Faidhle %s de %s aig %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Faidhle %s de %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Fosgail Ceangal ann am Brabhsair" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copaig Ceangal gu Bòrd-chliopaichean" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhle %(current)li de %(total)li le %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Luchdachadh a-nuas faidhle %(current)li de %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Chan eil taic dhan sgaoileadh Ubuntu agad ann tuilleadh." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Chan fhaigh thu tuilleadh càiridhean tèarainteachd no ùrachaidhean " "èiginneach. Leasaich sibh gu tionndaidh nas anmoch de Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Fiosrachadh Leasachadh" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Stàlaich" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Ainm" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Tionndaidh %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Cha robh ceangal lìonra air lorg, chan urrainn dhut luchdachadh a-nuas " "fiosrachadh clàr-atharraich." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Luchdachadh a-nuas liosta de atharrachaidhean..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Neo-thaghte Na H-Uile" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Tagh _Na H-Uile" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s Bithidh a luchdachadh a-nuas." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Chaidh an ùrachadh luchdadh a-nuas mar thà, ach gun a stàladh." msgstr[1] "Chaidh an ùrachadh luchdadh a-nuas mar thà, ach gun a stàladh." msgstr[2] "Chaidh na ùrachaidhean luchdadh a-nuas mar thà, ach gun stàladh." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Chan eil ùrachaidhean ann son stàladh." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Meud luchdachadh a-nuas neo-aithnichte." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Tha e neo-aithnichte cuin a bha am fiosrachadh pacaid air ùrachadh mu " "dheireadh. Briog sibh am putan 'Sgrùd' son ùrachadh am fiosrachadh." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(days_ago)s làithean air ais.\n" "Brùth am putan 'Sgrùd' gu ìseal son sgrùdadh airson ùrachaidhean bathar-bog " "ùr." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(days_ago)s làtha air ais." msgstr[1] "" "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(days_ago)s làtha air ais." msgstr[2] "" "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(days_ago)s làithean air ais." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(hours_ago)s uair air ais." msgstr[1] "" "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(hours_ago)s uair air ais." msgstr[2] "" "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %(hours_ago)s uairean air ais." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Bha fiosrachadh pacaid ùrachadh mu dheireadh %s mionaidean air ais." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Chaidh fiosrachadh pacaid dìreach a dh' ùrachadh." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" "'S docha gu bheil ùrachaidhean bathar-bog ri làimh son a' choimpiutair agad." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Tha an leasachadh ag iarraidh suim de %s rùm saor air diosg '%s'. Saor sibh " "co dhiù an thuilleadh %s de rùm diosg air '%s'. Taom do sgudal agus gluais " "pacaidean sealach de sean stàlaidhean cleachdadh 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Feumaidh a' choimpiutair ath-thòiseachadh gu crìothnachadh ùrachaidhean. " "Sàbhail sibh an obair agaibh mus lean sibh air adhart." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Leughadh fiosrachadh pasgan" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "A' Ceangal.." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "'S docha nach urrainn dhut sgrùdadh son ùrachaidhean no luchdachadh a-nuas " "ùrachaidhean nuadh." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Cha b' urrainn ath-shuidhich fiosrachadh pacaid" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Thachair trioblaid neo-shònraichte nuair ath-shuidhich am fiosrachadh " "pacaid.\n" "\n" "Dèan sibh aithris air a' bhuga seo an aghaidh am 'manaidsear-ùrachadh' agus " "bheir a-steach an teachdaireachd mearachd a leanas.\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Thachair trioblaid neo-shònraichte nuair àireamhachadh an leasachadh.\n" "\n" "Dèan sibh aithris air a' bhuga seo an aghaidh am 'manaidsear-ùrachadh' agus " "bheir a-steach a teachdaireachd mearachd a' leanas." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Stàladh ùr)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Meud: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "bhon tionnaidh %(old_version)s gu %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Tionnaidh %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Chan urrainn leasaich a sgaoileadh an dràsta." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Chan urrainn leasaich a sgaoileadh an dràsta. Feuchaibh a-rithist nas " "anmoch. Dh'aithris am frithealaiche: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Luchdachadh a-nuas an inneal-leasachadh ùrachadh" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Tionndaidh Ubuntu ùr '%s' ri làimh" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Tha clàr-amais a' bhathar-bog briste" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Tha e do-dhèanta stàladh no dubhadh às bathar-bòg sam bith. Cleachd sibh am " "manaidsear pacaid \"Synaptic\" no ruith \"sudo apt-get install -f\" ann an " "tèirmineal son càradh a' chuis an tòiseach." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Sgrùd son Ùrachaidhean" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Stàladh Na H-Uile Ùrachaidhean Ri Làimh" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Sguir" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Clàr-atharraich" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Ùrachaidhean" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Togail Liosta Ùrachaidhean" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Chan urrainn obrachadh a-mach leasachadh àbhaisteach, ruith sibh: \n" "sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Dh'fhaodadh seo bhith air sgath:\n" " *Ùrachadh roimh seo nach do chrìoch\n" " *Trioblaidean le cuid den bhathar-bog stàlaichte\n" " *Pacaidean bathar-bog neo-oifigeil nach do sholaraich Ubuntu\n" " *Atharrachaidhean àbhaisteach de tionndaidh ro-sgaoileadh Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Luchdachadh a-nuas clàr-atharraich" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Ùrachaidhean eile (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Chan eil an ùrachadh seo a tighinn bhon bun a tha thoirt taic do clàr-" "atharraichean." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Dh' fhàilig luchdachadh a-nuas an liosta de atharraichean. \n" "Sgrùd sibh a' cheangal eadar-lìon agaibh." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Atharrachaidhean son na tionndaidhean:\n" "Tionndaidh stàlaichte: %s\n" "Tionndaidh ri laimh: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Chan eil a' chlàr-atharraich a gleidheadh atharraichean iomchaidh.\n" "\n" "Cleachd sibh http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "gus a bhith na atharraichean ri làimh no feuch a-rithist nas anmoch." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Chan eil a liosta de atharraichean ri fhaighinn fhàthast.\n" "\n" "Cleachd sibh http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "gus an d' thig na atharraichean ri làimh no feuch a-rithist às dèidh beagan." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "D'fhàilig lorg a sgaoileadh" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Thachair mearachd '%s' nuair sgrùdadh dè an t-siostam tha thu a' chleachdadh." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Ùrachaidhean tèarainteachd cudthromach" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Ùrachaidhean air mholadh" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Ùrachaidhean a tha ann am beachd" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Port-chùl" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Ùrachaidhean Sgaoileadh" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Ùrachaidhean eile" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Tòiseachadh Manaidsear Ùrachadh" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Tha ùrachaidhean bathar-bog a' ceartachadh mearachdan, cuir as laigsean agus " "a' solarachadh feartan ùr." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Leasachadh _Leth-phàirteach" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Cha ghabh na h-uile ùrachaidhean a' stàlachadh" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Ruith leasachadh leth-phàiteach, son stàladh cò mheud 's urrainn dhut " "leasachaidhean. \n" "\n" "Dh'fhaodadh seo bhith air sgath:\n" " *Ùrachadh roimh nach do chrìoch\n" " *Trioblaidean le cuid den bhathar-bog stàlaichte\n" " *Pacaidean bathar-bog neo-oifigeil nach do sholarach Ubuntu\n" " *Atharrachaidhean àbhaisteach de tionndaidh ro-sgaoileadh Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Sgrù_d" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Feumaidh tu sgrùdadh a làimh son ùrachaidhean\n" " \n" "Chan eil do shiostam a sgrùdadh son ùrachaidhean gu fèin-obrachail. Faodaidh " "tu rèitich am modh anns na Bunan Bathar-bog air taba na " "Ùrachaidhean." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Falaich am fiosrachadh san àm ri teachd" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Le_an" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "A ruith air bataraidh" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Tha do shiostam a ruith air bataraidh. Bheil thu cinnteach gu bheil thu ag " "iarraidh leantainn?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Leasaich" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Seall adhartas den faidhlichean fa leth" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Ùrachaidhean Bathar-bog" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Ùrachaidhean Bathar-bog" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "L_easaich" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "ùrachaidhean" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Atharraichean" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Dealbh-chunntas" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Mion-chunntas de ùrachadh" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Tha thu ceangailte tro shiubhal 's dh'fhaodadh cosgais bualadh airson an " "dàta a chleachd thu leis an ùrachadh seo." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Tha e nas sàbhailte ceangal a' choimpiutair gu cumhachd SA-AC os cionn " "ùrachadh." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Suidheachaidhean..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Stàlaich" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Tha tionndaidh ùr de Ubuntu ri làimh. A bu Chaomh leat ùrachadh?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Na Ùraich" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Faighnich dhomh nas anmoch" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Tha, Leasaich An Dràsta" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Tha thu air diùltadh a' leasachadh gu Ubuntu ùr" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Faodaidh tu leasachadh aig àm nas anmoch le fosgladh Manaidsear Ùrachadh " "agus briog air “Leasaich”." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Ùrachaidhean Bathar-bog" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Seall agus stàlaich ùrachaidhean ri làimh" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Seall an tionndaidh agus fàg" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Eòlaire tha gleidheadh faidhlichean dàta" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Sgrùd ma tha tionndaidh ùr Ubuntu ri làimh" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Sgrùd ma tha e comasach leasachadh gu sgaoileadh -devel- ùr nodha" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Leasaich cleachdadh an tionndaidh tha air a mholadh den leasaichear " "sgaoileadh" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Na thoir amais air mapa nuair tòiseachadh" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Feuch ri ruith leasachadh-sgaoil" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Na sgrùd airson ùrachaidhean nuair tòiseachadh" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Feuch an leasachadh le tar-chòmhdachadh sandbox aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "A ruith leasachadh leth-phàirteach" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Seall mion-chunntas den pacaid an àite a' chlàr-atharraich" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Feuch leasachadh gu an sgaoileadh ùr nodha cleachdadh an leasaichear bhon " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Ruith ann an modh leasachadh àraid.\n" "An dràsta tha 'desktop' son leasachaidhean riaghlach den siostam bàrr-deasc " "agus 'server' son siostaman frithealaiche gan taiceadh." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Ruith a' chùl-beòil àraid" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Sgrùd a-mhàin ma tha sgaoileadh ùr ri làimh agus dèan aithris air an toradh " "tro còd fàgail" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Sgrùdadh son sgaoileadh ùr Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Son fiosrachadh leasachadh, Cèilidh sibh air:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Cha robh sgaoileadh air lorg" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Sgaoileadh ùr '%s' ri làimh." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Ruith 'do-release-upgrade' son leasachadh a dh'ionnsaigh." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s Leasachadh Ri Làimh" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Tha thu air diùltadh an leasachadh gu Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Cuir ris mach-chur dì-bhugaich" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Seall pacaidean gun taic air an innleachd seo" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Seall pacaidean le taic air an innleachd seo" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Seall na h-uile pacaidean leis an inbhe aca" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Seall na h-uile pacaidean ann a liosta" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Geàrr-chunntas inbhe taic de '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Tha agad % (num)s pacaidean (%(percent).1f%%) le taic gu %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Tha agad %(num)s pacaidean (%(percent).1f%%) nach urrainn/a thuilleadh bhith " "a' luchdachadh a-nuas" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Tha agad %(num)s pacaidean (%(percent).1f%%) a tha gun taic" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Ruith le --show-unsupported, --show-supported neo -–show-all son faicinn " "barrachd mion-chunntas" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Cha ghabh a luchdachadh a-nuas tuilleadh:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Gun taic: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Le taic gu %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Gun taic" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Dòigh neo-ghnìomhach: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Faidhle air diosg" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Stàladh pacaid a dhith" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Bu chòir pacaid %s a stàlachadh" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "pacaid .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "Feumaidh %s bith comharraichte mar stàlachadh a làimh." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Nuair leasachadh, ma tha kdelibs4-dev stàlaichte, feumaidh kdelibs5-dev a " "stàlachadh. Faic bugs.launchpad.net, bug #279621 son mion-chunntas." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i innteartan bho fheum anns am faidhle inbhe" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Innteartan bho fheum ann an inbhe dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Innteartan bho fheum inbhe dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Gluais lilo sgath tha grub cuideachd stàlaichte. (Faic bug #314004 son mion-" "chunntas.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Às dèidh ùrachadh do fhiosrachadh phacaid chan fhaigh lorg tilleadh air " #~ "am pacaid riatanach '%s' mar sin tha am pròiseas iomradh buga a' " #~ "tòiseachadh." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Leasachadh Ubuntu gu tionndaidh 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s ùrachadh taghte." #~ msgstr[1] "%(count)s ùrachadh taghte." #~ msgstr[2] "%(count)s ùrachaidhean taghte." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Fàilte gu Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Chaidh na ùrachaidhean bathar-bog seo a chur a-mach o chionn an " #~ "tionndaidh seo de Ubuntu ga sgaoileadh." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Tha ùrachaidhean bathar-bog ri fhaighinn son a' choimpiutair seo." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Manaidsear Ùrachadh" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Tòiseachadh Manaidsear Ùrachadh" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Tha thu ceangailte tro mòdam uèirleas." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Stàlaich Ùrachaidhean" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 cB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 cB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f cB" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Tha an ùrachadh seo a' ruith ann an sandbox (test) modh. Tha na h-uile " #~ "atharraichean sgrìobhte gu '%s' agus bithidh iad air chall aig an ath-" #~ "bhùtachadh a leanas\n" #~ "\n" #~ "*No* atharraichean sgrìobhte ri -systemdir- bho an dràsta gus an ath-" #~ "bhùtachadh a leanas, bithidh iad maireannach." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Le leasachadh an taisgeadan fiosrachadh bha toradh faidhle neo-dligheach " #~ "ann. Dèan aithris air seo mar buga le cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' ann an tèirmineal." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dèan sibh aithris air a' bhuga seo a' cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' ann an tèirmineal agus bheir a-steach na faidhlichean " #~ "ann an /var/log/dist-upgrade/ anns an aithris buga.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "D'fhàilig ag ullachadh an t-siostam airson leasachadh. Dèan sibh aithris " #~ "air a bhuga seo cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug update-manager' ann an " #~ "tèirmineal agus bheir a-steach na faidhlichean ann an /var/log/dist-" #~ "upgrade/ anns an aithris buga." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Cha b' urrainn dhan t-siostam fhaighinn na ro-ghoireasan airson an " #~ "leasachadh. Bidh bacadh air an leasachadh an dràsta agus an t-siostam a " #~ "thoirt air ais dhan staid tùsail." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Às dèidh ùrachadh am fhiosrachadh pacaid agad cha b' urrainn lorg am " #~ "pacaid deatamach '%s' tuilleadh.\n" #~ "Tha seo a taisbeanach mearachd cudromach, dèan sibh aithris air a bhuga " #~ "seo cleachdadh an àithne 'ubuntu-bug update-manager' ann an tèirmineal " #~ "agus bheir a-steach na faidhlichean ann an /var/log/dist-upgrade/ anns " #~ "an aithris buga." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Dh'fhaodadh nach eil làn taic ann an Ubuntu 11.04 airson a' bhathar-" #~ "cruaidh grafaigeach agad." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Tha an taic ann an Ubuntu 11.04 airson a' bhathar-cruaidh grafaigeach " #~ "agad cuibhrichte agus dh' fhaodadh gun tachair thu ri trioblaidean às " #~ "dèidh an leasachadh. Bheil thu ag iarraidh leantainn leis an leasachadh?" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Tha an t-siostam agad a dh'ionnsaigh an là" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Dh'fhaodadh faighinn agus a' stàladh an leasachadh thoirt iomadach " #~ "uairean a thìde. Nuair a chrìochnaicheas an luchdachadh a-nuas, chan " #~ "urrainn a chur stad ris a' phròiseas." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Cha fhaigh thu a' chòrr fuasglaidhean tèarainteachd no leasachaidhean " #~ "èiginneach. Leasaichibh gu tionndaidh nas anmoch de Ubuntu Linux." #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "" #~ "Bha an ùrachadh mu thràth air a luchdachadh a-nuas, ach cha robh " #~ "stàlaichte." #~ msgstr[1] "" #~ "Bha an ùrachadh mu thràth air a luchdachadh a-nuas, ach cha robh " #~ "stàlaichte." #~ msgstr[2] "" #~ "Bha na ùrachaidhean mu thràth air a luchdachadh a-nuas, ach cha robh " #~ "stàlaichte." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Chan eil gin ùrachaidhean son stàladh" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Chaidh na ùrachaidhean bathar-bog seo a chur a-mach às dèidh sgaoileadh " #~ "an tionndaidh seo de Ubuntu. Ma 's e nach eil thu ag iarraidh iad a " #~ "stàladh an dràsta , tagh “Manaidsear Ùrachadh” bhon Chlàr-iùil Prògraman " #~ "nas anmoch." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Chaidh na ùrachaidhean bathar-bog seo a chur a-mach às dèidh sgaoileadh " #~ "an tionndaidh seo de Ubuntu. Ma 's e nach eil thu ag iarraidh iad a " #~ "stàladh an dràsta , tagh “Manaidsear Ùrachadh” bhon Chlàr-iùil Rianachd " #~ "nas anmoch." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Tha ùrachaidhean bathar-bog ri làimh son a' choimpiutair agad." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ma 's e nach eil thu ag iarraidh iad a stàladh an dràsta , tagh " #~ "“Manaidsear Ùrachadh” bhon Chlàr-iùil Rianachd nas anmoch." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Ma 's e nach eil thu ag iarraidh iad a stàladh an dràsta , tagh " #~ "“Manaidsear Ùrachadh” bhon Chlàr-iùil Rianachd nas anmoch." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Sgrùdadh airson sgaoileadh ùr ubuntu" update-manager-16.04.3/po/shn.po0000664000000000000000000016600511770176017013234 0ustar # Shan translation for update-manager # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-18 13:03+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Shan \n" "Language: shn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1) ? 0 : 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/pt.po0000664000000000000000000026457211770176017013077 0ustar # Portuguese translation of update-manager. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:03+0000\n" "Last-Translator: Almufadado \n" "Language-Team: Ubuntu Portuguese Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Servidor para %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Servidor principal" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Servidores personalizados" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Não foi possivel calcular a entrada sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Não foi possível localizar ficheiros de pacotes, talvez isto não seja um " "Disco Ubuntu ou é de uma outra arquitectura?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Falha ao adicionar o CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Ocorreu um erro ao adicionar o CD, a actualização de versão será abortada. \n" "Por favor relate este erro caso este seja um CD válido do Ubuntu.\n" "\n" "A mensagem de erro foi:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Remover o pacote em mau estado" msgstr[1] "Remover os pacotes em mau estado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "O pacote '%s' está num estado inconsistente e precisa de ser reinstalado mas " "não é possível encontrar nenhum arquivo para ele. Deseja remover este pacote " "agora para continuar?" msgstr[1] "" "Os pacotes '%s' estão num estado inconsistente e precisam de ser " "reinstalados mas não é possível encontrar nenhum arquivo para eles. Deseja " "remover estes pacotes agora para continuar?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "O servidor pode estar sobrecarregado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes quebrados" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "O seu sistema contém pacotes quebrados que não puderam ser corrigidos com " "este software. Por favor corrija-os usando o synaptic ou apt-get antes de " "continuar." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Ocorreu um erro irresolúvel durante o cálculo da actualização de versão " "(upgrade):\n" "%s\n" " Isto pode ser causado por:\n" " * Pretender actualizar o sistema para uma versão de pré-lançamento do " "Ubuntu\n" " * Estar a usar uma versão de pré-lançamento do Ubuntu\n" " * Pacotes de software não oficial e não disponibilizadas pelo Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Isto é provavelmente um problema temporário, por favor tente mais tarde." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Se nenhum destes se aplicar, então, por favor, reporte este bug utilizando o " "comando 'ubuntu-bug update-manager' num terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Impossível calcular a actualização de versão" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Erro ao autenticar alguns pacotes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Não foi possível autenticar alguns pacotes. Este pode ser um problema de " "rede temporário. Tente novamente mais tarde. Verifique abaixo uma lista de " "pacotes não autenticados." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "O pacote '%s' está marcado para remoção mas está na lista negra de remoção." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "O pacote essencial '%s' está marcado para remoção." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Tentando instalar a versão '%s' da lista negra" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Impossível instalar '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Foi impossível instalar um pacote requerido. Por favor, reporte este bug " "utilizando 'ubuntu-bug update-manager' num terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Impossível descobrir meta-pacote" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "O seu sistema não contém o pacote ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop ou edubuntu-desktop, portanto não é possível detectar qual a versão " "do ubuntu que está a executar.\n" " Por favor instale um dos pacotes acima mencionados usando o synaptic ouo " "apt-get antes de continuar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "A ler a cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Incapaz de obter o acesso exclusivo ao sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Isto geralmente significa que existe outro gestor de pacotes (como o apt-get " "ou o aptitude) em execução. Tem de sair dessa aplicação primeiro antes de " "continuarmos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "A actualização através de uma ligação remota não é suportada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Está a executar a actualização através de uma ligação SSH, porém o seu " "interface não suporta isto. Por favor tente uma actualização de versão em " "modo texto com 'do-release-upgrade'.\n" "\n" "A actualização de versão vai ser cancelada. Por favor tente sem SSH." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Continuar a correr sobre SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Esta sessão parece estar a ser executada sob SSH. Não é recomendado efectuar " "actualizações de versão numa ligação SSH pois em caso de falha será mais " "difícil reparar. \n" "\n" "Se continuar, um daemon SSH adicional será iniciado na porta '%s'.\n" "Deseja continuar ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "A iniciar um sshd adicional" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Para recuperar facilmente em caso de falha, um sshd adicional arrancará na " "porta '%s'. Se alguma coisa correr mal com o ssh actual, você poderá ligar-" "se ao adicional.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Se tem uma firewall, pode precisar de abrir temporariamente esta porta. Como " "esta acção é pode ser perigosa, não é feita automaticamente. Pode abrir a " "porta com:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Impossível actualizar a versão" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Uma actualização de versão de '%s' para '%s' não é suportada por esta " "ferramenta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "A configuração sandbox (teste) falhou" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Não foi possível criar um ambiente sandbox (teste)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Modo sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "A sua instalação de python está corrompida. Por favor corriga a ligação " "simbólica para '/usr/bin/python'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "O pacote 'debsig-verify' está instalado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "A actualização de versão não pode continuar se esse pacote estiver " "instalado.\n" "Por favor remova-o primeiro com o Synaptic ou 'apt-get remove debsig-verify' " "e inicie a actualização de versão novamente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Incluir últimas actualizações a partir da Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "O processo de actualização da distribuição pode fazer a transferência das " "últimas actualizações e instalá-las durante o processo de actualização. Se " "tem uma ligação de rede esta opção é muito recomendável.\n" "\n" "Neste caso, a actualização de versão irá demorar mais tempo, mas quando " "estiver concluída, o sistema ficará completamente actualizado.\n" "\n" "Se responder 'não' aqui, a ligação à rede não será usada. Se escolher não " "fazer isto, terá de instalar as últimas actualizações depois de ter sido " "actualizada a distribuição." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "desactivada na actualização para a versão %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nenhum repositório válido encontrado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Ao procurar a informação, não foi encontrada a informação sobre a " "actualização de versão no seu repositório-espelho. Isto pode acontecer se " "possuir um repositório-espelho interno ou se a informação do espelho não " "estiver actualizada.\n" "\n" "Deseja reescrever o ficheiro 'sources.list' de qualquer forma? Se escolher " "'Sim' aqui, então irão ser actualizadas todas as entradas de '%s' até '%s'.\n" "Se escolher 'Não', a actualização será cancelada." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Gerar as fontes padrão?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Depois de rastrear 'sources.list' não foi encontrada uma entrada válida para " "'%s'.\n" "\n" "Devem ser adicionadas as entradas predefinidas de '%s' ? Se escolher 'Não', " "a actualização de versão será cancelada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Informação de repositório inválida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Fontes de terceiros desactivadas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Algumas entradas de terceiros em sources.list foram desactivadas. Depois da " "actualização de versão, pode reactivá-las com uns dos seus gestores de " "pacotes (synaptic, apt)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "O pacote está num estado inconsistente" msgstr[1] "Os pacotes estão num estado inconsistente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "O pacote '%s' está num estado inconsistente e necessita de ser reinstalado, " "mas não é possível encontrar um arquivo para ele. Por favor reinstale este " "pacote manualmente ou remova-o do sistema." msgstr[1] "" "Os pacotes '%s' estão num estado inconsistente e necessitam de ser " "reinstalados, mas não é possível encontrar um arquivo para eles. Por favor " "reinstale estes pacotes manualmente ou remova-os do sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Erro durante a actualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Ocorreu um problema durante a actualização. Habitualmente trata-se de algum " "problema na rede, por favor verifique a sua ligação à rede e tente novamente." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Não existe espaço livre suficiente em disco" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "A actualização de versão foi abortada. A actualização necessita de um total " "de %s espaço livre no disco '%s'. Por favor liberte no mínimo %s de espaço " "adicional no disco '%s'. Esvazie a sua reciclagem e remova pacotes " "temporários de instalações anteriores utilizando 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "A aplicar as alterações" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Deseja iniciar a actualização de versão?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Actualização de versão cancelada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "A actualização vai ser cancelada e o sistema original será restaurado. Pode " "retomar esta actualização posteriormente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Impossível descarregar as actualizações" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "A atualização foi abortada. Por favor, verifique a sua ligação à Internet ou " "o suporte de instalação e tente novamente. Todos os ficheiros descarregados " "até então foram mantidos." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Erro ao submeter" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "A restaurar o estado original do sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Impossível instalar as actualizações" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "A actualização foi abortada. O seu sistema pode encontrar-se num estado não " "utilizável. Uma recuperação vai correr agora (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "A actualização de versão foi abortada. Por favor verifique a sua ligação à " "Internet ou o seu meio de instalação e tente novamente. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Remover pacotes obsoletos?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Ocorreu algum problema durante a limpeza. Por favor verifique a mensagem " "abaixo para mais informações. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "A dependência requerida não foi instalada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "A dependência '%s' requerida não foi instalada. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "A verificar gestor de pacotes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "A preparação da actualização de versão falhou" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Falhou a obtenção do pré-requisitos da actualização de versão" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "A actualizar informação de repositórios" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Falhou a adicionar o CD-ROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Desculpe, mas a adição do CD não foi bem sucedida." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Informação de pacotes inválida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "A recolher" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "A actualizar" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Actualização concluída" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "A actualização da versão do sistema foi concluída, mas ocorreram erros " "durante o processo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "À procura de software obsoleto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "A actualização da versão do sistema foi concluída." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "A actualização parcial de versão foi concluída." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms em uso" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "O seu sistema utiliza o gestor de volumes \"evms\" em /proc/mounts. O " "software \"evms\" já não tem suporte. Por favor desactive-o e faça a " "actualização novamente quando esta acção estiver terminada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Actualizar pode reduzir os efeitos do ambiente de trabalho, bem como o " "desempenho em jogos e outros programas graficamente exigentes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Este computador utiliza o driver gráfico NVIDIA 'nvidia'. Não está " "disponível nenhuma versão deste driver que funcione com o seu hardware no " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Pretende continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Este computador utiliza o driver gráfico AMD 'fglrx'. Não está disponível " "nenhuma versão deste driver que funcione com o seu hardware no Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Pretende continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Nenhum CPU i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "O seu sistema usa um CPU i586 ou um que não possui a extensão 'cmov'. Todos " "os pacotes são construídos para usar optimizações que requerem a " "arquitectura i686 mínima. Não é possível actualizar o seu systema para a " "nova versão do Ubuntu com o hardware actual." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Sem CPU ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "O seu sistema usa um CPU ARM que é anterior à arquitectura ARMv6. Todos os " "pacotes do karmic foram construídos e optimizados para ARMv6 como " "arquitectura mínima. Não é possível fazer upgrade para uma nova versão de " "Ubuntu com este hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Sem inicialização disponível" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "O seu sistema aparente ser um ambiente virtual sem um daemon de " "inicialização, por ex. o Linux-VServer. O Ubuntu 10.04 LTS não pode " "funcionar neste tipo de ambiente, sendo necessário actualizar primeiro a " "configuração da sua máquina virtual.\n" "\n" "De certeza que quer continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Actualização em 'Sandbox' usando o aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Utilize o caminho fornecido para pesquisar os pacotes actualizáveis no " "leitor de cds" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Utilize o frontend. Actualmente disponíveis: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*OBSOLETO* esta opção será ignorada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Executar apenas uma actualização parcial (não se irá escrever no sources." "list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Deactivar o suporte de Ecrã GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Definir datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Por favor insira '%s' no leitor '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "A transferência está completa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "A obter o ficheiro %li de %li a %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Cerca de %s restantes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "A obter o ficheiro %li de %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "A aplicar as alterações" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas com dependências - a deixar por configurar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Impossível instalar '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "A actualização irá continuar mas o pacote '%s' pode não estar a funcionar. " "Por favor considere entregar um relatório de erro sobre ele." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Substituir ficheiro de configuração personalizado\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Perderá todas as alterações que fez a este ficheiro de configuração caso o " "substitua por uma versão mais recente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "O comando 'diff' não foi encontrado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ocorreu um erro fatal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Por favor reporte isto como um erro (caso ainda não o tenha feito) e inclua " "os ficheiros /var/log/dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log " "no seu relatório. A actualização de versão foi abortada.\n" "A sua sources.list foi guardada em /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Foi pressionado Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Isto irá abortar a operação e pode deixar o sistema num estado " "inconsistente. Tem a certeza que o deseja fazer?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Para prevenir a perda de dados feche todas as aplicações e documentos " "abertos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Não é suportado pela Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Desactualizar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Remover (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Não mais necessário (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instalar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Actualizar versão (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Alterar Media" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Mostrar Diferença >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Esconder Diferença" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Mostrar Consola >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Esconder Consola" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informação" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Já não é suportado %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Remover %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Remover (foi instalado automaticamente) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualizar versão %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Necessário reiniciar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Reinicie o sistema para completar a actualização de versão" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reiniciar agora" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Cancelar a actualização de versão em curso?\n" "\n" "O sistema poderá ser deixado num estado inutilizável se cancelar a " "actualização. É aconselhado a prosseguir com a actualização de versão." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Cancelar a actualização de versão?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dia" msgstr[1] "%li dias" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hora" msgstr[1] "%li horas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuto" msgstr[1] "%li minutos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li segundo" msgstr[1] "%li segundos" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "O download irá demorar cerca de %s com uma ligação DSL de 1 Mbit e cerca de " "%s com um modem de 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Esta transferência irá consumir aproximadamente %s da sua ligação. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "A preparar para actualizar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "A obter novos canais de software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "A obter novos pacotes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "A instalar as actualizações" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "A efectuar a limpeza" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d pacote instalado já não é suportado pela Canonical. Ainda assim, " "pode obter suporte através da comunidade." msgstr[1] "" "%(amount)d pacotes instalados já não são suportados pela Canonical. Ainda " "assim, pode obter suporte através da comunidade." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "o pacote %d irá ser removido." msgstr[1] "os pacotes %d serão removidos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d novo pacote irá ser instalado." msgstr[1] "%d novos pacotes serão instalados." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pacote irá ser actualizado." msgstr[1] "%d pacotes serão actualizados." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Terá de descarregar um total de %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Não há actualizações disponíveis para o seu sistema. A actualização irá ser " "cancelada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Necessário reiniciar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "A actualização terminou e é necessário reiniciar. Deseja reiniciar agora?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Impossível de executar a ferramenta de actualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Isto é provavelmente um bug na ferramenta de atualização. Por favor, reporte " "este bug utilizando o comando 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Assinatura da ferramenta de actualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Ferramenta de actualização de versão" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Falha a obter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Falhou ao obter a actualização de versão. Poderá existir um problema de " "rede. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação falhou" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Autenticação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede " "ou com o servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Falhou ao extrair" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Extracção da actualização de versão falhou. Poderá existir um problema com a " "rede ou com o servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "A verificação foi mal sucedida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "A verificação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede " "ou com o servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Impossível executar a actualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Isto é normalmente causado por um sistema onde /tmp está montado noexec. Por " "favor, remonte sem noexec e corra a atualização novamente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "A mensagem de erro é '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Por favor report isto como um erro e inclua o ficheiro /var/log/dist-upgrade/" "main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log no seu relatório. A actualização de " "versão foi abortada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "A abortar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Despromovido:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Para continuar por favor pressione [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "_Continuar [sN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detalhes [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "s" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Não é mais suportado: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Remover %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instalar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Actualizar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continuar [Sn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Para finalizar a actualização, é necessário reiniciar o sistema.\n" "Se você escolher 's' o sistema irá ser reiniciado." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Cancelar a Actualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Retomar Actualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Cancelar a actualização de versão em curso?\n" "\n" "O sistema poderá ser deixado num estado inutilizável se cancelar a " "actualização. É aconselhado a prosseguir com a actualização de versão." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Iniciar Actualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Diferença entre os ficheiros" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Reportar um erro" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Iniciar a actualização?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Reinicie o sistema para completar a actualização de versão\n" "\n" "Por favor guarde o seu trabalho antes de continuar." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Actualização de Versão da Distribuição" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Atualizando o Ubuntu para a versão 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "A definir novos canais de software" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "A reiniciar o computador" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Consola" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Por favor aguarde, isto pode levar algum tempo." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "A actualização está completa" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Impossível encontrar notas de lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "O servidor poderá estar sobrecarregado. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Impossível descarregar as notas de lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Por favor verifique a sua ligação à internet." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Notas de Lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "A descarregar pacotes adicionais..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Ficheiro %s de %s a %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Ficheiro %s de %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir link no Browser" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copiar link para a Área de Transferência" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "A descarregar ficheiro %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "A descarregar ficheiro %(current)li de %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Este lançamento do Ubuntu já não é suportado." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informação de actualização de versão" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versão %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Nenhuma ligação detectada, não pode transferir as informações do registo." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "A descarregar a lista de alterações..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Desmarcar Todos" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _Todos" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s vai ser transferido." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "A actualização já foi transferida mas ainda não foi instalada" msgstr[1] "" "As actualizações já foram transferidas mas ainda não foram instaladas" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Tamanho de transferência desconhecido." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Não se sabe quando as informações de pacotes foram atualizadas pela última " "vez. Por favor, clique no botão 'Verificar' para atualizar a informação." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "As informações sobre pacotes foram actualizadas há %(days_ago)s dias atrás.\n" "Clique no botão 'Verificar' para saber se existem novas actualizações de " "software." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "A informação do pacote foi actualizada há %(days_ago)s dias atrás." msgstr[1] "" "A informação dos pacotes foi actualizada há %(days_ago)s dias atrás." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "A informação dos pacotes foi actualizada há %(hours_ago)s hora atrás." msgstr[1] "" "A informação dos pacotes foi actualizada há %(hours_ago)s horas atrás." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" "As informações de pacotes foram atualizadas pela última vez há %s minutos " "atrás." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "As informações de pacotes acabaram de ser atualizadas." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Podem existir actualizações disponíveis para o seu computador." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "A actualização de versão precisa de um total de %s de espaço livre no disco " "%s. Por favor liberte pelo menos %s de espaço em disco em %s. Esvazie a " "reciclagem e remova pacotes temporários de instalações antigas usando 'sudo " "apt-get clean'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "O computador precisa de reiniciar para acabar de instalar as actualizações. " "Por favor guarde o seu trabalho antes de continuar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "A ler a informação dos pacotes" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "A Ligar..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Pode não ser capaz de verificar a existência de actualizações ou fazer a " "transferências de novas actualizações." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Impossível inicializar a informação do pacote" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Ocorreu um problema impossível de resolver ao inicializar a informação do " "pacote.\n" "\n" "Por favor reporte este erro no pacote 'update-manager' e inclua a seguinte " "mensagem de erro:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Ocorreu um problema impossível de resolver ao calcular a actualização.\n" "\n" "Por favor reporte este erro no pacote 'update-manager' e inclua a seguinte " "mensagem de erro:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nova instalação)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Tamanho: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Da versão: %(old_version)s para %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Não é possível neste momento fazer a actualização de versão" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "A actualização da versão não pode ser executada agora, por favor tente " "novamente mais tarde. o servidor reportou: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "A descarregar a ferramenta de actualização da nova versão" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Nova versão '%s' do Ubuntu está disponível" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "O índice de aplicações está quebrado" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "É impossível instalar ou remover qualquer aplicação. Por favor utilize o " "gestor de pacotes \"Synaptic\" ou execute \"sudo apt-get install -f\" numa " "consola para corrigir este problema em primeiro lugar." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Verificar Atualizações" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instalar Todas as Atualizações Disponíveis" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "A Construir Lista de Actualizações" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Uma actualização normal não pode ser calculada, por favor corra: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Isto pode ser causado por:\n" " Um update antigo que não completou\n" " Problemas com algum do software instalado\n" " Pacotes de software não-oficiais não fornecidos pelo Ubuntu\n" " Alterações normais numa versão beta do Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "A descarregar o registo de alterações" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Outras actualizações (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Esta atualização não provém de uma fonte que suporte o registo de alterações." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Falha ao descarregar a lista de alterações. \n" "Por favor verifique a sua ligação à Internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Alterações para as versões:\n" "Versão instalada: %s\n" "Versão disponível: % s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "O registo de alterações não contém quaisquer alterações relevantes.\n" "\n" "Por favor utilize o http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "até que as alterações estejam disponíveis ou tente novamente mais tarde." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "A lista de alterações ainda não está disponível.\n" "\n" "Por favor use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "até que as alterações estejam disponíveis ou volte a tentar mais tarde." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Falha ao detectar a distribuição" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Ocorreu um erro '%s' ao verificar que sistema está a usar." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Actualizações de segurança importantes" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Actualizações recomendadas" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Actualizações propostas" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Actualizações de Distribuição" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Outras actualizações" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "A iniciar o Gestor de Actualizações" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Actualizações de aplicações podem corrigir erros, eliminar problemas de " "segurança, e fornecer novas funcionalidades." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Actualização Parcial" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Não é possível instalar todas as actualizações" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Fazer uma actualização parcial, para instalar o maior número possível de " "actualizações. \n" "\n" "Isto pode ser causado por:\n" " * Uma actualização anterior não completa\n" " * Problemas com algum do software instalado\n" " * Pacotes de software não-oficiais não fornecidos pelo Ubuntu\n" " * Mudanças normais de uma versão pré-lançamento do Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Verific_ar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Tem de verificar por actualizações manualmente\n" "\n" "O seu sistema não procura por actualizações automaticamente. Pode configurar " "este comportamento em Fontes de Software no separador " "Actualizações." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Ocultar esta informação no futuro" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "A trabalhar com a bateria" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "O seu sistema está a trabalhar com a bateria. De certeza que pretende " "continuar?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Actualizar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Mostrar progresso dos ficheiros individuais" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Actualizações de Software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Actualizações de Software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "A_ctualização" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "actualizações" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Alterações" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Descrição da actualização" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Está ligado por roaming e poderá ser cobrado o tráfego consumido por esta " "actualização." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "É mais seguro ligar o seu portátil à corrente antes de fazer a actualização." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Definições..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instalar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Uma nova versão do Ubuntu está disponível. Gostaria de actualizar?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Não actualizar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Perguntar-me Depois" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Sim, actualizar agora" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Você declinou a actualização para o novo Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Pode actualizar mais tarde ao abrir o Gestor de Actualizações e clicar em " "\"Actualizar\"" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Actualizações de Software" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mostrar e instalar actualizações disponíveis" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostrar a versão e sair" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Directório que contém os ficheiros de dados" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Verificar se está disponível uma nova versão do Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Verifique se é possível actualizar para a última versão em desenvolvimento" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Actualizar usando a última versão proposta do actualizador." #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Não focar o mapa quando inicia" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Tente executar um dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Não verificar por actualizações ao iniciar" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testar actualização com uma sobreposição de aufs na área segura" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "A executar actualização parcial" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Tente actualizar para a última versão com o programa de actualização do " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Execute no modo de actualização especial.\n" "Actualmente 'desktop' para actualizações regulares do sistema desktop e " "'server' para o sistema servidor são suportados." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Executar o frontend específico" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Verificar apenas se está disponível uma nova versão da distribuição e " "comunicar o resultado através do código de saída" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Para informações sobre a actualização de versão (upgrade), por favor " "visite:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Não existem novos lançamentos" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Nova versão '%s' disponível." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" "Correr 'do-release-upgrade' para actualizar para o lançamento mais recente." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Actualização Ubuntu %(version)s Disponível" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Você não aceitou a actualização para o Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Método não implementado: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Um ficheiro no disco" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instalar pacote em falta." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "O pacote %s deve ser instalado." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "Pacote .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s precisa de ser marcado como instalado manualmente." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Ao actualizar, se o kdelibs4-dev estiver instalado, o kdelibs5-dev precisa " "de ser instalado. Consulte bugs.launchpad.net, erro #279621 para mais " "detalhes." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i entradas obsoletas no ficheiro de status" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Entradas obsoletas no estado do dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Entradas obsoletas no estado do dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Remova o LILO porque o GRUB já está instalado. (Veja o bug #314004 para " "detalhes.)" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s actualização foi seleccionada." #~ msgstr[1] "%(count)s actualizações foram seleccionadas." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Bem vindo ao Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Gestor de Actualizações" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "A Iniciar o Gestor de Actualizações" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Está ligado através dum modem sem fios." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instalar Actualizações" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "O seu sistema está actualizado" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "A obtenção e instalação da actualização poderá demorar algumas horas. " #~ "Quando o descarregamento acabar, o processo não poderá ser cancelado." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Existem actualizações de software disponíveis para este computador" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Caso não as pretenda instalar agora, escolha \"Gestor de Actualizações\" " #~ "do Menu Administração mais tarde." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Não existem actualizações para instalar" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "A partir de agora já não irá receber actualizações de segurança ou " #~ "críticas. Por favor, terá que fazer a actualização completa do seu " #~ "sistema (upgrade) para um versão mas recente do Ubuntu." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Verificar se há novo lançamento do Ubuntu" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Esta actualização de versão está a correr em modo sandbox (teste). Todas " #~ "as mudanças são escritas em '%s' e serão perdidas no próximo reinício do " #~ "computador.\n" #~ "*Nenhuma* das mudança escritas na systemdir são permanentes, por agora e " #~ "até que o computador seja reiniciado." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Se não as pretende instalar agora, escolha mais tarde \"Gestor de " #~ "Actualizações\" nas Aplicações." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "O sistema foi incapaz de obter os pré-requesitos para a atualização. A " #~ "atualização será abortada agora e o estado original do sistema será " #~ "restaurado.\n" #~ "\n" #~ "Por favor, reporte este bug utilizando o comando 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' num terminal e inclua os ficheiros em /var/log/dist-upgrade/ no " #~ "relatório de erro." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Por favor, reporte este bug utilizando o comando 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' num terminal e inclua os ficheiros em /var/log/dist-upgrade/ no " #~ "relatório de erro.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "A preparação do sistema para a atualização falhou. Por favor, reporte " #~ "isto utilizando o comando 'ubuntu-bug update-manager' num terminal e " #~ "inclua os ficheiros em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erro." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "A atualização de um repositório de informação resultou num ficheiro " #~ "inválido. Por favor, reporte este bug utilizando o comando 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' num terminal." #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Depois do seu pacote de informação ter sido atualizado o pacote essencial " #~ "'%s' já não pode ser encontrado.\n" #~ "Isto indica um erro grave, por favor, reporte este bug utilizando o " #~ "comando 'ubuntu-bug update-manager' num terminal e inclua os ficheiros " #~ "em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erro." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Os seus dispositivos gráficos podem não ser totalmente suportados no " #~ "Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "O suporte para os seus dispositivos gráficos intel no Ubuntu 11.04 é " #~ "limitado e pode encontrar problemas após a atualização. Deseja continuar " #~ "a atualização?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Estas atualizações de software têm sido emitidas desde que esta versão do " #~ "Ubuntu foi lançada. Se não as quer instalar agora, escolha mais tarde " #~ "\"Gestor de Atualizações\" nas Aplicações." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Estas atualizações de software têm sido emitidas desde que esta versão do " #~ "Ubuntu foi lançada. Se não as quer instalar agora, escolha mais tarde " #~ "\"Gestor de Atualizações\" no Menu de Administração." update-manager-16.04.3/po/mk.po0000664000000000000000000022273311770176017013054 0ustar # translation of mk.po to Macedonian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Арангел Ангов , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-03 08:51+0000\n" "Last-Translator: Јован Наумовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Сервер за %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Главен сервер" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Други сервери" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Не можам да го додадам CD-то" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Имаше грешка во додавањето на CD-то, надградбата ќе прекине. Ве молам, " "пријавете го ова како бубачка ако CD-то е валидно Ubuntu CD.\n" "\n" "Пораката со грешка беше:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Отстрани го пакетот во лоша состојба" msgstr[1] "Отстрани ги пакетите во лоша состојба" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Оштетени пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Вашиот систем содржи оштетени пакети кои не може да се поправат со овој " "софтвер. Ве молам поправете ги со Синаптик или apt-get пред да продолжите." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Ова најверојатно е минлив проблем, пробајте подоцна." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Не може да се одреди надградбата" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Грешка при автентикација на некои пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Не можат да се автентицираат некои пакети. Може да има мрежни пречки. " "Обидете се повторно. Видете подолу за листа на неавтентицирани пакети." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Не може да се инсталира %s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Не може да се погоди мета пакетот" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Вашиот систем не содржи ни еден од пакетите ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop или edubuntu-desktop и затоа беше невозможно да се одреди " "која верзија на Ubuntu извршувате.\n" " Ве молам, инсталирајте еден од пакетите погоре со synaptic или apt-get пред " "да продолжите." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Читање на кешот" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Не можам да добијам ексклузивно заклучување" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Ова најчесто значи дека моментално работи друга апликација за менаџмент на " "пакети (како apt-get или aptitude). Ве молам прво затворете ја таа " "апликација." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Да продолжам да се извршувам под SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Стартувам додатен sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Не можам да извршам надградба" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Надградбата од „%s“ во „%s“ не е поддржано со оваа алатка." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Вашата инсталација на python e расипана. Ве молам, поправете ја симболичката " "врска „/usr/bin/python“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Да ги вклучам најновите ажурирања од Интернет?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Не е пронајден валиден помошен сервер" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Да ги генерирам стандардните извори?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Информациите за складиштето се невалидни" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Додатните извори се оневозможени" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Некои од додатните записи во sources.list беа оневозможени. Можете да ги " "овозможите повторно по надградбата со алатката „software-properties“ или со " "Вашиот менаџер на пакети." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Пакет во неправилна состојба" msgstr[1] "Пакети во неправилна состојба" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Грешка при ажурирањето" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Се случи проблем при надградбата. Ова е обично некој проблем со мрежата и Ве " "молиме да ја проверете Вашата мрежна врска и да се обидете повторно." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Нема доволно место на дискот" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Ги проценувам промените" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Дали сакате да ја започнете надградбата?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Не можам да ги симнам надградбите" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Грешка при испраќањето" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Ја враќам првичната состојба на системот" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Не можам да ги инсталирам надградбите" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Да ги отстранам застарените пакети?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Чувај" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Се случи некој проблем при расчистувањето. Видете ја пораката подолу за " "повеќе информации. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Не се инсталирани потребните зависности" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Потребната зависност „%s“ не е инсталирана. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Проверете го менаџерот за пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Подготвувањето на надградбата не успеа" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Земањето на почетните потребни пакети не успеа" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Ги ажурирам информациите за складиштето" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Невалидни информации за пакетот" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Земам" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Надградувам" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Надградбата е завршена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Барам застарен софтвер" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Надградбата на системот е завршена." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Користи ја дадената патека за пребарување на cdrom со пакети за надградба" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Користи фронтенд. Моментално достапни: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Внесете '%s' во драјвот '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Земањето заврши" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Преостануваат околу %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Земам датотека %li од %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Применувам промени" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Не можам да инсталирам '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Да ја заменам сопствената конфигурациска датотека\n" "„%s“?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Ќе ги загубите сите промени кои ги направивте на оваа конфигурациска " "датотека ако изберете да ја замените со понова верзија." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Командата „diff“ не беше пронајдена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Се случи фатална грешка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "За да спречите загуба на податоци, затворете ги сите отворени апликации и " "документи." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Промена на медиум" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Покажи ја разликата >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Скриј ја разлаката" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Покажи терминал >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Скриј го терминалот" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Детали" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Отстрани го %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Инсталирај %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Надгради %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Потребно е рестартирање" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Рестартирајте го системот за да ја завршите надградбата" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Рестартирај сега" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Да ја прекинам надградбата?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Ова преземање ќе трае околу %s со Вашата врска. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Ја подготвувам надградбата" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Земам нови софтверски канали" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Земам нови пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Ги инсталирам надградбите" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Расчистувам" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Ќе биде отстранет %d пакет." msgstr[1] "Ќе бидат отстранети %d пакети." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Ќе се инсталира %d нов пакет." msgstr[1] "Ќе се инсталираат %d нови пакети." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Ќе се надгради %d пакет." msgstr[1] "Ќе се надградат %d пакети." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Мора да преземете вкупно %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Нема достапни надградби за Вашиот систем. Надградбата сега ќе се прекине." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Потребно е рестартирање" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Надградбата е завршена и потребно е рестартирање. Дали сакате да го " "направите сега?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Не можам да ја извршам алатката за надградба" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Потпис на алатката за надградба" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Алатка за надградба" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Не можам да симнам" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Симнувањето на надградбите не успеа. Можеби има проблем со мрежата. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Проверката беше неуспешна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Проверката на автентичност на надградбата не успеа. Можеби има проблем со " "мрежата или серверот. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Не можам да отпакувам" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Отпакувањето на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мрежата или " "серверот. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Проверката на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мережата или со " "серверот. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Прекинувам" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Снижено:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Продолжи [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Детали [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Отстрани го: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Инсталирај: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Надгради: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Потребно е рестартирање за да заврши надградбата.\n" "Ако изберете „y“, системот ќе се рестартира." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Прекини ја надградбата" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Продолжи со надградбата" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Да ја прекинам тековната надградба?\n" "\n" "Системот може да е во неупотреблива состојба ако ја прекинете надградбата. " "Строго препорачливо е да надградбата да продолжи." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Започни со надградбата" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Разлика помеѓу датотеките" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Пријави бубачка" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "Продолжи" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Да ја започнам надградбата?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Надградба на дистрибуцијата" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Ги поставувам новите софтверски канали" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Го рестартирам системот" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Ве молам, почекајте, ова може да потрае." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Надградбата е завршена" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Не можам да ги најдам белешките за изданието" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Серверот може да е преоптоварен. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Не можам да ги преземам белешките за изданието" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Ве молам проверете ја Вашата интернет врска." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Белешки за изданието" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Ја преземам датотеката %(current)li од %(total)li со %(speed)s/сек." #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Ја преземам датотеката %(current)li од %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Верзија %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Преземам листа на промени..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Серверот може да е преоптоварен. " msgstr[1] "Серверот може да е преоптоварен. " #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Ги читам податоците за пакетот" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Не можам да ги иницијализирам информациите за пакетот" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(големина: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Од верзијата %(old_version)s во %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Верзија %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Индексот на софтвер е расипан" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Невозможно е да инсталирам или избришам некој софтвер. Користете го " "менаџерот за пакети Синаптик или прво извршете „sudo apt-ge install -f“ во " "терминал за да го надминете овој проблем." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Не успеав ја преземам листата со промени. \n" "Ве молам проверете дали Вашата интернет врска е активна." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Важни безбедносни ажурирања" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Препорачливи ажурирања" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Предложени ажурирања" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Надградени пакети од понови верзии на Ubuntu" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Надградби на дистрибуцијата" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Други надградби" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Го стартувам менаџерот за ажурирање" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Надградбата на софтверот ги поправа грешките, ги елиминира сигурносните " "пропусти и овозможува нови карактеристики." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Парцијална надградба" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Не може да се инсталираат сите ажурирања" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Провер_и" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Мора да проверите рачно дали има ажурирања\n" "\n" "Вашиот систем не проверува дали има ажурирања автоматски. Можете да го " "конфигурирате тоа во Софтверски извори во јазичето Интернет " "ажурирања." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Криј ги овие информации во иднина" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "Н_адгради" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Покажувај го напредокот на поединечните датотеки" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Надградба на софтвер" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Надградба на софтвер" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Н_адгради" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "ажурирања" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Промени" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Опис" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Опис на ажурирањето" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Инсталирај %s" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Надградба на софтвер" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Прикажи и инсталирај ги достапните надградби" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Прикажи верзија и излези" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Провери дали е можна надградбата до најновата развојна верзија" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Пробајте да извршите dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Извршувам парцијална надградба" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Пробајте да го надградите системот до најновото издание со користење на " "надградувачот од $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Се извршувам во специјален режим за надградба.\n" "Моментално се поддржани „desktop“ за регуларни надградби за десктоп систем и " "„server“ за серверски системи." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Изврши го одредениот фронтенд" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Не е пронајдено ново издание" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Менаџер за надградба" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Инсталирај надградби" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Провери за нови изданија од дистрибуцијата" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Вашиот систем е надграден" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Земањето и инсталирањето на надградбите може да трае неколку часови и не " #~ "може да се прекине било кога." update-manager-16.04.3/po/tr.po0000664000000000000000000026776311770176017013106 0ustar # Turkish translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-09 21:39+0000\n" "Last-Translator: Hasan Yılmaz \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s sunucusu" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Ana sunucu" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Özel sunucular" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "'sources.list' girdisi hesaplanamadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Hiçbir paket dosyası bulunamadı, bu bir Ubuntu Diski olmayabilir ya da " "işlemci mimarisi yanlış seçilmiş olabilir mi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CD ekleme başarısız oldu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CD eklenirken bir hata oluştu, yükseltme durduruluyor. Eğer geçerli bir " "Ubuntu CD'si kullanıyorsanız bunu bir hata olarak bildirin.\n" "\n" "Hata iletisi:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Hatalı durumdaki paketi kaldır" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "'%s' paketi tutarsız durumda ve yeniden kurulması gerekiyor, fakat bunun " "için herhangi bir arşiv bulunamadı. Devam etmek için bu paketi kaldırmak " "ister misiniz?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Sunucu aşırı yüklenmiş olabilir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Bozuk paketler" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Sisteminiz bu yazılım ile düzeltilemeyen bozuk paketler içeriyor. Devam " "etmeden önce lütfen bunları Synaptic veya apt-get kullanarak düzeltin." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Yükseltme hesaplanırken çözülemeyen bir hata meydana geldi:\n" "%s \n" "Neden olabilecek etkenler:\n" "* Ubuntu'yu bir önsürüme yükseltmek\n" "* Ubuntu'nun mevcut önsürümünü çalıştırmak\n" "* Ubuntu tarafından sağlanmamış resmi olmayan yazılım paketleri\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Bu geçici bir sorun gibi gözüküyor, lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Eğer bunlardan hiçbiri uygulanamazsa, lütfen bu hatayı 'ubuntu-bug update-" "manager' kodunu bir uçbirim içerisinde çalıştırarak bildirin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Yükseltme hesaplanamadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Bazı paketlerin doğrulanmasında hata oluştu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Bazı paketler doğrulanamadı. Bu geçici bir ağ sorunu olabilir. Daha sonra " "tekrar deneyebilirsiniz. Doğrulanamamış paketlerin listesi için aşağıya " "bakınız." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "'%s' paketi kaldırılması için işaretlenmiş ancak paket kaldırma kara listesi " "içinde." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Temel '%s' paketi kaldırılma için işaretlenmiş." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Kara listede olan '%s' sürümü yüklenmeye çalışılıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Yüklenemiyor: '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Gerekli bir paketin yüklenmesi olanak dışı. Lütfen bunu uçbirimden 'ubuntu-" "bug update-manager' komutunu kullanarak hata olarak raporlayınız." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Üstveri-paketi tahmin edilemiyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Sisteminiz bir ubuntu-desktop, kubuntu-desktop veya edubuntu-desktop paketi " "içermiyor ve hangi Ubuntu sürümünü kullandığınız tespit edilemedi.\n" " Lütfen devam etmeden önce, synaptic veya apt-get kullanarak yukarıdaki " "paketlerden birini kurun." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Önbellek okunuyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Özel kilide erişilemiyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Bu, genelde başka bir paket yönetimi uygulamasının (apt-get ya da aptitude " "gibi) zaten çalıştığı anlamına gelir. Lütfen öncelikle bu uygulamayı kapatın." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Uzaktan bağlantı ile yükseltme desteklenmiyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Bir uzak ssh bağlantısı üzerinden bunu desteklemeyen bir ön uç ile yükseltme " "işlemini gerçekleştiriyorsunuz. Lütfen 'do-release-upgrade' komutu ile " "beraber metin tabanlı bir yükseltme deneyin.\n" "Yükseltme işlemi iptal edilecek. Lütfen ssh kullanmadan tekrar deneyin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH altında çalışmaya devam edilsin mi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Bu oturum ssh altında çalışır halde görünüyor. Bir hata oluşması durumunda " "düzeltilmesinin zor olması nedeniyle, yükseltmeyi ssh üzerinden " "gerçekleştirmeniz tavsiye edilmez.\n" "\n" "Devam ederseniz, ek bir ssh art hizmeti '%s' bağlantı noktasında " "başlatılacak.\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Yeni bir sshd başlatılıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Hata durumunda düzeltme daha kolay olsun diye ek bir sshd '%s' portunda " "başlatılacak. Eğer çalışmakta olan ssh ile ilgili herhangi bir sorun " "oluşursa ek birine bağlanabilirsiniz.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Eğer bir güvenlik duvarı açarsanız, bu bağlantı noktasını geçici olarak " "açmanız gerekebilir. Tehlikeli olma ihtimalinden dolayı kendi kendine " "açılmaz. Bağlantı noktasını bu şekilde açabilirsiniz:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Yükseltilemiyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Bu araçla, '%s' sürümünden '%s' sürümüne bir yükseltme desteklenmiyor." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Çalışma dizini kurulumu başarısız" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Çalışma dizini ortamı oluşturmak mümkün değil." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Çalışma dizini kipi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Bu yükseltme, kum havuzu (sınama) kipinde çalışıyor. Bütün değişiklikler " "'%s' konumuna yazılacak ve bir sonraki yeniden başlatmada silinecek.\n" "\n" "Bir sonraki yeniden başlatmaya kadar şu andan itibaren sistem dizinlerinde " "yapılacak *hiçbir* değişiklik kalıcı olmayacak." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Python kurulumunuzda hata var. Lütfen '/usr/bin/python' sembolik bağını " "onarın." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "'debsig-verify' paketi kuruldu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Bu paket kuruluyken yükseltme devam edemez.\n" "Lütfen önce synaptic veya 'apt-get remove debsig-verify' ile paketi kaldırın " "ve yükseltmeyi tekrar çalıştırın." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Üzerine yazılamıyor: '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "'%s' sistem hedef dizini yazılamıyor. Güncelleme devam edemeyecek.\n" "Lütfen dosyanın yazılabilir olduğuna emin olun." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "İnternetteki en son güncelleştirmeler de eklensin mi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Güncelleştirme sistemi interneti kullanarak en son güncelleştirmeleri " "otomatik olarak indirebilir ve yükseltme sırasında güncelleştirmeleri " "kurabilir. Eğer bir ağ bağlantınız varsa şiddetle önerilir.\n" "\n" "Güncelleştirme uzun sürebilir, fakat tamamlandığında sisteminiz tamamıyla " "güncel olacaktır. Güncelleştirmeleri şu anda yapmayabilirsiniz ama " "güncelleştirmeyi sisteminizi yükselttikten hemen sonra yapmanız tavsiye " "edilir.\n" "Eğer cevabınız 'hayır' ise, ağ bağlantısı kullanılmadan devam edilecek." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "%s yükseltmesi iptal edildi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Geçerli yansı bulunamadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Paket deposu bilgileriniz taranırken yükseltme için hiç bir yansı bilgisi " "bulunamadı. Bu durum, iç yansı kullanıyorsanız veya yansı bilgisi " "güncelliğini yitirmişse oluşabilir.\n" "'sources.list' dosyanızı yeniden yazmak istiyor musunuz? Eğer 'Evet' " "seçerseniz, tüm '%s' girdileri '%s' olarak güncelleştirilecek.\n" "Eğer 'Hayır' seçerseniz yükseltme iptal edilecek." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Öntanımlı depolar oluşturulsun mu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "'sources.list' dosyanız tarandıktan sonra '%s' için geçerli bir kayıt " "bulunamadı.\n" "'%s' için öntanımlı kayıtlar eklensin mi? Eğer 'Hayır' seçerseniz, yükseltme " "iptal edilecek." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Depo bilgisi geçersiz" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Depo bilgisinin yükseltilmesi geçersiz bir dosya ile sonuçlandı bu yüzden " "bir hata raporu oluşturuluyor." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Üçüncü taraf kaynaklar devre dışı bırakıldı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "'sources.list' dosyasındaki bazı üçüncü taraf girdiler etkisiz hale " "getirildi. Yükseltmenin ardından bu girdileri 'Yazılım Kaynakları' aracını " "ya da paket yöneticinizi kullanarak yeniden etkinleştirebilirsiniz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paket tutarsız durumda" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "'%s' paketi tutarsız durumda ve tekrar kurulmalı, fakat bunun için herhangi " "bir arşiv bulunamadı. Lütfen paketi elle tekrar kurun ya da sistemden " "kaldırın." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Güncelleştirme sırasında hata" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Güncelleştirme sırasında bir hata oluştu. Bu genellikle bir ağ sorunudur, " "lütfen ağ bağlantınızı denetleyin ve tekrar deneyin." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Yeterince boş disk alanı yok" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Yükseltme iptal edildi. Yükseltmenin '%s' disk üzerinde %s boş alana " "ihtiyacı var. Lütfen '%s' diski üzerinde en az %s alan açınız. Çöpü " "boşaltabilir ve 'sudo apt-get clean' komutu ile önceki yüklemelerinizin " "kullanılmayan paketlerini temizleyebilirsiniz." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Değişiklikler hesaplanıyor" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Yükseltmeyi başlatmak istiyor musunuz?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Yükseltmeden vazgeçildi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Güncelleme iptal edilecek ve sistem eski haline döndürülecek. Sonraki bir " "zamanda güncellemeye devam edebilirsiniz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Yükseltmeler indirilemedi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Güncelleme durduruldu. Lütfen genel ağ bağlantınızı veya kurulum ortamınızı " "kontrol ederek tekrar deneyin. Şimdiye kadar indirilmiş tüm dosyalar " "tutulmaya devam edilecek." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "İşlem sırasında hata oluştu" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Özgün sistem durumuna geri dönülüyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Yükseltmeler kurulamadı" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Yükseltme iptal edildi. Sisteminiz kullanılmaz bir durumda olabilir. Şimdi " "bir kurtarma işlemi çalıştırılacak (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Lütfen bu hatayı bildirmek için tarayıcınızı kullanarak http://bugs." "launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug and attach the files " "in /var/log/dist-upgrade/ adresine gidin.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Yükseltme iptal edildi. İnternet bağlantınızı veya kurulum ortamınızı " "denetleyip tekrar deneyin. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Kullanılmayan paketler kaldırılsın mı?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Koru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Temizlik sırasında bazı sorunlar oluştu. Daha fazla bilgi için lütfen " "aşağıdaki iletiye bakın. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Gerekli bağımlılıklar kurulu değil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Gerekli bağımlılık '%s' kurulu değil. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Paket yöneticisi denetleniyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Yükseltme işlemine hazırlanma başarısız oldu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Sistemi yükseltme girişimi başarısız oldu bu yüzden bir hata raporu " "oluşturuluyor." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Güncelleme önkoşullarının alınması başarısız" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Sistem yükseltme için öngereklilileri sağlamıyor. Yükselme iptal edilecek ve " "eski sistem geri yüklenecek.\n" "\n" "Buna ek olarak, hata raporu oluşturuluyor." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Depo bilgisi güncelleştiriliyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Cdrom eklenmesi başarısız" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Üzgünüz, cdrom ekleme işlemi başarılı değil." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Geçersiz paket bilgisi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Getiriliyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Yükseltiliyor" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Yükseltme tamamlandı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Yükseltme tamamlandı fakat yükseltme esnasında bazı hatalar oluştu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Kullanılmayan yazılımlar aranıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Sistem yükseltmesi tamamlandı." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Kısmi yükseltme tamamlandı." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms kullanımda" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Sisteminiz /proc/mounts içindeki 'evms' birim yöneticisini kullanıyor. " "'evms' yazılımı artık desteklenmiyor, lütfen 'evms'yi kapattıktan sonra, bu " "bittiğinde yükseltmeyi yeniden çalıştırın." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Ekran kartınız Ubuntu 12.04 sürümünde tam olarak desteklenmiyor olabilir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Ubuntu 12.04 LTS (Uzun Süreli Destek) sürümünün sizde bulunan Intel ekran " "kartı için desteği sınırlıdır ve yükseltmeden sonra sorunlarla " "karşılaşabilirsiniz. Daha fazla bilgi için https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx bağlantısına göz atınız. Yükseltmeye devam etmek " "istiyor musunuz?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Yükseltme, masaüstü efektlerini, oyunların ve diğer yoğun grafik kullanan " "uygulamaların başarımını düşürebilir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Bu bilgisayar NVIDIA 'nvidia' ekran kartı sürücüsü kullanmaktadır. Ubuntu " "10.04 LTS'de ekran kartınızla uyumlu hiç bir sürücü bulunmamaktadır.\n" "\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Bu bilgisayar AMD 'fglrx' ekran kartı sürücüsü kullanmaktadır. Ubuntu 10.04 " "LTS'de ekran kartınızla uyumlu hiç bir sürücü bulunmamaktadır.\n" "\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "i686 işlemci bulunamadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sisteminiz bir i586 veya 'cmov' eklentisine sahip olmayan bir işlemci " "kullanıyor. Tüm paketler en düşük i686 mimarisiyle çalışacak biçimde " "iyileştirilerek inşa edilmiştir. Bu donanımla yeni bir Ubuntu sürümüne " "yükseltme yapmanız mümkün değildir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "ARMv6 İşlemci Yok" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sisteminiz, ARMv6 mimarisinden daha eski bir ARM işlemci kullanıyor. " "Karmic'teki tüm paketler, en az ARMv6 mimarisini gerektirecek iyileştirmeler " "ile oluşturulmuştur. Bu donanım ile, sisteminizi yeni bir Ubuntu sürümüne " "yükseltmek mümkün değil." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Başlatıcı mevcut değil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sisteminiz başlatıcı özelliği bulunmayan sanallaştırılmış bir ortam gibi " "görünüyor, Linux-VServer gibi.Ubuntu 10.04 LTS bu tür ortamda çalışamaz, " "öncelikle sanal makinenizin ayarlarını güncelleştirmeniz gerekiyor.\n" "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Çalışma dizini yükseltmesi 'aufs' kullanıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Yükseltilebilir paketler içeren bir cdrom'u aramak için verilen yolu kullan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Önyüzü kullan. Şu anda kullanılabilir olanlar: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*DEPRECATED* bu seçenek gözardı edilebilir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Yalnızca kısmi bir yükseltme gerçekleştir (sources.list yeniden yazılmaz)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU ekran desteğini devre dışı bırak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Veri dizinini ayarla" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Lütfen \"%2s\" sürücüsüne \"%1s\" takın" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Getirme tamamlandı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Getirilen dosya: %li / %li Hız: %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Yaklaşık %s kaldı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Getirilen dosya: %li / %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Değişiklikler uygulanıyor" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmadan çıkılıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Kurulamadı: '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Yükseltme devam edecek fakat '%s' paketi çalışır durumda olmayabilir. Lütfen " "bununla ilgili bir hata raporlayın." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Özelleştirilmiş yapılandırma dosyasını değiştir:\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Eğer bu yapılandırma dosyasını yeni sürümüyle değiştirecekseniz bu dosyaya " "yapmış olduğunuz değişiklikleri kaybedeceksiniz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "\"diff\" komutu bulunamadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ölümcül bir hata oluştu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Lütfen bu durum için bir hata bildirimi yapın (eğer daha önce yapmadıysanız) " "ve bildiriminize /var/log/dist-upgrade/main.log ve /var/log/dist-upgrade/apt." "log dosyalarını da ekleyin. Yükseltme iptal edildi.\n" "Özgün sources.list dosyanız /etc/apt/sources.list.distUpgrade konumuna " "kaydedildi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c basıldı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Bu, işlemi iptal edecektir ve sistemi bozuk bir durumda bırakabilir. Bunu " "yapmak istediğinizden emin misiniz ?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Veri kaybını önlemek için açık olan tüm uygulamaları ve belgeleri kapatın." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Canonical tarafından artık desteklenmiyor (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Sürüm Düşürme (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Kaldır (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Artık gereksinim duyulmuyor (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Kur (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Yükselt (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Ortam Değişimi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Farkı Göster >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Farkı Gizle" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Vazgeç" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Uçbirimi Göster >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Uçbirimi Gizle" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Artık desteklenmiyor: %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "_Kaldır %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Kaldır (otomatik olarak kurulmuş): %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Yükle: %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Yükselt: %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Yeniden başlatma gerekiyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Yükseltmeyi tamamlamak için sistemi yeniden başlatın" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Devam eden yükseltmeden vazgeçmek mi istiyorsunuz ?\n" "Yükseltmeden vazgeçerseniz sistem kulanılamaz duruma gelebilir. Yükseltmeye " "devam etmenizi öneriyoruz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Yükseltmeden Vazgeç?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li gün" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li saat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li dakika" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li saniye" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Bu indirme işlemi 1Mbit DSL bağlantısıyla yaklaşık %s ve 56k bir modemle " "yaklaşık %s sürecektir." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" "Bu indirme işlemi sizin bağlantınızla yaklaşık olarak %s kadar sürecektir. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Yükseltmeye hazırlanıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Yeni yazılım kanalları alınıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Yeni paketler alınıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Yükseltmeler yükleniyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Temizleniyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Kurulu %(amount)d paket artık Canonical tarafından desteklenmiyor. Topluluk " "tarafından hala destek alabilirsiniz." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paket kaldırılacak." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d yeni paket kurulacak." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paket yükseltilecek." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Toplam %s indirmeniz gerekmektedir. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Yükseltme kurulumu birkaç saat alabilir. İndirme tamamlandıktan sonra işlem " "iptal edilemez." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Yükseltmeyi indirme ve yükleme işlemi birkaç saat sürebilir. İndirme " "tamamlandıktan sonra işlem iptal edilemez." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Paketleri kaldırmak birkaç saat alabilir. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Bu bilgisayardaki yazılımlar günceldir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Sisteminiz için olası herhangi bir yükseltme yok. Yükseltme işlemi şimdi " "iptal edilecek." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Sistemi yeniden başlatmanız gerekiyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Yükseltme tamamlandı. Sistemi yeniden başlatmanız gerekiyor. Bunu şimdi " "yapmak ister misiniz?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "'%(file)s' dosyasını '%(signature)s' karşı yetkilendir " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "çıkartılıyor: '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Yükseltme aracı çalıştırılamadı." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Bu büyük olasılıkla yükseltme aracında bir hata. Lütfen 'ubuntu-bug update-" "manager' komutunu kullanarak bunu bir hata olarak raporlayınız." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Yükseltme aracı imzası" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Yükseltme aracı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "İndirme başarısız" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Yükseltme indirilemedi. Ağda bir sorun olabilir. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik denetimi başarısız oldu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Yükseltme için kimlik doğrulama başarısız oldu. Ağda veya sunucuda bir sorun " "olabilir. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Çıkarılamadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Yükseltme çıkartılamadı. Ağ veya sunucu ile ilgili bir sorun olabilir. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Doğrulama başarısız oldu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "Yükseltme onaylanamadı. Ağda ya da sunucuda bir sorun olabilir. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Yükseltme çalıştırılamıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Bu genelde /tmp deki noexec biçiminde bağlanmış bir sistem tarafından " "kaynaklanır. Lütfen noexec olmadan yeniden bağlayınız ve yükseltmeyi tekrar " "çalıştırınız." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Hata iletisi '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Lütfen bu durum için bir hata bildirimi yapın ve bildiriminize /var/log/dist-" "upgrade/main.log ve /var/log/dist-upgrade/apt.log dosyalarını da ekleyin. " "Yükseltme iptal edildi.\n" "Özgün sources.list dosyanız /etc/apt/sources.list.distUpgrade konumuna " "kaydedildi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "İptal Ediliyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Kaldırıldı:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Devam etmek için lütfen [ENTER] tuşuna basın" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Devam [eH] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Ayrıntılar [a]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "e" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "h" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "a" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Artık desteklenmiyor: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Kaldır: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Kur: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Yükselt: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Devam [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Yükseltmeyi tamamlamak için yeniden başlatınız.\n" "Eğer 'y' tuşuna basarsanız yeniden başlatılacaktır." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Yükseltmeyi İptal Et" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Yükseltmeye _Devam Et" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Yükseltme iptal edilsin mi?\n" "\n" "Yükseltmeyi iptal ederseniz, sistem, kullanılamaz bir konumda kalabilir. " "Yükseltmeyi devam ettirmeniz şiddetle önerilir." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Yükseltmeye Başla" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Dosyalar arasındaki fark" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Hata Bildir" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Devam" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Yükseltme başlatılsın mı?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Yükseltme işlemini tamamlamak için sistemi yeniden başlatın\n" "Devam etmeden önce lütfen çalışmalarınızı kaydedin." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Dağıtım Yükseltimi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Ubuntu 11.10 sürümüne yükseltme yapılıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Yeni yazılım kanalları ayarlanıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Bilgisayar yeniden başlatılıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Lütfen bekleyin, bu işlem biraz zaman alabilir." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Güncelleştirme tamamlandı" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Yayım notları bulunamadı" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Sunucu aşırı yüklenmiş olabilir. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Sürüm notları indirilemedi" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Lütfen internet bağlantınızı denetleyin." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Yükselt" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Sürüm Notları" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Ek paket dosyaları indiriliyor..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Dosya: %s / %s, Hız: %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Dosya: %s / %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Bağlantıyı Panoya Kopyala" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "İndirilen dosya: %(current)li / %(total)li Hız: %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "İndirilen dosya: %(current)li / %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Ubuntu sürümünüz artık desteklenmiyor." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Kritik güncelleme ya da yeni güvenlik açığı duyursu almayacaksınız. Lütfen " "Ubuntu'yu daha yeni bir sürüme yükseltin." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Yükseltme bilgisi" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Kur" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Ad" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Sürüm %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Ağ bağlantısı tespit edilemedi, değişiklik listesi bilgisi indirilemiyor." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Değişiklik listesi indiriliyor..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "Tüm Seçimleri _Kaldır" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s indirilecek." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Güncelleme indirildi fakat yüklenmedi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Yüklenecek güncelleme yok." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Bilinmeyen indirme boyutu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Paket bilgisi uzun zamandır güncellenmemiş. Lütfen 'Kontrol et' tuşuna " "basarak güncelleyiniz." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Paket bilgisi en son %(days_ago)s gün önce güncellendi.\n" "Yeni yazılım güncellemelerini kontrol etmek için aşağıdaki 'Kontrol Et' " "düğmesine basınız." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Paket bilgisi en son %(days_ago)s gün önce güncelleştirildi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Paket bilgisi en son %(hours_ago)s saat önce güncelleştirildi." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Paket bilgileri en son yaklaşık %s dakika önce güncellendi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Paket bilgisi az önce güncellendi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Bilgisayarınız için yazılım güncellemeleri mevcut olabilir." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Yükseltme toplam %s boş alana '%s' diski üzerinde ihtiyaç duyuyor. Lütfen ek " "olarak %s boş alanı '%s' üzerinde oluşturun. Çöpünüzü boşaltın ve 'sudo apt-" "get clean' kullanarak önceki yüklemelerin geçici paketlerini kaldırın." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Bilgisayarın güncelleştirmelerin kurulumunu tamamlaması için yeniden " "başlatılmaya ihtiyacı var. Lütfen çalışmalarınızı devam etmeden önce " "kaydedin." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Paket bilgisi okunuyor" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Güncelleştirmeleri denetleyemeyebilir veya yeni güncelleştirmeleri " "indiremeyebilirsiniz." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Paket bilgisi başlangıç durumuna getirilemedi" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Paket bilgisi başlatılırken çözülemeyen bir sorun ortaya çıktı.\n" "\n" "Lütfen bu yanlışı 'update-manager' paketi hatası olarak izleyen hata " "iletisiyle beraber gönderin:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Yükseltme hesaplanırken çözülemeyen bir sorun ortaya çıktı.\n" "\n" "Lütfen bu yanlışı 'update-manager' paketi hatası olarak izleyen hata " "iletisiyle beraber gönderin:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Yeni kurulum)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Boyut:%s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "%(old_version)s sürümünden %(new_version)s sürümüne" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Sürüm %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Sürüm yükseltme şu anda olası değil" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Sürüm yükseltmesi şu an yapılamıyor, lütfen daha sonra yeniden deneyin. " "Sunucu raporu: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Sürüm yükseltme aracı indiriliyor" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Yeni Ubuntu sürümü '%s' kurulabilir" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Yazılım dizini bozulmuş" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Herhangi bir yazılımı yüklemek ya da kaldırmak mümkün değil. Lütfen bu " "durumu düzeltmek için öncelikle \"Synaptic\" paket yöneticisini kullanın ya " "da uçbirim penceresine \"sudo apt-get install -f\" komutunu yazıp çalıştırın." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Güncellemeleri Denetle" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Mevcut Tüm Güncellemeleri Kur" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Sürüm notları" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Güncelleştirmeler" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Güncelleştirme Listesi Oluşturuluyor" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Normal bir yükseltme hesaplanamadı, lütfen çalıştırın: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Buna neden olabilecekler:\n" " * Önceki bir tamamlanmamış yükseltme\n" " * Yüklenmiş yazılım ile olan sorunlar\n" " * Ubuntu tarafından sağlanmamış resmi olmayan yazılım paketleri\n" " * Bir Ubuntu önsürümünün normal değişiklikleri" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Değişim günlüğü indiriliyor" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Diğer güncelleştirmeler (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Bu güncelleme değişim listesinin desteklediği bir kaynaktan gelmemektedir." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Değişiklik listesini indirme başarısız oldu. \n" "Lütfen İnternet bağlantınızı denetleyin." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Sürümlerdeki değişiklikler:\n" "Kurulu sürüm: %s\n" "Kullanılabilir sürüm: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Değişim günlüğü hiçbir ilgili değişikliği içermiyor.\n" "\n" "Lütfen daha sonra yeniden deneyin ya da değişiklikler kullanılabilir olmadan " "önce\n" "http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog adresini kullanın." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Değişikliklerin listesi henüz mevcut değil.\n" "\n" "Değişiklikler kullanılabilir oluncaya kadar http://launchpad.net/ubuntu/" "+source/%s/%s/+changelog \n" "adresini kullanın ya da daha sonra yeniden deneyin." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Dağıtım belirleme başarısız oldu" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Hangi sistemi kullandığınız belirlenirken '%s' hatası oluştu" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Önemli güvenlik güncelleştirmeleri" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Önerilen güncelleştirmeler" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Teklif edilen güncelleştirmeler" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Geri Taşınmış Yazılımlar" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Dağıtım güncelleştirmeleri" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Diğer güncelleştirmeler" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Güncelleştirme Yöneticisi Başlatılıyor" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Yazılım güncelleştirmeleri hataları düzeltir, güvenlik açıklarını giderir ve " "yeni özellikler sunar." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Kısmi Yükseltme" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Güncelleştirmelerin tümü kurulamıyor" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Mümkün olduğunca çok güncelleştirme kurmak için kısmi bir yükseltme " "gerçekleştir. \n" "\n" "Şu sebepler yüzünden olmuş olabilir:\n" " * Tamamlanmamış önceki bir yükseltme\n" " * Bazı kurulu yazılımlardaki sorunlar\n" " * Ubuntu tarafından sunulmayan gayri resmi yazılım paketleri\n" " * Ubuntu'nun yayın öncesi bir sürümünün olağan değişiklikleri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Denetle" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Güncelleştirmeleri elle denetlemelisiniz\n" "\n" "Sisteminiz güncelleştirmeleri kendiliğinden denetleyemiyor. Bunu, " "Güncelleştirmeler sekmesinden Yazılım Kaynakları seçeneğinden " "ayarlayabilirsiniz." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Bu bilgiyi gelecekte sakla" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "D_evam et" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Pilden çalışıyor" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Sisteminiz pilden çalışıyor. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Yükselt" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Tekil dosyaların ilerleyişini göster" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Yazılım Güncelleştirmeleri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Yazılım Güncelleştirmeleri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Yükselt" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "güncelleştirmeler" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Değişiklikler" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Tanım" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Güncelleştirme tanımı" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Uluslar arası dolaşım üzerinden bağlısınız ve bu güncelleme için alınan veri " "miktarı kadar ücretlendirilebilirsiniz." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Güncellemeden önce bilgisayarınızı AC güce bağlamanız daha güvenli olacaktır." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Ayarlar..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Kur" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Ubuntu'nun yeni bir sürümü mevcut. Sürüm yükseltmek ister misiniz?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Yükseltme" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Daha Sonra Sor" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Evet, Şimdi Yükselt" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Yeni Ubuntu'ya yükseltmeyi reddettiniz" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Daha sonra Güncelleştirme Yöneticisi'ni açıp \"Yükselt\" tuşuna tıklayarak " "sürüm yükseltebilirsiniz." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Yazılım Güncelleştirmeleri" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mevcut güncelleştirmeleri göster ve kur" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Sürümü göster ve çık" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Veri dosyalarını içeren dizin" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Yeni bir Ubuntu sürümü olup olmadığını denetle" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "En son geliştirme sürümüne yükseltme olasılığını denetle" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Sürüm yükselticisinde en son önerilen sürümü kullanarak yükselt" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Başlatılırken haritaya odaklanma" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Dağıtım yükseltmeyi dene" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Başlatılırken güncelleştirmeleri denetleme" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Yükseltmeyi, bir çalışma dizini 'aufs' yer paylaşımıyla sına" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "_Yükseltmeye başla" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Değişim günlüğü yerine paket açıklamasını göster" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "$distro-proposed 'daki yükselticiyi kullanarak en son sürüme yükseltmeyi " "deneyin" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Özel bir güncelleştirme kipinde çalış.\n" "Şu anda, bir masaüstü sisteminin düzenli güncelleştirmeleri için 'masaüstü' " "ve sunucu sistemlerinin düzenli güncelleştirmeleri için 'sunucu' " "desteklenmektedir." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Belirlenmiş önyüzü çalıştır" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Sadece yeni bir dağıtım sürümü mevcut olduğunda denetle ve sonucu çıkış " "koduyla bildir." #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Yeni Ubuntu sürümü denetleniyor" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Güncelleme bilgisi için, lütfen ziyaret ediniz:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Yeni sürüm bulunamadı" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Yeni sürüm çıktı ('%s')." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Yükseltmek için 'do-release-upgrade' çalıştırın." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s Yükseltmesi Mevcut" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Ubuntu %s sürümüne yükseltmeyi reddettiniz" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Böcek düzeltme çıktısını ekle" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Bu makinedeki desteklenmeyen paketleri göster" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Bu makinedeki desteklenen paketleri göster" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Bütün paketleri durumları ile birlikte göster" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Tüm paketleri bir listede göster" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "'%s' durum özetini destekle:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "%(time)s'e kadar desteklenen %(num)s tane (%(percent).1f%%) paket dosyasına " "sahipsiniz" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Şu anda/bundan sonra indirilemeyen %(num)s paketiniz var.(%(percent).1f%%)" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" "Desteklenmeyen %(num)s tane (%(percent).1f%%) paket dosyasına sahipsiniz" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Daha ayrıntılı görmek istiyorsanız \"--show-unsupported\", \"--show-supported" "\" ya da \"--show-all\" ile çalıştırın" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "İndirilemez:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Desteklenmeyen: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "%s'e kadar desteklenen:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmeyen" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Gerçekleştirilmemiş yöntem: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Sürücüdeki bir dosya" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Eksik paketi yükle." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "%s paketi yüklenmeli." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb paketi" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s paketi, elle yüklendi şeklinde imlenmesi gerekiyor." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Yükseltme sırasında eğer kdelibs4-dev paketi kuruluysa, kdelibs5-dev " "paketinin de kurulması gerekir. Daha fazla bilgi için bugs.launchpad.net " "adresindeki #279621 numaralı hata kaydına bakın." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "Durum dosyasında %i eski girdisi" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpks durumunda eski girdiler mevcut" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Eski dpkg durum girdileri" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Ayrıca grub yüklendikten sonra 'lilo'yu kaldır.(Ayrıntılar için #314004 " "yanlışına bakın.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Paket bilginizin güncellenmesinin ardından gerekli '%s' paketi artık " #~ "bulunamıyor bu yüzden bir hata raporlama süreci başlatıldı." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Ubuntu 12.04 sürümüne yükseltiliyor" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s güncelleştirme seçildi." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntu'ya Hoşgeldiniz" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Bu yazılım güncellemeleri Ubuntu'nun bu sürümü yayımlandığından beri var." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Bu bilgisayar için yazılım güncellemesi bulunuyor." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Güncelleştirme Yöneticisi" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Güncelleştirme Yöneticisi Başlatılıyor" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Kablosuz modem ile bağlıısınız." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "Güncelleştirmeleri _Yükle" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Yeni Ubuntu sürümleri denetleniyor" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Sisteminiz güncel" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Yükseltmeyi indirmek ve kurmak saatlerce sürebilir. İndirme işlemi " #~ "bittikten sonra işlem iptal edilemez." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Bu yükseltme çalışma dizini (sınama) kipinde çalıştırılıyor. Tüm " #~ "değişiklikler '%s' içine yazılıyor ve sonraki yeniden yüklemede " #~ "kaybedilecek.\n" #~ "\n" #~ "*No* yazılmayı, sonraki yeniden yükleme kalıcı olana kadar bir sistem " #~ "dizinine değiştirir." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Kurulacak güncelleştirme yok" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Güncelleştirmeler indirildi, fakat kurulmadı." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Bu bilgisayar için yazılım güncelleştirmeleri mevcut" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Eğer bunları şimdi kurmak istemiyorsanız , daha sonra Yönetim menüsünden " #~ "\"Güncelleştirme Yöneticisi\" ni başlatınız." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "İleride yayınlanacak güvenlik yamalarını veya kritik güncellemeleri " #~ "alamayacaksınız. Lütfen Ubuntu Linux versiyonunuzu daha yeni bir sürüme " #~ "yükseltin." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Eğer onları şimdi kurmak istemiyorsanız, daha sonra Uygulamalar'dan " #~ "\"Güncelleme Yöneticisi\"ni seçin." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Grafik donanımınız Ubuntu 11.04 taradından tam olarak desteklenmiyor " #~ "olabilir." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Ubuntu 11.04 'ün kullandığınız intel grafik donanımına desteği kısıtlıdır " #~ "ve yükseltmeden sonra sorunlarla karşılaşabilirsiniz. Yükseltme işlemi " #~ "için devam etmek istiyor musunuz?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Lütfen bu hatayı 'ubuntu-bug update-manager' komutunu kullanarak " #~ "raporlayın ve /var/log/dist-upgrade/ dizinindeki dosyaları hata " #~ "raporunuza ekleyiniz.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Sistem yükseltme için gerekli ön koşulları sağlayamadı. Yükseltme şimdi " #~ "iptal edilecek ve sistem ilk durumuna geri yüklenecektir. \n" #~ "\n" #~ "Lütfen bunu 'ubuntu-bug update-manager' komutunu kullanarak bir hata " #~ "olrak raporlayınız ve /var/log/dist-upgrade/ dizini içerisindeki " #~ "dosyaları hata raporunuza ekleyiniz." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Bu güncellemeler Ubuntu'nun yayımlandığı zamandan beri bildirilmektedir. " #~ "Eğer bunları şimdi kurmak istemiyorsanız; daha sonra Uygulamalar " #~ "bölümünden \"Güncelleme Yöneticisi\"ni seçebilirsiniz." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Bu güncellemeler Ubuntu'nun yayımlandığı zamandan beri bildirilmektedir. " #~ "Eğer bunları şimdi kurmak istemiyorsanız; daha sonra Yönetim Menüsünden " #~ "\"Güncelleme Yöneticisi\"ni seçebilirsiniz." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Paket bilginiz güncellendikten sonra, gerekli '%s' paketi bulunamıyor.\n" #~ "Bu, ciddi bir hatayı işaret etmektedir. Lütfen bu hatayı uçbirimden " #~ "'ubuntu-bug update-manager' komutunu kullanarak ve /var/log/dist-" #~ "upgrade/ içerisindeki dosyalar ile birlikte rapor ediniz." #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Yükseltme için sistemin hazırlanması başarısız oldu. Lütfen bunu, bir " #~ "uçbirimde 'ubuntu-bug update-manager' kodunu kullanarak bildirin ve /var/" #~ "log/dist-upgrade/ dizinindeki dosyaları da hata raporuna ekleyin." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Depo bilgisini güncelleme işlemi geçersiz bir dosya oluşturdu. Lütfen " #~ "bunu bir hata olarak, bir uçbirimde 'ubuntu-bug update-manager' kodunu " #~ "kullanarak bildirin." update-manager-16.04.3/po/uz.po0000664000000000000000000016644311770176017013110 0ustar # Uzbek translation for update-manager # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 09:54+0000\n" "Last-Translator: Falonchi aka \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f КБ" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MБ" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s учун сервер" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Асосий сервер" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Бошқа серверлар" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list элементларини ҳисоблаб бўлмади." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CD ni qo'shish payitida xato" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Buzilgan paketlar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" update-manager-16.04.3/po/ja.po0000664000000000000000000031622411770176017013036 0ustar # Ubuntu-ja translation of update-manager. # Copyright (C) 2006 THE update-manager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Ikuya Awashiro , 2006. # Hiroyuki Ikezoe , 2005 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.42.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:16+0000\n" "Last-Translator: Mitsuya Shibata \n" "Language-Team: Ubuntu Japanese Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s にあるサーバー" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "メインサーバー" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "カスタムサーバー群" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.listのエントリーから作業内容を見積もれません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "パッケージファイルが見つかりません。UbuntuのCDではないか、異なるアーキテク" "チャー向けのCDかもしれません。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CDの追加に失敗しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CD をリソースとして追加できなかったため、アップグレードは終了されます。この " "CD が正規の Ubuntu CD の場合は、このことをバグとして報告してください。\n" "\n" "エラーメッセージ:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "壊れた状態のパッケージを削除する" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "パッケージ '%s' は 矛盾した状態にあり再インストールが必要ですが、そのための" "アーカイブを見つけることができません。 このパッケージを削除して先に進めます" "か?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "サーバーが過負荷状態にある可能性があります" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "壊れたパッケージ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "システムにはこのソフトウェアでは修復できない壊れたパッケージが含まれていま" "す。 Synaptic や apt-get を使って最初に修正してください。" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "アップグレードの見積もり中に解決できない問題が発生しました:\n" "%s\n" "\n" " 以下の原因が考えられます:\n" " * Ubuntu のリリース前バージョンへアップグレードしようとしている。\n" " * Ubuntu のリリース前バージョンを使っている。\n" " * Ubuntu が提供していない、非公式なパッケージを利用している。\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "これは一時的な問題のようです。後でもう一度試してください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "これが適用できない場合は、端末で 'ubuntu-bug update-manager' コマンドを実行し" "てバグ報告を行ってください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "アップグレード作業を見積もれません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "パッケージの認証において、エラーがありました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "いくつかのパッケージが認証できませんでした。これは一時的なネットワークの問題" "かもしれません。あとで再び試してみてください。以下に認証できなかったパッケー" "ジのリストが表示されます。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "パッケージ'%s'は「削除」と指定されていますが、削除ブラックリストに入っていま" "す。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "必須パッケージ'%s'に「削除」マークがついています。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" "ブラックリストに入っているバージョン '%s' をインストールしようとしています" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s'をインストールすることができません。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "要求されたパッケージをインストールすることができません。端末で 'ubuntu-bug " "update-manager' を実行して、バグ報告を行なってください。" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "メタパッケージを推測できません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "システムに ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop, もしくは" "edubuntu-desktop パッケージが含まれていません。このため、実行している ubuntu " "のバージョンが検出できません。 \n" " 続ける前に、Synaptic や apt-get を使用して、まずは上記のパッケージのうちのい" "ずれかをインストールしてください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "キャッシュを読み込み中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "排他的なロックができません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "パッケージマネージャーは一度にひとつしか起動できません。apt-getやaptitudeなど" "のような、他のパッケージマネージャーを終了してください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "リモート接続経由でのアップグレードはサポートされていません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "このアップグレード処理は、リモートSSH経由で実行されたフロントエンドGUIから実" "行されているようです。\n" "このツールはそうした処理をサポートしていません。\n" "\n" "もしリモートからのアップグレードを望むなら、テキストモードでのアップグレード " "'do-release-upgrade' を試してみてください。\n" "\n" "アップグレードは中断されます。SSHを経由しない起動方法で実行してください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH経由で実行していますが、続けますか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "このセッションはSSH上で実行されているようです。アップグレードをSSH越しに行う" "ことは推奨されません。アップグレードに失敗した時の復元が困難になるからで" "す。\n" "\n" "続行する場合、追加のSSHデーモンをポート '%s' で起動します。\n" "本当に作業を進めてよろしいですか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "予備のsshdを開始します" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "障害が起こったときに復旧しやすくするため、ポート '%s' でもう一つの sshd を開" "始します。現在実行中のsshにおかしなことが起きても、もう一方のポートに接続する" "ことができます。\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "ファイアウォールを実行している場合、このポートを一時的に開く必要があります。" "この操作は、潜在的な危険があるため自動的には行われません。以下の例のようにし" "てポートを開けます:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "アップグレードできません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "'%s' から '%s' へのアップグレードは、このツールではサポートされていません。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "サンドボックス環境のセットアップに失敗しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "サンドボックス環境を構築することができませんでした。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "サンドボックスモード" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "このアップグレードはサンドボックス(テスト)モードで実行中です。すべての変更は " "'%s' に書きこまれ、次に再起動したときに破棄されます。\n" "\n" "現時点から次に再起動するまでの間にシステムディレクトリに書き込まれた変更は、" "破棄されます。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "インストールされたPythonが破損しています。シンボリックリンク'/usr/bin/" "python'を修正してください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "'debsig-verify'パッケージがインストールされています" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "'debsig-verify'パッケージがインストールされていると、アップグレードを継続する" "ことができません。\n" "Synapticパッケージマネージャーか 'apt-get remove debsig-verify' で削除した後" "で、再度アップグレードを実行してください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "'%s' に書き込みできません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "システムディレクトリ '%s' に書き込みできないため、アップグレードを続行できま" "せん。\n" "システムディレクトリが書き込み可能かどうか確認してください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "インターネットからの最新のアップデート情報を取得しますか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "アップグレードシステムは、ネットワークを利用したシステムのアップグレードに対" "応しています。最新のパッケージを自動的にダウンロードし、アップグレード時に併" "せてインストールできるため、ネットワークへの接続が可能なら、この方法を使うこ" "とを強く推奨します。\n" "\n" "アップグレードには時間がかかりますが、ネットワークを利用すれば、完了時に最新" "のアップデータが導入された状態になります。ネットワークを利用しないアップグ" "レードも可能ですが、この場合はアップグレードが完了した後で、さらにアップデー" "タをインストールする必要があります。\n" "ここで「いいえ」を選択すると、アップグレードにネットワークを利用しません。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "%sへのアップグレード時に無効化されました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "利用可能なミラーが見つかりません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "システムに設定されたリポジトリ情報を確認しましたが、アップグレードに利用可能" "なミラーサーバーのエントリが見つかりませんでした。プライベートなミラーサー" "バーを利用していたり、ミラー情報が古い可能性があります。\n" "\n" "ミラーサーバーの設定ファイル 'sources.list' をとにかく編集しますか? 「は" "い」を選択すると、'%s' エントリは '%s' に置き換わります。\n" "「いいえ」を選択すると、アップグレードをキャンセルします。" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "標準のリポジトリ設定ファイルを生成しますか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "システムの 'sources.list' を確認しましたが、有効な '%s' のためのエントリが見" "つかりません。\n" "\n" "'%s' のためのデフォルト設定エントリを追加しますか? 「いいえ」を選択すると、" "アップグレードはキャンセルされます。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "リポジトリ情報が無効です" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "リポジトリの情報を更新した際にファイルが破損しました。それによりバグ報告のプ" "ロセスが開始されました。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "サードパーティが提供するリポジトリを使わない設定にしました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "sources.list にあるサードパーティが提供するリポジトリを使わない設定にしまし" "た。アップグレード完了後、'ソフトウェアソース' ツールもしくはパッケージマネー" "ジャーを使って再び利用可能な設定にすることができます。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "矛盾した状態のパッケージ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "パッケージ '%s' は 矛盾した状態にあり再インストールが必要ですが、そのための" "アーカイブを見つけることができません。パッケージを手動で再インストールする" "か、システムからパッケージを削除してください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "アップデート中にエラーが発生しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "アップデート中に問題が発生しました。通常、これはネットワークにおける何らかの" "問題です。ネットワーク接続が可能であることをチェックし、あらためて試してくだ" "さい。" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "ディスクの空き領域が足りません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "アップグレードを中断しました。アップグレードを行うには、 %s の空き容量がディ" "スク %s に必要です。少なくともあと %s の空き容量をディスク %s に作ってくださ" "い。ゴミ箱を空にしたり、'sudo apt-get clean' を実行して今までにインストールし" "た一時パッケージを削除してください。" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "変更点を確認中" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "アップグレードを開始しますか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "アップグレードをキャンセルしました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "アップグレードはすぐにキャンセルされ、システムは元の状態に戻ります。後でアッ" "プグレードをやり直すことができます。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "アップグレードに必要なデータをダウンロードできません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "アップグレードを中断しました。インターネット接続またはインストールメディアを" "確認して再度試してください。これまでにダウンロードしたすべてのファイルは保存" "されています。" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "反映中にエラーが発生しました" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "システムを元に戻しています" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "アップグレードをインストールできません" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "アップグレードを中断しました。システムが不安定な状態の可能性があります。今か" "らリカバリーを実行します。(dpkg --configure -a)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "ブラウザーで http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/" "+filebug を開いて、このバグを報告してください。バグ報告には /var/log/dist-" "upgrade/ にあるファイルを添付してください。\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "アップグレードを中断しました。インターネット接続またはインストールメディアを" "確認して、もう一度実行してください。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" "サポートが中止された(あるいはリポジトリに存在しない)パッケージを削除します" "か?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "そのまま(_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "クリーンアップ中に問題が発生しました。詳細情報は下記のメッセージを参照してく" "ださい。 " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "依存するパッケージがインストールされていません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "依存するパッケージ '%s' がインストールされていません。 " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "パッケージマネージャーをチェック中です" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "アップグレードの準備に失敗しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "アップグレードのための準備に失敗しました。それによりバグ報告のプロセスが開始" "されました。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "アップグレードの事前作業に失敗しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "アップグレードに必要なものを取得できませんでした。アップグレードはすぐに中止" "され、システムは以前の状態に戻されます。\n" "\n" "同時にバグ報告のプロセスが開始されました。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "リポジトリ情報のアップデート" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "cdromの追加に失敗しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "cdrom の追加に失敗しました。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "利用できないパッケージ情報です" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "取得中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "アップグレード中です" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "アップグレードが完了しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "アップグレードは完了しましたが、アップグレード中にいくつかのエラーが発生しま" "した。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "古いソフトウェアを検索しています" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "システムのアップグレードが完了しました。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "部分的なアップグレードが完了しました。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms は使用中です" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "システムは/proc/mountsでボリュームマネジャとして 'evms' を使っていま" "す。'evms' ソフトウェアはもうサポートされていません。オフにしてからアップグ" "レードしてください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "現在使用中のグラフィックハードウェアのサポートは Ubuntu 12.04 LTS では不完全" "な可能性があります。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "現在使用中の Intel 製グラフィックハードウェアは Ubuntu 12.04 LTS では制限付き" "のサポートとなっているため、アップグレード後に不具合が発生する可能性がありま" "す。詳しくは https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx をご" "覧ください。アップグレードを続行しますか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "アップグレードによって、デスクトップ効果(3Dデスクトップ)やゲーム、グラ" "フィックに強く依存するその他のプログラムなどのパフォーマンスが低下するかもし" "れません。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "現在、このコンピューターはNVIDIA 'nvidia' グラフィックドライバーを利用してい" "ます。Ubuntu 10.04 LTS では、このハードウェアで動作可能なドライバーのバージョ" "ンはありません。\n" "\n" "作業を続けますか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "現在、このコンピューターはAMD 'fglrx' グラフィックドライバーを利用していま" "す。Ubuntu 10.04 LTS では、このハードウェアで動作可能なドライバーのバージョン" "はありません。\n" "\n" "作業を続けますか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "i686 CPU ではありません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "あなたのコンピューターは、i586 CPU または 'cmov' 拡張命令に対応していない " "CPU を使用しています。すべてのパッケージは、最低限のアーキテクチャとして " "i686 を必要とする最適化でビルドされています。このハードウェアでは、新しいバー" "ジョンの Ubuntu にアップグレードすることができません。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "ARMv6 準拠ではない CPU です" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "このシステムでは ARM CPU が使われていますが、ARMv6 アーキテクチャより古いもの" "のようです。karmic の全てのパッケージは、ARMv6 アーキテクチャへの対応が必須な" "最適化オプションを利用してビルドされています。このハードウェアでは新しい " "Ubuntu のリリースにアップグレードできません。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "initデーモンが見つかりません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "このシステムは、initデーモンの関与なしで稼働している仮想環境のようです(例:" "Linux-VServer)。 Ubuntu 10.04 LTS ではこのタイプの環境を稼働させることができ" "ません。アップグレードの前に、仮想マシン設定を設定しなおす必要があります。\n" "\n" "本当に作業を進めてよろしいですか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "aufsを使用したサンドボックスアップグレード" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "アップグレードパッケージが含まれたCD-ROMへのパスを指定してください" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "フロントエンドを使用してください。現在利用可能なもの: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*DEPRECATED* このオプションは無視されます" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "部分アップグレードだけを実行します(sources.listを書き換えません)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU screen のサポートを無効にする" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "datadirを設定" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "メディア '%s' をドライブ '%s' に挿入してください" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "取得が完了しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "%li / %li を取得中(%s B/s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "残り時間 約%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "%li / %li を取得中です" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "変更を適用しています" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "依存関係の問題 - 設定を見送ります" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' がインストールできません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "アップグレードを続けますが、'%s' パッケージが動かない状態にある可能性がありま" "す。この件に関してバグレポートを送信することを検討してください。" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "以下のカスタマイズ済みの設定ファイルを置き換えますか?\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "より新しいバージョンと入れ換えた場合、この構成ファイルへの変更内容は失われま" "す。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "'diff' コマンドが見つかりません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "致命的なエラーが起こりました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "(まだ報告されていなければ)この現象をバグとして報告してください。報告には /" "var/log/dist-upgrade/main.log と /var/log/dist-upgrade/apt.log を添付する必要" "があります。アップグレードは完了しませんでした。\n" "変更前のsources.listは/etc/apt/sources.list.distUpgradeに保存されています。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c が入力されました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "これは操作を中断することになり、システムを壊れた状態にしてしまうかもしれませ" "ん。本当に実行しますか?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "データが失われることを避けるため、利用中のアプリケーションとドキュメントを閉" "じてください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Canonical によってサポートされなくなりました (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "ダウングレード (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "削除 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "もう不要なもの (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "インストール (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "アップグレード (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "メディアの交換" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "差分を表示 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< 差分を隠す" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "端末を表示 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< 端末を隠す" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "情報" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "詳細" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "サポートされなくなりました %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s を削除" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "(自動インストールされた) %s を削除" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "インストール %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "アップグレード %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "再起動が必要です" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "アップグレードを完了するには、システムの再起動が必要です" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "すぐに再起動(_R)" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "実行中のアップグレードをキャンセルしますか?\n" "\n" "アップグレードをキャンセルしてしまうと、システムが不安定な状態になる恐れがあ" "ります。アップグレードを再開することを強くお勧めします。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "アップグレードをキャンセルしますか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li 日" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li 時間" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li 分" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li 秒" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "このダウンロードは 1Mbit DSL 接続で約 %s 、56k モデムで約 %s かかります。" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "このダウンロードは約 %s かかります。 " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "アップグレードの準備" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "新しいソフトウェア・チャンネルの取得" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "新しいパッケージの取得" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "アップグレードのインストール" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "クリーンアップ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d 個のインストール済みパッケージは Canonical によってサポートされな" "くなりました。ただしコミュニティからのサポートは受けることができます。" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d 個のパッケージが削除されます。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d 個の新規パッケージがインストールされます。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d 個のパッケージがアップグレードされます。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "合計 %s をダウンロードする必要があります。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "アップグレードをインストールするのに数時間かかることがあります。ダウンロード" "が完了してしまうと、処理はキャンセルできません。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "アップグレードの取得とインストールには数時間かかることがあります。ダウンロー" "ドが完了してしまうと、処理はキャンセルできません。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "パッケージの削除に数時間かかることがあります。 " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "このコンピューターのソフトウェアは最新です。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "システムに適用可能なアップグレードはありません。アップグレードは中止されま" "す。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "再起動が必要です" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "アップグレードが終了しました。再起動が必要です。今すぐ自動で再起動しますか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "「%(signature)s」を用いて「%(file)s」の認証を行ないます " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "'%s' の展開中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "アップグレード・ツールを実行できません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "この問題はアップグレードツールのバグの可能性が高いです。'ubuntu-bug update-" "manager' コマンドを実行してバグ報告を行ってください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "ツールの署名のアップグレード" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "ツールのアップグレード" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "取得に失敗しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "アップグレードの取得に失敗しました。おそらくネットワークの問題です。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "認証に失敗しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "アップグレードの認証に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバーの問題" "です。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "抽出に失敗しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "アップグレードの展開に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバーの問題" "です。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "認証に失敗しました" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "アップグレードの検証に失敗しました。ネットワーク接続もしくはサーバーに問題が" "あるかもしれません。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "アップグレードを実行できません" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "この現象は、通常/tmpがnoexecでマウントされている場合にシステムで発生します。" "noexecを付けずに再マウントして、再度アップグレードを実行してください。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "エラーメッセージは'%s'です。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "この現象をバグとして報告してください。報告には /var/log/dist-upgrade/main." "log と /var/log/dist-upgrade/apt.log を添付する必要があります。アップグレード" "は完了しませんでした。\n" "変更前のsources.listは/etc/apt/sources.list.distUpgradeに保存されています。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "中断します" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "サポートレベルの格下げ:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "続けるには [ENTER] キーを押してください" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "続行する[yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "詳細 [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "サポートされなくなりました: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "削除: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "インストール: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "アップグレード: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "続ける [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "アップグレードを完了するには再起動が必要です。\n" "'Y' を選択すると再起動します。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "アップグレードをキャンセル(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "アップグレードを再開(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "アップグレードをキャンセルしますか?\n" "\n" "アップグレードをキャンセルすると、おそらくシステムは不安定な状態になります。" "アップグレードを再開することを強くおすすめします。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "アップグレードを開始(_S)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "置き換える(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "ファイル同士の差異" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "バグを報告する(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "続行する(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "アップグレードを開始しますか?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "アップグレードを完了するには再起動してください\n" "\n" "先へ進む前に、他のアプリケーションで行っているすべての作業を保存してくださ" "い。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "ディストリビューションのアップグレード" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Ubuntu 11.10にアップグレードする" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "新しいソフトウェア・チャンネルを設定しています" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "コンピューターの再起動" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "端末" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "しばらくお待ちください。少し時間がかかります。" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "アップデートが完了しました" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "リリースノートが見つかりません" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "サーバーに大きな負荷がかかっています。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "リリースノートをダウンロードできません" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "インターネット接続を確認してください。" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "リリースノート" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "追加パッケージのダウンロード..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "ファイル %s / %s (%sB/s)" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "ファイル %s / %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "リンクをブラウザで開く" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "リンクをクリップボードにコピー" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "ファイル %(current)li / %(total)li をダウンロード中 (%(speed)s/秒)" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "ファイル %(current)li / %(total)li をダウンロード中" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "このバージョンのUbuntuは既にサポートが打ち切られています。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "今後、セキュリティ修正や重要な更新は行われません。新しいリリースの Ubuntu に" "アップグレードしてください。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "アップグレード情報" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "インストール" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "名前" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "バージョン %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "ネットワーク接続が見つからないので、変更履歴情報をダウンロードできません。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "変更点のリストを取得中..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "すべての選択を外す(_D)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s をダウンロードします。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" "アップデートは既にダウンロードされていますが、インストールされていません。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "インストールするアップデートはありません。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "不明なダウンロードサイズです。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "パッケージ情報の最終更新日時は不明です。'再チェック' ボタンをクリックして情報" "を更新してください。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "パッケージ情報は %(days_ago)s 日前に更新されました。\n" "'再チェック' ボタンを押して新しいソフトウェアアップデートをチェックしてくださ" "い。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "パッケージ情報は %(days_ago)s 日前に更新されました。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "パッケージ情報は %(hours_ago)s 時間前に更新されました。" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "パッケージ情報は約 %s 分前に更新されました。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "パッケージ情報が更新されました。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "このコンピューターでソフトウェアのアップデートが利用できます。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "アップグレードには全体で%sの空き領域がディスク'%s'に必要です。少なくとも%sの" "領域を'%s'に確保してください。ゴミ箱を空にしたり、'sudo apt-get clean'を使っ" "て過去にインストールした一時パッケージを削除してください。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "アップデートパッケージのインストール完了には再起動が必要です。再起動の前に、" "各アプリケーションで作業を保存してください。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "パッケージ情報を取得しています" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "接続しています..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "アップデートの情報をチェックしたり新規アップデートをダウンロードすることがで" "きません。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "パッケージ情報を初期化できませんでした" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "パッケージ情報の初期化中に解決できない問題が発生しました。\n" "\n" "'update-manager'パッケージのバグとして、以下のエラーメッセージを含めてレポー" "トしてください:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "アップグレードの計算中に解決できない問題が発生しました.\n" "\n" "'update-manager'パッケージのバグとして、以下のエラーメッセージを含めてレポー" "トしてください:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (新規インストール)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(サイズ: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "バージョン %(old_version)s から %(new_version)s へ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "バージョン %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "今はリリースアップグレードができません。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "リリースアップグレードが現在実行できないので後でもう一度試してください。サー" "バーの報告は以下のとおりです: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "リリースアップグレードツールのダウンロード" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Ubuntu の新しいリリース '%s' が利用可能です" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "ソフトウェア・インデックスが壊れています" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "どのソフトウェアもインストールまたは削除することができません。 まずこの問題を" "解決するために \"Synapticパッケージマネージャー\" を起動するか、 \"sudo apt-" "get install -f\" コマンドをターミナルで実行してください。" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "アップデートを確認" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "利用可能なアップデートをすべてインストールする" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "更新履歴" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "アップデート" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "アップデートリストを構成しています" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "通常のアップグレードの見積もりが行えませんでした。以下を実行してください: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "以下の原因が考えられます:\n" " * 前回のアップグレードが完了していなかった。\n" " * インストールしたソフトウェアのどれかに問題がある。\n" " * Ubuntu が提供していない、非公式なパッケージを利用している。\n" " * Ubuntu のリリース前バージョンにおける、通常の変更。" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "変更履歴をダウンロードしています" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "その他のアップデート (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "このアップデートは変更履歴をサポートしているソースからのものではありません。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "変更内容のダウンロードに失敗しました。\n" "インターネットに接続されているか確認してください。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "バージョンの変更点:\n" "インストールされているバージョン: %s\n" "利用可能なバージョン: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "変更履歴には関連する変更点がありません。\n" "\n" "変更内容が表示されるようになるまで、http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/" "%s/+changelog\n" "を利用するか、後ほど再び試してください。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "変更点のリストはまだ利用できません。\n" "\n" "変更内容が表示されるようになるまで、http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/" "%s/+changelog\n" "を利用するか、後ほど再び試してください。" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "ディストリビューションの検出に失敗しました" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "使用しているシステムを確認している際に、エラー '%s' が起きました。" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "重要なセキュリティアップデート" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "推奨アップデート" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "「Proposed」(テスト版)アップデート" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "バックポート" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "ディストリビューションのアップデート" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "その他のアップデート" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "アップデートマネージャーを起動しています" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "ソフトウェアアップデートはエラーを修正し、セキュリティホールを取り除き、新し" "い機能を提供します。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "部分的なアップグレード(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "一部のアップデートだけがインストール可能です" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "できる限り多くのアップデートをインストールするため、部分アップグレードを実行" "します。 \n" "\n" "以下の原因が考えられます:\n" "* 以前のアップグレードが完了していなかった。\n" "* インストールしたソフトウェアのどれかに問題がある。\n" "* Ubuntu が提供していない、非公式なパッケージを使用している。\n" "* 開発版 Ubuntu を利用している(開発版における通常の変更)。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "再チェック(_K)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "アップデートの確認を手動で行う必要があります\n" "\n" "アップデートの確認を自動で行わない設定になっています。この動作の変更は、ソ" "フトウェアソースアップデートタブで行ないます。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "今後この情報を表示しない(_H)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "続行(_N)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "バッテリーで動作中です" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "このシステムはバッテリーで動作中です。このまま処理を継続してもよろしいです" "か?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "アップグレード(_U)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "個別のファイルの進捗を表示" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "ソフトウェアのアップデート" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "ソフトウェアのアップデート" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "アップグレード(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "アップデート" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "変更箇所" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "詳細" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "アップデートの詳細" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "ローミングサービス経由で接続しているため、アップデートによる帯域消費によって" "課金される可能性があります。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "アップデートを行う前にAC電源をコンピューターに接続しておくと安全です。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "設定(_S)..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "インストール" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "新しいバージョンの Ubuntu が利用可能です。アップグレードしますか?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "アップグレードしない" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "次回にたずねる" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "今すぐアップグレードする" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "新しいUbuntuへのアップグレードを拒絶" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "後でアップデートマネージャーを開いて \"アップグレード\" をクリックすればアッ" "プグレードできます。" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "ソフトウェアのアップデート" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "利用できるアップデートの閲覧・インストール" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "バージョンを表示して終了" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "データファイルの含まれるディレクトリ" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" "新しい Ubuntu のリリースが\r\n" "利用可能かどうかチェックする" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "最新の開発リリースへのアップデートが利用可能かどうかチェックする" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "リリースアップグレードが提案する最新のバージョンを使ってアップグレードを行う" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "起動時にウィンドウに入力フォーカスを当てない" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "dist-upgradeを実行する" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "起動時にアップデートをチェックしない" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "aufsオーバレイを実験環境に用いてのテストアップグレード" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "部分的なアップグレードを実行" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "変更履歴の代わりにパッケージの説明を表示" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "アップグレードソフトウェアを使って $distro-proposed から最新のリリースへの" "アップグレードを試す" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "特別なアップグレードモードで実行する。\n" "現在、デスクトップシステムの標準的なアップグレードを行う 'desktop' オプション" "と、サーバーシステム向けの 'server' オプションがサポートされています。" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "特定のフロントエンドで実行" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "新しいディストリビューション・リリースが利用可能かどうかチェックし、終了コー" "ドで結果を通知する" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "新しい Ubuntu のリリースをチェックしています" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "アップグレード情報は以下を参照:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "新しくリリースされたものはありません" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "新しいリリース '%s' が利用可能になっています。" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "'do-release-upgrade' を実行してアップグレードしてください" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version) のアップグレードが利用可能です" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Ubuntu %s へのアップグレードを拒絶" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "デバッグ出力を追加" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "このコンピューターでサポートされていないパッケージを表示" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "このコンピューターでサポートされているパッケージを表示" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "すべてのパッケージを状態とともに表示" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "すべてのパッケージをリストで表示" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "'%s' のサポート状況の概要:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "%(num)s 個のパッケージ (%(percent).1f%%) は、%(time)s までサポートされます" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "%(num)s 個のパッケージ (%(percent).1f%%) は、ダウンロードできません" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "%(num)s 個のパッケージ (%(percent).1f%%) は、サポートされていません" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "詳細を見るには、--show-unsupported または --show-supported または --show-all " "を付けて実行してください" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "ダウンロード不可能なパッケージ:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "サポートされていないパッケージ: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "%s までサポートされるパッケージ:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "サポートされていません" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "未実装のメソッド: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "ディスクにあるファイル" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "見つからないパッケージをインストール" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "パッケージ %s がインストールされているべきです。" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb パッケージ" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s は手動インストール済みとマークされている必要があります。" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "アップグレードを行う場合、kdelibs4-dev がインストールされているなら、" "kdelibs5-dev をインストールする必要があります。詳細は bugs.launchpad.net の " "bug #279621 を参照してください。" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "ステータスファイル内に %i 個の廃止されたエントリがあります。" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpkgステータス内に廃止されたエントリがあります" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "廃止されたdpkgステータスエントリ" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "grub もインストールされているので lilo を削除します。(詳細は bug #314004 を参" "照してください。)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "パッケージ情報が更新された際に、必要なパッケー「%s」が見つからなくなってし" #~ "まいました。それによりバグ報告のプロセスが開始されました。" #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Ubuntu バージョン 12.04 へのアップグレード" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s 個のアップデートが選択されています。" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntuへようこそ" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "これらのソフトウェアアップデートは、このバージョンのUbuntu のリリース以降" #~ "に提供されたものです。" #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "ソフトウェアアップデートが利用可能です。" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "アップデートマネージャー" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "アップデートマネージャーを起動しています" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "無線モデム経由で接続しています。" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "アップデートをインストール(_I)" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "新しいUbuntuのリリースをチェックする" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "システムは最新の状態です" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "このアップグレードはサンドボックス(テスト)モードで実行されています。あらゆ" #~ "る変更は '%s' に書き込まれ、次の再起動時に消されます。\n" #~ "\n" #~ "現在から次の再起動までにシステムディレクトリに書き込まれる変更は、あくまで" #~ "一時的なものです。" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "このコンピュータで利用できるソフトウェアアップデートがあります" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "アップグレードの取得とインストールには数時間かかることがあります。ダウン" #~ "ロードが終了すると、アップグレードをキャンセルすることはできません。" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "" #~ "アップデートファイルはすでにダウンロードされていますが、インストールされて" #~ "いません。" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "インストールできるアップデートはありません" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "今後、追加のセキュリティーアップグレードあるいは重要なアップグレードを行う" #~ "ことはできません。より新しいバージョンのUbuntuへアップグレードしてくださ" #~ "い。" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Ubuntu 11.04での intel グラフィックスのサポートは限定されており、アップグ" #~ "レード後にトラブルにあう可能性があります。アップグレードを続けますか?" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "あなたのグラフィックデバイスはUbuntu 11.04では完全にサポートされていない可" #~ "能性があります。" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "このバグは、端末で 'ubuntu-bug update-manager' コマンドを実行した上で、/" #~ "var/log/dist-upgrade/ にあるファイルを含めてバグ報告してください。\n" #~ "%s" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "リポジトリ情報のアップグレードを行った結果、無効なファイルになってしまいま" #~ "した。端末で 'ubuntu-bug update-manager' コマンドを利用してバグ報告を行っ" #~ "てください。" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "システムのアップグレードの準備中に失敗しました。端末で 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' コマンドを実行してバグ報告を行ってください。また、その際 /var/" #~ "log/dist-upgrade/ にあるファイルをバグレポートに含めてください。" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "アップグレードに必要な情報を取得できませんでした。アップグレードを中断し、" #~ "元のシステムの状態に戻ります。\n" #~ "\n" #~ "端末で 'ubuntu-bug update-manager' コマンドを実行してバグ報告を行ってくだ" #~ "さい。また、その際 /var/log/dist-upgrade/ にあるファイルをバグレポートに含" #~ "めてください。" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "パッケージ情報を更新したところ、必要なパッケージ '%s' が見つかりません。\n" #~ "深刻なエラーが考えられるため、端末で 'ubuntu-bug update-manager' コマンド" #~ "を実行してバグ報告を行ってください。また、その際 /var/log/dist-upgrade/ に" #~ "あるファイルをバグレポートに含めてください。" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "これらのソフトウェアアップデートは、このバージョンのUbuntuのリリース後に出" #~ "されたものです。ソフトを今すぐインストールしない場合は、 後でアプリケー" #~ "ションから \"アップデートマネージャー\" を選択してください。" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "これらのソフトウェアアップデートは、このバージョンのUbuntuのリリース後に出" #~ "されたものです。ソフトを今すぐインストールしない場合は、 後でシステム管理" #~ "メニューから \"アップデートマネージャー\" を選択してください。" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "今すぐインストールしない場合は、後で「アプリケーション」から \"アップデー" #~ "トマネージャー\" を起動してください。" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "今すぐインストールしない場合は、後で「システム管理」メニューから “アップ" #~ "デートマネージャー” を起動してください。" update-manager-16.04.3/po/ca.po0000664000000000000000000027512311770176017013031 0ustar # Catalan translation for update-manager # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Jordi Irazuzta Cardús , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:23+0000\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Servidor per %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Servidor principal" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Servidors personalitzats" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "No s'ha pogut calcular l'entrada del fitxer sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap paquet, esteu utilitzat un disc de l'Ubuntu per a " "l'arquitectura adequada?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "No s'ha pogut afegir el CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "S'ha produït un error en afegir el CD i l'actualització s'ha cancel·lat. " "Informeu d'aquest error si això ha passat amb un CD d'Ubuntu vàlid.\n" "\n" "El missatge d'error ha estat:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Elimina el paquet en mal estat" msgstr[1] "Elimina els paquets en mal estat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "El paquet «%s» es troba en un estat inconsistent i s'ha de tornar a " "instal·lar, però no s'ha trobat l'arxiu per a fer-ho. Voleu eliminar aquest " "paquet i continuar?" msgstr[1] "" "Els paquets «%s» es troben en un estat inconsistent i s'han de tornar a " "instal·lar, però no s'ha trobat els arxius per a fer-ho. Voleu eliminar " "aquests paquets i continuar?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Pot ser que el servidor estigui sobrecarregat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets trencats" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "El vostre sistema conté paquets trencats que no es poden arreglar amb " "aquesta aplicació. Utilitzeu el Synaptic o l'apt-get abans de continuar." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "S'ha produït un problema irresoluble mentre es calculava l'actualització:\n" "%s\n" "\n" "Això pot ser degut a:\n" " * l'actualització a una versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n" " * l'execució de l'actual versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n" " * la instal·lació de paquets no oficials de programari i no proporcionats " "per l'Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Això és probablement un problema transitori, torneu a provar-ho més tard." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Si cap d'aquestes s'aplica, llavors informeu d'aquest error utilitzant " "l'ordre «ubuntu-bug update-manager» en un terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "No s'ha pogut calcular l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "S'ha produït un error en autenticar alguns paquets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "No s'han pogut autenticar alguns paquets. Potser hi ha un problema temporal " "amb la xarxa. Podeu provar-ho més tard. A continuació es mostra la llista " "amb els paquets no autenticats." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "El paquet «%s» està marcat per a eliminar-lo, però apareix a la llista negra " "de fitxers a eliminar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "El paquet essencial «%s» està marcat per a ésser eliminat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "S'està intentant instal·lar la versió «%s» de la llista negra" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ha sigut impossible instal·lar el paquet necessari. Informeu d'aquest error " "utilitzant l'ordre «ubuntu-bug update-manager» en un terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "No s'ha pogut conjecturar el metapaquet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "No teniu instal·lats el paquet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop o edubuntu-desktop i no s'ha pogut detectar la versió de l'Ubuntu " "que esteu utilitzant.\n" "Instal·leu un d'aquests paquets abans de continuar; per fer-ho podeu " "utilitzar el Synaptic o l'apt-get" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "S'està llegint la memòria cau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig exclusiu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Normalment això es deu al fet que teniu un altre gestor de paquets en " "execució (com ara l'apt-get o l'aptitude) i cal que abans el tanqueu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "No és possible actualitzar a través d'una connexió remota" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Esteu duent a terme l'actualització a través d'una connexió SSH remota amb " "un frontal que no admet aquesta funció. Intenteu realitzar una actualització " "en mode text amb l'ordre «do-release-upgrade». \n" "\n" "S'interromprà l'actualització. Torneu-ho a intentar sense SSH." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Voleu continuar treballant via SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Sembla ser que aquesta sessió s'està executant amb SSH. Actualment no és " "recomanable realitzar una actualització a través d'SSH, atès que en cas de " "fallada la recuperació és més difícil.\n" "\n" "Si continueu, s'iniciarà un dimoni addicional al port «%s».\n" "Voleu continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "S'està iniciant un sshd addicional" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Per facilitar la recuperació en cas de fallada, s'iniciarà un sshd " "addicional al port «%s». Si alguna cosa anés malament amb l'ssh en ús, podeu " "fer servir l'addicional.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Si feu servir un tallafocs, necessitareu obrir temporalment aquest port. " "Atès que això és potencialment perillós, no es fa automàticament. Per " "exemple, podeu obrir el port amb:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "No es pot actualitzar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Aquesta eina no permet l'actualització de «%s» a «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Ha fallat la configuració d'un entorn de proves" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "No ha estat possible crear un entorn de proves." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Mode de prova" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Aquesta actualització s'està executant en mode de proves. Tots els canvis " "s'escriuran a «%s» i es perdran en reiniciar.\n" "\n" "Cap dels canvis fets als directoris del sistema seran permanents." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "La vostra instal·lació del Python està malmesa. Reviseu l'enllaç simbòlic «/" "usr/bin/python»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "El paquet «debsig-verify» està instal·lat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "L'actualització no pot continuar amb aquest paquet instal·lat.\n" "Elimineu-lo amb el Synaptic o amb l'ordre «apt-get remove debsig-verify» i " "torneu a executar l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "No es pot escriure a «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "No es pot escriure al directori del sistema «%s», per la qual cosa " "l'actualització no pot continuar.\n" "Assegureu-vos que aquest directori tingui els permisos d'escriptura adients." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Voleu incloure les darreres actualitzacions d'Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "El sistema d'actualitzacions pot utilitzar Internet per baixar i instal·lar " "automàticament les darreres actualitzacions. Si disposeu d'una connexió de " "xarxa, aquesta opció és molt recomanable.\n" "\n" "L'actualització trigarà més, però en acabar tindreu un sistema completament " "actualitzat. Podeu optar per no fer-ho, però en breu haureu d'actualitzar el " "sistema.\n" "Si responeu «no» la xarxa no s'utilitzarà per a res." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "desactivat en actualitzar a %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "No s'ha trobat cap rèplica vàlida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "No s'ha trobat cap entrada de rèplica per a l'actualització a la vostra " "informació sobre els dipòsits. Això pot ésser degut a què estigueu executant " "una rèplica interna o que les dades de les rèpliques no estiguin " "actualitzades.\n" "\n" "Voleu sobreescriure el fitxer «sources.list» de totes maneres? Si trieu que " "«Sí», totes les entrades «%s» s'actualitzaran a «%s». Si trieu que «No», es " "cancel·larà l'actualització." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Voleu generar les fonts per defecte?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "No s'ha trobat cap entrada vàlida per a «%s» en analitzar el fitxer «sources." "list».\n" "\n" "Voleu que s'afegeixin entrades per a «%s»? Si trieu que «No», es cancel·larà " "l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "La informació dels dipòsits no és vàlida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "En actualitzar la informació dels dipòsits s'ha obtingut un fitxer no vàlid, " "per la qual cosa s'iniciarà el procés d'informe d'errors." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "S'han desactivat les fonts de tercers" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "S'han desactivat algunes entrades de tercers. Les podeu reactivar després de " "l'actualització des de l'eina «software-properties» en el vostre gestor de " "paquets." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paquet en estat inconsistent" msgstr[1] "Paquets en estat inconsistent" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "El paquet «%s» es troba en un estat inconsistent i s'ha de tornar a " "instal·lar, però no s'ha trobat l'arxiu per a fer-ho. Torneu-lo a instal·lar " "manualment o suprimiu-lo del sistema." msgstr[1] "" "Els paquets «%s» es troben en un estat inconsistent i s'han de tornar a " "instal·lar, però no s'ha trobat els arxius per a fer-ho. Torneu-los a " "instal·lar manualment o suprimiu-los del sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "S'ha produït un error en l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "S'ha produït un error mentre s'actualitzava el vostre sistema. Normalment " "això es degut a problemes de xarxa. Comproveu la vostra connexió de xarxa i " "torneu a intentar-ho." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "No disposeu de suficient espai al disc" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "S'ha interromput l'actualització. Cal un total de %s d'espai lliure al disc " "«%s», per la qual cosa hauríeu d'alliberar un mínim de %s d'espai addicional " "al disc «%s». Buideu la paperera i suprimiu els paquets temporals " "d'anteriors instal·lacions utilitzant l'ordre «sudo apt-get clean»." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "S'estan calculant els canvis" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Voleu iniciar l'actualització?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "S'ha cancel·lat l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Ara es cancel·larà l'actualització i es restaurarà a l'estat original del " "sistema. Podeu continuar l'actualització més tard." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "S'ha interromput l'actualització. Comproveu la connexió a Internet o els " "suports d'instal·lació i torneu-ho a provar. S'han mantingut tots els " "fitxers baixats fins ara." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "S'ha produït un error durant l'enviament" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "S'està restaurant l'estat original del sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "S'ha interromput l'actualització. Pot ser que el vostre sistema hagi quedat " "en un estat inestable. Ara s'executarà un procés de recuperació (dpkg --" "configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Hauríeu d'informar d'aquest error anant a l'adreça http://bugs.launchpad.net/" "ubuntu/+source/update-manager/+filebug en el navegador web, i adjuntar els " "fitxers que hi hagi a /var/log/dist-upgrade/ a l'informe d'error.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "S'ha interromput l'actualització. Verifiqueu la vostra connexió a Internet o " "el suport d'instal·lació i torneu-ho a intentar. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Voleu suprimir els paquets obsolets?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Manté" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "S'ha produït un error durant el procés de neteja. Vegeu el següent missatge " "per a més informació. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Les dependències requerides no estan instal·lades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "La dependència requerida «%s» no està instal·lada. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "S'està comprovant el gestor de paquets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "S'ha produït un error en la preparació de l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Ha fallat la preparació del sistema per l'actualització, per la qual cosa " "s'iniciarà el procés d'informe d'errors." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "S'ha produït un error en obtenir els prerequisits de l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "El sistema no ha pogut obtenir els requeriments per a l'actualització. " "L'actualització s'interromprà i es retornarà el sistema al seu estat " "original.\n" "\n" "També s'iniciarà el procés d'informe d'errors." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "S'està actualitzant la informació dels dipòsits" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "No s'ha pogut afegir el CD-ROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "No s'ha pogut afegir el CD-ROM correctament." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "La informació dels paquets no és valida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "S'està recollint" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "S'està actualitzant" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "S'ha completat l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "S'ha completat l'actualització, però s'han produït errors durant aquest " "procés." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "S'està cercant programari obsolet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "S'ha completat l'actualització del sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "L'actualització parcial s'ha completat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "S'està utilitzant l'evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "El vostre sistema utilitza el gestor de volum «evms» a /proc/mounts. Aquest " "programari no es mantindrà més, desconnecteu-lo i torneu a executar " "l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Sembla que el vostre maquinari gràfic no és totalment compatible amb " "l'Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "La compatibilitat a l'Ubuntu 12.04 LTS per al vostre maquinari gràfic Intel " "és limitat i podríeu tenir problemes després d'actualitzar. Per obtenir més " "informació visiteu https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx. Voleu continuar amb l'actualització?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "L'actualització pot reduir els efectes d'escriptori i el rendiment en jocs i " "altres programes que facin un ús exhaustiu de processament gràfic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Aquest ordinador utilitza el controlador gràfic «nvidia» d'NVIDIA. No hi ha " "cap versió disponible d'aquest controlador que funcioni amb el vostre " "maquinari a l'Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Voleu continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Aquest ordinador utilitza el controlador gràfic «fglrx» d'AMD. No hi ha cap " "versió disponible d'aquest controlador que funcioni amb el vostre maquinari " "a l'Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Voleu continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Sense CPU i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "El vostre sistema utilitza una CPU i586 o una CPU que no té l'extensió " "«cmov». Tots els paquets s'han construït amb optimitzacions que requereixen " "un i686 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el sistema a " "una versió nova de l'Ubuntu amb aquest maquinari." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "No és una CPU ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "El vostre sistema utilitza una CPU ARM que és més antiga que l'arquitectura " "ARMv6. Tots els paquets del Karmic s'han creat amb optimitzacions que " "requereixen l'ARMv6 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el " "vostre sistema a una versió nova de l'Ubuntu amb aquest maquinari." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "No hi ha cap sistema d'inicialització disponible" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sembla ser que el vostre sistema és un entorn virtual sense un dimoni " "d'inicialització «init», com ara un servidor virtual de Linux (Linux-" "VServer). L'Ubuntu 10.04 no pot funcionar en aquest tipus d'entorn - abans " "cal fer una actualització de la configuració de la màquina virtual.\n" "\n" "Segur que voleu continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Actualització en entorn de proves utilitzant aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Utilitza el camí especificat per cercar un CDROM amb paquets actualitzables" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Utilitzeu un frontal. Actualment es disposa de: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*OBSOLET* aquesta opció s'ignorarà" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Realitza només una actualització parcial (sense reescriure el sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Inhabilita la compatibilitat amb el GNU screen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Estableix el «datadir» (directori de dades)" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Inseriu «%s» a la unitat «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "S'ha completat el recull" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li a %s B/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Queden %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "S'estan aplicant els canvis" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemes de dependències - es deixarà sense configurar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "L'actualització continuarà, però pot ser que el paquet «%s» no sigui " "funcional. Hauríeu de considerar l'enviament d'un informe d'error sobre " "aquest fet." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Voleu reemplaçar el fitxer de\n" "configuració personalitzat «%s»?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Perdreu tots els canvis realitzats en el fitxer de configuració si trieu " "reemplaçar-lo per una versió més nova." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "No s'ha trobat l'ordre «diff»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "S'ha produït un error greu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Informeu d'això com un error (si no és que ja ho heu fet) i adjunteu els " "fitxers /var/log/dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log al " "vostre informe. S'ha interromput l'actualització.\n" "S'ha desat el vostre fitxer sources.list original a /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "S'ha premut Ctrl+C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Això interromprà l'operació, amb la qual cosa pot ser que es malmeti el " "sistema. Esteu segur que ho voleu fer?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Per a evitar una possible pèrdua de dades, tanqueu tots els documents i " "aplicacions." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Ja no mantinguts per Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Es desactualitzaran (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Se suprimiran (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Ja no són necessaris (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "S'instal·laran (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "S'actualitzaran (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Canvi de suport" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Mostra les diferències >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Oculta les diferències" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "S'ha produït un error" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel·la" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Mostra el terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Oculta el terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informació" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Ja no es mantenen %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Suprimeix %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Suprimeix %s (s'havia instal·lat automàticament)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instal·la %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualitza %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Cal que reinicieu el sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Reinicieu el sistema per a completar l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reinicia" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Voleu cancel·lar l'actualització en curs?\n" "\n" "El sistema pot quedar inusable si la cancel·leu. És molt recomanable " "continuar amb l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Voleu cancel·lar l'actualització?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dia" msgstr[1] "%li dies" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hora" msgstr[1] "%li hores" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minut" msgstr[1] "%li minuts" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li segon" msgstr[1] "%li segons" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "La baixada trigarà aproximadament %s amb una connexió ADSL d'1Mb, i " "aproximadament %s amb un mòdem de 56k" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "La baixada trigarà aproximadament %s amb la vostra connexió. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "S'està preparant l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "S'estan obtenint canals de programari nous" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "S'estan obtenint els paquets nous" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "S'està netejant" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d paquet instal·lat ja no està mantingut per Canonical. Així i tot, " "encara podeu obtenir assistència de la comunitat." msgstr[1] "" "%(amount)d dels paquets instal·lats ja no estan mantinguts per Canonical. " "Així i tot, encara podeu obtenir assistència de la comunitat." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Se suprimirà %d paquet." msgstr[1] "Se suprimiran %d paquets." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "S'instal·larà %d paquet nou" msgstr[1] "S'instal·laran %d paquets nous" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "S'actualitzarà %d paquet" msgstr[1] "S'actualitzaran %d paquets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Heu de baixar un total de %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "La instal·lació de l'actualització pot trigar unes quantes hores. Un cop " "hagi finalitzat la baixada dels fitxers, el procés no es pot cancel·lar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "La baixada i instal·lació de l'actualització pot trigar unes quantes hores. " "Un cop hagi finalitzat la baixada dels fitxers, el procés no es pot " "cancel·lar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "La supressió de paquets pot trigar unes quantes hores. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "El programari d'aquest ordinador està actualitzat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "No hi ha actualitzacions disponibles per al vostre sistema. L'actualització " "es cancel·larà" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Cal que reinicieu el sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "L'actualització ha finalitzat i cal reiniciar el sistema. Voleu fer-ho ara?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autenticació del fitxer «%(file)s» amb la signatura «%(signature)s» " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "s'està extraient «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "No es pot executar l'eina d'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Sembla que hi ha un error en l'eina d'actualització. Informeu d'aquest error " "utilitzant l'ordre «ubuntu-bug update-manager» en un terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Signatura de l'eina d'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Eina d'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Ha fallat la baixada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Ha fallat l'obtenció de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun problema " "a la xarxa. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Ha fallat l'autenticació" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Ha fallat l'autenticació de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun " "problema a la xarxa o al servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Ha fallat l'extracció" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Ha fallat l'extracció de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun problema " "a la xarxa o al servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Ha fallat la verificació" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Ha fallat la verificació de l'actualització. Pot ser que hi hagi algun " "problema a la xarxa o al servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "No es pot executar l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Normalment això està provocat per un sistema on /tmp s'ha muntat com a no " "executable. Torneu-lo a muntar sense l'opció de no executable i torneu a " "executar l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "El missatge d'error és «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Informeu d'això com un error i adjunteu els fitxers /var/log/dist-upgrade/" "main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log al vostre informe. S'ha interromput " "l'actualització.\n" "S'ha desat el vostre fitxer sources.list original a /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "S'està interrompent" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Degradat:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Premeu la tecla de retorn per continuar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Continua [sN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detalls [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "s" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Ja no es mantenen: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Suprimeix: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instal·la: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Actualitza: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continua [Sn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Cal reiniciar el sistema per a finalitzar l'actualització.\n" "Si seleccioneu «s», es reiniciarà el sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Cancel·la l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Reprèn l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Voleu cancel·lar l'actualització?\n" "\n" "Si ho feu, pot ser que el sistema sigui inutilitzable. És extremament " "recomanable continuar amb l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Comença l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Diferències entre els fitxers" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Informa de l'error" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Voleu iniciar l'actualització?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Reinicieu el sistema per a completar l'actualització\n" "\n" "Deseu la vostra feina abans de continuar." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Actualització de la distribució" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "S'està actualitzant l'Ubuntu a la versió 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "S'estan configurant els canals de programari nous" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "S'està reiniciant l'ordinador" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Espereu un moment, això pot tardar una estona." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "S'ha completat l'actualització" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "No s'han trobat les notes de la versió" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "El servidor potser està sobrecarregat. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "No s'han pogut baixar les notes de la versió" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Comproveu la vostra connexió a Internet" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Actualització" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de la versió" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "S'estan baixant els fitxers de paquet addicionals..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fitxer %s de %s a %s B/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fitxer %s de %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Obre l'enllaç al navegador" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copia l'enllaç al porta-retalls" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "S'està baixant el fitxer %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "S'està baixant el fitxer %(current)li de %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "La vostra versió de l'Ubuntu ja no està mantinguda." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Ja no rebreu més actualitzacions de seguretat o crítiques. Hauríeu " "d'actualitzar-vos a la darrera versió de l'Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informació de l'actualització" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nom" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versió %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "No s'ha detectat cap connexió de xarxa, no podeu baixar informació del " "registre de canvis." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "S'està descarregant la llista de canvis..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Desselecciona-ho tot" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_a-ho tot" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Es baixaran %s." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "L'actualització ja s'ha baixat, però no s'ha instal·lat." msgstr[1] "Les actualitzacions ja s'han baixat, però no s'han instal·lat." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "No hi ha cap actualització per instal·lar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "No s'ha pogut determinar la mida de la baixada." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "No se sap quan s'ha actualitzat la informació del paquet per últim cop. Feu " "clic al botó «Comprova» per actualitzar la informació." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "La informació dels paquets s'actualitzà fa %(days_ago)s dies.\n" "Premeu el botó «Comprova» de més avall per comprovar si hi ha " "actualitzacions noves." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "La informació dels paquets es va actualitzar fa %(days_ago)s dia." msgstr[1] "La informació dels paquets es va actualitzar fa %(days_ago)s dies." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "La informació dels paquets es va actualitzar fa %(hours_ago)s hora." msgstr[1] "" "La informació dels paquets es va actualitzar fa %(hours_ago)s hores." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "La informació del paquet es va actualitzar per últim cop fa %s minuts." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "La informació del paquet s'acaba d'actualitzar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" "Pot ser que hi hagi actualitzacions de programari per a aquest ordinador." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "L'actualització requereix %s d'espai lliure al disc «%s». Hauríeu " "d'alliberar almenys %s d'espai de disc a «%s». Buideu la vostra paperera i " "esborreu els paquets temporals utilitzant «sudo apt-get clean»." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Cal reiniciar l'ordinador per a finalitzar la instaŀlació de les " "actualitzacions. Deseu la vostra feina abans de continuar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "S'està llegint la informació dels paquets" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Pot ser que no pugueu comprovar si hi ha actualitzacions o baixar-ne de " "noves." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "No es pot inicialitzar la informació dels paquets" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "S'ha produït un error irresoluble mentre s'inicialitzava la informació de " "paquets.\n" "\n" "Informeu d'aquest error de l'update-manager i incloeu el missatge següent:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "S'ha produït un error irresoluble mentre es calculava l'actualització.\n" "\n" "Informeu d'aquest error de l'update-manager i incloeu el missatge següent:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Instal·lació nova)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Mida: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "De la versió %(old_version)s a la %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versió %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "En aquests moments no es pot efectuar l'actualització de versió" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "En aquests moments no es pot efectuar l'actualització de versió. Torneu-ho a " "provar més tard. El servidor ha respost: «%s»" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "S'està baixant l'eina d'actualització a una versió nova" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "La versió nova de l'Ubuntu «%s» està disponible" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "L'índex de programari està trencat" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "No és possible instal·lar o desinstal·lar programari. Per a arreglar-ho, " "utilitzeu el gestor de paquets «Synaptic» o executeu «sudo apt-get install -" "f» en un terminal." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instal·la totes les actualitzacions disponibles" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Registre de canvis" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "S'està construint la llista d'actualitzacions" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "No es pot calcular una actualització normal, executeu: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Les causes d'això poden ser:\n" " * Una actualització prèvia no s'ha completat\n" " * Problemes amb programari instal·lat\n" " * Paquets de programari no oficial que no estan proveïts per l'Ubuntu\n" " * Canvis normals en una versió de desenvolupament de l'Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "S'està baixant el registre de canvis" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Altres actualitzacions (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Aquesta actualització no prové d'una font que funcioni amb registres de " "canvis." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "S'ha produït un error en baixar la llista de canvis. \n" "Comproveu la vostra connexió a Internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Canvis de les versions:\n" "Versió instal·lada: %s\n" "Versió disponible: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "El fitxer de canvis no conté canvis rellevants.\n" "\n" "Vegeu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "mentre els canvis no estan disponobles o torneu a provar-ho més tard." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "La llista de canvis encara no està disponible.\n" "\n" "Utilitzeu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "mentre els canvis no estiguin disponibles o torneu a provar-ho més tard." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "No s'ha pogut detectar la distribució" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "S'ha produït un error «%s» mentre es comprovava el sistema que esteu " "utilitzant." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Actualitzacions de seguretat importants" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Actualitzacions recomanades" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Actualitzacions proposades" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Actualitzacions de la distribució" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Altres actualitzacions" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "S'està iniciant el gestor d'actualitzacions" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Les actualitzacions de programari corregeixen errors, eliminen problemes de " "seguretat i proporcionen prestacions noves." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Actualització _parcial" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "No s'han pogut instal·lar totes les actualitzacions" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Duu a terme una actualització parcial per instal·lar tantes actualitzacions " "com sigui possible. \n" "\n" "Això pot ser degut a:\n" " * Una actualització anterior que no es va completar\n" " * Problemes amb alguns dels programes instal·lats\n" " * Paquets de programari no oficials, no proporcionats per l'Ubuntu\n" " * Canvis normals d'una versió no final de l'Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Compro_va" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Heu de comprovar les actualitzacions manualment\n" "\n" "El vostre sistema no comprova les actualitzacions automàticament. Si voleu " "que ho faci, configureu-ho a Fonts de programari a la pestanya " "Actualitzacions." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_En el futur oculta aquesta informació" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinua" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "S'està utilitzant la bateria" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "El sistema està funcionant amb l'energia de la bateria. Segur que voleu " "continuar?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Actualitza" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Mostra el progrés dels fitxers individuals" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Actualitzacions de programari" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Actualitzacions de programari" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Actualitza" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "actualitzacions" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Canvis" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Descripció de l'actualització" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Esteu connectat per itinerància i potser us cobraran per les dades baixades " "per l'actualització." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "És més segur connectar l'ordinador a la xarxa elèctrica abans de començar " "l'actualització." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Paràmetres..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instal·la" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Hi ha disponible una versió nova de l'Ubuntu. Voleu actualitzar el vostre " "sistema?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "No actualitzis" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Demana-m'ho més tard" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Actualitza" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Heu triat no actualitzar a la versió nova de l'Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Podeu actualitzar més endavant obrint el Gestor d'actualitzacions i fent " "clic a «Actualitza»." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Actualitzacions de programari" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mostra i instal·la les actualitzacions disponibles" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostra la versió i surt" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "El directori que conté els fitxers de dades" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Comprova si hi ha una versió nova de l'Ubuntu disponible" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Comprova si és possible actualitzar a la darrera versió de desenvolupament" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Duu a terme l'actualització utilitzant la darrera versió proposada de " "l'actualitzador" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "No passes a primer pla en iniciar" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Prova d'executar un dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "No comprovis si hi ha actualitzacions en iniciar" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Prova d'actualitzar en un entorn de proves amb aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "S'està executant una actualització parcial" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Mostra la descripció del paquet en lloc del registre de canvis" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Proveu d'actualitzar a l'última versió fent servir l'actualitzador de " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Executeu un mode d'actualització especial.\n" "Actualment disposeu del mode «desktop» per a actualitzacions de sistemes " "d'escriptori i del mode «server» per a sistemes servidors." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Executa el frontal especificat" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Només verifica si hi ha disponible una versió nova i informa del resultat " "mitjançant el codi de sortida" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "S'està cercant una versió nova de l'Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Per obtenir més informació sobre actualitzacions, aneu a:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "No s'ha trobat cap versió nova" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "La versió nova «%s» ja està disponible" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Executeu «do-release-upgrade» per actualitzar a la nova versió." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Hi ha disponible una actualitzacio de l'Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Heu triat no actualitzar a l'Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Afegeix informació de depuració" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Mostra els paquets no oficials en aquest dispositiu" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Mostra els paquets mantinguts en aquest ordinador" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Mostra tots els paquets i el seu estat" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Mostra una llista de tots els paquets" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Estat de manteniment de «%s»:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Teniu %(num)s paquets (%(percent).1f%%) mantinguts fins %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Teniu %(num)s paquets (%(percent).1f%%) que ja no es poden baixar" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Teniu %(num)s paquets (%(percent).1f%%) que no estan mantinguts" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Executeu aquest programa amb una de les opcions --show-unsupported, --show-" "supported o --show-all per veure'n més detalls" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Ja no es poden baixar:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "No mantinguts: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Mantinguts fins %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "No mantingut" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "El mètode %s no està implementat" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Un fitxer en disc" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instal·la el paquet que falta." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "El paquet %s s'hauria d'instal·lar." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "Paquet .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s s'ha de marcar com a instal·lat manualment." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "En dur a terme l'actualització, si el paquet kdelibs4-dev està instal·lat " "caldrà instal·lar el paquet kdelibs5-dev. Vegeu l'informe d'error número " "279621 a bugs.launchpad.net per a obtenir-ne més detalls." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i entrades obsoletes en el fitxer status" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Entrades obsoletes a dpkg status" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Entrades obsoletes a dpkg status" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Esborra el lilo ja que el grub també està instal·lat (Si voleu més detalls " "vegeu l'error #314004)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "En actualitzar la informació dels paquets s'ha detectat que el paquet " #~ "essencial «%s» ja no està disponible, per la qual cosa s'iniciarà el " #~ "procés d'informe d'errors." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Actualització de l'Ubuntu a la versió 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "S'ha seleccionat %(count)s actualització." #~ msgstr[1] "S'han seleccionat %(count)s actualitzacions." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Benvingut a l'Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Aquestes actualitzacions de programari estan disponibles des que es va " #~ "publicar aquesta versió de l'Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles per a aquest ordinador." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Gestor d'actualitzacions" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "S'està iniciant el Gestor d'actualitzacions" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Esteu connectat a través d'un mòdem sense fil." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instal·la les actualitzacions" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "S'està comprovant si hi ha una versió nova de l'Ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "El vostre sistema està actualitzat" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "La baixada i l'actualització poden durar algunes hores, i no podreu " #~ "cancel·lar aquesta última un cop hagi començat." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Hi ha actualitzacions de programari per a aquest ordinador" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "L'actualització s'està executant en mode de prova. Tots els canvis " #~ "s'efectuen a «%s» i es perdran en reiniciar el sistema.\n" #~ "\n" #~ "Cap canvi efectuat des d'ara fins que es reinicie el sistema serà " #~ "permanent." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "No hi ha actualitzacions a instal·lar" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "L'actualització ja s'ha baixat, però encara no s'ha instal·lat" #~ msgstr[1] "" #~ "Les actualitzacions ja s'han baixat, però encara no s'han instal·lat" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Si no les voleu instal·lar ara, trieu «Gestor d'actualitzacions» al menú " #~ "Sistema > Administració més endavant." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "No rebeu cap més actualització de seguretat o actualitzacions crítiques. " #~ "És recomanable que actualitzeu el sistema a una versió més nova de " #~ "l'Ubuntu." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Si no voleu instal·lar-les ara, trieu el «Gestor d'actualitzacions» en el " #~ "menú d'aplicacions més endavant." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Sembla que el vostre maquinari gràfic no és totalment compatible amb " #~ "l'Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "El sistema no ha pogut obtenir els requisits previs per a " #~ "l'actualització. S'interromprà l'actualització i es restaurarà l'estat " #~ "original del sistema.\n" #~ "\n" #~ "Informeu d'aquest error utilitzant l'ordre «ubuntu-bug update-manager» en " #~ "un terminal i incloeu els fitxers a /var/log/dist-upgrade/ en l'informe " #~ "d'error." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Després de que s'hagi actualitzat la informació del paquet ja no es pot " #~ "trobar el paquet essencial «%s».\n" #~ "Això indica un error greu, informeu d'aquest error utilitzant l'ordre " #~ "«ubuntu-bug update-manager» en un terminal i incloeu els fitxers a /var/" #~ "log/dist-upgrade/ en l'informe d'error." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "La compatibilitat a l'Ubuntu 11.04 per al vostre maquinari gràfic Intel " #~ "és limitat i podríeu tenir problemes després d'actualitzar. Voleu " #~ "continuar amb l'actualització?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Informeu d'aquest error utilitzant l'ordre «ubuntu-bug update-manager» en " #~ "un terminal i incloeu els fitxers a /var/log/dist-upgrade/ en l'informe " #~ "d'error.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Ha fallat la preparació del sistema per a l'actualització. Informeu " #~ "d'aquest error utilitzant l'ordre «ubuntu-bug update-manager» en un " #~ "terminal i incloeu els fitxers a /var/log/dist-upgrade/ en l'informe " #~ "d'error." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "El resultat de l'actualització de la informació del dipòsit ha sigut un " #~ "fitxer no vàlid. Informeu d'aquest error utilitzant l'ordre «ubuntu-bug " #~ "update-manager» en un terminal." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "S'han publicat aquestes actualitzacions de programari després del " #~ "llançament d'aquesta versió de l'Ubuntu. Si no les voleu instal·lar ara, " #~ "obriu més tard el «Gestor d'actualitzacions» del menú d'Administració." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "S'han publicat aquestes actualitzacions de programari després del " #~ "llançament d'aquesta versió de l'Ubuntu. Si no les voleu instal·lar ara, " #~ "obriu més tard el «Gestor d'actualitzacions» des de les Aplicacions." update-manager-16.04.3/po/lb.po0000664000000000000000000017006211770176017013037 0ustar # Luxembourgish translation for update-manager # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:46+0000\n" "Last-Translator: Laurent Kap \n" "Language-Team: Luxembourgish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server fir %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Haaptserver" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Benotzerdefinéierten Server" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Et wor net méiglech ee Pak ze fannen, villäicht ass dëst keng Ubuntu CD oder " "et ass di falsch Architektur." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "D'CD konnt net bäigefügt ginn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Et ass ee Fehler beim Bäifügen vun der CD geschitt, den Upgrade gëtt " "ofgebrach. Mellt dëst w.e.g. als Feler falls et eng gülteg Ubuntu CD ass.\n" "\n" "D'Fehlermeldung wor:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Feelerhafte Pak läschen" msgstr[1] "Feelerhaft Päck läschen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "De Pak '%s' ass inkonsistent a muss frësch installéiert ginn, mä et ka keen " "Archiv fonnt ginn. Wëll Dir dëse Pak läsche fir weiderzefueren?" msgstr[1] "" "D'Päck '%s' sinn inkonsistent a musse frësch installéiert ginn, mä et kennen " "keng Archiver fonnt ginn. Wëll Dir dës Päck läsche fir weiderzefueren?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "De Server kéint iwwerlaascht sinn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Defekt Päck" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Äert System enthält defekt Päck déi net kënne mat dësem Programm gefléckt " "ginn. W.e.g. fléckt dës mat synaptic oder apt-get iert Dir virufuert." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Dëst ass héchstwahrscheinlech ee kuerzzäitege Problem, probéiert w.e.g. " "spéider nach eng Kéier." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/az.po0000664000000000000000000017720311770176017013060 0ustar # Azerbaijani translation for update-manager # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:02+0000\n" "Last-Translator: Emin Mastizadeh \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s üçün Server" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Əsas server" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Şəxsi Server" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Heçbir paket faylı tapılmadı, bu ya Ubuntu Diski deyil ya da quruluşu " "səhvdir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CD-ni əlavə etmək mümkün olmadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CD-ni əlavə edərkən xəta oldu, yeniləmə yarımçıq dayandırılacaq. Əgər bu " "həqiqi Ubuntu CD-sidirsə, xaiş olunur bunu xəta olaraq bildirəsiniz.\n" "\n" "Xəta məlumatı bu idi:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Pis (xarab) vəziyyətdə olan paketi sil." msgstr[1] "Pis (xarab) vəziyyətdə olan paketləri sil." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "'%s' paketi işlək vəziyyətdə deyil və yenidən yüklənməsi tələb olunur, amma " "bunun üçün lazım olan arxiv tapılmadı. Davam etmək üçün bu paketin " "silinməsini istəyirsinizmi?" msgstr[1] "" "'%s' paketləri işlək vəziyyətdə deyillər və yenidən yüklənmələri tələb " "olunur, amma bunun üçün lazım olan arxivlər tapılmadı. Davam etmək üçün bu " "paketlərin silinməsini istəyirsinizmi?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Server həddən artıq yüklənmiş ola bilər" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Xarab paketlər" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Sisteminizdə bu proqramla düzəldilə bilməyən xarab paketlər var. Xaiş olunur " "əvvəlcə onları synaptic və ya apt-get ilə düzəldin." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Təzələmə hesablanarkən həlli mümkün olmayan xəta yarandı:\n" "%s\n" "\n" "Səbələri aşağıdakılardan biri ola bilər:\n" "* Ubuntunu erkən-buraxılışa təzələmək\n" "* Ubuntunun hazırkı erkən-buraxılışını işlətmək\n" "* Ubuntu tərəfəindən təmin olunmayan qeyrirəsmi proqram paketləri\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Böyük ehtimalla, bu keçici problemdir. Xahiş edirik 1 az sonra cəhd edin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Təzələmə hesablana bilmədi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' qurula bilmir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Meta-paketlər müəyyən olunabilmədi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Arxiv oxunur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Eksklüziv Qıfılı almaq olmur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Bu adətən başqa bir paket idarəçisi proqramının (apt-get və ya aptitude " "kimi) artıq işlədiyi mənasına gəlir. Xahiş olunur əvvəlcə o programı " "bağlayın." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Uzaqdan idarəetmə ilə yenilənmə mümkün deyildir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH altında işləməyə davam edilsin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Əlavə sshd başladılır" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Yenilənmək mümkün deyil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Saxlanc məlumatı xətalıdır" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Yeniləmə vaxtı xəta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Kifayət qədər boş disk sahəsi yoxdur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Sistemin yenilənməsini başlamaq istəyirsinizmi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Yeniləmələr endirilə bilmədi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Yeniləmələr qurula bilmədi" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Saxla" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Sil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Paket idarəçisi yoxlanır" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Yeniləmənin hazırlanması alınmadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Saxlanc məlumatı yenilənir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Xətalı paket məlumatı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Yenilənir" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Sistemin yenilənməsi başa çatdı." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Xaiş olunur '%s' mənbəyini '%s' sürücüsünə yerləşdirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Paketlərin alınması başa çatdı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Təxminən %s qalıb" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Dəyişikliklər tətbiq olunur" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' qurula bilmədi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "'%s'\n" "xüsusiləşdirilmiş quraşdırma faylı əvəz edilsin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "'dif' əmri tapılmadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Terminalı Göstər >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Təfsilatlar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s paketini təzələ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Təzələməni başa çatdırmaq üçün sistemi yenidən başladın" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "İndi _yenidən başlad" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Təzələmə Dayandırılsın?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Təmizlənir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paket silinəcək" msgstr[1] "%d paket silinəcək" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d yeni paket qurulacaq" msgstr[1] "%d yeni paket qurulacaq" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paket təzələnəcək" msgstr[1] "%d paket təzələnəcək" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Sisteminiz üçün heç bir təzələmə yoxdur. Təzələmə indi dayandırılacaq." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Sistemin yenidən başladılması vacibdir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Təzələmə başa çatdı sistemi təzədən başlatmaq lazımdır. Siz bunu indi etmək " "istəyirsinizmi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Təzələmə alətini işlətmək olmadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Təzələmə aləti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Alına bilmədi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "İxrac edilə bilmədi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "Təzələməni _Ləğv Et" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Təzələməni _Davam Etdir" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "Təzələməni _Başla" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Əvəz e_t" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Fayllar arasında fərqlər" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "Proqramdakı Xətanı _Bildir" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Davam Et" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Təzələmə başladılsın?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Xaiş olunur gözləyin, bu bir qədər vaxt alacaq." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Yeniləmə başa çatdı" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Buraxılış qeydləri tapılmadı" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Server yüklənmiş ola bilər. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Buraxılış qeydləri endirilə bilmədi" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "İnternet əlaqənizi yoxlayın." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "%(total)li fayldan %(current)li endirilir" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "%s versiyası: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Dəyişikliklərin siyahısı endirilir..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Server yüklənmiş ola bilər. " msgstr[1] "Server yüklənmiş ola bilər. " #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Həcm: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "%s versiyası" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Hər hansı bir proqramı qurmaq və ya silmək mümkün deyil. Bu vəziyyəti aradan " "qaldımaq üçün öncə \"Synaptic\" paket idarəçisindən istifadə edin və ya " "terminalda \"sudo apt-get install -f\" əmrini icra edin." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Vacib təhlükəsizlik yeniləmələri" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Məsləhət görülən yeniləmələri" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Təklif olunan yeniləmələr" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distributiv yeniləmələri" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Digər yeniləmələri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Təzələmə başladılsın?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Qis_mən Təzələmə" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Yoxla" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Bu məlumatı gələcəkdə gizlət" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Təzələ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Təzələ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "yeniləmələr" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Dəyişikliklər" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "İzah" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Distributiv yeniləmələri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "İndi _yenidən başlad" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mövcud yeniləmələri göstər və qur" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Yeniləmə İdarəçisi" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "Yeniləmələri _Qur" update-manager-16.04.3/po/cs.po0000664000000000000000000027600611770176017013054 0ustar # Czech translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 06:14+0000\n" "Last-Translator: Vojtěch Trefný \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" msgstr[2] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server pro zemi „%s“" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Hlavní server" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Uživatelem vybrané servery" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Nebylo možné vypočítat záznam v sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Nelze najít žádné soubory balíčků, pravděpodobně toto není disk Ubuntu nebo " "obsahuje nesprávnou architekturu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Selhalo přidávání CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Vyskytla se chyba při přidávání CD, přechod na vyšší verzi bude přerušen. " "Prosím nahlaste tuto situaci jako chybu (pokud používáte správné CD s " "Ubuntu).\n" "\n" "Chybová zpráva byla:\n" "„%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Odstranit balíček ve špatném stavu" msgstr[1] "Odstranit balíčky ve špatném stavu" msgstr[2] "Odstranit balíčky ve špatném stavu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Balíček „%s“ je v nekonzistentním stavu a vyžaduje přeinstalování, ale nebyl " "pro něj nalezen žádný archiv. Chcete nyní pokračovat odstraněním tohoto " "balíčku?" msgstr[1] "" "Balíčky „%s“ jsou v nekonzistentním stavu a vyžadují přeinstalování, ale " "nebyl pro ně nalezen žádný archiv. Chcete nyní pokračovat odstraněním těchto " "balíčků?" msgstr[2] "" "Balíčky „%s“ jsou v nekonzistentním stavu a vyžadují přeinstalování, ale " "nebyl pro ně nalezen žádný archiv. Chcete nyní pokračovat odstraněním těchto " "balíčků?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Server je možná přetížený" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Poškozené balíčky" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Váš systém obsahuje poškozené balíčky, které nemohou být tímto programem " "opraveny. Před pokračováním je prosím opravte použitím programu synaptic " "nebo apt-get." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Během plánování povýšení systému nastal neřešitelný problém:\n" "%s\n" "\n" " Možné příčiny:\n" " * Povyšování na předprodukční verzi Ubuntu\n" " * Spuštěný systém je předprodukční verze Ubuntu\n" " * V systému jsou neoficiální softwarové balíčky neposkytované od Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Toto je pravděpodobně pouze dočasný problém, prosím zkuste to znovu později." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Pokud nic z toho nepomůže, nahlaste prosím tento problém pomocí příkazu " "'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nelze vypočítat přechod na vyšší verzi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Chyba při ověřování některých balíčků" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Nebylo možné ověřit pravost některých balíčků. Důvodem může být přechodný " "problém v síti. Zkuste to prosím později. Níže je uveden seznam postižených " "balíčků." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Balíček „%s“ je označen k odstranění, ale přitom je uveden v seznamu " "neodstranitelných." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Stěžejní balíček „%s“ je označen k odstranění." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Pokus o instalaci zakázané verze „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Nelze nainstalovat „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Nebylo možné instalovat požadovaný balíček. Nahlaste prosím tuto chybu " "pomocí příkazu 'ubuntu-bug update-manager' v terminálu." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Nelze odhadnout meta-balíček" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Váš systém neobsahuje žádný z balíčků ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop nebo edubuntu-desktop a nebylo možné zjistit, kterou verzi " "Ubuntu používáte.\n" " Před tím, než budete pokračovat, si prosím nejprve nainstalujte jeden z " "uvedených balíčků pomocí programu synapticu nebo apt-get." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Probíhá čtení mezipaměti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Nelze získat exkluzivní přístup" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Tohle obvykle znamená, že jiný správce balíčků (jako apt-get nebo aptitude) " "již běží. Nejdříve jej prosím ukončete." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Aktualizace přes vzdálené připojení není podporována" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Spouštíte povýšení systému přes vzdálené připojení ssh s nadstavbou, která " "toto nepodporuje. Zkuste prosím povýšení v textovém režimu pomocí „do-" "release-upgrade“.\n" "\n" "Povýšení systému se nyní přeruší. Zkuste to prosím bez ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Pokračovat s během pod SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Zdá se, že toto sezení běží pod ssh. Aktuálně není doporučeno provádět " "povýšení systému přes ssh, neboť v případě havárie je komplikované provést " "obnovu.\n" "\n" "Pokud budete pokračovat, dodatečný ssh démon bude spuštěn na portu „%s“.\n" "Chcete pokračovat?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Spouští se dodatečné sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Aby byla obnova případné havárie lehčí, bude na portu „%s“ spuštěn dodatečný " "sshd. Pokud nastane nějaká chyba s běžícím ssh, můžete se stále připojit na " "ten dodatečný.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Pokud máte spuštěný firewall, budete možná muset dočasně tento port otevřít. " "Jelikož je to potenciálně nebezpečné, neprovádí se to automaticky. Tento " "port můžete otevřít např. takto:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Nelze přejít na vyšší verzi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Povýšení systému z „%s“ na „%s“ není tímto nástrojem podporované." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Selhalo nastavení zabezpečeného prostředí" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Nebylo možné vytvořit zabezpečené prostředí." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Režim zabezpečeného prostředí" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Toto povýšení běží v testovacím režimu (sandbox). Všechny změny jsou zapsány " "do '%s' a budou ztraceny při následujícím restartu.\n" "Žádné změny zapsané do systémového adresáře do následujícího restartu nejsou " "trvalé!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Vaše instalace pythonu je poškozena. Prosím opravte symbolický odkaz „/usr/" "bin/python“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Balíček „debsig-verify“ je nainstalován" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Aktualizace nemůže pokračovat, dokud je tento balíček nainstalován.\n" "Nejprve prosím odstraňte balíček pomocí programu Synaptic nebo „apt-get " "remove debsig-verify“ a poté spusťte aktualizaci znovu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Nelze zapisovat do '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Ve vašem systému není možné zapisovat do systémového adresáře '%s'. Povýšení " "nemůže pokračovat.\n" "Prosím, ujistěte se, že systémový adresář je zapisovatelný." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Včetně nejnovějších aktualizací z internetu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Aktualizační systém může automaticky stáhnout nejnovější aktualizace a " "nainstalovat je během povyšování. Pokud máte síťové připojení, pak je toto " "vřele doporučeno.\n" "\n" "Povyšování bude trvat déle, ale po skončení budete mít zcela aktuální " "systém. Nemusíte to provádět, ale brzo po povýšení systému byste měli " "nainstalovat nejnovější aktualizace.\n" "Pokud zde odpovíte „ne“, tak nebude síť vůbec použita." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "zakázáno při povýšení na %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nebyl nalezen platný zrcadlový server" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Během prohledávání informací o vašich zdrojích nebylo nalezeno žádné zrcadlo " "pro povýšení. Toto může nastat, pokud provozujete lokální zrcadlo nebo pokud " "jsou informace na zrcadlu zastaralé.\n" "\n" "Chcete přesto přepsat váš soubor „sources.list“? Pokud zvolíte „Ano“, " "aktualizuje to všech „%s“ na „%s“ položek.\n" "Pokud zvolíte „Ne“, povýšení se zruší." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Vygenerovat výchozí zdroje?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Po prohledání vašeho souboru „sources.list“ nebyla nalezena žádná platná " "položka pro „%s“.\n" "\n" "Mají být přidány výchozí položky pro „%s“? Pokud zvolíte „Ne“, přechod na " "vyšší verzi bude zrušen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Neplatná informace o repozitáři" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Povýšení informace o repozitáři vyústilo v neplatný soubor, zahajuje se " "proces hlášení chyby." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Zdroje třetích stran zakázány" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Některé položky třetích stran ve vašem souboru sources.list byly zakázány. " "Můžete je znovu povolit po aktualizaci nástrojem „software-properties“ nebo " "svým správcem balíčků." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Balíček je v nekonzistentním stavu" msgstr[1] "Balíčky jsou v nekonzistentním stavu" msgstr[2] "Balíčky jsou v nekonzistentním stavu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Balíček „%s“ je v nekonzistentním stavu a vyžaduje přeinstalování, ale nebyl " "pro něj nalezen žádný archiv. Přeinstalujte prosím balíček ručně nebo jej " "odeberte ze systému." msgstr[1] "" "Balíčky „%s“ jsou v nekonzistentním stavu a vyžadují přeinstalování, ale " "nebyl pro ně nalezen žádný archiv. Přeinstalujte prosím balíčky ručně nebo " "je odeberte ze systému." msgstr[2] "" "Balíčky „%s“ jsou v nekonzistentním stavu a vyžadují přeinstalování, ale " "nebyl pro ně nalezen žádný archiv. Přeinstalujte prosím balíčky ručně nebo " "je odeberte ze systému." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Chyba během aktualizace" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Během aktualizace se vyskytl problém. Obvykle to bývá způsobeno chybou " "síťového připojení. Zkontrolujte prosím své připojení k síti a zkuste to " "znovu." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Nedostatek volného místa na disku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Přechod na novější vydání byl přerušen. Přechod na novější vydání vyžaduje " "celkem %s volného místa na disku „%s“. Uvolněte prosím přinejmenším dalších " "%s místa na disku „%s“. Vyprázdněte koš a odstraňte dočasné balíčky z " "dřívějších instalací příkazem „sudo apt-get clean“." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Propočítávají se změny" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Chcete spustit aktualizaci?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Přechod na vyšší verzi zrušen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Přechod na vyšší verzi bude nyní zrušen a dojde k obnovení systému do " "původního stavu. Pokračovat v přechodu na vyšší verzi můžete později." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Nepodařilo se stáhnout novější vydání" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Upgrade byl přerušen. Prosím zkontrolujte vaše internetové připojení nebo " "instalační médium a zkuste to znovu. Všechny prozatím stažené soubory jsou " "podrženy." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Chyba při potvrzování" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Obnovuje se původní stav systému" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Nepodařilo se nainstalovat aktualizace" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Přechod na novější vydání byl přerušen. Váš systém by mohl být v " "nepoužitelném stavu. Nyní bude spuštěna obnova (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Prosím nahlašte tuto chybu ve vašem prohlížeči na adrese http://bugs." "launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug a připojte soubory z " "adresáře /var/log/dist-upgrade/.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Přechod na novější vydání byl přerušen. Zkontrolujte prosím své internetové " "připojení nebo instalační média a zkuste to znovu. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Odstranit zastaralé balíčky?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Ponechat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Během úklidu se vyskytl problém. Pro více informací si prosím přečtěte níže " "uvedenou zprávu. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Požadované závislosti nejsou nainstalovány" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Požadovaná závislost „%s“ není nainstalována. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Kontroluje se správce balíčků" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Příprava přechodu na vyšší verzi selhala" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "Příprava systému na povýšení selhala, proces hlášení chyby zahájen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Získání potřebných prostředků pro povýšení systému selhalo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Systém nemohl obdržet požadavky pro povýšení. Povýšení bude nyní ukončeno a " "bude obnoven výchozí stav systému.\n" "\n" "Navíc byl zahájen proces hlášení chyby." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Aktualizují se informace o repozitářích" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Nepodařilo se přidat cdrom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Promiňte, přidání cdrom nebylo úspěšné." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Neplatná informace o balíčku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Získává se" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Probíhá přechod na vyšší verzi" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Povýšení systému hotovo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Přechod na vyšší verzi byl dokončen, ale během povyšování nastaly chyby." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Vyhledává se zastaralý software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Přechod na vyšší verzi systému je dokončen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Částečné povýšení systému bylo dokončeno." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "používán evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Váš systém používá správce svazků „evms“ v /proc/mounts. Jelikož software " "„evms“ již není nadále podporován, vypněte jej prosím, a poté spusťte " "aktualizaci znovu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Vaše grafická karta nemusí být v Ubuntu 12.04 LTS plně podporována." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Podpora vaší grafické karty Intel v Ubuntu 12.04 LTS je omezena a po " "přechodu se můžete setkat s problémy. Pro více informací navštivte https://" "wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Přejete si pokračovat v " "přechodu na novější vydání?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Povýšení může omezit grafické efekty prostředí a snížit výkon ve hrách a " "jiných graficky náročných aplikacích." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Tento počítač v současné době používá grafický ovladač „nvidia“ od NVIDIA. V " "Ubuntu 10.04 LTS není k dispozici žádná verze tohoto ovladače, která by " "pracovala s vaší grafickou kartou.\n" "\n" "Přejete si pokračovat?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Tento počítač v současné době používá grafický ovladač „fglrx“ od AMD. V " "Ubuntu 10.04 LTS není k dispozici žádná verze tohoto ovladače, která by " "pracovala s vaším hardwarem.\n" "\n" "Přejete si pokračovat?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Nenalezeno CPU i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Váš systém používá CPU i586 nebo CPU, které nemá rozšíření „cmov“. Veškeré " "balíky byly sestaveny s optimalizací vyžadující minimální architekturu i686. " "S tímto hardwarem není možné povýšit váš systém na nové vydání Ubuntu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Nemáte procesor ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Váš systém používá procesor ARM, který je starší než architektura ARMv6. " "Všechny balíčky ve vydání Karmic byly sestaveny s optimalizacemi " "požadujícími minimálně architekturu ARMv6. S tímto hardwarem není možné " "povýšit váš systém na nové vydání Ubuntu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Není k dispozici žádný démon init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Zdá se, že váš systém běží ve virtualizovaném prostředí bez démona init, " "např. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS nemůže v takovémto typu prostředí " "pracovat. Proveďte prosím nejprve požadovanou aktualizaci virtuálního " "stroje.\n" "\n" "Opravdu chcete pokračovat?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Aktualizace v chráněném prostředí za pomoci aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Použij danou cestu k vyhledání cdrom s aktualizovatelnými balíčky" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Používat nadstavbu. Aktuálně dostupné :\n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*ZASTARALÉ* tato volba bude ignorována" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Provést pouze částečné povýšení (bez přepisování sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Zakázat podporu GNU screen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Nastavit datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Vložte prosím „%s“ do mechaniky „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Stahování je dokončeno" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Stahování souboru %li z %li při %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Zbývá zhruba %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Stahování souboru %li z %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Provádějí se změny" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problém se závislostmi - ponecháno nenastavené" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Nelze nainstalovat „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Přechod na vyšší verzi bude pokračovat, ale balíček „%s“ nemusí pracovat " "správně. Zvažte prosím odeslání hlášení o chybě." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Nahradit upravený soubor s nastavením\n" "„%s“?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Pokud zvolíte nahrazení novější verzí, ztratíte veškeré lokální změny tohoto " "konfiguračního souboru." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Příkaz „diff“ nebyl nalezen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Došlo ke kritické chybě" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Toto prosím nahlaste jako chybu (pokud jste tak již neučinili) a přidejte ke " "své zprávě soubory /var/log/dist-upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/" "apt.log. Přechod na novější vydání byl přerušen.\n" "Váš původní soubor sources.list byl uložen do /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Stisknuto Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Toto přeruší operaci a může zanechat systém v rozbitém stavu. Jste si jisti, " "že to chcete provést?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Pro zamezení ztráty dat uzavřete všechny aplikace a dokumenty." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Již není podporováno společností Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Přejít na nižší verzi (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Odstranit (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Již není potřeba (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Nainstalovat (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Přejít na vyšší verzi (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Změna média" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Zobrazit rozdíl >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Skrýt rozdíl" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Zobrazit terminál >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Skrýt terminál" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informace" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Již není podporováno %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Odstranit %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Odstranit (byl automaticky nainstalován) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Nainstalovat %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aktualizovat %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Je nutný restart" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Pro dokončení přechodu na vyšší verzi systému restartujte počítač" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restartovat nyní" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Zrušit probíhající povýšení systému?\n" "\n" "Zrušení povýšení může systém uvést do nepoužitelného stavu. Důrazně " "doporučujeme v povýšení pokračovat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Zrušit povyšování systému?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li den" msgstr[1] "%li dny" msgstr[2] "%li dní" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hodina" msgstr[1] "%li hodiny" msgstr[2] "%li hodin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuta" msgstr[1] "%li minuty" msgstr[2] "%li minut" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekunda" msgstr[1] "%li sekundy" msgstr[2] "%li sekund" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Stahování zabere přibližně %s s 1Mbit připojením DSL a přibližně %s s 56k " "modemem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Stahování bude s vaším připojením trvat cca %s. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Připravuje se povýšení systému" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Získávají se nové softwarové kanály" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Získávají se nové balíčky" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Instalují se aktualizace" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Probíhá úklid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d nainstalovaný balík již není podporován společností Canonical. " "Stále však můžete získat podporu od komunity." msgstr[1] "" "%(amount)d nainstalované balíky již nejsou podporovány společností " "Canonical. Stále však můžete získat podporu od komunity." msgstr[2] "" "%(amount)d nainstalovaných balíků již není podporováno společností " "Canonical. Stále však můžete získat podporu od komunity." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d balíček bude odstraněn." msgstr[1] "%d balíčky budou odstraněny." msgstr[2] "%d balíčků bude odstraněno." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d nový balíček bude nainstalován." msgstr[1] "%d nové balíčky budou nainstalovány." msgstr[2] "%d nových balíčků bude nainstalováno." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d balíček bude nahrazen vyšší verzí." msgstr[1] "%d balíčky budou nahrazeny vyšší verzí." msgstr[2] "%d balíčků bude nahrazeno vyšší verzí." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Bude staženo celkem %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Instalace aktualizací může zabrat až několik hodin. Jakmile bude dokončeno " "stahování, nelze proces ukončit." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Stažení a instalace aktualizací může zabrat až několik hodin. Jakmile bude " "dokončeno stahování, nelze proces ukončit." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Mazání balíků může trvat několik hodin. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Software v tomto počítači je aktuální" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Pro váš systém nejsou k dispozici žádné aktualizace. Přechod na vyšší verzi " "bude nyní zrušen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Je nutné restartovat počítač" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Přechod na vyšší verzi byl dokončen a nyní je nutné restartovat počítač. " "Chcete jej restartovat nyní?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "ověřit '%(file)s' proti '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "rozbaluje se '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Nelze spustit nástroj pro aktualizaci" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v nástroji pro přechod. " "Nahlaste to prosím jako chybu pomocí příkazu 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Podpis aktualizačního nástroje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Aktualizační nástroj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Stahování selhalo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Stažení aktualizace selhalo. Pravděpodobně je problém se sítí. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Selhalo ověření pravosti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Ověření pravosti aktualizace selhalo. Může jít o problém se sítí nebo se " "serverem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Rozbalení selhalo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Rozbalení aktualizace selhalo. Může být problém se sítí nebo se serverem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Ověření selhalo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Ověření aktualizace selhalo. Může jít o problém se sítí nebo se serverem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Nelze spustit povýšení systému" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Toto se obvykle stává v pokud je /tmp připojen jako noexec. Prosím připojte /" "tmp bez noexec a spusťte upgrade znovu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Chybová zpráva zní „%s“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Nahlaste prosím toto jako chybu a přidejte ke své zprávě soubory /var/log/" "dist-upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log. Přechod na novější " "vydání byl přerušen.\n" "Váš původní soubor sources.list byl uložen do /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Přerušuje se" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Odrazováno:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Chcete-li pokračovat, stiskněte prosím [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Pokračovat [aN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Podrobnosti [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "a" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Již není podporováno: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Odstranit: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Nainstalovat: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Aktualizovat: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Pokračovat [An] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Pro dokončení povýšení systému je nutné jej restartovat.\n" "Pokud zvolíte „a“, tak bude systém restartován." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Zrušit přechod na vyšší verzi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Pok_račovat v přechodu na vyšší verzi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Zrušit probíhající aktualizaci?\n" "\n" "Zrušení aktualizace může systém uvést do nepoužitelného stavu. Důrazně se doporučuje v aktualizaci pokračovat." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Začít přechod na vyšší verzi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Nah_radit" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Rozdíl mezi soubory" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Oznámit chybu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Spustit přechod na vyšší verzi systému?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Pro dokončení povýšení systému restartujte počítač\n" "\n" "Prosím, uložte si před pokračováním svou práci." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Přechod na vyšší verzi distribuce" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Probíhá povýšení Ubuntu na verzi 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Nastavují se nové softwarové kanály" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Restartuje se počítač" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Čekejte prosím, může to chvíli trvat." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Aktualizace je dokončena" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Nebyly nalezeny poznámky k vydání" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Server může být přetížen. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Nelze stáhnout poznámky k vydání" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Zkontrolujte prosím své připojení k internetu." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Přejít na vyšší verzi" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydání" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Stahují se dodatečné balíčky…" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Soubor %s z %s při %s B/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Soubor %s z %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopírovat odkaz do schránky" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Stahuje se %(current)li. souboru z %(total)li rychlostí %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Stahuje se %(current)li. souboru z %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Vaše vydání Ubuntu již není podporováno." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Nebudete dostávat žádné kritické aktualizace ani bezpečnostní záplaty. " "Prosím přejděte na novější verzi Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informace o přechodu na vyšší verzi" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Nainstalovat" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Název" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Verze %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Nebylo rozpoznáno žádné připojení k síti, tudíž nemůžete stáhnout seznam " "změn." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Stahuje se seznam změn…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "O_dznačit vše" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "V_ybrat vše" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Bude staženo %s." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Aktualizace byla již stažena, ovšem není nainstalována." msgstr[1] "Aktualizace byly již staženy, avšak nejsou nainstalovány." msgstr[2] "Aktualizace byly již staženy, avšak nejsou nainstalovány." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Nejsou žádné aktualizace k instalaci" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Neznámá velikost stahování." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Není známo kdy byly informace o balíčcích naposledy obnoveny. Klikněte " "prosím na tlačítko 'Zkontrolovat' pro aktualizaci informací." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Informace o balících byly naposledy aktualizovány před %(days_ago)s dny.\n" "Klikněte níže na tlačítko „Zkontrolovat“, abyste zkontrolovali nové " "aktualizace softwaru." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Informace o balíčcích byly naposledy aktualizovány před %(days_ago)s dnem." msgstr[1] "" "Informace o balíčcích byly naposledy aktualizovány před %(days_ago)s dny." msgstr[2] "" "Informace o balíčcích byly naposledy aktualizovány před %(days_ago)s dny." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Informace o balíčcích byly naposledy aktualizovány před %(hours_ago)s " "hodinou." msgstr[1] "" "Informace o balíčcích byly naposledy aktualizovány před %(hours_ago)s " "hodinami." msgstr[2] "" "Informace o balíčcích byly naposledy aktualizovány před %(hours_ago)s " "hodinami." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Informace o balících byly naposledy aktualizovány před %s minutami." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Informace o balících byly právě aktualizovány." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Mohou být dostupné aktualizace softwaru pro váš počítač." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Tato aktualizace potřebuje celkem %s volného místa na disku „%s“. Uvolněte " "prosím alespoň %s dodatečného místa na „%s“. Vyprázdněte koš a smažte " "dočasné balíčky dřívějších instalací použitím „sudo apt-get clean“." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "K dokončení instalace aktualizací je třeba restartovat počítač. Před " "pokračováním si prosím uložte svou práci." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Čtou se informace o balíčcích" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Připojování..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Možná nebudete moci zkontrolovat aktualizace nebo stahovat nové aktualizace." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Nelze zjistit informace o balíčku" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Během sbírání informací o balíčku nastal neřešitelný problém.\n" "\n" "Nahlaste prosím tento problém vůči balíčku „update-manager“ a přiložte " "následující chybovou hlášku:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Během propočítávání aktualizace nastal neřešitelný problém.\n" "\n" "Nahlaste prosím tuto chybu vůči balíčku „update-manager“ a přiložte " "následující chybovou zprávu:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nová instalace)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Velikost: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Z verze %(old_version)s na verzi %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Verze %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Přechod na novější vydání není v tuto chvíli možný" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Povýšení na novější vydání nemůže být v současné době provedeno. Zkuste to " "prosím později znovu. Server oznámil: „%s“" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Stahuje se nástroj pro přechod na novější vydání" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Je k dispozici nové vydání Ubuntu „%s“" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Seznam softwaru je poškozen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Není možné instalovat ani odebírat programy. Prosím použijte správce balíčků " "„Synaptic“ nebo nejdříve spusťte v terminálu „sudo apt-get install -f“ pro " "nápravu tohoto problému." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Nainstalovat všechny dostupné aktualizace" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Seznam změn" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Vytváří se seznam aktualizací" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Normální aktualizace nemohla být připravena, spusťte prosím: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "To může být způsobeno:\n" " * Předchozí aktualizace nebyla dokončena\n" " * Problémy s nainstalovaným softwarem\n" " * Neoficiální softwarové balíčky neposkytované od Ubuntu\n" " * Normální změny v předprodukční verzi Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Stahuje se seznam změn" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Ostatní aktualizace (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Tato aktualizace pochází ze zdroje, který nepodporuje zobrazení změn." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Stažení seznamu změn selhalo. \n" "Zkontrolujte prosím své internetové připojení." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Změny verzí:\n" "Nainstalovaná verze: %s\n" "Dostupná verze: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Seznam změn neobsahuje žádné odpovídající změny.\n" "\n" "Použijte prosím http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "než budou změny dostupné nebo opakujte akci později." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Seznam změn ještě není dostupný.\n" "\n" "Použijte prosím http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "dokud nebudou změny dostupné, nebo to zkuste znovu později." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Detekce distribuce selhala" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Během zjišťování, jaký systém používáte, došlo k chybě „%s“." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Důležité bezpečnostní aktualizace" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Doporučené aktualizace" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Navržené aktualizace" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Aktualizace přenesené z novějších verzí distribuce" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Aktualizace distribuce" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Ostatní aktualizace" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Spouští se Správce aktualizací" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Aktualizace softwaru opravují chyby, odstraňují slabá místa v zabezpečení a " "přinášejí nové funkce." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Čá_stečné povýšení" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Není možné nainstalovat všechny aktualizace" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Pro instalaci co největšího množství aktualizací spusťte částečné povýšení " "systému. \n" "\n" "Toto může být způsobeno:\n" " * Předchozím nedokončeným povýšením systému\n" " * Problémy s některým nainstalovaným softwarem\n" " * Neoficiálními softwarovými balíčky neposkytovanými od Ubuntu\n" " * Normálními změnami vývojové verze Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Z_kontrolovat" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Aktualizace musíte kontrolovat ručně\n" "\n" "Váš systém nezjišťuje nové aktualizace automaticky. Toto nastavení můžete " "změnit v nástroji Zdroje softwaru na kartě Aktualizace." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Příště tyto informace _nezobrazovat" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Pokračo_vat" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Provoz na baterii" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Váš systém běží na baterii. Opravdu chcete pokračovat ?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Přejít na vyšší verzi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Zobrazit průběh jednotlivých souborů" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Aktualizace softwaru" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Aktualizace softwaru" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Přejít na vyšší verzi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "aktualizace" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Změny" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Popis aktualizace" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Jste připojeni přes roaming a mohou vám být účtovány poplatky za data " "stažená během této aktualizace." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Před spuštěním aktualizace je bezpečnější připojit počítač k síťovému " "napájení." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Nastavení..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Nainstalovat" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Je k dispozici nové vydání Ubuntu. Chcete přejít na vyšší verzi?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Nepřecházet" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Dotázat se později" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ano, přejít nyní" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Odmítli jste přechod na nové Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Přejít na novější vydání můžete později spuštěním Správce aktualizací a " "kliknutím na „Přejít na vyšší verzi“." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Aktualizace softwaru" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Zobrazit a nainstalovat dostupné aktualizace" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Zobrazit verzi a skončit" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Složka, která obsahuje datové soubory" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Zkontrolovat, zda není k dispozici nové vydání Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Zkontrolovat, zda je možné povýšit systém na nejnovější vývojové vydání" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Povýšit systém za použití poslední navržené verze aktualizačního nástroje" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Při startu nezaměřovat na mapu" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Pokusit se povýšit systém" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Nekontrolovat aktualizace při spouštění" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Otestovat aktualizaci se zabezpečeným prostředím aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Probíhá částečné povýšení systému" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Ukázat popis balíku namísto seznamu změn" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Zkuste povýšit na poslední vydání pomocí aktualizačního systému z $distro-" "proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Spustit ve speciálním režimu povýšení systému.\n" "V současné době je podporováno „desktop“ pro systémy na osobních počítačích " "a „server“ pro systémy na serverech." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Spustit určenou nádstavbu" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Zkontrolovat, jen pokud je k dispozici nové vydání distribuce a výsledek " "oznámit přes kód ukončení" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Probíhá pokus o nalezení nové verze Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Pro informace o přechodu na vyšší verzi prosím navštivte:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Nenalezeno žádné nové vydání" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Dostupné nové vydání „%s“." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Spusťte „do-release-upgrade“ pro povýšení systému na toto vydání." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Přechod na Ubuntu %(version)s k dispozici" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Odmítli jste přechod na Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Přidat ladící výstup" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Ukázat balíky nepodporované na tomto stroji" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Ukázat balíky podporované na tomto stroji" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Ukázat všechny balíky s jejich stavy" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Ukázat všechny balíky v seznamu" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Souhrn stavu podpory '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Máte %(num)s balíků (%(percent).1f%%) podporovaných do %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Máte %(num)s balíků (%(percent).1f%%), které již nelze stahovat." #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Máte %(num)s balíků (%(percent).1f%%), které jsou nepodporované" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Spusťte s parametry --show-unsupported, --show-supported nebo --show-all " "pro více detailů" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Již nelze stáhnout:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Nepodporováno: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Podporováno do %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodporováno" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Neimplementovaná metoda: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "soubor na disku" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Nainstalovat chybějící balíček." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Balíček %s by měl být nainstalován." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "balíček .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s musí být označeno jako ručně nainstalované." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Pokud je nainstalován kdelibs4-dev, je při přechodu na vyšší verzi nutné " "doinstalovat kdelibs5-dev. Více podrobností zjistíte na bugs.launchpad.net, " "chyba #279621" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i zastaralých položek ve stavovém souboru" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Zastaralé záznamy v dpkg status" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Zastaralé záznamy v dpkg status" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Odstranit lilo, neboť grub je taktéž nainstalován. (Více informací v chybě " "#314004.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Poté co byly aktualizovány informace o balíku, nezbytný balík '%s' nemůže " #~ "být nalezen, proces hlášení chyby zahájen." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Aktualizace Ubuntu na verzi 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Byla vybrána %(count)s aktualizace." #~ msgstr[1] "Byly vybrány %(count)s aktualizace." #~ msgstr[2] "Bylo vybráno %(count)s aktualizací." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Vítejte v Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "Tyto aktualizace byly vydány od doby vydání této verze Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Pro tento počítač jsou dostupné aktualizace." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Správce aktualizací" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Spouští se Správce aktualizací" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Jste připojeni přes bezdrátový modem." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "Na_instalovat aktualizace" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Váš systém je plně aktualizovaný" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Stahování aktualizací a povyšování systému může trvat několik hodin. " #~ "Jakmile stahování skončí, tak už tento proces nelze zrušit." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Pro tento počítač jsou dostupné aktualizace softwaru" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Kontroluje se nové vydání Ubuntu" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Tato aktualizace běží v režimu zabezpečeného (testovacího) prostředí. " #~ "Všechny změny budou zapsány do „%s“ a budou ztraceny při příštím " #~ "restartu.\n" #~ "\n" #~ "*Žádné* změny zapsané do systémové složky od teď až do restartu nejsou " #~ "trvalé." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Pokud je nyní nechcete instalovat, zvolte později „Správce aktualizací“ z " #~ "nabídky Správa." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Nejsou žádné aktualizace k instalaci" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Aktualizace byla již stažena, ale nenainstalována" #~ msgstr[1] "Aktualizace byly již staženy, ale nenainstalovány" #~ msgstr[2] "Aktualizace byly již staženy, ale nenainstalovány" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Nebudete dostávat žádné další bezpečností záplaty ani kritické " #~ "aktualizace. Prosím přejděte na vyšší verzi Ubuntu Linuxu." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Pokud je nechcete nyní instalovat, zvolte později z nabídky Aplikace " #~ "\"Správce aktualizací\"." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "Váš grafický hardware nemusí být plně podporován v Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Nahlaste prosím tuto chybu pomocí příkazu 'ubuntu-bug update-manager' v " #~ "terminálu a přiložte soubory z /var/log/dist-upgrade/ do chybového " #~ "hlášení.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Podpora vašeho grafického hardware intel v Ubuntu 11.04 je omezena a po " #~ "upgradu se můžete setkat s problémy. Chcete pokračovat v upgradu?" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Příprava systému na upgrade selhala. Nahlaste prosím tuto chybu pomocí " #~ "příkazu 'ubuntu-bug update-manager' v terminálu a přiložte soubory z /var/" #~ "log/dist-upgrade/ do chybového hlášení." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Povýšení repozitáře selhalo. Prosím nahlaste chybu použitím příkazu " #~ "'ubuntu-bug update-manager' v terminálu." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Systém nebyl schopen získat nástroje pro povýšení systému. Upgrade bude " #~ "přerušen a provede se obnova aktuálního stavu systému.\n" #~ "\n" #~ "Prosím nahlaste tuto chybu použitím příkazu 'ubuntu-bug update-manager' v " #~ "terminálu a přiložte soubory ve /var/log/dist-upgrade do popisu chyby." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Tyto aktualizace byly zveřejněny po vydání této verze Ubuntu. Pokud je " #~ "nechcete nyní instalovat, zvolte později z nabídky Aplikace \"Správce " #~ "aktualizací\"." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Tyto aktualizace byly zveřejněny po vydání této verze Ubuntu. Pokud je " #~ "nechcete nyní instalovat, zvolte později z nabídky Správa \"Správce " #~ "aktualizací\"." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Po aktualizaci informací o balících nebyl nalezen základní balík '%s'.\n" #~ "Toto naznačuje závažný problém, nahlaste jej prosím pomocí příkazu " #~ "'ubuntu-bug update-manager' a ke hlášení přiložte soubory ve /var/log/" #~ "dist-upgrade/." update-manager-16.04.3/po/crh.po0000664000000000000000000025012711770176017013217 0ustar # Crimean Turkish; Crimean Tatar translation for update-manager # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # # Reşat SABIQ , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:44+0000\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "% 1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s içün sunucı" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Ana Sunucı" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Şahsiyleştirilgen sunucılar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list kirişi esaplanamadı" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Hiçbir paket dosyasının yeri belirlenemedi, belki de bu bir Ubuntu Diski " "değildir ya da yanlış bir mimaridir?" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CD eklemede hata" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CD eklenirken bir hata oluştu, yükseltme durduruluyor. Eğer geçerli bir " "Ubuntu CD'si kullanıyorsanız bunu bir hata olarak bildirin.\n" "Hata iletisi:'%s'" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Hatali durumdaki paket(ler)i kaldır" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "%s paket(ler)i tutarsız bir durumda ve yeniden yüklenmesi gerekiyor fakat bu " "paket(ler) için uygun arşiv dosyaları bulunamadı. Devam etmek için bu paket" "(ler)i şimdi silmek ister misiniz?" # tr #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Server'a fazla yüklenmiş olabilir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Sınıq paketler" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Sisteminiz bu yazılım ile düzeltilemeyen bozuk paketler içeriyor. Devam " "etmeden önce lütfen bunları synaptic veya apt-get kullanarak düzeltin." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Üst-qademe esaplanğanda hal etilmez bir hata meydanğa keldi:\n" "%s \n" "Sebebi aşağıdakiler olabilir:\n" " * Ubuntu'nıñ bir çıqarılışaldı sürümine üst-qademelev\n" " * Ubuntu'nıñ cari çıqarılışaldı sürümini çaptıruv\n" " * Ubuntu tarafından temin etilmegen ğayrı resmiy yazılım paketleri\n" "\n" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Bu geçici bir problem gibi gözüküyor, lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Üst-qademeleme esaplanamadı" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Bazı paketlerin doğrulamasında hata oluştu" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Bazı paketler doğrulanamadı. Bu geçici bir ağ sorunu olabilir. Daha sonra " "tekrar deneyebilirsiniz. Doğrulanamamış paketlerin listesi için aşağıya " "bakınız." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "'%s' paketi kaldırılması için işaretlenmiş ancak paket kaldırma kara listesi " "içinde." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Temel '%s' paketi kaldırılma için işaretlenmiş." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Kara listede olan '%s' sürümü yüklenmeye çalışılıyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "\"%s\" yüklenemiyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" # tr #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Meta-paket tahmin edilemiyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Sistemiñiz bir ubuntu-desktop, kubuntu-desktop yaki edubuntu-desktop paketi " "ihtiva etmey ve angi Ubuntu sürümini qullanğanıñız tesbit etilamadı.\n" " Lütfen devam etmezden evel, synaptic yaki apt-get qullanaraq yuqarıdaki " "paketlerden birini quruñız." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Öghafiza oqula" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Özel kilide erişilemiyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Bu, genelde apt-get ya da aptitude gibi başka bir paket yönetimi " "uygulamasının çalıştığı anlamına gelir. Lütfen öncelikle bu uygulamayı " "kapatın." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Uzaktan bağlantı ile yükseltme desteklenmiyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Bir uzak ssh bağlantısı üzerinden bunu desteklemeyen bir ön uç ile yükseltme " "işlemini gerçekleştiriyorsunuz. Lütfen 'do-release-upgrade' komutu ile " "beraber metin tabanlı bir yükseltme deneyin.\n" "Yükseltme işlemi iptal edilecek. Lütfen ssh kullanmadan tekrar deneyin." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH altında çalışmaya devam edilsin mi?" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Bu oturum ssh altında çalışır halde görünüyor. Bir hata oluşması durumunda " "düzeltilmesinin zor olması nedeniyle, yükseltmeyi ssh üzerinden " "gerçekleştirmeniz tavsiye edilmez.\n" "\n" "Devam ederseniz, ek bir ssh art hizmeti '%s' bağlantı noktasında " "başlatılacak.\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Yeni bir sshd başlatılıyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Hata durumunda düzeltme daha kolay olsun diye ek bir sshd '%s' portunda " "başlatılacak. Eğer çalışmakta olan ssh ile ilgili herhangi bir sorun " "oluşursa ek birine bağlanabilirsiniz.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Eger bir ateş-divarı qullana iseñiz, bu limannı muvaqqat olaraq açmañız " "kerekebilir. Potensial olaraq telükeli olğanından dolayı, bu avtomatik " "olaraq yapılmay. Limannı meselâ bunıñ ile açabilirsiñiz:\n" "'%s'" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Yükseltilemiyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Bu araçla, '%s' sürümünden '%s' sürümüne bir yükseltme desteklenmiyor." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Çalışma dizini kurulumu başarısız" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Çalışma dizini ortamı oluşturmak mümkün değil." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Çalışma dizini kipi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Python kurulumunuzda hata var. Lütfen '/usr/bin/python' sembolik bağını " "onarın." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "'debsig-verify' paketi kuruldu" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Bu paket kuruluyken güncelleme devam edemez.\n" "Lütfen önce synaptic veya 'apt-get remove debsig-verify' ile paketi kaldırın " "ve güncellemeyi tekrar çalıştırın." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "İnternetten en soñki yañartmalar da dahil etilsinmi?" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Güncelleme sistemi interneti kullanarak en son güncellemeleri otomatik " "olarak indirebilir ve yükseltme sırasında güncellemeleri kurabilir. Eğer bir " "ağ bağlantınız varsa şiddetle önerilir.\n" "\n" "Güncelleme uzun sürebilir fakat tamamlandığında sisteminiz tamamıyla güncel " "olacak. Güncelleştirmeleri şu anda yapmayabilirsiniz ama güncelleştirmeyi " "sisteminizi yükselttikten hemen sonra yapmanız tavsiye edilir.\n" "Eğer cevabınız 'hayır' ise , ağ bağlantısı kullanılmadan devam edilecek." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "%s güncelleştirilmesi iptal edildi." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Geçerli yansı bulunamadı" # tüklü #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Repo malümatıñız taranğanda üst-qademe içün bir küzgü kirişi tapılmadı. Bu, " "dahiliy bir küzgü qullansañız yaki küzgü malümatı küncel degil ise sudur " "etebilir.\n" "\n" "'sources.list' dosyeñizni kene de kene yazmağa isteysiñizmi? Eger mında " "'Ebet' saylasañız, '%s' kirişleriniñ episi '%s' olaraq yañartılacaq.\n" "Eger 'Hayır' saylasañız üst-qademeden vazgeçilecek." # tr #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Öntanımlı depolar oluşturulsun mu?" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "'sources.list' dosyanız tarandıktan sonra '%s' için geçerli bir kayıt " "bulunamadı.\n" "'%s' için öntanımlı kayıtlar eklensin mi? Eğer 'Hayır' seçerseniz, yükseltme " "iptal edilecek." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Depo bilgisi geçersiz" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Üçüncü taraf kaynaklar devre dışı bırakıldı" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "sources.list dosyasındaki bazı üçüncü taraf girdiler etkisiz hale getirildi. " "Yükseltmenin ardından bu girdileri 'Yazılım Kaynakları' aracını ya da paket " "yöneticinizi kullanarak yeniden etkinleştirebilirsiniz." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paket tutarsız durumda" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "'%s' paketi tutarsız durumda ve tekrar kurulmalı, fakat bunun için herhangi " "bir arşiv bulunamadı. Lütfen paketi elle tekrar kurun ya da sistemden " "kaldırın." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Güncelleme sırasında hata" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Güncelleştirme sırasında bir hata oluştu. Bu genellikle bir ağ sorunudur, " "lütfen ağ bağlantınızı denetleyin ve tekrar deneyin." # tr #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Yeterince boş disk alanı yok" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Üst-qademeleme abortlandı. Üst-qademeleme '%s' diski üzerinde topyekün %s " "boş fezağa muhtacdır. Lütfen '%s' diski üzerinde eñ az ek %s fezanı azat " "etiñiz. Çöpüñizni temizleñiz ve 'sudo apt-get clean' qullanaraq evelki " "qurulumlarnıñ muvaqqat paketlerini siliñiz." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Deñişiklikler esaplana" # tr #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Yükseltmeyi başlatmak istiyor musunuz?" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Yükseltme iptal edildi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Üst-qademeleme şimdi lâğu etecek ve özgün sistem durumı keri tiklenecek. Üst-" "qademelemeni soñraki bir zamanda devam etebilirsiñiz." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Yükseltmeler indirilemedi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" # tr #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "İşlem sırasında hata oluştu" # tr #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Özgün sistem durumuna geri dönülüyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Yükseltmeler kurulamadı" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Üst-qademeleme abortlandı. Sistemiñiz qullanılalmaz bir durumda olabilir. " "Şimdi bir qurtarma çaptırılacaq (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Üst-qademeleme abortlandı. Lütfen İnternet bağlantıñıznı ya da qurulım " "vasatıñıznı teşkeriñiz ve tekrar deñeñiz. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Eskirgen paketler çetleştirilsinmi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Qoru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Çetleştir" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Temizlik sırasında bazı sorunlar oluştu. Daha fazla bilgi için lütfen " "aşağıdaki iletiye bakın. " # tr #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Gerekli bağımlılıklar kurulu değil" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Gerekli bağımlılık '%s' kurulu değil. " # tr #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Paket yöneticisi denetleniyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Üst-qademeleme azırlığı muvafaqiyetsiz edi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Güncelleme önkoşullarının alınması başarısız" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Depo bilgileri güncelleniyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Kompakt disk faqat-oqulır hazifa (cdrom) eklenamadı" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" "Afu etiñiz, kompakt disk faqat-oqulır hazifanıñ (cdrom) eklenmesi " "muvafaqiyetli degil edi." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Geçersiz paket bilgisi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Ketirile" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Üst-qademelene" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Üst-qademeleme tamam" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Üst-qademeleme tamamlanğandır faqat üst-qademeleme ketişatı esnasında " "hatalar bar edi." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Kullanılmayan yazılımlar aranıyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Sistem yükseltmesi tamamlandı." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Kısmi yükseltme tamamlandı." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms kullanımda" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Sisteminiz /proc/mounts içindeki 'evms' birim yöneticisini kullanıyor. " "'evms' yazılımı artık desteklenmiyor, lütfen 'evms'yi kapattıktan sonra, bu " "bittiğinde yükseltmeyi yeniden çalıştırın." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Yükseltme, masaüstü efektlerini, oyunların ve diğer yoğun grafik kullanan " "uygulamaların başarımını düşürebilir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Bu bilgisayar al-azırda NVIDIA 'nvidia' grafik sürücisini qullana. Bu " "sürüciniñ Ubuntu 10.04 LTS'te video kartıñız ile çalışacaq faydalanışlı bir " "sürümi yoq.\n" "\n" "Devam etmege isteysiñizmi?" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Bu bilgisayar al-azırda AMD 'fglrx' grafik sürücisini qullana. Bu sürüciniñ " "Ubuntu 10.04 LTS'te donanımıñız ile çalışacaq faydalanışlı bir sürümi yoq.\n" "\n" "Devam etmege isteysiñizmi?" # tüklü #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "i686 prosessorı yoq" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sistemiñiz, bir i586 prosessorını yaki 'cmov' uzantısı olmağan bir " "prosessornı qullana. Paketlerniñ episi asğariy olaraq i686 mimarlığını zarur " "etken optimalleştirmeler ile inşa etilgendir. Bu donanım ile, sistemiñizni " "yañı bir Ubuntu çıqarılışına üst-qademelemek mümkün degildir." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "ARMv6 İşlemci Yok" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sisteminiz, ARMv6 mimarisinden daha eski bir ARM işlemci kullanıyor. " "Karmic'teki tüm paketler, en az ARMv6 mimarisini gerektirecek iyileştirmeler " "ile oluşturulmuştur. Bu donanım ile, sisteminizi yeni bir Ubuntu sürümüne " "yükseltmek mümkün değil." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Başlatıcı mevcut değil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sistemiñiz başlanğıç cını olmağan sanallaştırılğan bir çevre, meselâ Linux-" "VServer, kibi körüne. Ubuntu 10.04 bu tür çevre içerisinde çalışalmaz; evelâ " "sanal maşnañıznıñ yapılandırılışınıñ yañartılması şarttır.\n" "\n" "Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Çalışma dizini yükseltmesi 'aufs' kullanıyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Yükseltilebilir paketler içeren bir cdrom'u aramak için verilen yolu kullan" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Önyüzü kullan. Şu anda kullanılabilir olanlar: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Sadece kısmi yükseltme yap (source.list dosyası yeniden yazılmadan)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU ekran destegini ğayrıqabilleştir" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Veri dizinini ayarla" # tr #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Lütfen \"%2s\" sürücüsüne \"%1s\" takın" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Getirme tamamlandı" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "%li / %li dosya %sB/s hızla alınıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Taqriben %s qala" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Dosyalar inidiriliyor. İnen: %li Toplam: %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Deñişiklikler uyğulana" # tr #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmadan bırakılıyor." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "\"%s\" kurulamadı" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Yükseltme devam edecek fakat '%s' paketi çalışır durumda olmayabilir. Lütfen " "bununla ilgili bir hata raporlayın." # tr #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Özelleştirilmiş yapılandırma dosyası\n" "'%s' değiştirilsin mi?" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Eğer bu yapılandırma dosyasını yeni sürümüyle değiştirecekseniz bu dosyaya " "yapmış olduğunuz değişiklikleri kaybedeceksiniz." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "\"diff\" komutu bulunamadı" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ölümcül bir hata oluştu" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Lütfen bunı (eger yapmağan iseñiz) bir illet olaraq raportlañız ve " "raportıñızda /var/log/dist-upgrade/main.log ve /var/log/dist-upgrade/apt.log " "dosyelerini dahil etiñiz. Üst-qademeleme abortlanğandır.\n" "Özgün menba listeñiz /etc/apt/sources.list.distUpgrade içinde saqlandı." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c basıldı" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Bu, işlemi iptal edecektir ve sistemi bozuk bir durumda bırakabilir. Bunu " "yapmak istediğinizden emin misiniz ?" # tr #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Veri kaybını önlemek için açık olan tüm uygulamaları ve belgeleri kapatın." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Canonical tarafından artıq desteklenmey (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Alt-qademele (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Çetleştir (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Artıq kerekmey (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Qur (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Üst-qademele (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Vasat Deñişimi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Farqnı Köster >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Farqnı Gizle" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "%Vazgeç" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Qapat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Terminalnı Köster >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Terminalnı Gizle" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Malümat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Tafsilât" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Artıq desteklenmey %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s çetleştirilsin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "%s çetleştirilsin (avto qurulğan edi)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s qurulsın" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s üst-qademelensin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Kene başlatuv şarttır" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Yükseltmeyi tamamlamak için sistemi yeniden başlatın" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Şimdi _Kene Başlat" # tr #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Devam eden yükseltmeyi iptal etmek mi istiyorsunuz ?\n" "Yükseltmeyi iptal ederseniz sistem kullanılamaz duruma gelebilir. " "Yükseltmeye devam etmeniz ısrarla tavsiye edilir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Üst-qademelemeden Vazgeçilsinmi?" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li gün" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li saat" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li dakika" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li saniye" # tr #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" # tr #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" # tr #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Bu indirme işlemi 1Mbit DSL bağlantısıyla yaklaşık %s ve 56k bir modemle " "yaklaşık %s sürecektir." # tr #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" "Bu indirme işlemi sizin bağlantınızla yaklaşık olarak %s kadar sürecektir. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Üst-qademelemege azırlanıla" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Yeni yazılım kanalları alınıyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Yeni paketler alınıyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Yükseltmeler yükleniyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Temizlik yapılıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d qurulğan paket artıq Canonical tarafından desteklenmey. Kene de " "toplulıqtan destek alabilirsiñiz." # tr #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paket kaldırılacak." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d yeni paket kurulacak." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paket yükseltilecek." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Toplam %s indirmeniz gerekmektedir. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Sisteminiz için olası herhangi bir yükseltme yok. Yükseltme işlemi şimdi " "iptal edilecek." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Sistemi yeniden başlatmanız gerekiyor" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Yükseltme tamamlandı. Sistemi yeniden başlatmanız gerekiyor. Bunu şimdi " "yapmak ister misiniz?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Yükseltme aracı çalıştırılamadı." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Yükseltme aracı imzası" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Yükseltme aracı" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Getirme başarısız" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Yükseltme indirilemedi. Ağda bir sorun olabilir. " # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik denetimi başarısız oldu" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Yükseltme için kimlik doğrulama başarısız oldu. Ağda veya sunucuda bir sorun " "olabilir. " # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Çıkarılamadı" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "Yükseltme açılamadı. Ağda ya da sunucunuda bir sorun olabilir. " # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Doğrulama başarısız oldu" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "Yükseltme onaylanamadı. Ağda ya da sunucuda bir sorun olabilir. " # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Yükseltme çalıştırılamıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Hata mesajı '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Lütfen bunı bir illet olaraq raportlañız ve raportıñızda /var/log/dist-" "upgrade/main.log ve /var/log/dist-upgrade/apt.log dosyelerini dahil etiñiz. " "Üst-qademeleme abortlanğandır.\n" "Özgün menba listeñiz /etc/apt/sources.list.distUpgrade içinde saqlandı." # tüklü #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Vazgeçile" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Kaldırıldı:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Devam etmek içün lütfen [ENTER] basıñız" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Devam [eH] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Tafsilât [t]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "e" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "h" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "t" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Artıq desteklenmey: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Çetleştir: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Qur: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Üst-qademele: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Devam Et [eH] " # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Güncellemeyi tamamlamak için yeniden başlatınız.\n" "Eğer 'y' tuşuna basarsanız yeniden başlatılacaktır." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Yükseltmeyi İptal Et" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Yükseltmeye _Devam Et" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Yükseltme iptal edilsin mi?\n" "\n" "Yükseltmeyi iptal ederseniz, sistem, kullanılamaz bir konumda kalabilir. " "Yükseltmeyi devam ettirmeniz şiddetle önerilir." # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Yükseltmeye Başla" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_İvaz Et" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Dosyeler arasındaki farq" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_İlletni Maruza Et" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Devam Et" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Yükseltme başlatılsın mı?" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Yükseltme işlemini tamamlamak için sistemi yeniden başlatın\n" "Devam etmeden önce lütfen çalışmalarınızı kaydedin." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Dağıtım Üst-qademelemesi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " # tr #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Yeni yazılım kanalları ayarlanıyor" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Bilgisayar kene başlatıla" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Lütfen bekleñiz, bu biraz vaqıt alabilir." # tr #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Güncelleme tamamlandı" # tr #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Yayım notları bulunamadı" # tr #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Sunucu aşırı yüklenmiş olabilir. " # tr #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Yayım notları indirilemedi" # tr #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Lütfen internet bağlantınızı denetleyin." # tr #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Yükselt" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Çıqarılış Notları" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Ek paket dosyeleri endirile..." # tr #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Dosya %s / %s, %sB/s hızla" # tr #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Dosya %s / %s" # tr #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" # tr #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Bağlantıyı Panoya Kopyala" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" "Dosye %(current)li endirile (topyekün: %(total)li; sur'at: %(speed)s/s)" # tüklü #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Dosye %(current)li endirile (topyekün: %(total)li)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Ubuntu sürümiñiz artıq desteklenmey" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" # tr #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Yükseltme bilgisi" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Qur" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Sürüm %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Şebeke bağlantısı tapılmadı, deñişiklik kütügi malümatını endiralmaysıñız." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Deñişiklikler listesi endirile..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s endirilecek." # tüklü #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Yañartma(lar) endi endirilgendir, amma qurulmağandır" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Bilinmegen endirme ölçüsi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Paket malümatı eñ soñ %(days_ago)s kün evel yañartıldı.\n" "Yañı yazılım yañartmaları içün teşkermek üzre aşağıdaki 'Teşker' dögmesine " "basıñız." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Paket malümatı eñ soñ %(days_ago)s kün evel yañartıldı." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Paket malümatı eñ soñ %(hours_ago)s saat evel yañartıldı." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Bilgisayarıñız içün yazılım yañartmaları faydalanışlı olabilir." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" # tr #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Yükseltme toplam %s boş alana '%s' diski üzerinde ihtiyaç duyuyor. Lütfen ek " "olarak %s boş alanı '%s' üzerinde oluşturun. Çöpünüzü boşaltın ve 'sudo apt-" "get clean' kullanarak önceki yüklemelerin geçici paketlerini kaldırın." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Yañartmalarnı quruvnı tamamlamaq içün bilgisayar kene başlatılmağa muhtac. " "Devam etmezden evel lütfen çalışmañıznı saqlañız." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Paket malümatı oqula" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıla..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Belki de yañartmalar içün teşkeralmazsıñız yaki yañı küncelleştirmelerni " "endiralmazsıñız." # tr #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Paket bilgisi başlangıç durumuna getirilemedi" # tr #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Paket bilgisi ilklenirken çözülemeyen bir problem ortaya çıktı.\n" "\n" "Lütfen bu yanlışı 'update-manager' paketi hatası olarak izleyen hata " "iletisiyla beraber gönderin:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Üst-qademe esaplanğanda hal etilmez bir mesele ortağa çıqtı.\n" "\n" "Lütfen bu illetni 'update-manager' paketi aleyhine maruza etiñiz ve " "aşağıdaki hata mesajını dahil etiñiz:" # tr #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Yeni kurulum)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Ölçü:%s)" # tr #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "%(old_version)s sürümünden %(new_version)s sürümüne" # tr #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Sürüm %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Çıqarılış üst-qademelemesi şu ande mümkün degil" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Çıqarılış üst-qademelemesi al-azırda icra etilalmay, lütfen soñra yañıdan " "deñeñiz. Sunucı raportladı: '%s'" # tr #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Sürüm güncelleme aracı indiriliyor" # tr #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Yeni Ubuntu sürümü '%s' var" # tr #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Yazılım dizini bozulmuş" # tr #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Herhangi bir yazılımı yüklemek ya da kaldırmak mümkün değil. Lütfen bu " "durumu düzeltmek için öncelikle \"Synaptic\" paket yöneticisini kullanın ya " "da uçbirim penceresine \"sudo apt-get install -f\" komutunu yazıp çalıştırın." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Yañartmalar Listesi İnşa Etile" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Normal bir üst-qademe esaplanalmay, lütfen çaptırıñız: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Sebebi aşağıdakiler olabilir:\n" " * Tamamlanmağan bir evelki üst-qademeleme\n" " * Qurulğan yazılımnıñ bazısı ile meseleler\n" " * Ubuntu tarafından temin etilmegen ğayrı resmiy yazılım paketleri\n" " * Çıqarılışaldı bir Ubuntu sürüminiñ normal deñişiklikleri" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Deñişiklik kütügi endirile" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Diger yañartmalar (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" # tr #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Değişiklik listesini indirme başarısız oldu. \n" "Lütfen İnternet bağlantınızı denetleyin." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" # tr #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Değişiklik günlüğü hiçbir ilgili değişikliği içermiyor.\n" "\n" "Lütfen daha sonra yeniden deneyin ya da değişiklikler kullanılabilir olmadan " "önce\n" "http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog adresini kullanın." # tr #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Değişikliklerin listesi henüz mevcut değil.\n" "\n" "Değişiklikler kullanılabilir oluncaya kadar http://launchpad.net/ubuntu/" "+source/%s/%s/+changelog \n" "adresini kullanın ya da daha sonra yeniden deneyin." # tr #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Dağıtım belirleme başarısız oldu" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Angi sistemni qullanğanıñıznı teşkergende bir '%s' hatası sudur etti." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Müim emniyet yañartmaları" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Tevsiye etilgen yañartmalar" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Teklif etilgen yañartmalar" # tüklü #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Keritaşımalar (Backports)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Dağıtım yañartmaları" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Diger yanartmalar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Yañartma İdarecisi Başlatıla" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Yazılım yañartmaları hatalarnı tüzetir, emniyet örselenebilirlikleriniñ " "ögüni alır ve yañı hususiyetlerni temin eter." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Qısmiy Üst-qademeleme" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Yañartmalarnıñ episi qurulalmay" # tr #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Mümkün olduğunca çok güncelleme kurmak için kısmi bir yükseltme " "gerçekleştir. \n" "\n" "Şu sebepler yüzünden olmuş olabilir:\n" " * Tamamlanmamış önceki bir yükseltme\n" " * Bazı kurulu yazılımlardaki sorunlar\n" " * Ubuntu tarafından sunulmayan gayri resmi yazılım paketleri\n" " * Ubuntu'nun yayın öncesi bir sürümünün olağan değişiklikleri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Teşker" # tr #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Güncellemeleri elle denetlemelisiniz\n" "\n" "Sisteminiz güncellemeleri kendiliğinden denetleyemiyor. Bunu, " "Güncellemeler sekmesinden Yazılım Kaynakları seçeneğinden " "ayarlayabilirsiniz." # tr #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Bu bilgiyi gelecekte sakla" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Devam Et" # tr #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Pilden çalışıyor" # tr #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Sisteminiz pilden çalışıyor. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Üst-qademele" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Ferdiy dosyelerniñ teraqqiyatını köster" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Yazılım Yañartmaları" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Yazılım Yañartmaları" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Üst-qademele" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "yañartmalar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Deñişiklikler" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Tasvir" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Yañartma tasviri" # tüklü #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Dolaşım arqalı bağlanğansıñız ve bu yañartma tarafından tüketilgen veriler " "içün ücretlendirilebilirsiñiz." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "Yañartmazdan evel bilgisayarnı almaşıq aqımğa bağlamaq daha sağlamdır." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Qur" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Ubuntu'nıñ yañı bir sürümi faydalanışlıdır. Üst-qademelemege ister " "ediñizmi?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Üst-qademeleme" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Maña Soñra Sora" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ebet, Şimdi Üst-qademele" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Yañı Ubuntu'ğa üst-qademelemeni red ettiñiz" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Yañartma İdarecisi'ni açıp \"Üst-qademele\" dögmesine çerterek soñra da üst-" "qademeleybilirsiñiz." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Yazılım Yañartmaları" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mevcut yañartmalarnı köster ve qur" # tr #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Sürümü göster ve çık" # tr #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Veri dosyalarını içeren dizin" # tr #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Yeni bir Ubuntu sürümü olup olmadığını denetle" # tr #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "En son geliştirme sürümüne yükseltme olasılığını denetle" # tr #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Yayım yükselticisinde en son önerilen sürümü kullanarak yükselt" # tr #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Başlatılırken haritaya odaklanma" # tr #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Dağıtım yükseltmeyi dene" # tr #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Başlağanda yañartmalar içün teşkerme" # tr #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Yükseltmeyi, bir çalışma dizini 'aufs' yer paylaşımıyla sına" # tr #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "_Yükseltmeye başla" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" # tr #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "$distro-proposed 'daki güncelleyiciyi kullanarak en son duyuruya " "güncellemeyi deneyin" # tr #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Özel bir güncelleme kipinde çalış.\n" "Şu anda, bir masaüstü sisteminin düzenli güncellemeleri için 'masaüstü' ve " "sunucu sistemlerinin düzenli güncellemeleri için 'sunucu' desteklenmektedir." # tr #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Belirlenmiş önyüzü çalıştır" # tr #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Sadece eğer yeni dağıtım güncellemesi kullanılabildiğinde kontrol et ve " "sonucu çıkış koduyla bildir." #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Üst-qademeleme malümatı içün, lütfen ziyaret etiñiz:\n" "%(url)s\n" # tr #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Yeni sürüm bulunamadı" # tr #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Yeni sürüm çıktı ('%s')." # tr #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Yükseltmek için 'do-release-upgrade' çalıştırın." # tr #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s Yükseltmesi Mevcut" # tr #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Ubuntu %s sürümüne yükseltmeyi reddettiniz" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" # tr #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Gerçekleştirilmemiş metot: %s" # tr #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Sürücüdeki bir dosya" # tr #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Eksik paketi yükle." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "%s paketi qurulmaq kerek." # tr #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb paketi" # tr #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s paketi, elle yüklendi şeklinde imlenmesi gerekiyor." # tr #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Güncelleme sırasında eğer kdelibs4-dev paketi kuruluysa, kdelibs5-dev " "paketinin de kurulması gerekir. Daha fazla bilgi için bugs.launchpad.net " "adresindeki #279621 numaralı hata kaydına bakın." # tr #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "Durum dosyasında %i eski girdisi" # tr #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpks durumunda eski girdiler mevcut" # tr #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Eski dpkg durum girdileri" # tr #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Ayrıca grub yüklendikten sonra 'lilo'yu kaldır.(Ayrıntılar için #314004 " "yanlışına bakın.)" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s yañartma saylanğandır." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntu'ğa Hoşkeldiñiz" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Yañartma İdarecisi" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Yañartma İdarecisi Başlatıla" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Telsiz modem arqalı bağlanğansıñız." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Yañartmalarnı Qur" # tr #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Bu yükseltme çalışma dizini (sınama) kipinde çalıştırılıyor. Tüm " #~ "değişiklikler '%s' içine yazılıyor ve sonraki yeniden yüklemede " #~ "kaybedilecek.\n" #~ "\n" #~ "*No* yazılmayı, sonraki yeniden yükleme kalıcı olana kadar bir sistem " #~ "dizinine değiştirir." # tr #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Yükseltmeyi indirmek ve kurmak saatlerce sürebilir. İndirme işlemi " #~ "bittikten sonra işlem iptal edilemez." # tüklü #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Sistemiñiz künceldir" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Bu bilgisayar içün yazılım yañartmaları mevcuttır" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Olarnı şimdi qurmağa istemey iseñiz, soñra Memuriyet menüsinden " #~ "\"Yañartma İdarecisi\"ni saylañız." # tr #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Yeni Ubuntu sürümleri denetleniyor" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "İleride artıq emniyet tüzetmeleri yaki kritik yañartmalarnı " #~ "almaycaqsıñız. Lütfen daa soñraki bir Ubuntu Linux sürümine üst-" #~ "qademeleñiz." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Qurulacaq yañartmalar yoq" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Olarnı şimdi qurmağa istemey iseñiz, soñra Memuriyet'ten \"Yañartma " #~ "İdarecisi\"ni saylañız." update-manager-16.04.3/po/nb.po0000664000000000000000000025677211770176017013056 0ustar # translation of nb.po to Norwegian Bokmal # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Terance Edward Sola , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-26 19:53+0000\n" "Last-Translator: Mathias Bynke \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Tjener for %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Hovedtjener" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Egendefinerte tjenere" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Kunne ikke kalkulere sources.list-oppføringen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Kunne ikke finne noen pakkefiler. Kanskje dette ikke er en Ubuntu-disk, " "eller feil arkitektur?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Kunne ikke legge til CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Det oppsto en feil ved lesing av CD. Oppgraderingen vil avsluttes. Vennligst " "rapporter dette som en feil hvis dette er en gyldig Ubuntu-CD.\n" "\n" "Feilmeldingen var:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Fjern ødelagt pakke" msgstr[1] "Fjern ødelagte pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Pakken '%s' er ødelagt og bør reinstalleres, men ingen av de nødvendige " "arkivene ble funnet. Vil du fjerne pakken ogfortsette?" msgstr[1] "" "Pakkene '%s' er ødelagte og bør reinstalleres, men ingen av de nødvendige " "arkivene ble funnet. Vil du fjerne pakkene og fortsette?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Tjeneren kan være opptatt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Skadede pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Datamaskinen din inneholder skadede pakker som ikke kan repareres ved bruk " "av dette programmet. Vennligst rett opp i dette ved å bruke Synaptic eller " "apt-get før du fortsetter." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Mens oppgraderingen ble beregnet oppstod et problem som ikke kunne løses " "automatisk:\n" "%s\n" "\n" " Dette kan skyldes:\n" " * Oppgradering til en tidlig utgave (før-utgaven) av en versjon av Ubuntu\n" " * Oppgradering fra den nyeste tidlige utgaven av en versjon av Ubuntu\n" " * Uoffisielle programpakker som ikke kommer fra Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Dette er sannsynligvis bare ett midlertidig problem, vennligst prøv igjen " "senere." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Hvis dette ikke gjelder, vennligst rapporter feilen ved å bruke kommandoen " "'ubuntu-bug update-manager' i en terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Kunne ikke forberede oppgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Kunne ikke autentisere alle pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Noen av pakkekildene kunne ikke bekreftes. Dette kan være et midlertidig " "nettverksproblem, du kan prøve igjen senere. Under vises en liste over " "pakker som ikke kunne bekreftes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "Pakken '%s' er merket for fjerning men er i svartelisten for fjerning." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Den absolutt nødvendige pakken '%s' er merket for fjerning." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Forsøker å installere svartelistet versjon '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Kan ikke installere «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Klarte ikke å installere den nødvendige programpakken. Vennligst rapporter " "denne feilen ved å bruke kommandoen 'ubuntu-bug update-manager' i en " "terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Kan ikke gjette meta-pakke" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Systemet ditt inneholder ingen av pakkene ubuntu-desktop, kubuntu-desktop " "eller edubuntu-desktop og det var ikke mulig å finne ut hvilken ubuntu-" "versjon du bruker.\n" "Installer én av de nevnte pakkene ved å bruke synaptic eller apt-get før du " "fortsetter." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Leser mellomlager" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Klarte ikke å få eksklusiv tilgang" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Dette betyr vanligvis at et annet pakkehåndteringsprogram, som apt-get eller " "aptitude, allerede kjører. Lukk det programmet først." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Oppgradering over fjerntilkobling er ikke støttet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Du kjører oppgraderingen over en ssh-tilkobling med grensesnitt som ikke " "støtter dette. Vennligst forsøk en oppgradering i tekstmodus med 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "Oppgraderingen vil nå avbryte. Vennligst forsøk uten ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Fortsett å kjøre via SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Denne økten kjører over ssh. Det frarådes å gjøre en oppgradering på denne " "måten da det er vanskeligere å gjenopprette systemet ved feil.\n" "\n" "Hvis du fortsetter vil en ekstra ssh-tjeneste startes på port '%s'.\n" "Ønsker du å fortsette?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Starter enda en sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "For å gjøre gjenoppretting ved feil lettere vil en ekstra sshd bli startet " "på port '%s'. Dersom noe går galt med den kjørende sshd kan du fortsatt " "koble til denne.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Hvis du kjører en brannmur, må du kanskje åpne denne porten midlertidig. " "Siden dette er potensielt farlig blir ikke dette gjort automatisk. Du kan " "åpne porten med f.eks:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Kan ikke oppgradere" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "En oppgradering fra «%s» til «%s» er ikke støttet av dette verktøyet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandkasseoppsett feilet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Kunne ikke opprette sandkasse." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandkassemodus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Din pythoninstallasjon er skadet. Du må rette opp den symbolske lenken «/usr/" "bin/python»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pakken «debsig-verify» er installert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Oppgraderingen kan ikke fortsette med den pakken installert.\n" "Vennligst fjern den med synaptic eller «apt-get remove debsig-verify» først " "og kjør oppgraderingen igjen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Kan ikke skrive til '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Inkluder de siste oppdateringene fra Internett?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Oppgraderingssystemet kan bruke internett til å laste ned de siste " "oppdateringene automatisk, og installere dem under oppgraderingen. Har du en " "internettforbindelse, er dette anbefalt.\n" "\n" "Oppgraderingen vil ta lengre tid, men når den er fullført, vil systemet ditt " "være helt oppdatert. Du kan velge ikke å gjøre dette, men du bør installere " "de siste oppdateringene så fort som mulig etter oppdatering.\n" "Svarer du \"nei\" her, blir ikke internett brukt i det hele tatt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "deaktivert under oppgradering til %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Fant ikke ingen gyldige tjenere" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Det ble ikke funnet noen gyldige tjenere for oppgradering under gjennomgåing " "av pakkekildeinformasjonen din. Dette kan skje hvis du kjører et internt " "speil eller hvis tjenerlisten er utdatert.\n" "\n" "Vil du omskrive 'sources.list' likevel? Hvis du velger 'ja' her, så vil det " "oppgradere alle '%s' innslag til '%s' innslag. Hvis du velger 'nei', så vil " "oppgraderingen avbrytes." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Vil du bruke standardkilder?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Etter å ha lest gjennom din 'sources.list' ble det ikke funnet noen gyldig " "oppføring for '%s'.\n" "\n" "Skal standardverdier for '%s' legges til? Hvis du velger 'nei' vil " "oppgraderingen avbrytes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Ugyldig informasjon om pakkekilder" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Tredjepartskilder er deaktivert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Enkelte tredjepartslinjer i sources.list-filen din ble deaktivert. Du kan " "aktivere dem etter oppgraderingen ved med «Egenskaper for programvare» eller " "med Synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakke er ufullstendig" msgstr[1] "Pakker er ufullstendig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Pakken '%s' er ufullstendig og bør reinstalleres, men ingen av de nødvendige " "arkivene ble funnet. Reinstaller pakken manuelt eller fjern den fra systemet." msgstr[1] "" "Pakkene '%s' er ufullstendige og bør reinstalleres, men ingen av de " "nødvendige arkivene ble funnet. Reinstaller pakkene manuelt eller fjern dem " "fra systemet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Feil under oppdatering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Det oppstod et problem under oppdateringen. Dette skyldes vanligvis et " "problem med nettverket. Vennligst sjekk nettverkstilkoblingen din, og prøv " "igjen." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ikke nok ledig diskplass" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Oppgraderingen ble avbrutt. Oppgraderingen behøver totalt %s ledig plass på " "disken '%s'. Frigjør minst %s diskplass på '%s'. Tøm papirkurven og fjern " "midlertidige pakker fra tidligere installasjoner ved hjelp av 'sudo apt-get " "clean '." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Kalkulerer endringene" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Ønsker du å starte oppgraderingen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Oppgradering avbrutt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Oppgraderingen vil nå avbryte og den opprinnelige systemtilstanden vil bli " "gjenopprettet. Du kan gjenoppta oppgraderingen på et senere tidspunkt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Kunne ikke laste ned oppgraderingene" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Oppgraderingen ble avbrutt. Vennligst sjekk at du er koblet til Internett " "eller at installasjonsmediet er tilkoblet og prøv igjen. Alle filer som er " "lastet ned så langt vil bli beholdt." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Feil under innsending" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Gjenoppretter systemets opprinnelige tilstand" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Kunne ikke installere oppgraderingene" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Oppgraderingen har blitt avbrutt. Systemet ditt kan være i en ubukelig " "tilstand. En gjenoppretting vil nå starte (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Oppgraderingen ble avbrutt. Kontroller Internettilkoblingen eller " "installasjonsmedia og prøv igjen. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Ønsker du å fjerne utdaterte pakker?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Behold" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Det oppstod ett problem oppstod under oppryddingen. Se meldingen under for " "mer informasjon. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Nødvendige avhengigheter er ikke installert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Den nødvendige avhengigheten «%s» er ikke installert. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Undersøker pakkehåndtering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Kunne ikke forberede oppgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Nedlasting av programavhengigheter feilet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Oppdaterer informasjon om pakkekilder" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Klarte ikke å legge til CD-en" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Beklager; misyktes å legge til CD-en." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Ugyldig pakkeinformasjon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Henter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Oppgraderer" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Oppgraderingen er fullført" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Oppgraderingen er fullført, men noen feil oppstod underveis." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Søker etter utdatert programvare" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Systemet er oppgradert." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Delvis oppgradering er fullført." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms i bruk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Systemet ditt bruker «evms» for behandling av dataområde i «/proc/mounts». " "Programvaren til «evms» er ikke lenger støttet, vennligst slå den av og kjør " "oppdateringen på nytt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Å oppgradere kan gå på bekostning av skrivebordseffekter, samt ytelse i " "spill og andre grafikkintensive programmer." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Denne datamaskinen benytter for øyeblikket NVIDIA 'nvidia' grafikkdriver. " "Ingen versjoner av denne driveren er tilgjengelig for skjermkortet ditt for " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Ønsker du å fortsette?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Denne datamaskinen benytter for øyeblikket AMD 'fglrx' grafikkdriver. Ingen " "versjoner av denne driveren er tilgjengelig for systemet ditt for Ubuntu " "10.04 LTS.\n" "\n" "Ønsker du å fortsette?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Ikke en i686 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ditt system bruker en i586-prosessor eller en annen type som ikke støtter " "'cmov'. Alle programvarepakker er bygget med i686-typen som minstekrav. Det " "er ikke mulig å oppgradere dette systemet til en ny versjon av Ubuntu med " "den nåværende komponentoppsett." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ingen ARMv6 prosessor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Systemet ditt bruker en ARM CPU som er eldre enn ARMv6-arkitekturen. Alle " "pakker i karmic er bygget med optimaliseringer som krever minst ARMv6. Det " "er ikke mulig å oppgradere systemet ditt til en ny Ubuntu versjon på dette " "systemet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Ingen oppstartsprogrammer (init) tilgjengelig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Systemet ditt ser ut for å være i et virtualisert miljø uten " "oppstartsprogram (init), f.eks. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS kan ikke " "fungere i slike miljøer og krever en oppdatering av den virtuelle maskinens " "konfigurasjon først.\n" "\n" "Ønsker du å fortsette?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandkasseoppgradering ved bruk av aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Bruk den angitte stien til å søke etter cdrom med oppgraderbare pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Bruk et grafisk grensesnitt. Tilgjengelige: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*FORELDET* dette valget vil bli ignorert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Gjør kun en delvis oppgradering (overskriver ikke sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Deaktiver GNU skjermstøtte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Bestem datakatalog" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Sett inn «%s» i «%s»-leseren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Ferdig med å hente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Henter fil %li av %li ved %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Omtrent %s gjenstår" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Henter fil %li av %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Utfører endringer" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "avhengighetsproblem - setter ikke opp pakken" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Kunne ikke installere '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Oppgraderingen vil fortsette men pakken '%s' vil muligens ikke fungere " "ordentlig. Vennligst vurder å sende inn en feilmelding om dette." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Vil du erstatte den egendefinerte konfigurasjonsfilen\n" "«%s»?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Du vil miste forandringer du har gjort i denne konfigureringsfilen om du " "velger å bruke en nyere versjon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Kommandoen «diff» ble ikke funnet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Det oppstod en uopprettelig feil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Rapporter dette som en feil (med mindre du allerede har gjort det), og " "inkluder filene /var/log/dist-upgrade/main.log og /var/log/dist-upgrade/apt." "log i rapporten. Oppgraderingen er avbrutt.\n" "Den opprinnelige sources.list ble lagret i /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c trykket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Dette vil avbryte operasjonen og vil kanskje sette systemet ditt i en " "ubrukelig tilstand. Er du sikker på at du vil gjøre dette?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "For å forhindre tap av data bør du lukke alle åpne programmer og dokumenter." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Støttes ikke lenger av Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Nedgrader (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Fjern (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Ikke nødvendig lenger (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Installer (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Oppgrader (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Medieendring" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Vis forskjeller >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Skjul forskjeller" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Lukk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Vis Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Skjul Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Støttes ikke lenger (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Fjern %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Fjern (ble automatisk installert) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installer %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Oppgrader %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Omstart er nødvendig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Gjør en omstart av systemet for å fullføre oppgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Start maskinen på nytt nå" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Vil du avbryte den kjørende oppgraderingen?\n" "\n" "Systemet ditt kan bli satt i en ustabil tilstad hvis du avbryter " "oppgraderingen. Det er på det sterkeste anbefalt å fortsette oppgraderingen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Avbryt oppgradering?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dag" msgstr[1] "%li dager" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li time" msgstr[1] "%li timer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minutt" msgstr[1] "%li minutter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekund" msgstr[1] "%li sekunder" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Nedlastningen vil ta cirka %s med en DSL-tilkobling på 1Mbit og cirka %s med " "et 56k-modem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Denne nedlastingen vil ta ca. %s med denne forbindelsen. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Forbereder oppgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Henter nye programvarekanaler." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Henter nye programvarepakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installerer oppgraderingene" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder opp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d installert pakke støttes ikke lenger av Canonical. Du kan " "fremdeles få støtte fra nettsamfunnet." msgstr[1] "" "%(amount)d installerte pakker støttes ikke lenger av Canonical. Du kan " "fremdeles få støtte fra nettsamfunnet." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakke vil fjernes." msgstr[1] "%d pakker vil fjernes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d pakke vil bli installert." msgstr[1] "%d pakker vil bli installert." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pakke vil bli oppgradert." msgstr[1] "%d pakker vil bli oppgradert." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Du må laste ned totalt %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Det kan ta flere timer å installere oppgraderingen. Så snart nedlastingen er " "ferdig, kan oppgraderingen ikke lenger avbrytes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Det kan ta flere timer å laste ned og installere oppgraderingen. Så snart " "nedlastingen er ferdig, kan oppgraderingen ikke lenger avbrytes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Det kan ta flere timer å fjerne pakkene. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programvaren på denne maskinen er oppdatert." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Det finnes ingen tilgjengelige oppgraderinger for systemet. Oppgraderingen " "vil avbrytes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Omstart av systemet er nødvendig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Oppgraderingen er fullført og en omstart av systemet er nødvendig. Vil du " "gjøre dette nå?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "pakker ut «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Kunne ikke kjøre oppgraderingsverktøyet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Dette er mest sannsynlig en feil i oppgraderingsverktøyet. Vennligst " "rapporter denne feilen ved å bruke kommandoen 'ubuntu-bug update-manager' i " "en terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Signatur for oppgraderingsverktøyet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Oppgraderingsverktøy" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Kunne ikke hente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Klarte ikke å hente oppgraderingen. Det kan være nettverksproblemer. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentiseringen mislyktes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Klarte ikke å bekrefte at oppgraderingen er ekte. Det kan være en feil med " "nettverket eller med tjeneren. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Utpakking mislyktes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Klarte ikke å pakke ut oppgraderingen. Det kan være et problem med " "nettverket eller tjeneren. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verifiseringsfeil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Kunne ikke bekrefte oppgraderingen. Det kan være en feil med nettverket " "eller tjeneren. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Kan ikke kjøre oppgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Dette skyldes vanligvis at /tmp er montert med valget noexec. Vennligst " "monter /tmp på nytt uten noexec og start oppgraderingen på nytt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Feilmeldingen er '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Rapporter dette som en feil og inkluder filene /var/log/dist-upgrade/main." "log og /var/log/dist-upgrade/apt.log i rapporten. Oppgraderingen er " "avbrutt.\n" "Den opprinnelige sources.list ble lagret i /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Avbryter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Nedgradert:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Trykk [ENTER] for å fortsette" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "_Fortsett [jN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detaljer [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Støttes ikke lenger: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Fjern %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Installer: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Oppgrader: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Fortsett [Jn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "For å fullføre oppgraderingen, er en omstart av datamaskinen nødvendig.\n" "Dersom du svarer 'y', vil datamaskinen starte om." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Avbryt oppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Gjenoppta oppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Vil du avbryte oppgraderingen?\n" "\n" "Systemet kan bli ubrukelig hvis du avbryter oppgraderingen. Det anbefales på " "det sterkeste å fortsette med oppgraderingen." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "Start _oppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Forskjell mellom filene" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapporter feil" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Vil du starte oppgraderingen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Start systemet på nytt for å fullføre oppgraderingen\n" "\n" "Vennligst lagre arbeidet ditt før du fortsetter." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distribusjonsoppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Oppgraderer Ubuntu til versjon 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Endrer kanalene for programvare" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Starter systemet på nytt" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Vennligst vent, dette kan ta litt tid." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Oppdateringen er fullført" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Kunne ikke finne utgivelsesmeldingen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Tjeneren kan være overbelastet. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Kunne ikke laste ned utgivelsesmeldingen." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Vennligst kontoller forbindelsen til Internett." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Oppgradér" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Utgivelsesmelding" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Laster ned ekstra pakkefiler..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fil %s av %s ved %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fil %s av %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Åpne lenke i nettleser" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopier lenke til utklippstavlen" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Laster ned filen %(current)li av %(total)li med %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Laster ned fil %(current)li av %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Din Ubuntuutgivelse støttes ikke lenger." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Oppgraderingsinformasjon" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Installér" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versjon %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Fant ingen nettverkstilkopling. Du kan derfor ikke laste ned informasjon om " "endringsloggen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Laster ned listen over endringer..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Velg bort alle" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s vil bli lastet ned." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Oppdateringen har blitt lastet ned, men ikke installert." msgstr[1] "Oppdateringene har blitt lastet ned, men ikke installert." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelige." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Ukjent nedlastingsstørrelse." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Det er ukjent når pakkeinformasjon sist ble oppdatert. Klikk 'Sjekk'-knappen " "for å oppdatere informasjonen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Pakkeinformasjonen ble sist oppdatert for %(days_ago)s dager siden.\n" "Trykk på 'Sjekk'-knappen under for å se etter nye programvareoppdateringer." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Pakkeinformasjonen ble sist oppdatert for %(days_ago)s dag siden." msgstr[1] "Pakkeinformasjonen ble sist oppdatert for %(days_ago)s dager siden." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Pakkeinformasjonen ble sist oppdatert for %(hours_ago)s time siden." msgstr[1] "" "Pakkeinformasjonen ble sist oppdatert for %(hours_ago)s timer siden." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Pakkeinformasjonen ble sist oppdatert for %s minutter siden." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Pakkeinformasjonen ble nettopp oppdatert." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Programvareoppdateringer kan være tilgjengelige for din datamaskin." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Til oppgraderingen trengs i alt %s ledig plass på disk «%s». Du må gjøre nye " "minst %s diskplass ledig på «%s». Tøm papirkurven, og fjern midlertidige " "pakker fra gamle installasjoner ved å kjøre «sudo apt-get clean»." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Datamaskinen må startes på nytt for å ferdiggjøre installeringen av " "oppdateringene. Vennligst lagre arbeidet før du fortsetter." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Leser pakkeinformasjon" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Det kan hende du ikke kan se etter nye oppdateringer eller laste dem ned." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Klarte ikke forberede pakkeinformasjonen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Et uløselig problem oppsto mens pakkeinformasjonen ble klargjort.\n" "\n" "Vennligst rapporter denne feilen for 'update-manager'-pakken og legg ved " "følgende feilmelding:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Et problem som ikke kan løses oppsto mens oppgraderingen ble beregnet.\n" "\n" "Vennligst rapporter denne feilen i 'update-manager'-pakken og legg ved " "følgende feilmelding:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Ny installasjon)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Størrelse: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Fra versjon %(old_version)s til %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versjon %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Oppgradering til ny utgave er for øyeblikket ikke mulig" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Oppgradering til ny utgave kan ikke utføres for øyeblikket. Prøv igjen " "senere. Tjeneren svarte med: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Laster ned oppgraderingsverktøyet for utgivelsen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Ubuntu-utgivelse '%s' er nå tilgjengelig" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Programvareregisteret er skadet." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Det er ikke mulig å installere eller fjerne noe programvare. Bruk " "pakkebehandleren «Synaptic» eller «sudo aptitude -f install» i en terminal " "for å rette opp dette problemet." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Se etter oppdateringer" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Installer alle tilgjengelige oppdateringer" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Endringslogg" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Bygger liste over oppdateringer" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "En vanlig oppgradering kan ikke beregnes, kjør i stedet: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Dette kan skyldes:\n" " * En tidligere oppgradering som ikke ble fullført\n" " * Problemer med enkelte installerte programvarepakker\n" " * Uoffisielle pakker som ikke tilbys av Ubuntu\n" " * Vanlige endringer i en Ubuntu-utgave som fortsatt er under utvikling" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Laster ned endringslogg" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Andre oppdateringer (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Denne oppdateringen kommer fra en kilde som ikke støtte endringslogger." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Kunne ikke laste ned listen med endringer. \n" "Vennligst kontroller forbindelsen til Internett." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Forandringer for versjonene:\n" "Installert versjon: %s\n" "Tilgjengelig versjon: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Listen over endringer har ingen relevante oppføringer.\n" "\n" "Bruk http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "til endringene blir tilgjengelige, eller prøv igjen senere." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Listen over endringer er ikke tilgjengelig ennå.\n" "\n" "Bruk http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog, eller prøv igjen " "senere." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Klarte ikke å finne distribusjonstype" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Feilen '%s' skjedde mens det ble sjekket hvilket system du bruker." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Viktige sikkerhetsoppdateringer" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Anbefalte oppdateringer" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Foreslåtte oppdateringer" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distribusjonsoppdateringer" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Andre oppdateringer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Starter håndtering av oppdateringer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Programvareoppdateringer retter opp feil, tetter sikkerhetshull og tilbyr " "nye funksjoner." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Delvis oppgradering" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" "Kan ikke installere alle oppdateringene\r\n" "\r\n" "%s" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Kjør en delvis oppgradering, for å installere så mange oppdateringer som " "mulig. \n" "\n" "Dette kan forårsakes av:\n" " * En tidligere ikke-ferdig oppgradering\n" " * Problemer med noe av den installerte programvaren\n" " * Uoffisielle programpakker som ikke kommer via Ubuntu\n" " * Normale endringer av en Ubuntu-versjon som ikke er endelig." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Sjek_k" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Du må se etter oppdateringer manuelt\n" "\n" "Systemet ditt sjekker ikke for oppdateringer automatisk. Du kan endre dette " "i Programvarekilder under Oppdateringer-fanen." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Skjul denne informasjonen neste gang" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Fo_rtsett" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Batteridrift" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Datamaskinen går på batteridrift. Ønsker du virkelig å fortsette?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Oppgrader" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Vis fremdrift for enkeltfiler" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Programvareoppdateringer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Programvareoppdateringer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "O_ppgrader" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "oppdateringer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Endringer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Beskrivelse av oppdatering" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Du er koblet til med fremmednett, og det kan påløpe ekstra kostnader for " "datatrafikken som denne oppdateringen medfører." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Det er tryggere å koble datamaskinen til en fast strømkilde før " "oppdateringer." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "Inn_stillinger..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Installér" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "En ny versjon av Ubuntu er tilgjengelig. Ønsker du å oppgradere?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Ikke oppgrader" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Spør meg senere" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ja, oppgrader nå" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Du har avslått å oppgradere til ny versjon av Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Du kan oppgradere på et senere tidspunkt ved å åpne Oppdatering og klikke " "\"Oppgrader\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Programvareoppdateringer" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Vis og installer tilgjengelige oppdateringer" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Vis versjon og avslutt" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Mappe som inneholder datafilene" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Undersøk om en ny utgivelse av Ubuntu er tilgjengelig" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Undersøk om oppgradering til den siste utviklingsversjonen er mulig" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Oppgrader ved bruk av den siste foreslåtte versjonen" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Ikke sett fokus på område ved oppstart" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Prøv å kjøre dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Ikke se etter oppdateringer ved oppstart" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Test oppgradering i en aufs-sandkasse" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Kjører delvis oppgradering" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Vis en beskrivelse av pakken i stedet for endringsloggen" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Forsøk å oppgradere til den nyeste utgivelse ved å bruke " "oppgraderingsverktøyet fra $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Kjør i en spesiell uppgraderingsmodus.\n" "For øyeblikket støttes 'desktop' for oppgradering av vanlige " "arbeidsstasjoner, og 'server' for tjenersystemer." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Kjør valgt brukergrensesnitt" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Sjekk bare om en ny versjonsoppgradering er tilgjengelig, og returner " "resultatet som en avslutningskode." #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Ser etter ny utgave av Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "For oppgraderingsinformasjon, besøk:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Fant ingen nye utgivelser" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Ny versjon «%s» er tilgjengelig." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Kjør 'do-release-upgrade' for å oppgradere til den." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s oppgradering er tilgjengelig" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Du har avslått å oppgradere til Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Vis ikke støttede pakker på denne maskinen" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Vis støttede pakker på denne maskinen" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Vis alle pakkene og statusen deres" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Vis alle pakkene i en liste" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Kjør med --show-unsupported, --show-supported eller --show-all for flere " "detaljer" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Kan ikke lenger lastes ned:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Ikke støttet: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Støttet til %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Ikke støttet" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Ikke-implementert metode: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "En lagret fil" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Installer manglende pakke." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Pakken %s bør installeres." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb-pakke" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s må markeres som installert for hånd." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Hvis kdelibs4-dev er installert under oppgradering, må kdelibs5-dev " "installeres. Se bugs.launchpad.net, bug #279621 for detaljer." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i irrelevante oppføringer i statusfilen" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Irrelevante statusoppføringer i dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Irrelevante dpkg statusoppføringer" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Fjern lilo, da grub også er installert. (Se feilrapport #314004 for " "detaljer.)" #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Oppgraderer Ubuntu til versjon 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s oppdatering er valgt." #~ msgstr[1] "%(count)s oppdateringer er valgt." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Velkommen til Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Oppdateringsverktøy" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Starter Oppdateringsverktøy" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Du er tilkoblet via et trådløst modem." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Installer oppdateringer" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Ser etter en ny utgivelse av Ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Systemet er oppdatert!" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Henting og installasjon av oppgradering kan ta flere timer. Når " #~ "nedlastingen er ferdig kan ikke prosessen avbrytes." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Nye utgaver av programvaren for denne maskinen er tilgjengelig" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgraderingen kjører i sandbox (test) modus. Alle endringer blir " #~ "skrevet til '%s', og blir borte ved neste omstart.\n" #~ "\n" #~ "*Ingen* endringer skrevet til en systemmappe mellom nå og neste omstart " #~ "er permanent." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Hvis du ikke vil installere dem nå, velg «Oppdateringsverktøy» fra menyen " #~ "«Administrasjon» senere." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Ingen oppdateringer å installere" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Oppdateringen er allerede lastet ned, men ikke installert" #~ msgstr[1] "Oppdateringene er allerede lastet ned, men ikke installert" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Du vil ikke få noen flere sikkerhetsoppdateringer eller kritiske " #~ "oppdateringer. Vennligst oppgrader til en nyere versjon av Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Hvis du ikke ønsker å installere dem nå, kan du gjøre dette med " #~ "\"Oppdateringsverktøy\" på program-menyen senere." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Det kan være at din grafikkmaskinvare ikke støttes fullstendig i Ubuntu " #~ "11.04." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Vennligst rapporter denne feilen ved å bruke kommandoen 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' i en terminal og inkluder filene i mappen /var/log/dist-" #~ "upgrade/ i feilrapporten.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Oppgraderingen av pakkearkivinformasjonen resulterte i en ugyldig fil. " #~ "Vennligst rapporter denne feilen ved å bruke kommandoen 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' i en terminal." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Systemet kunne ikke hente forutsetningene for oppgraderingen. Den vil bli " #~ "avbrutt og systemet vil be gjenopprettet til sin opprinnelige tilstand.\n" #~ "\n" #~ "Vennligst rapporter denne feilen ved å bruke kommandoen 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' i terminalen og ta med filene i mappen /var/log/dist-" #~ "upgrade/ i feilrapporten." #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Klarte ikke forberede systemet for oppgraderingen. Vennligst å rapporter " #~ "denne feilen ved å bruke kommandoen 'ubuntu-bug update-manager' i en " #~ "terminal og ta med filene i mappen /var/log/dist-upgrade/ i feilrapporten." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Det er begrenset støtte for ditt intel-grafikkort i Ubuntu 11.04, og det " #~ "kan oppstå problemer etter oppgraderingen. Er du sikker på at du vil " #~ "fortsette oppgraderingen?" update-manager-16.04.3/po/ceb.po0000664000000000000000000016602311770176017013175 0ustar # Cebuano translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:45+0000\n" "Last-Translator: James Banogon \n" "Language-Team: Cebuano \n" "Language: ceb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/tl.po0000664000000000000000000022030111770176017013051 0ustar # Tagalog translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-11 19:04+0000\n" "Last-Translator: Ariel S. Betan \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server para sa %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Pangunahing server" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Custom servers" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Hindi makalkula ang sources.list entry" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Hindi makita ang lokasyon ng alin mang files ng pakete, malamang na hindi " "ito isang Disc pang-Ubuntu o mali ang arkitektura?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Hindi naidagdag ang CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "May problema sa pagdagdag ng CD, ang upgrade ay hindi itutuloy. Paki-report " "ito bilang isang bug kung ito ay isang tunay na Ubuntu CD.\n" "\n" "Ang error message ay:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Tanggalin ang paketeng nasa di-mabuting katayuan" msgstr[1] "Tanggalin ang mga paketeng nasa di-mabuting katayuan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Maaaring overloaded ang server" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Sirang mga pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Ang iyong sistema ay nagtataglay ng mga sirang pakete na hindi maisasaayos " "ng software na ito. Mangyari lamang na ayusin muna ang mga ito sa " "pamamagitan ng synaptic o apt-get bago magpatuloy." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Malaki ang posibilidad na ito ay pansamantalang problema lamang, Mangyaring " "subukan sa muling pagkakataon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Kung wala rito ang maaaring gamitin, mangyaring iulat ito bilang isang bug " "gamit ang command na 'ubuntu-bug update-manager' sa isang terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Hindi matantiya ang laki ng upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Error sa pagtiyak na tama ang ilang mga pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Hindi posibleng matiyak ang ilang mga pakete. Baka dulot ito ng isang " "pansamantalang problema sa network. Maari mong subukang muli mamaya. Tingnan " "sa ibaba ang listahan ng hindi matiyak na mga pakete." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Ang paketeng '%s' ay minarkahan upang tanggalin ngunit ito'y nasa blacklist " "ng mga tatanggalin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Ang kailangang paketeng '%s' ay minarkahang tatanggalin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Tinatangkang i-install ang blacklisted na bersyong '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Hindi ma-install '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Imposibleng ma-install ang isang kailangang pakete. Mangyaring iulat ito " "bilang isang bug gamit ang 'ubuntu-bug update-manager' sa isang terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Hindi malaman ang meta-pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Ang iyong sistema ay hindi nagtataglay ng paketeng ubuntu-desktop, kubuntu-" "desktop, xubuntu-desktop o edubuntu-desktop at hindi posibleng malaman kung " "anong bersyon ng Ubuntu ang pinatatakbo.\n" " Pinakikiusap na mag-install muna ng isa sa mga nabanggit na pakete sa " "pamamagitan ng synaptic o apt-get bago magpatuloy." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Nagbabasa ng cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Hindi makuha ang exclusive lock" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Kadalasan, ang ibig-sabihin nito ay may iba pang package management " "application (tulad ng apt-get o aptitude) ang tumatakbo na. Paki-sara muna " "ang application na iyon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Ang pag-upgrade para sa remote na koneksyon ay hindi suportado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Ituloy ang pagpapatakbo sa ilalim ng SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Nagbubukas ng karagdagang sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Hindi ma-upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Ang pag-upgrade mula '%s' tungong '%s' ay hindi sinusuportahan ng tool na " "ito." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Bigo ang pag-setup ng Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Hindi posible ang pag-likha ng sandbox environment" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Nasa modang Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Ang python install ay nasira. Mangyari lamang na ayusin ang '/usr/bin/" "python' symlink." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Ang paketeng 'debsig-verify' ay naka-install" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Ang upgrade ay di maipagpatuloy dahil sa paketeng nakainstall.\n" "Mangyari lamang na tanggalin muna ito sa pamamagitan ng synaptic o 'apt-get " "remove debsig-verify' at patakbuhin muli." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Isama ang pinakabagong mga updates mula sa Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "disabled ang upgrade sa %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Walang makitang tamang mirror" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Lilikha ng default sources?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Hindi balido ang impormasyon sa sisidlan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Hindi muna pinagana ang third party sources" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "May ilang third party entries sa iyong sources.list na naka-disable. Maaari " "mong i-re-enable sila pagkatapos ng upgrade sa: 'software-properties' tool o " "sa package manager." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paketeng wala sa maayos na kalagayan" msgstr[1] "Mga paketeng wala sa maayos na kalagayan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Error habang nag-a-update" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Nagka-problema habang nag-a-update. Malimit na dulot ito ng isang problema " "sa network, pinakikiusap na suriin ang inyong network connection at subukang " "muli." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Hindi sapat ang libreng disk space" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Tinatantya ang mga pagbabago" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Gusto mo na bang simulan ang upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Kinansela ang upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Hindi ma-download ang mga upgrades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Error sa pagtakda" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Ibinabalik sa orihinal na kalagayang sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Hindi ma-install ang mga upgrades" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Tanggalin ang mga luma at hindi na kailangang pakete?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Itira" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Tanggalin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "May problemang naganap habang naglilinis. Pinakikiusapang basahin ang " "mensahe sa ibaba para sa karagdagang impormasyon. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Kailangang depends ay hindi na install" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Ang kinakailangang dependency '%s' ay hindi naka-intall. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Sinusuri ang manager ng pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Nabigo sa paghahanda ng upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Nabigo sa pagkuha ng mga pre-requisite pangupgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Ina-update ang impormasyon ng sisidlan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Hindi balidong impormasyon ng pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Kinukuha" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Nag-a-upgrade" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Kumpleto na ang pag-upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Naghahanap ng luma at hindi na kailangang software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Kumpleto na ang pagupgrade sa sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Natapos na ang partial upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms na gamit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Maaaring mabawasan ang desktop effects, at performance ng mga games at iba " "pang graphically intensive programs." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Walang ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Walang init na available" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Upgrade ng Sandbox gamit ang aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Gamitin ang binigay na path para hanapin ang cdrom na may mga babaguhing " "pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Gamitin ang frontend. Kasalukuyang maaaring gamitin: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Magsagawa ng partial upgrade lamang (walang muling pagsulat sa sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Itakda ang datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Mangyari na ipasok ang '%s' sa drive '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Ang pagkuha ay tapos na" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Kinukuha ang file %li ng %li sa %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Mga %s ang nalalabi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Kinukuha file %li of %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Ina-aplay ang mga pagbabago" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problema sa dependensiya - iniwanang hindi nakaayos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Hindi ma-install ang '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Magpapatuloy ang upgrade ngunit maaaring hindi gumagana ang '%s' package . " "Mangyaring mag-sumite ng bug report tungkol dito." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Palitan ang customized configuration file\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Mawawala ang mga pagbabagong ginawa mo sa configuration file na ito kapag " "pinili mong palitan ito ng bagong bersyon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Hindi makita ang 'diff' command" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "isang matinding error ang naganap" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c napindot" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Ititigil nito ang operasyon at maaring iwan nito ang sistema sa isang di-" "maayos na estado. Talaga bang nais mong isagawa ito?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Upang maiwasan ang pagkawala ng data isara muna ang mga nakabukas na " "applications at dokumento." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Binagong Media" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Ipakita ang Kaibahan >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Itago Kaibahan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Mali" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Kanselahin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Isara" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Ipakita Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Itago Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Impormasyon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Mga Detalye" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Tanggalin %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Tinanggal (dating auto installed) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "I-install ang %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "I-upgrade ang %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Nangangailangan ng pag-restart" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "I-restart ang sistema upang makumpleto ang pag-upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_I-restart Ngayon" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Itigil ang Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li araw" msgstr[1] "%li mga araw" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li oras" msgstr[1] "%li mga oras" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuto" msgstr[1] "%li mga minuto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li segundo" msgstr[1] "%li mga segundo" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Ang download na ito ay tatagal ng mga %s sa inyong connection. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Naghahanda para sa upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Kumkuha ng mga bagong software channels" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Kumukuha ng mga bagong pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Nag-i-install ng mga upgrades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Naglilinis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakete ay tatanggalin." msgstr[1] "%d mga pakete ay tatanggalin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d bagong pakete ang i-install." msgstr[1] "%d bagong mga pakete ang i-install." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pakete ang i-upgrade." msgstr[1] "%d mga pakete ang i-upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Kailangang mag-download ng total na %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Wala pang upgrade na para sa inyong sistema. Ititigil na ang upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Nangangailangan ng pag reboot" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Natapos na ang pag-upgrade at nangangailangan ng pag-reboot. Gusto mo bang " "gawin na ito ngayon?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Hindi mapatakbo ang upgrade tool" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Signature ng upgrade tool" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Upgrade tool" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Bigo sa pag-fetch" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Bigo sa pag-fetch ng upgrade. Maaaring may problema sa network. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Bigo sa awtentikasyon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "Bigo sa awtentikasyon. Maaaring may problema sa network o server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Bigo sa pag-extract" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Bigo sa pag-extract ng upgrade. Maaaring may problema sa network o sa " "server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Bigo ang pag-beripika" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Tinitiyak na bigo ang upgrade. Maaaring may suliranin sa network o sa " "server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Hindi mapatakbo ang proseso ng pagbabago" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Ang mensahe ng pagkakamali ay '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Hihinto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Ibinaba:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Itutuloy [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Mga Detalye [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Tanggalin: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Install ang: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "I-upgrade ang: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Ipagpatuloy muli? [Oh] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Upang matapos ang upgrade, kinakailangang mag-restart.\n" "Kung pinili mo ang \"y\" ang sistema ay mag-re-restart." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Itigil ang Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Ipagpatuloy ang Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Kanselahin ang kasalukuyang pag-a-upgrade?\n" "\n" "Maaaring hindi gumana ang sistema kung kakanselahin ang upgrade. Mariing " "ipinapayo na ipagpatuloy ang upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Simulan ang Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Palitan" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Pagkakaiba sa pagitan ng mga files" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Ipagbigay alam ang Bug" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Ituloy" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Simulan ang upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "PagUpgrade ng Distribution" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Binabago ang mga software channels" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Ini-rerestart ang kompyuter" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Mangyaring maghintay, matatagalan pa." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Kumpleto na ang pag-update" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Hindi makita ang mga release notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Maaaring overloaded ang server. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Hindi ma-download ang mga release notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Mangyaring suriin ang inyong internet connection" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "I-Upgrade" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Release Notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Kinukuha ang mga karagdagang files ng pakete" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "File %s ng %s sa %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "File %s ng %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Buksan ang link sa Browser" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopyahin ang Link sa Clipboard" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Nagda-Download ng file %(current)li ng %(total)li ng may %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Nagda-Download ng file %(current)li ng %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Impormasyon sa upgrade" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "I-install" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Bersyon %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Kinukuha ang listahan ng mga pagbabago" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Maaaring overloaded ang server. " msgstr[1] "Maaaring overloaded ang server. " #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Kailangang i-restart ang kompyuter upang ituloy at tapusin ang pag-install " "ng mga updates. Manyari lamang na i-save ang inyong ginagawa bago magpatuloy." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Binabasa ang impormasyon ng pakete" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Hindi ma-initialize ang impromasyon ng pakete" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Bagong install)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Laki: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Mula sa bersyon %(old_version)s papuntang %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Bersyon %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Dina-download ang release upgrade tool" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Bagong Ubuntu release '%s' ay meron na" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Sira ang software index" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Hindi maaaring mag-install o mag-tanggal ng kahit anong software. Mangyaring " "gamitin ang manedyer pang-paketeng \"Synaptic\" o patakbuhin ang \"sudo apt-" "get install -f\" sa isang terminal upang maisaayos muna." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Huwag ituloy" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Binubuo ang listahan ng mga Updates" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Dina-download ang changelog" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Iba pang mga updates (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Bigo sa pag-download ng talaan ng mga pagbabago. \n" "Pinakikiusap na suriin ang inyong internet connection." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Bigo sa pag-alam ng distribusyon" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Isang error '%s' ang naganap habang sinusuri ang ginagamit mong sistema." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Mahalagang updates pangseguridad" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Mga inirerekomendang update" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Mga iminumungkahing update" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Mga backport" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Mga update para sa distribution" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Iba pang mga update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Sinisimulan ang Update Manager" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Itinatama ng software updates ang mga error, tinatanggal ang mga kahinaang " "pangseguridad at nagbibigay ng mga bagong features." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Partial na Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Hindi lahat ng mga updates ay na-install" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Chec_k" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "kailangan mong i-check ang mga updates ng mano-mano\n" "\n" "Hindi awtomatikong nag-che-check ng updates ang sistema mo. Maaari mong i-" "configure ito sa Software Sources sa Updates tab." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Itago ang impormasyong ito sa hinaharap" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Itu_loy" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Tumatakbo gamit ang battery" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Tumatakbo ang sistema mo gamit ang baterya lamang. Sigurado ka bang nais " "mong ipagpatuloy?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Ipakita ang progreso ng bawat files" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Software Updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Software Updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "U_pgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "mga update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Mga pagbabago" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Deskripsiyon" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Deskripsiyon ng update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "I-install" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Mayroong bagong bersyon ng Ubuntu. Nais mo bang mag-upgrade?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Huwag mag-Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Tanungin mo ako mamaya" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Oo, mag-Upgrade ka na ngayon" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Hindi mo tinanggap ang alok na na mag-upgrade sa bagong Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Maaari kang mag-upgrade sa ibang pagkakataon sa pamamagitan ng pagbukas ng " "Manager Pang-Update at pindutin ang \"Upgrade\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Software Updates" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Ipakita at i-install ang mga available na updates" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Ipakita ang bersyon at tapusin na" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Direktoryo na naglalaman ng mga data files" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Tingnan kung mayroong bagong release ng Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Tignan kung ang pag-upgrade sa pinakabagong devel release ay maaari" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Huwag mag-focus sa mapa habang nag-sisimula" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Subukang magpatakbo ng dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Tumatakbong bahagiang upgrade" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Subukang mag-upgrade sa pinakabagong release gamit ang upgrader mula $distro-" "proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Patakbuhin sa isang espesyal na moda.\n" "Kasalukuyang 'desktop' para sa mga regular na upgrades ng isang sistemang " "desktop at 'server' para sa sistemang server na suportado." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Patakbuhin ang piniling frontend" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Walang nakitang bagong release" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Mayroon ng bagong release '%s'." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Patakbuhin ang 'do-release-upgrade' upang mag-upgrade patungo sa dito." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Mayroong Ubuntu %(version)s Upgrade" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Isang file sa disk" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Dapat -install ang Paketeng %s." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "paketeng .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "Kailangang markahan na manually installed ang %s" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i mga lumang entries ang nasa status file" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Mga lumang entries sa dpkg status" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Mga lumang dpkg status entries" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Tanggalin ang lilo dahil naka-install din ang grub.(Basahin ang bug #314004 " "para sa mga detalye.)" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Tuloy kayo sa Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Manedyer pang Update" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Install ang mga Updates" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Tinitiyak kung may bagong release na ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Up-to-date ang iyong sistema" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Ang pagkuha at pag-install ng upgrade ay tatagal ng ilang oras. Kapag " #~ "natapos na ang pag-download, hindi na maaaring ikansela ang proseso." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "May mga software updates para sa kompyuter na ito" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Kung hindi mo ninanais na i-install ngayon, piliin ang \"Update Manager\" " #~ "mula sa menung pang Administration sa susunod na panahon." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" update-manager-16.04.3/po/he.po0000664000000000000000000030557111770176017013043 0ustar # translation of update-manager.HEAD.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yuval Tanny, 2005. # Yuval Tanny, 2005. # Yuval Tanny, 2005. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Yuval Tanny, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 08:57+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "ק״ב אחד" msgstr[1] "%(size).0f ק״ב" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f מ״ב" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "שרת עבור %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "השרת הראשי" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "שרתים מותאמים" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "לא ניתן לחשב את הרשומה בקובץ sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "לא ניתן לאתר כלל קובצי חבילות, היתכן שזהו אינו התקליטור של אובונטו או " "שהארכיטקטורה שגויה?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "הוספת התקליטור נכשלה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "אירעה שגיאה בהוספת התקליטור, לכן השדרוג בוטל. נא לדווח על כך כתקלה אם מדובר " "בתקליטור אובונטו תקני.\n" "\n" "הודעת השגיאה הייתה:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "הסרת חבילה במצב רע" msgstr[1] "הסרת חבילות במצב רע" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "החבילה '%s' נמצאת במצב בלתי רציף ויש להתקינה מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורה " "ארכיון. האם ברצונך להסיר חבילה זו כעת ולהמשיך?" msgstr[1] "" "החבילות '%s' אינן במצב רציף ויש להתקינן מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורן ארכיון. " "האם ברצונך להסיר חבילות אלו כעת ולהמשיך?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "יתכן שהשרת נתון תחת עומס יתר" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "חבילות פגומות" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "במערכת שלך נמצאות חבילות פגומות שתכנה זו לא יכולה לתקן. נא לתקן אותן באמצעות " "synaptic או apt-get לפני המשך התהליך." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "אירעה שגיאה שאינה ניתנת לפתרון בעת חישוב השדרוג:\n" "%s\n" "\n" " מצב זה יכול להיגרם על ידי:\n" " * שדרוג להפצה טרומית של אובונטו\n" " * הרצת ההפצה הטרומית הנוכחית של אובונטו\n" " * חבילות תכנה לא רשמיות שאינן מסופקות על ידי אובונטו\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "כנראה שזוהי בעיה זמנית, נא לנסות שוב מאוחר יותר." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "אם אף אחד מתנאים אלה אינו מתקיים, נא לדווח על כך כתקלה באמצעות הקלדת הפקודה " "'ubuntu-bug update-manager' במסוף." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "לא ניתן לחשב את השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "שגיאה באימות חלק מהחבילות" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "לא ניתן היה לאמת מספר חבילות. יתכן כי מדובר בבעיית רשת זמנית. ניתן לנסות שוב " "במועד מאוחר יותר. רשימת החבילות שלא אומתו מופיעה להלן." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "החבילה '%s' מסומנת להסרה אך חבילה זו נמצאת ברשימה הצנזורה להסרות." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "החבילה החיונית '%s' מסומנת להסרה." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "מתבצע ניסיון להתקנת גרסה מצונזרת '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "לא ניתן להתקין את '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "לא ניתן היה להתקין את החבילה הדרושה. נא לדווח על כך כתקלה באמצעות הרצת " "הפקודה 'ubuntu-bug update-manager' במסוף." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "לא ניתן לזהות מהי חבילת העל" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "אף אחת מהחבילות ubuntu-desktop,‏ kubuntu-desktop או edubuntu-desktop אינה " "מותקנת במערכת שלך, לכן לא ניתן לזהות באיזו גרסה של אובונטו נעשה שימוש.\n" "נא להתקין אחת מהחבילות הנ״ל בעזרת Synaptic או apt-get לפני המשך התהליך." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "המטמון נקרא" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "לא ניתן להשיג נעילה בלעדית" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "בדרך כלל משמעות הדבר היא שמנהל חבילות אחר (למשל apt-get או aptitude) כבר " "פועל. נא לסגור היישום הנ״ל תחילה." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "לא קיימת תמיכה לשדרוג מחיבור מרוחק" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "מתבצע ניסיון להרצת שדרוג באמצעות חיבור SSH מרוחק עם מנשק שאינו תומך בזה. יש " "לנסות שוב לשדרג במצב טקסט עם '‎do-release-upgrade'.\n" "\n" "השדרוג יבוטל כעת. נא לנסות ללא SSH." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "להמשיך לרוץ תחת SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "נראה כי התחברות זו מופעלת דרך SSH. לא מומלץ לבצע שדרוג באמצעות SSH נכון " "לעכשיו כיוון שבמקרה של תקלה קשה יותר לשקם את המערכת.\n" "\n" "אם תמשיך, יופעל סוכן SSH נוסף בפתחה '%s'.\n" "האם ברצונך להמשיך?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "sshd נוסף מופעל" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "כדי להקל על השחזור במקרה של כשל, יופעל סוכן ssh נוסף בפתחה '%s'. במידה שמשהו " "משתבש עם התחברות ה־ssh הנוכחית עדיין ניתן להשתמש בהתחברות הנוספת.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "אם החיבור שלך נמצא מאחורי חומת־אש, יתכן שיהיה עליך לפתוח פתחה זו באופן זמני. " "כיוון שמדובר בסכנת אבטחה פעולה זו אינה מתבצעת אוטומטית. ניתן לפתוח את הפתחה " "עם פקודה כגון:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "לא ניתן לשדרג" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "לא ניתן לשדרג מ־'%s' ל־'%s' על ידי כלי זה." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "הגדרת Sandbox נכשלה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "לא ניתן ליצור את סביבת ה־sandbox." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "מצב Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "שדרוג זה מופעל במצב ארגז חול (בדיקה). כל השינויים ייכתבו אל '%s' ויאבדו עם " "הפעלת המחשב מחדש.\n" "\n" "*שום* שינוי שיתבצע בתיקיית המערכת מעתה ועד להפעלת המחשב מחדש בפעם הבאה יישאר " "קבוע." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "התקנת ה־python שלך פגומה. נא לתקן את הקישור הסימבולי '‎/usr/bin/python'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "החבילה 'debsig-verify' מותקנת" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "לא ניתן להמשיך בשדרוג כל עוד חבילה זו מותקנת.\n" "נא להסיר אותה קודם לכן באמצעות synaptic או 'apt-get remove debsig-verify' " "ולהפעיל את השדרוג מחדש." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "לא ניתן לכתוב אל '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "לא ניתן לכתוב אל תיקיית המערכת '%s' שבמערכת שלך. השדרוג יופסק.\n" "נא לוודא שניתן לכתוב אל תיקיית המערכת." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "האם לכלול עדכונים חדשים מהאינטרנט?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "מערכת השדרוגים יכולה להשתמש באינטרנט כדי להוריד אוטומטית את העדכונים החדשים " "ביותר ולהתקין אותם במהלך השדרוג. במידה שיש לך חיבור לאינטרנט אפשרות זו " "מומלצת בחום.\n" "\n" "השדרוג יארוך זמן רב יותר, אך לאחר סיומו, המערכת שלך תהיה עדכנית יותר. ניתן " "שלא לבחור בפעולה זו, אך יהיה עליך להתקין את העדכונים העדכניים ביותר במהירות " "האפשרית מיד לאחר השדרוג.\n" "אם לא יתקבל אישור, לא יעשה כלל שימוש ברשת." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "בוטל בשדרוג ל־%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "לא נמצא אתר מראה תקין" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "בעת סריקת נתוני המאגרים שלך לא נמצאה רשומת מראה של השדרוג. בעיה זו עלולה " "להיגרם עקב הרצה של שרת מראה פנימי או אם נתוני המראה אינם בתוקף.\n" "\n" "האם לשכתב את קובץ ה־'sources.list' בכל מקרה? אם 'כן' יבחר כאן יעודכנו כל " "הרשומות של '%s' ל־'%s'.\n" "\n" "אם יבחר 'לא' השדרוג יבוטל." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "לייצר את מקורות בררת המחדל?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "לאחר סריקת קובץ ה־'sources.list' לא נמצאה רשומה תקנית עבור '%s'.\n" "\n" "האם להוסיף את רשומות בררת המחדל עבור '%s'? אם 'לא' יבחר, השדרוג יבוטל." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "נתוני המאגרים לא תקינים" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "שדרוג נתוני המאגרים גרם לקובץ פגום ולכן החל תהליך של דיווח על תקלה." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "מקורות של ספקי צד שלישי בוטלו" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "כמה מקורות צד שלישי ברשימת ה־sources.list נוטרלו. ניתן לאפשר אותם שוב לאחר " "השדרוג באמצעות הכלי 'software-properties' או בעזרת מנהל החבילות שלך." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "חבילה במצב לא רציף" msgstr[1] "חבילות במצב לא רציף" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "החבילה '%s' הנה במצב בלתי רציף ויש להתקינה מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורה " "ארכיון. יש להתקין חבילה זו מחדש ידנית או להסיר אותה מהמערכת." msgstr[1] "" "החבילות'%s' הנן במצב בלתי רציף ויש להתקינן מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורן " "ארכיון. יש להתקין חבילות אלו מחדש ידנית או להסיר אותן מהמערכת." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "שגיאה במהלך העדכון" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "התעוררה בעיה בתהליך העדכון. בדרך כלל זוהי בעיית רשת, נא לבדוק את חיבור הרשת " "שלך ולנסות שנית." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "אין די שטח בכונן הקשיח" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "השדרוג בוטל. כדי לשדרג יש צורך בסך של %s מקום פנוי בכונן '%s'. נא לפנות " "לפחות %s של נפח אחסון בכונן '%s'. כדאי לרוקן את פח האשפה ולהסיר חבילות " "זמניות מהתקנות קודמות באמצעות 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "השינויים מחושבים" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "האם ברצונך להתחיל את השדרוג?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "השדרוג בוטל" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "השדרוג יבוטל כעת והמערכת תחזור למצבה המקורי. ניתן להמשיך את השדרוג במועד " "מאוחר יותר." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "לא ניתן להוריד את השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "תהליך השדרוג בוטל. נא לבדוק את החיבור שלך לאינטרנט או את אמצעי ההתקנה ולנסות " "שוב. כל הקבצים שהתקבלו עד כה נשמרו." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "שגיאה במהלך הביצוע" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "המערכת מוחזרת למצבה המקורי" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "לא ניתן להתקין את השדרוגים" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "השדרוג בוטל. המערכת שלך עלולה להיות בלתי שמישה. כעת תתבצע פעולת שחזור (dpkg " "--configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "נא לדווח על תקלה זו באמצעות דפדפן בכתובת http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug ולצרף את הקבצים שתחת /var/log/dist-upgrade/ " "לדיווח על התקלה.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "השדרוג בוטל. נא לבדוק את החיבור לאינטרנט ואת אמצעי ההתקנה ולנסות שוב. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "האם להסיר חבילות מיושנות?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_שמירה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "ה_סרה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "התרחשה תקלה במהלך הפינוי. נא לעיין בהודעה שלהלן למידע נוסף. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "החבילות הדרושות להתקנה אינן מותקנות" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "החבילה '%s' הדרושה להתקנה אינה מותקנת " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "מנהל החבילות נבדק" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "תהליך הכנת השדרוג נכשל" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "תהליך הכנת המערכת לשדרוג נכשל ולכן יופעל תהליך דיווח על תקלה." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "קבלת דרישות הקדם לשדרוג נכשלה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "המערכת לא הצליחה לקבל את דרישות הקדם לשדרוג. תהליך השדרוג יבוטל כעת והמערכת " "תשוחזר למצב המקורי.\n" "\n" "בנוסף על כך, יופעל תהליך הדיווח על תקלות." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "נתוני המאגרים מתעדכנים" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "אירע כשל בהוספת כונן התקליטורים" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "הוספת התקליטור לא הצליחה, עמך הסליחה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "פרטי החבילה אינם תקינים" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "מתקבל" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "בשדרוג" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "השדרוג הושלם" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "השדרוג הושלם אך צצו שגיאות במהלך השדרוג." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "מתבצע חיפוש אחר תכנה מיושנת" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "שדרוג המערכת הושלם." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "השדרוג החלקי הושלם." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms נמצא בשימוש" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "המערכת שלך משתמשת במנהל הכרכים 'evms' תחת ‎/proc/mounts. התוכנה 'evms' אינה " "נתמכת עוד, נא לכבות אותה ולהפעיל שוב את השדרוג עם סיום הפעולה." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "חומרת הגרפיקה שלך אינה נתמכת במלואה על ידי אובונטו 12.04 עם תמיכה לטווח ארוך " "(LTS)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "התמיכה של אובונטו 12.04 LTS בכרטיס הגרפי שלך מבית אינטל מוגבלת ויתכן שיופיעו " "בעיות לאחר השדרוג. למידע נוסף יש לעיין בכתובת https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx האם ברצונך להמשיך בשדרוג?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "שדרוג עלול לפגוע באפקטים של שולחן העבודה ובביצועים של משחקים ותכניות עמוסות " "מבחינה גרפית." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "מחשב זה משתמש כעת במנהל ההתקן הגרפי 'nvidia' מבית NVIDIA. אין גרסה של מנהל " "התקן זה שתפעל עם החומרה שלך תחת אובונטו 10.04 LTS.\n" "\n" "האם ברצונך להמשיך?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "מחשב זה משתמש במנהל ההתקן הגרפי 'fglrx' מבית AMD. אין גרסה של מנהל התקן זה " "שעובדת עם החומרה שלך תחת אובונטו 10.04 LTS.\n" "\n" "האם ברצונך להמשיך?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "המעבד אינו מסוג i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "המערכת שלך משתמשת במעבד מסוג i586 או במעבד שאין לו את ההרחבה 'cmov'. כל " "החבילות נבנו עם שיפורים הדורשים לכל הפחות את האכיטקטורה i686. לא ניתן לשדרג " "את המערכת שלך להפצה חדשה יותר של אובונטו עם חומרה זו." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "אין מעבד מסוג ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "המערכת שלך משתמשת במעבד מסוג ARM שהוא ישן יותר מהארכיטקטורה ARMv6. כל " "החבילות ב־Karmic נבנו עם שיפורים מיוחדים הדורשים את ARMv6 כארכיטקטורה " "מינימלית. לא ניתן לשדרג את המערכת להפצת אובונטו חדשה עם חומרה זו." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "אין init זמין" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "נראה כאילו המערכת שלך היא סביבה וירטואלית ללא סוכן הפעלה, כמו לדוגמה Linux-" "VServer. אובונטו 10.04 LTS לא יכולה לעבוד עם סביבה שכזאת, ולכן נדרש שדרוג של " "תצורת המכונה הווירטואלית תחילה.\n" "\n" "האם ברצונך להמשיך?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "שידרוג Sandbox בעזרת aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "יש להשתמש בנתיב הנתון כדי לחפש אחר תקליטור עם חבילות הניתנות לשדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "שימוש במנשק גרפי. זמינים נכון לעכשיו: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*נפסקה* אפשרות זו לא תילקח בחשבון" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "ביצוע שדרוג חלקי בלבד (ללא שכתוב הקובץ sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "ביטול התמיכה ב־GNU screen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "הגדרת תיקיית נתונים" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "נא להכניס את '%s' לכונן '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "ההורדה הושלמה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "מתקבל קובץ %li מתוך %li ב־%s בתים לשנייה." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "נותרו כ־%s." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "מתקבל קובץ %li מתוך %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "השינויים חלים" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "בעיות תלות - נותר בלתי מוגדר" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "לא ניתן להתקין את \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "העדכון ימשיך אך החבילה '%s' עלולה להיות במצב בלתי פעיל. נא לשקול להגיש על כך " "דיווח על שגיאה." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "האם להחליף את קובץ התצורה שהותאם אישית\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "שינויים שבוצעו בקובץ תצורה זה יאבדו אם יוחלט להחליפו בגרסה חדשה יותר." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "הפקודה 'diff' לא נמצאה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "אירעה שגיאה חמורה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "נא לדווח על זאת כבאג (אם לא עשית זאת עד כה) תוך כדי הוספת הקבצים ‎/var/log/" "dist-upgrade/main.log ו־‎/var/log/dist-upgrade/apt.log לדיווח. השדרוג בוטל.\n" "קובץ ה־sources.list המקורי שלך נשמר תחת השם ‎/etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "נלחץ Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "בקשה זו תבטל את הפעולה ותשאיר את המערכת שלך במצב לא יציב. האם ברצונך לעשות " "זאת?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "כדי למנוע אבדן מידע יש לסגור את כל המסמכים והיישומים הפתוחים." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "לא נתמכת עוד על ידי קנוניקל (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "הורדת גרסה (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "הסרה (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "לא נחוצות עוד (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "התקנה (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "שדרוג (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "החלפת מדיה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "הצגת שינויים >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< הסתרת השינויים" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&ביטול" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "ס&גירה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "הצגת מסוף >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< הסתרת מסוף" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "פרטים" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "פרטים" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "לא נתמך עוד %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "הסרת %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "הסרת (הותקנה אוטומטית) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "התקנת %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "שדרוג %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "נדרשת הפעלה מחדש" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "האם להפעיל מחדש את המערכת כדי להשלים את השדרוג?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "ה_פעלה מחדש כעת" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "האם לבטל את השדרוג המתבצע?\n" "\n" "המערכת עלולה להיות בלתי שמישה אם השדרוג יבוטל. מומלץ ביותר להמשיך בשדרוג." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "האם לבטל את השדרוג?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "יום אחד" msgstr[1] "%li ימים" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "שעה אחת" msgstr[1] "%li שעות" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "דקה אחת" msgstr[1] "%li דקות" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "שנייה אחת" msgstr[1] "%li שניות" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "הורדה זו תארוך בערך %s באמצעות חיבור DSL של 1 מסל״ש ובערך %s עם מודם במהירות " "56 קסל״ש." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "ההורדה תארוך בערך %s עם מהירות החיבור שלך. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "השדרוג בהכנות" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "מתקבלים ערוצי תכנה חדשים" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "מתקבלות חבילות חדשות" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "השדרוגים מותקנים" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "מתבצע סדר וניקיון" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "אחת החבילות המותקנות אינה נתמכת עוד על ידי קנוניקל. עדיין ניתן לקבל תמיכה " "מהקהילה." msgstr[1] "" "%(amount)d מהחבילות המותקנות אינן נתמכות עוד על ידי קנוניקל. עדיין ניתן לקבל " "תמיכה מהקהילה." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "חבילה אחת תוסר." msgstr[1] "%d חבילות יוסרו." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "תותקן חבילה אחת חדשה." msgstr[1] "%d חבילות חדשות יותקנו." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "חבילה אחת תשודרג." msgstr[1] "%d חבילות תשודרגנה." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "יש להוריד %s בסך הכול. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "התקנת השדרוג עלולה לארוך מספר שעות. לאחר השלמת ההורדה לא ניתן לבטל את התהליך." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "הקבלה וההתקנה של השדרוג יכולים לארוך מספר שעות. לאחר שההורדה מסתיימת, לא " "ניתן לבטל את התהליך." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "הסרת החבילות עלולה להימשך מספר שעות. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "התכניות במחשב זה עדכניות." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "אין שדרוגים זמינים למערכת שלך. השדרוג יתבטל כעת." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "נדרשת הפעלה מחדש" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "השדרוג הסתיים ונדרשת הפעלה מחדש. האם ברצונך לעשות זאת כעת?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "אימות '%(file)s' כנגד '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "'%s' מחולץ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "לא ניתן להפעיל את כלי השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "כפי הנראה זוהי תקלה בכלי השדרוג. נא לדווח על כך כתקלה באמצעות הרצת הפקודה " "'ubuntu-bug update-manager' במסוף." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "חותמת כלי השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "כלי השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "ההורדה נכשלה" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "הורדת השדרוג נכשלה. יתכן שישנה תקלה ברשת. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "האימות נכשל" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "אימות השדרוג נכשל. יתכן שישנה בעיה ברשת או בשרת. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "החילוץ נכשל" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "חילוץ השדרוג נכשל. עלולה להיות בעיה עם הרשת או השרת. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "האימות נכשל" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "אימות השדרוג נכשל. יתכן שישנה תקלה ברשת או בשרת. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "לא ניתן לבצע את השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "תקלה זו נגרמת לרוב כאשר במערכת התיקייה ‎/tmp מוגדרת כ־noexec. נא לעגון שוב " "ללא noexec ולהריץ את השדרוג פעם נוספת." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "הודעת השגיאה היא '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Aborting" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Demoted:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "To continue please press [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Continue [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Details [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "No longer supported: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Remove: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Install: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Upgrade: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continue [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_ביטול השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "ה_משך בשדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "האם לבטל את השדרוג המתבצע כעת?\n" "\n" "המערכת עלולה להיות בלתי שמישה אם השדרוג יבוטל. מומלץ בחום להמשיך בשדרוג." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "ה_תחלת השדרוג" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "ההבדל בין הקבצים" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_דיווח על תקלה" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "ה_משך" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "האם להתחיל בשדרוג?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "יש להפעיל את המחשב מחדש כדי להשלים את השדרוג\n" "\n" "נא לשמור את עבודותיך בטרם המשך הפעולה." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "שדרוג ההפצה" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "שדרוג אובונטו לגרסה 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "ערוצי התכנה החדשים מוגדרים" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "המחשב מופעל מחדש" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "מסוף" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "נא להמתין, פעולה זו עלולה לארוך זמן מה." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "העדכון הושלם" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "הערות השחרור הנוכחי לא נמצאו" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "יתכן שהשרת עמוס מדי. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "לא ניתן להוריד את הערות השחרור" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "נא לבדוק את החיבור לאינטרנט." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "שדרוג" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "הערות השחרור" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "מתקבלים קובצי חבילות נוספים..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "קובץ %s מתוך %s ב־%s ב/ש׳" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "קובץ %s מתוך %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "פתיחת הקישור בדפדפן" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "העתקת הקישור ללוח הגזירים" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "מתקבל קובץ %(current)li מתוך %(total)li במהירות %(speed)s/ש׳" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "מתקבל קובץ %(current)li מתוך %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "גרסת האובונטו שלך אינה נתמכת עוד." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "לא יתקבלו עוד תיקוני אבטחה או עדכונים חשובים. נא לשדרג לגרסה עדכנית יותר של " "אובונטו." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "נתוני השדרוג" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "התקנה" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "שם" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "גרסה %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "לא זוהה חיבור לרשת, לא ניתן להוריד נתונים על השינויים שחלו בחבילות." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "רשימת השינויים מתקבלת כעת..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_ביטול כל הבחירות" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "ב_חירת הכול" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s יתקבלו." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "העדכון כבר התקבל אך לא הותקן עדיין." msgstr[1] "העדכונים כבר התקבלו אך לא הותקנו עדיין." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "אין עדכונים להתקנה." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "גודל ההורדה אינו ידוע." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "המועד האחרון בו עודכנו נתוני החבילות אינו ידוע. נא ללחוץ על הלחצן 'בדיקה' " "כדי לעדכן את הנתונים." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "פרטי החבילה עודכנו לאחרונה לפני %(days_ago)s ימים.\n" "נא ללחוץ על הלחצן 'בדיקה' שלהלן כדי לבדוק האם ישנם עדכוני תכנה חדשים." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "פרטי הגרסה עודכנו לאחרונה אתמול." msgstr[1] "פרטי הגרסה עודכנו לאחרונה לפני %(days_ago)s ימים." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "פרטי החבילות עודכנו לאחרונה לפני שעה." msgstr[1] "פרטי החבילות עודכנו לאחרונה לפני %(hours_ago)s שעות." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "נתוני החבילה עודכנו לאחרונה לפני %s דקות." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "נתוני החבילות עודכנו לפני זמן קצר." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "יתכן שאין עדכוני תכנה זמינים עבור המחשב שלך." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "העדכון זקוק ל־%s נפח פנוי בכונן '%s'. נא לפנות לפחות %s נוספים מתפוסת הכונן " "'%s'. ניתן לרוקן את האשפה שלך ולהסיר חבילות זמניות של התקנות שבוצעו בעבר " "באמצעות הפקודה 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "יש להפעיל את המחשב מחדש כדי לסיים את התקנת העדכונים. נא לשמור את עבודותיך " "בטרם המשך הפעולה." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "פרטי החבילות נקראים" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "בהתחברות..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "לא ניתן לבדוק אחר עדכונים או להוריד עדכונים חדשים." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "אירע כשל בהכנות הראשוניות של פרטי החבילה" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "אירעה תקלה שאינה ניתנת לפתרון בעת ההכנה הראשונית של פרטי החבילה.\n" "\n" "נא לדווח על באג זה כנגד החבילה 'update-manager' ולכלול את הודעת השגיאה " "הבאה:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "אירעה תקלה שאינה ניתנת לפתרון בעת חישוב השדרוג.\n" "\n" "נא לדווח על באג זה כנגד החבילה 'update-manager' ולכלול את הודעת השגיאה הבאה:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (התקנה חדשה)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(גודל: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "מגרסה %(old_version)s לגרסה %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "גרסה %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "שדרוג ההפצה אינו זמין כעת" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "לא ניתן לבצע בשלב זה את שדרוג ההפצה, נא לנסות שוב במועד מאוחר יותר. השרת " "דיווח: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "מתבצעת הורדת כלי שדרוג ההפצה" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "ישנה גרסה חדשה '%s' של אובונטו" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "אינדקס התוכנות פגום" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "אי אפשר להתקין או להסיר אף תכנה. יש להשתמש במנהל החבילות \"Synaptic\" או " "להפעיל את הפקודה \"sudo apt-get install -f\" במסוף כדי לתקן בעיה זו." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "בדיקה אחר עדכונים" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "התקנת כל העדכונים הזמינים" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "יומן שינויים" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "עדכונים" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "רשימת העדכונים נבנית" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "לא ניתן לחשב שדרוג רגיל, נא להריץ את הפקודה: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "תקלה זו עלולה להיגרם עקב:\n" " * שדרוג שלא הושלם בעבר\n" " * בעיות בחלק מהתוכנות המותקנות\n" " * חבילות תכנה לא רשמיות שלא מסופקות על ידי אובונטו\n" " * שינויים סדירים בגרסת טרום הפצה של אובונטו" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "יומן השינויים מתקבל" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "עדכונים אחרים (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "עדכון זה אינו מגיע ממקור התומך ביומני שינויים." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "הורדת רשימת השינויים נכשלה.\n" "נא לבדוק את חיבור האינטרנט שלך." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "שינויים עבור הגרסאות:\n" "גרסה מותקנת: %s\n" "גרסה זמינה: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "יומן השינויים אינו מכיל שינויים רלוונטיים.\n" "\n" "נא להשתמש ב־http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "עד שיומן השינויים יהיה זמין או לנסות שוב במועד מאוחר יותר." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "יומן השינויים עדיין אינו זמין.\n" "\n" "ניתן להשתמש ב־http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "עד שיומן השינויים יהיה זמין או לנסות שוב במועד מאוחר יותר." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "אירע כשל בזיהוי ההפצה" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "אירעה השגיאה '%s' במהלך בדיקת המערכת שבשימושך." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "עדכוני אבטחה חשובים" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "עדכונים מומלצים" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "עדכונים מוצעים" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "חבילות תמיכה" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "עדכוני הפצה" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "עדכונים אחרים" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "מנהל העדכונים נפתח" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "עדכוני תכנה מתקנים שגיאות, מסייעים בפתרון חולשות אבטחה ומספקים תכונות חדשות." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "שדרוג _חלקי" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "לא ניתן להתקין את כל העדכונים" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "יש להריץ שדרוג חלקי, כדי להתקין כמה שיותר עדכונים. \n" "\n" "מצב זה עלול להיגרם עקב:\n" " * שדרוג קודם שלא הושלם\n" " * בעיות עם כמה מהתוכנות המותקנות\n" " * חבילות תכנה בלתי רשמיות שלא סופקו על ידי אובונטו\n" " * שינויים רגילים בגרסת טרום־הפצה של אובונטו" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_בדיקה" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "עליך לבדוק עדכונים באופן ידני\n" "\n" "המערכת לא תחפש עדכונים אוטומטית. ניתן לשנות נוהל זה במקורות תכנה תחת " "הלשונית עדכונים." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "ה_סתרת מידע זה בעתיד" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "ה_משך" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "פועל על סוללה" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "המערכת שלך פועלת על סוללה. האם ברצונך להמשיך?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_שדרוג" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "הצגת התקדמות כל קובץ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "עדכוני תכנה" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "עדכוני תכנה" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_שדרוג" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "עדכונים" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "שינויים" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "תיאור העדכון" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "יש לך חיבור לרשת באמצעות נדידה ויתכן שתחוייב על הנתונים שנצרכו במהלך העדכון." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "עדיף לחבר את המחשב למקור חשמל בטרם התחלת העדכון." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "ה_גדרות..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "התקנה" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "ישנה גרסה חדשה של אובונטו זמינה להורדה. האם ברצונך לשדרג?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "לא לשדרג" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "הצגת השאלה מאוחר יותר" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "כן, לשדרג כעת" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "דחית את השדרוג לגרסה החדשה של אובונטו" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "ניתן לשדרג במועד מאוחר יותר על ידי פתיחת מנהל העדכונים ולחיצה על \"שדרוג\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "עדכוני תכנה" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "הצגה והתקנה של העדכונים הזמינים" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "הצגת הגרסה ויציאה" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "תיקייה המכילה את קובצי הנתונים" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "יש לבדוק האם יש גרסה חדשה יותר של אובונטו" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "יש לבדוק האם שדרוג לגרסת הפיתוח העדכנית ביותר אפשרי" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "שדרוג באמצעות הגרסה העדכנית ביותר של משדרג ההפצה המוצעת" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "אין להתמקד במפה בעת ההפעלה" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "לנסות ולהריץ את dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "אין לבדוק אם ישנם עדכונים בעת ההפעלה." #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "בדיקת השדרוג עם שכבת sandbox aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "השדרוג החלקי פועל" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "הצג תיאור החבילה במקום יומן השינויים" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "מתבצע ניסיון לשדרג להפצה האחרונה בעזרת המעדכן מ־$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "הרצה במצב שדרוג מיוחד.\n" "נכון לעכשיו נתמכים המצבים 'desktop' עבור שדרוגים רציפים למערכות שולחניות " "ו־'server' עבור מערכות לשרתים." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "הרצת מנשק המשתמש הנבחר" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "יש לבדוק רק אם זמינה הפצה חדשה ולדווח על התוצאה באמצעות קוד יציאה." #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "מתבצעת בדיקה להימצאות גרסה חדשה של אובונטו" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "לפרטים על השדרוג, נא לבקר בכתובת:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "לא נמצאה גרסה חדשה" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "הפצה חדשה '%s' זמינה." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "יש להריץ את הפקודה 'do-release-upgrade' כדי לשדרג אליה." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "שדרוג לאובונטו %(version)s זמין כעת" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "דחית את השדרוג לגרסה %s של אובונטו" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "הוספת פלט לניפוי שגיאות" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "הצגת חבילות שאינן נתמכות במחשב זה" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "הצגת חבילות הנתמכות במחשב זה" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "הצגת כל החבילות עם המצב שלהן" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "הצגת כל החבילות ברשימה" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "תקציר מצב התמיכה של '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "%(num)s מהחבילות שברשותך (%(percent).1f%%) יקבלו תמיכה עד %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "%(num)s מהחבילות שברשותך (%(percent).1f%%) שלא ניתן עוד להוריד" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "%(num)s מהחבילות שברשותך (%(percent).1f%%) אינן נתמכות" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "יש להריץ עם הארגומנטים: ‎--show-unsupported, --show-supported או ‎--show-all " "כדי לצפות בפרטים נוספים" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "בלתי ניתן עוד להוריד:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "ללא תמיכה: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "נתמך עד %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "ללא תמיכה" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "שיטה לא מוטמעת: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "קובץ בכונן" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "התקנת חבילה חסרה." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "החבילה %s אמורה להיות מותקנת." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "חבילת ‎.deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "יש לסמן את %s כמותקנת ידנית." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "בעת השדרוג, אם החבילה kdelibs4-dev מותקנת אז יש להתקין את החבילה kdelibs5-" "dev. ניתן לעיין בתופעה ב־bugs.launchpad.net, דיווח מס׳ 279621 לפרטים נוספים." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i רשומות שאינן בתוקף בקובץ המצב" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "רשומות שאינן בתוקף במצב ה־dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "רשומות מצב dpkg שאינן בתוקף" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "הסרת lilo מאחר שגם grub מותקן. (ניתן לעיין בבאג מס׳ 314004 לפרטים נוספים.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "לאחר עדכון נתוני החבילות שלך, לא ניתן עוד למצוא את החבילה החיונית '%s' " #~ "ולכן הופעל תהליך דיווח על תקלה." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "גרסת אובונטו משודרגת ל־12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "נבחר עדכון אחד." #~ msgstr[1] "נבחרו %(count)s עדכונים." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "ברוך בואך לאובונטו" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "עדכוני תוכנות אלו הונפקו מאז הפצתה של גרסה זו של אובונטו." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "קיימים עדכונים תכנה עבור מחשב זה." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "מנהל העדכונים" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "מנהל העדכונים מופעל" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "ישנו חיבור באמצעות מודם אלחוטי." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "ה_תקנת עדכונים" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "המערכת שלך מעודכנת" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "חיפוש אחר גרסאות חדשות של אובונטו" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "אין עדכונים להתקנה" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "העדכון כבר התקבל אך לא יותקן." #~ msgstr[1] "העדכונים כבר התקבלו אך לא יותקנו." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "שדרוג זה מופעל במצב sandbox (בדיקה). כל השינויים נכתבים אל '%s' והם יאבדו " #~ "עם הפעלת המחשב מחדש.\n" #~ "\n" #~ "*אף אחד* מהשינויים שייכתבו אל תיקיית המערכת מעכשיו ועד להפעלה מחדש ישמרו " #~ "כקבועים." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "ישנם עדכוני תכנה זמינים עבור מחשב זה" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "אם אין לך עניין בהתקנתם כעת, באפשרותך לבחור ב\"מנהל העדכונים\" מתפריט " #~ "הניהול במועד מאוחר יותר." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "ההורדה וההתקנה של השדרוג עשויות לארוך מספר שעות. לאחר השלמת ההורדה לא " #~ "ניתן יהיה לבטל את התהליך." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "לא יתקבלו עבורך עוד תיקוני אבטחה ועדכונים קריטיים. נא לשדרג לגרסה עדכנית " #~ "יותר של הפצת הלינוקס אובונטו." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "אם אין לך עניין בהתקנתם כעת, ניתן לבחור ב\"מנהל העדכונים\" מתפריט " #~ "היישומים במועד מאוחר יותר." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f ק״ב" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 ק״ב" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "ק״ב אחד" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "חמרת ההאצה הגרפית שלך אינה נתמכת במלואה באובונטו 11.04." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "נא לדווח על כך כתקלה באמצעות הרצת הפקודה 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "במסוף ולהוסיף את הקבצים שבתיקייה ‎/var/log/dist-upgrade/ לדיווח התקלה.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "הכנת המערכת לשדרוג נכשלה. נא לדווח על כך כתקלה באמצעות הרצת הפקודה " #~ "'ubuntu-bug update-manager' במסוף ולהוסיף את הקבצים שבתיקייה /var/log/" #~ "dist-upgrade/ לדיווח על התקלה." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "שדרוג נתוני המאגר גרמו לפגם בקובץ. נא לדווח על כך כתקלה באמצעות הרצת " #~ "הפקודה 'ubuntu-bug update-manager' במסוף." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "המערכת לא הצליחה להשלים את תנאי הקדם לצורך השדרוג. שדרוג זה יבוטל והמערכת " #~ "תוחזר למצבה המקורי.\n" #~ "\n" #~ "נא לדווח על כך כתקלה באמצעות הרצת הפקודה 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "במסוף ולכלול את הקבצים שבתיקייה /var/log/dist-upgrade/ בדיווח התקלה." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "התמיכה של אובונטו 11.04 בחומרת הגרפיקה שלך מבית אינטל עלולה לגרום לבעיות " #~ "לאחר השדרוג. האם ברצונך להמשיך בשדרוג?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "עדכוני תכנה אלו שוחררו מאז שחרורה של גרסה זו של אובונטו. אם אין לך עניין " #~ "בהתקנתם כעת נא לבחור ב־”מנהל העדכונים“ מתפריט היישומים במועד מאוחר יותר." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "עדכוני תכנה אלו שוחררו מאז שחרורה של גרסה זו של אובונטו. אם אין לך עניין " #~ "בהתקנתם כעת נא לבחור ב־”מנהל העדכונים“ מתפריט הניהול במועד מאוחר יותר." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "לאחר שנתוני החבילה עודכנו לא ניתן עוד למצוא את החבילה החיונית '%s'.\n" #~ "מצב זה מצביע על תקלה חמורה, נא לדווח על תקלה זו באמצעות הרצת הפקודה " #~ "'ubuntu-bug update-manager' המסוף והוספת הקבצים שבתיקייה /var/log/dist-" #~ "upgrade/ לדיווח התקלה." update-manager-16.04.3/po/si.po0000664000000000000000000017036111770176017013057 0ustar # Sinhalese translation for update-manager # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:03+0000\n" "Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද \n" "Language-Team: Sinhalese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s සඳහා සර්වරය" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "ප්‍රධාන සර්වරය" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "ව්‍යවහාර සර්වරයන්" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list ඇතුලු කිරීම ගණනය කළනොහැක." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "ඔබේ පද්ධතියට ගැලපෙන මෘදුකාංග පැකේජය සොයාගැනීමට නොහැකිවිය, සමහරවිට ඔබ ඇතුලත් කර ඇත්තේ " "උබුන්ටු වල සංගත තැටිය නොවන්නට ඇති එසේ නොමැති නම් මේ මෘදුකාංගය ඔබේ පරිගණක පද්ධතියට " "නොගැලපෙන එකක් විය හැක." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "සුසංහිත තැටිය එක් කිරීම අසාර්ථක වුණි" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "සමහරවිට සර්වරය අතිබැර වී ඇත" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "බිදුණු පැකේජ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "උසස් කෙරුම ගණනය කල නොහැක" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' ස්ථාපනය කල නොහැක" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "ගබඩාව කියවමින්" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "උසස් කල නොහැක" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "වැලිපිල්ල සැකසීම අසාර්ථකයි" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "වැලිපිල්ල ක්‍රමය" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/hr.po0000664000000000000000000027125311770176017013057 0ustar # Croatian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-10 17:51+0000\n" "Last-Translator: Ivan Milićević \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" msgstr[2] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Poslužitelj za %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Glavni poslužitelj" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Osobni poslužitelji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Izračun sources.list stavke nije moguć." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Nije moguće locirati bilo kakve paketne datoteke. Ovo možda nije Ubuntu " "medij ili se radi o krivoj arhitekturi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Dodavanje CDa nije uspjelo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Došlo je do greške prilikom dodavanja CD-a zbog kojeg će nadogradnja biti " "prekinuta. Molim prijavite ovo kao grešku, ako je ovo ispravan Ubuntu CD.\n" "\n" "Poruka je bila:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Ukloni paket koji je u lošem stanju" msgstr[1] "Ukloni paketa koji su u lošem stanju" msgstr[2] "Ukloni pakete koji su u lošem stanju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Paket '%s' je u nedosljednom stanju i treba biti ponovno instaliran, no nije " "pronađena nikakva arhiva za njega. Želite li ovaj paket ukloniti odmah kako " "biste nastaviti?" msgstr[1] "" "Paketi '%s' su u nedosljednom stanju i trebaju biti ponovno instalirani, no " "nije pronađena nikakva arhiva za njih. Želite li ovaj paket ukloniti odmah " "kako biste nastaviti?" msgstr[2] "" "Paketi '%s' su u nedosljednom stanju i trebaju biti ponovno instalirani, no " "nije pronađena nikakva arhiva za njih. Želite li ovaj paket ukloniti odmah " "kako biste nastaviti?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Moguće je da je poslužitelj preopterećen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Neispravni paketi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Vaš sistem sadrži neispravne pakete koji nisu mogli biti popravljeni s ovim " "programom. Popravite ih koristeći synaptic ili apt-get prije nastavljanja." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Došlo je do neobradive greške prilikom izračunavanja nadogradnje:\n" "%s\n" "\n" " Mogući uzroci problema:\n" " * nadogradnja na razvojnu inačicu Ubuntua\n" " * korištenje razvojne inačice Ubuntua\n" " * neslužbeni softverski paketi koji ne dolaze uz Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Ovo je vjerovatno privremeni problem, pokušajte ponovo kasnije." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ako se ništa od ovoga ne primijenjuje, prijavite grešku pomoću naredbe " "'ubuntu-bug update-manager' u terminalu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Izračunavanje nadogradnje nije bilo moguće" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Greška pri autentifikaciji nekih paketa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Autentifikacija nekih paketa nije moguća. Možda se radi o privremenom " "problemu s mrežom, stoga pokušajte ponovno kasnije. Popis neautentificiranih " "paketa dostupan je u nastavku." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Paket '%s' je označen za uklanjanje, ali se nalazi na crnoj listi uklanjanja." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Neophodan paket '%s' je označen za uklanjanje." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Pokušaj instalacije inačice '%s' s crne liste" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Ne mogu instalirati '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Potrebni paket nije moguće instalirati. Prijavite ovo kao grešku pomoću " "naredbe 'ubuntu-bug update-manager' u terminalu." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Pretpostavljanje meta-paketa nije bilo moguće" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Vaš sustav ne sadrži ubuntu-desktop, kubuntu-desktop xubuntu-desktop ili " "edubuntu-desktop paket i nije bilo moguće odrediti koju verziju Ubuntua " "koristite.\n" " Prije nastavka, molim instalirajte jedan od gore navedenih paketa koristeći " "synaptic ili apt-get." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Čitam spremnik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Isključivo zaključavanje nije uspjelo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Ovo obično znači da je neki drugi program za upravljanje paketima već " "pokrenut (npr. apt-get ili aptitude). Molimo, prvo zatvorite taj program." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Nadogradnja putem udaljene veze nije podržano" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Pokrenuli ste nadogradnju putem udaljene ssh veze sa sučeljem koje to ne " "podržava. Molim pokušajte obaviti nadogradnju iz tekstualnog sučelja " "naredbom 'do-release-upgrade'.\n" "\n" "Nadogradnja će se prekinuti. Molim pokušajte bez SSH-a." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Nastaviti rad pod SSHom?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Čini se da je ova prijava pokrenuta pod SSH-om. Nadogradnju nije " "preporučljivo obavljati putem SSH-a, jer je oporavak u slučaju neuspjeha " "vrlo težak.\n" "\n" "Ako nastavite, dodatan SSH pozadinski servis će biti pokrenut pri ulazu " "'%s'.\n" "Želite li nastaviti?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Pokreni dodatni sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Da bi oporavak u slučaju greške bio lakši, dodatni sshd će biti pokrenut pri " "portu '%s'. Ukoliko nešto pođe po zlu s pokrenutim SSH-om, tada ćete se moći " "povezati na dodatni.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Ako pokrenete vatrozid, možda ćete privremeno trebati otvoriti ovaj port. " "Ovo je pontencijalno opasno pa se ne izvodi automatski. Možete otvoriti port " "sa npr.:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Nadogradnja nije moguća" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Nadogradnja iz '%s' u '%s' nije podržana ovim alatom." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Podešavanje sandboxa nije uspjelo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Nije bilo moguće stvoriti sandbox okruženje." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox način rada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Ova nadogradnja se izvršava u sandbox (test) načinu rada. Sve promjene će " "biti zapisane u '%s' i bit će izgubljene prilikom idućeg ponovnog " "pokretanja.\n" "\n" "*Nikakve* promjene zapisane u direktorij sustava od ovog trenutka, pa do " "idućeg ponovnog pokretanja nisu trajne." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Vaša instalacija Pythona je neispravna. Popravite simboličku poveznicu '/usr/" "bin/python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Paket 'debsig-verify' je instaliran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Nadogradnja se ne može nastaviti ako je taj paket instaliran.\n" "Molim, najprije ga uklonite uz pomoć synaptica ili naredbe 'apt-get remove " "debsig-verify' i potom ponovno pokrenite nadogradnju." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Nije moguće zapisivati u '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Nije moguće zapisati u sistemski direktorij '%s' na vašem sustavu. " "Nadogradnja se ne može nastaviti.\n" "Provjerite da je u sistemski direktorij moguće zapisivati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Uključi posljednje nadogradnje sa interneta?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Sustav za nadogradnju može koristiti Internet za automatsko preuzimanje " "posljednjih ažuriranja i njihovu instalaciju prilikom nadogradnje. Ovo je " "vrlo preporučljivo ukoliko ste povezani na mrežu.\n" "\n" "Nadogradnja će trajati duže, ali vaše će računalo po završetku biti u " "potpunosti ažurirano. Ovo možete preskočiti, ali trebali biste instalirati " "najnovija ažuriranja odmah po završetku nadogradnje.\n" "Ako ovdje odgovorite 'ne', to znači da se mreža uopće ne koristi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "onemogućeno kod nadogradnje na %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nisam našao ispravan zrcalni poslužitelj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Prilikom skeniranja vaših informacija o repozitorijima, nije pronađen " "nijedan zapis o zrcalnom poslužitelju za nadogradnju. To se može dogoditi " "ako imate interni zrcalni poslužitelj ili su informacije o zrcalnom " "poslužitelju zastarjele.\n" "\n" "Želite li svejedno prepisati vašu 'sources.list' datoteku? Ako odaberete " "'Da' svi zapisi '%s' će biti zamijenjeni zapisom '%s'.\n" "Ako odaberete 'Ne', nadogradnja će biti otkazana." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Kreirati uobičajene izvore?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Nakon skeniranja vaše 'sources.list' datoteke nije pronađen nijedan valjani " "zapis za '%s'.\n" "\n" "Da li bi zadani zapisi za '%s' trebali biti dodani? Ako odaberete 'Ne', " "nadogradnja će biti otkazana." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Podaci repozitorija neispravni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Nadogradnja informacija o repozitorijima je rezultirala neispravnom " "datotekom, stoga se pokreće proces za prijavu greške." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Izvori trećih strana su isključeni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Neki unosi trećih strana u vašoj sources.list datoteci su isključeni. Možete " "ih uključiti nakon nadogradnje sa 'software-properties' alatom ili sa " "upraviteljem paketa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paket u proturječnom stanju" msgstr[1] "Paketi u proturječnom stanju" msgstr[2] "Paketi u proturječnom stanju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Paket '%s' je u nedosljednom stanju i treba biti ponovno instaliran, no nije " "pronađena nikakva arhiva za njega. Molim, paket ponovno instalirajte ručno " "ili ga uklonite iz sustava." msgstr[1] "" "Paketi '%s' je u nedosljednom stanju i trebaju biti ponovno instalirani, no " "nije pronađena nikakva arhiva za njih. Molim, pakete ponovno instalirajte " "ručno ili ih uklonite iz sustava." msgstr[2] "" "Paketi '%s' je u nedosljednom stanju i trebaju biti ponovno instalirani, no " "nije pronađena nikakva arhiva za njih. Molim, pakete ponovno instalirajte " "ručno ili ih uklonite iz sustava." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Greška prilikom nadogradnje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Došlo je do problema prilikom nadogradnje. Najčešće se radi o nekakvom " "problemu s mrežom, stoga molim da provjerite svoju vezu na mrežu i pokušate " "ponovno." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Nema dovoljno praznog mjesta na disku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Nadogradnja je prekinuta. Za nadogradnju je potrebno %s slobodnog prostora " "na disku '%s'. Molim oslobodite barem %s diskovnog prostora na '%s'. " "Ispraznite smeće i uklonite privremene pakete prijašnjih instalacija " "koristeći naredbu 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Analiza promjena" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Želite li pokrenuti nadogradnju?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Nadogradnja otkazana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Nadogradnja će se prekinuti i prijašnje stanje sustava će se vratiti. " "Nadogradnju možete nastaviti kasnije." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Nadogradnje nisu mogle biti preuzete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Nadogradnja je otkazana. Provjerite svoju Internet vezu ili instalacijski " "medij, te pokušajte ponovno. Sve preuzete datoteke su zadržane." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Greška prilikom čina" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Vraćam u početno stanje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Nisam mogao instalirati nadogradnje" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Nadogradnja je prekinuta. Vaš sustav bi mogao biti u neupotrebljivom stanju. " "Popravak će upravo biti pokrenut (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Molimo vas da prijavite ovu grešku s web preglednikom na http://bugs." "launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug te da priložite " "zapisnike u /var/log/dist-upgrade/.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Nadogradnja je prekinuta. Vaš sustav bi mogao biti u neupotrebljivom stanju. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Ukloniti zastarjele pakete?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Zadrži" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Neki problemi su se pojavili prilikom čišćenja. Molim pogledajte poruku za " "više informacija. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Potrebna zavisnost nije instalirana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Potrebna zavisnost '%s' nije instalirana. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Provjeravam upravitelja paketima" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Neuspjelo pripremanje nadogradnje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Priprema sustava za nadogradnju nije uspjela, stoga se pokreće proces za " "prijavu greške." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Neuspjelo pripremanje nadogradnje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Sustav nije mogao dobiti preduvjete za nadogradnju. Nadogradnja će se " "prekinuti, a sustav će biti vraćen u izvorno stanje.\n" "\n" "Dodatno, pokrenut će se proces za prijavu greške." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Nadograđujem podatke repozitorija" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Neuspjelo dodavanje CD-ROM-a" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Isprike, dodavanje CD-ROM-a nije uspjelo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Neispravni podaci paketa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Dohvaćanje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Nadograđujem" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Nadogradnja dovršena" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Nadogradnja je dovršena, ali evidentirane su greške prilikom procesa " "nadogradnje." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Tražim zastarjele programe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Nadogradnja sustava je završena." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Djelomična nadogradnja dovršena" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms u upotrebi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Vaš sustav koristi 'evms' upravitelja uređajima u /proc/mounts. 'evms' " "softver više nije podržan, molim isključite gam te ponovno pokrenite " "nadogradnju.." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Vaš grafički hardver možda neće biti u potpunosti podržan u Ubuntuu 12.04 " "LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Podrška za vaš Intel grafički hardver u Ubuntuu 12.04 LTS je ograničen i " "možda neće naići na probleme nakon nadogradnje. Za više informacija " "posjetite https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Želite " "li nastaviti s nadogradnjom?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Nadogradnja može umanjiti efekte radne površine i performanse u igrama i " "ostalim grafički zahtjevnim programima." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ovo računalo trenutno koristi NVIDIA 'nvidia' upravljački program za " "grafičku karticu. U Ubuntuu 10.04 LTS ne postoji nijedna inačica " "upravljačkog programa koja funkcionira s vašom grafičkom karticom.\n" "\n" "Želite li nastaviti?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ovo računalo trenutno koristi AMS 'fglrx' upravljački program za grafičku " "karticu. U Ubuntuu 10.04 LTS ne postoji nijedna inačica upravljačkog " "programa koja funkcionira s vašom grafičkom karticom.\n" "\n" "Želite li nastaviti?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Nema i686 procesora" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Vaš sustav koristi i586 procesor ili procesor bez 'cmov' proširenja. Svi " "paketi su napravljeni uz pomoć optimizacije koja zahtijeva i686 kao " "minimalnu arhitekturu. S ovim hardverom nije moguće obaviti nadogradnju na " "novu inačicu Ubuntua." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Nedostaje ARMv6 procesor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Vaš sustav koristi ARM procesor koji je stariji od ARMv6 arhitekture. Svi " "paketi u Karmicu su izrađeni s optimizacijom koja zahtijeva ARMv6 kao " "minimalnu arhitekturu. Nadogradnja vašeg sustava na novo izdanje Ubuntua " "nije moguće na ovom hardveru." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Nema dostupnog inita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Čini se da je vaš sustav u virtualiziranom okružju bez init pozadinskog " "servisa, npr. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS ne može funkcionirati unutar " "ovakve vrste okružja, te je najprije potrebno ažuriranje konfiguracije vašeg " "virtualnog stroja.\n" "\n" "Želite li nastaviti?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandbox nadogradnja uporabom aufs-a" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Koristi danu putanju za traženje CD-ROM-a s paketima za nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Koristi grafičko sučelje. Trenutno su dostupna: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*ZASTARJELO* ova će mogućnost biti ignorirana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Izvrši samo djelomičnu nadogradnju (sources.list se ne prepisuje)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Onemogući podršku za GNU screen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Postavi datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Molim, ubacite '%s' u uređaj '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Preuzimanje je završeno" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Preuzimanje datoteke %li od %li pri %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Otprilike je ostalo %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Primjenjujem promjene" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemi zavisnosti - ostavljam nepodešeno" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Instalacija '%s' nije moguća" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Nadogradnja će se nastaviti, ali paket '%s' možda neće biti u radnom stanju. " "Molim uzmite u obzir slanje izvještaja o grešci." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Zamijeniti konfiguracijsku datoteku\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Izgubit ćete sve promjene napravljene na ovoj konfiguracijskoj datoteci ako " "odaberete izmjenu s novijom verzijom programa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Nisam našao naredbu 'diff'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Pojavila se ozbiljna greška" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Ako već niste, molim prijavite ovo kao grešku i uz prijavu priložite " "datoteke /var/log/dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. " "Nadogradnja je prekinuta.\n" "Izvorna inačica datoteke sources.list je spremljena u /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Pritisnuta kombinacija tipki Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Ovo će prekinuti operaciju, što može ostaviti sustav u neispravnom stanju. " "Jeste li sigurni da to želite učiniti?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Da spriječite gubitak podataka zatvorite sve programe i datoteke." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Više ne podržava Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Povratak na stariju inačicu (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Ukloni (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Nepotrebno (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instaliraj (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Nadogradi (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Promjena medija" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Prikaži razliku >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Sakrij razliku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Odustani" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Zatvori" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Prikaži Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Sakrij Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Nepodržano %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Ukloni %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Ukloni (bilo je instalirano automatski) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instaliraj %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Nadogradi %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Ponovno pokretanje računala potrebno je za završetak nadogradnje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Ponovno pok_reni računalo" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Otkazati trenutnu nadogradnju?\n" "\n" "Ako otkažete nadogradnju, sustav može ostati u nestabilnom stanju. " "Savjetujemo vam da nastavite nadogradnju." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Otkazati nadogradnju?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dan" msgstr[1] "%li dana" msgstr[2] "%li dan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li sat" msgstr[1] "%li sati" msgstr[2] "%li sat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuta" msgstr[1] "%li minuta" msgstr[2] "%li minuta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekunda" msgstr[1] "%li sekundi" msgstr[2] "%li sekunda" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Ovo preuzimanje će potrajati oko %s s DLS vezom od 1Mbit, te oko %s s 56k " "modemom." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Preuzimanje će trajati oko %s s vašom vezom. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Pripremam za nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Dobivam nove softverske kanale" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Dobivanje novih paketa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Instalacija nadogradnji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Čišćenje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d instaliran paket više nije podržan od strane Canonicala. Podršku " "još uvijek možete dobiti od zajednice." msgstr[1] "" "%(amount)d instalirana paketa više nisu podržana od strane Canonicala. " "Podršku još uvijek možete dobiti od zajednice." msgstr[2] "" "%(amount)d instaliran paket više nije podržan od strane Canonicala. Podršku " "još uvijek možete dobiti od zajednice." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paket će biti uklonjen." msgstr[1] "%d paketa će biti uklonjena." msgstr[2] "%d paketa će biti uklonjeno." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d novi paket će biti instaliran." msgstr[1] "%d nova paketa će biti instalirana." msgstr[2] "%d novih paketa će biti instalirano." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paket će biti nadograđen." msgstr[1] "%d paketa će biti nadograđena." msgstr[2] "%d paketa će biti nadograđeno." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Morate preuzeti ukupno %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Instalacija nadogradnje može potrajati nekoliko sati. Nakon što preuzimanje " "završi, proces se ne može otkazati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Preuzimanje i instalacija nadogradnje može potrajati nekoliko sati. Nakon " "što preuzimanje završi, proces se ne može otkazati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Uklanjanje paketa može potrajati nekoliko sati. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Softver na ovome računalu je ažuriran." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Nema nadogradnji za vaš sustav. Nadogradnja će biti otkazana." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računala" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Nadogradnja je završena i potrebno je ponovo pokrenuti računalo. Želite li " "to učiniti sada?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autentifikacija '%(file)s' protiv '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "raspakiravanje '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Nisam mogao pokrenuti alat za nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Najvjerojatnije se radi o grešci alata nadogradnje. Prijavite grešku pomoću " "naredbe 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Potpis alata za nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Alat za nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Preuzimanje nije uspjelo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Preuzimanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Autorizacija nije uspjela" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Autorizacija nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili s " "poslužiteljem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Raspakiravanje nije uspjelo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Raspakiravanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži ili " "na poslužitelju. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verifikacija nije uspjela" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Provjera nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili s " "poslužiteljem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Pokretanje nadogradnje nije moguće" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Ovo najčešće uzrokuje sustav na kojemu je /tmp montiran s noexec direktivom. " "Montirajte particiju ponovno bez noexec direktive i još jednom pokrenite " "nadogradnju." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Poruka greške je '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Molim prijavite ovo kao grešku i uz prijavu priložite datoteke /var/log/dist-" "upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. Nadogradnja je prekinuta.\n" "Izvorna inačica datoteke sources.list je spremljena u /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Odustajanje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Degradirano:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Za nastavak pritisnite [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Nastavi [dN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detalji [e]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "d" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "a" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Nepodržano: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Ukloni: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instaliraj: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Nadogradi: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Nastavi [Dn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Za završetak nadogradnje, potrebno je ponovno pokretanje.\n" "Ako izaberete 'd' sustav će se ponovno pokrenuti." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Prekini nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Nastavi nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Prekinuti nadogradnju u tijeku?\n" "\n" "Sustav bi mogao biti u neupotrebljivom stanju ako prekinete nadogradnju. " "Preporuka je da nastavite nadogradnju." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Pokreni nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Za_mijeni" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Razlike između datoteka" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Prijavi grešku" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Nastavi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Pokrenuti nadogradnju?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Za dovršetak nadogradnje, ponovno pokrenite sustav.\n" "\n" "Molim spremite svoj radi prije nastavka." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Nadogradnja distribucije" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Nadogradnja Ubuntua na inačicu 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Postavljanje novih programskih kanala" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Ponovno pokretanje računala" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Molim pričekajte, ovo može potrajati." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Nadogradnja je gotova" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Nisam mogao naći bilješke izdanja" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Poslužitelj bi mogao biti preopterećen. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Nisam mogao dohvatiti bilješke izdanja" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Molim, provjerite vašu internet vezu." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Nadogradnja" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Bilješke izdanja" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Preuzimanje dodatnih paketnih datoteka..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Datoteka %s od %s pri %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Datoteka %s od %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otvori poveznicu u pregledniku" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopiraj poveznicu u međuspremnik" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Preuzimanje datoteke %(current)li od %(total)li brzinom %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Preuzimam datoteku %(current)li od %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Vaša inačica Ubuntua više nije podržana." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Više nećete dobivati dodatne sigurnosne i kritične dopune. Molimo vas da " "nadogradite Ubuntu na najnoviju inačicu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informacije o nadogradnji" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Ime" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Inačica %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Nema otkrivenih mrežnih veza, stoga ne možete preuzeti bilješke izdanja." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Preuzimam popis promjena..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "Poništi o_dabir" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Od_aberi sve" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s će biti preuzeto." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Dopuna je već preuzeta, ali nije instalirana." msgstr[1] "Dopune su već preuzete, ali nisu instalirane." msgstr[2] "Dopuna je već preuzeto, ali nije instalirano." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Nema dopuna za instalaciju" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Nepoznata veličina preuzimanja." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Nije poznato kada su informacije paketa posljednji put ažurirane. Da biste " "ažurirali informacije, kliknite na tipku \"Provjeri\"." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(days_ago)s dana.\n" "Da biste provjerili dostupnost novih dopuna, kliknite na tipku 'Provjeri'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(days_ago)s dan." msgstr[1] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(days_ago)s dana." msgstr[2] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(days_ago)s dana." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(hours_ago)s sat." msgstr[1] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(hours_ago)s sata." msgstr[2] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(hours_ago)s sati." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Informacije paketa su posljednji put ažurirane prije %s minuta." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Informacija paketa su upravo ažurirane." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Dopune za vaše računalo su možda dostupne" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Nadogradnji je potrebno ukupno %s slobodnog prostora na disku '%s'. Molim " "oslobodite barem %s slobodnog diskovnog prostora na disku '%s'. Ispraznite " "svoje smeće ili uklonite privremene pakete prethodnih instalacija koristeći " "'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Računalo se mora ponovno pokrenuti za završetak nadogradnje. Pohranite svoj " "rad prije nastavka." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Čitanje informacija paketa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Možda nećete moći provjeriti postoje li nove dopune ili ih preuzeti." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Ne mogu inicijalizirati informacije paketa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Došlo je do nerješivog problema prilikom inicijalizacije informacije " "paketa.\n" "\n" "Molim, prijavite grešku u 'update-manager' paketu i priložite sljedeću " "grešku:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Došlo je do nerješivog problema prilikom izračuna nadogradnje.\n" "\n" "Molim, prijavite grešku u 'update-manager' paketu i priložite sljedeću " "grešku:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nova instalacija)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Veličina: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Verzija %(old_version)s u %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Inačica %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Nadogradnja izdanja trenutno nije moguća" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Nadogradnju izdanja trenutno nije moguće obaviti, molim pokušajte ponovno. " "Poslužitelj je odgovorio: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Preuzimanje alata za nadogradnju izdanja" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Novo izdanje Ubuntua, '%s', je dostupno" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Popis programa je oštećen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Nemoguće je instalirati ili ukloniti bilo koji program. Molim koristite " "upravitelja paketima \"Synaptic\" ili upišite \"sudo apt-get install -f\" u " "terminalu za ispravljanje ovog problema." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Provjerite dostupnost dopuna" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instaliraj sve dostupne dopune" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Dnevnik promjena" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Dopune" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Izgrađivanje popisa dopuna" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Normalna dopuna nije mogla biti izračunata, molim pokrenite: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Mogući uzrok problema:\n" " * prethodna nadogranja koja nije dovršena\n" " * problemi s nekim od instaliranih programa\n" " * neslužbeni softverski paketi koji ne dolaze uz Ubuntu\n" " * normalne promjene razvojne inačice Ubuntua" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Preuzimanje zapisa o promjenama" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Ostale dopune (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Ova dopuna ne dolazi iz izvora koji podržava izvještaje promjena." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Preuzimanje popisa promjena nije uspjelo. \n" "Molim, provjerite svoju internet vezu." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Promjene za inačice:\n" "Instalirana inačica: %s\n" "Dostupna inačica: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Zapis o promjenama ne sadrži nikakve relevantne promjene.\n" "\n" "Molim koristite http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "dok promjene ne postanu dostupne ili pokušajte ponovno kasnije." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Popis promjena još nije dostupan.\n" "\n" "Molim, posjetite http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "dok promjene ne postanu dostupne ili pokušajte ponovno kasnije." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Prepoznavanje distribucije nije uspjelo" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Došlo je do greške '%s' prilikom prilikom provjere sustava kojeg koristite." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Važne sigurnosne nadogradnje" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Preporučene nadogradnje" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Predložene nadogradnje" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backporti" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Nadogranje distribucije" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Druge nadogradnje" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Pokretanje Upravitelja nadogradnji" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Nadogradnje programa popravljaju greške, uklanjaju sigurnosne propuste i " "donose nove mogućnosti." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Djelomična nadogradnja" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Greška prilikom očitavanja CD-a" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Pokreni djelomičnu nadogradnju da bi se instaliralo što je moguće više " "dopuna. \n" "\n" "Uzrok problema može biti:\n" " * Prethodna nadogradnja koja nije dovršena\n" " * Problem s nekim od instaliranih programa\n" " * Neslužbeni softverski paketi koji ne dolaze uz Ubuntu\n" " * Normalne promjene razvojne inačice Ubuntua" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "P_rovjeri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Dostupna ažuriranja morate provjeriti ručno\n" "\n" "Vaš sustav ne provjerava dostupna ažuriranja automatski. To možete podesiti " "pod Softver repozitoriji u kartici Ažuriranja." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Ubuduće _sakrij ovu informaciju" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Na_stavi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Rad na bateriji" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vaš sustav radi na bateriji. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "Na_dogradnja" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Prikaži napredak pojedinačnih datoteka" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Nadogradnje programa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Nadogradnje programa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Na_dogradnja" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "nadogradnje" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Promjene" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Opis nadogradnje" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Povezani u roamingu. Promet potrošen za preuzimanje dopune vam može biti " "naplaćen." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "Preporuka je da prije ažuriranja svoje računalo priključite na struju." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "Po_stavke..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instaliraj" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Dostupna je nova inačica Ubuntua. Želite li pokrenuti nadogradnju?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Nemoj nadograditi" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Pitaj me kasnije" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Da, nadogradi sada" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Odbili ste nadograditi na novu inačicu Ubuntua" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Nadogradnju možete obaviti kasnije, otvaranjem Upravitelja nadogradnji i " "klikom na tipku \"Nadogradi\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Nadogradnje programa" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Pokaži i instaliraj moguće nadogradnje" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Prikaži verziju i izađi" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Direktorij koji sadrži podatkovne datoteke" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Provjeri ako je dostupno novo izdanje Ubuntua" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Provjera mogućnosti nadogradnje na noviju razvojnu verziju" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Nadogradi na najnoviju predloženu inačicu koju ponudi nadograditelj izdanja" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Nemoj se usredotočiti na kartu prilikom pokretanja" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Pokušajte pokrenuti nadogradnju distribucije" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Ne provjeravaj dostupnost novih dopuna prilikom pokretanja" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testna nadogradnja sa sandbox aufs prekrivanjem" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Izvršavanje djelomične nadogradnje" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Prikaži opis paketa umjesto dnevnika promjena" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Pokušaj nadogradnju na najnovije izdanje koristeći nadograditelja iz $distro-" "proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Pokreni u posebnom načinu nadogradnje.\n" "Trenutačno se podržani 'desktop' za sustave stolnih računala i 'server' za " "poslužiteljske sustave." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Pokreni odabrano sučelje" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Provjeri je li novo izdanje distribucije dostupno i javi rezultat pute " "izlaznog kôda" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Provjera dostupnosti novog izdanja Ubuntua" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Za informacije o nadogradnji posjetite:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Ne postoji novo izadnje" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Novo '%s' izdanje dostupno." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Pokrenite 'do-release-upgrade' za nadogradnju na novu inačicu." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Dostupna nadogradnja Ubuntu %(version)" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Odbili ste nadogradnju na Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Dodaj informacije za otklanjanje grešaka" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Pokaži nepodržane pakete na ovome računalu" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Prikaži podržane pakete na ovome računalu" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Prikaži sve pakete zajedno s njihovim statusom" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Prikaži sve pakete u obliku popisa" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Podrži sažetak statusa od '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Imate %(num)s paketa (%(percent).1f%%) podržanih do %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Imate %(num)s paketa (%(percent).1f%%) koji se ne mogu preuzeti" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Imate %(num)s paketa (%(percent).1f%%) koji su nepodržani" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Da biste vidjeli detalje, pokrenite sa --show-unsupported, --show-supported " "ili --show-all" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Više nije dostupno za preuzimanje:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Nepodržano: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Podržano do %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodržano" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Neimplementirana metoda: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Datoteka na disku" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instaliraj paket koji nedostaje." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Paket %s ne bi smio biti instaliran." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb paket" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s treba biti instaliran kao ručno instaliran." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Prilikom nadogradnje, ako je kdelibs4-dev instaliran, kdelibs5-dev mora biti " "instaliran. Za detalje pogledajte bugs.launchpad.net, greška ##279621." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i zastarsjeli zapisi u statusnoj datoteci" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Zastarjeli zapisi u dpkg statusu" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Zastarjeli dpkg status zapisi" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Ukloni lilo s obizirom da je grub također instaliran.(Za detalje pogledajte " "grešku #314004)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Nakon što su informacije o paketima ažurirane, esencijalni paket '%s' " #~ "nije pronađen, stoga se pokreće proces za prijavu greške." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Nadogradnja Ubuntua na inačicu 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Označena je %(count)s dopuna." #~ msgstr[1] "Označene su %(count)s dopune." #~ msgstr[2] "Označeno je %(count)s dopuna." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Dobrodošli u Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Ove softverske dopune su objavljene otkako je objavljena ova inačica " #~ "Ubuntua." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Dostupne su softverske dopune za ovo računalo." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Upravitelj nadogradnji" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Pokretanje Upravitelja nadogradnjama" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Povezani ste pomoću bežičnog modema." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instaliraj nadogradnje" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Provjeravanje za novo Ubuntu izdanje" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Dohvaćanje i instalacija nadogradnje može potrajati do nekoliko sati. Kad " #~ "preuzimanje završi, proces nesmije biti otkazan." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Nadogradnja je pokrenuta u sandbox (testnom) načinu rada. Sve su promjene " #~ "zapisane '%s' te će biti izgubljene prilikom idućeg ponovnog pokretanja.\n" #~ "\n" #~ "*Nikakve* promjene zapisane u systemdir od sada do idućeg ponovnog " #~ "pokretanja nisu trajne." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Dostupne su softverske dogradnje za ovo računalo" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Ako ih ne želite instalirati sada, kasnije odaberite \"Upravitelj " #~ "nadogradnji\" u Administratorskom izborniku." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Vaš sustav sadrži posljednje nadogradnje" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Nema dopuna za instalaciju" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Dopuna je već preuzeta, ali nije instalirana" #~ msgstr[1] "Dopune su već preuzete, ali nisu instalirane" #~ msgstr[2] "Dopuna je već preuzeto, ali nije instalirano" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Više nećete dobivati sigurnosne i kritične dopune. Nadogradite Ubuntu na " #~ "noviju inačicu." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ako ih ne želite odmah instalirati, kasnije odaberite \"Upravitelj " #~ "nadogradnji\" u izborniku Aplikacija." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Sustav nije uspio dobiti preduvjete za nadogradnju. Nadogradnja će se " #~ "odmah prekinuti i vratiti sustav u izvorno stanje.\n" #~ "\n" #~ "Prijavite to kao grešku pomoću naredbe 'ubuntu-bug update-manager' u " #~ "terminalu i uz prijavu pridružite datoteku iz /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Prijavite to kao grešku pomoću naredbe 'ubuntu-bug update-manager' u " #~ "terminalu i uz prijavu pridružite datoteku iz /var/log/dist-upgrade/.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Priprema sustava za nadogradnju nije uspjela. Prijavite to kao grešku " #~ "pomoću naredbe 'ubuntu-bug update-manager' u terminalu i uz prijavu " #~ "pridružite datoteku iz /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Nadogradnja informacija repozitorija rezultirala je neispravnom " #~ "datotekom. Prijavite to kao grešku pomoću naredbe 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' u terminalu." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Nakon što su podaci paketa ažurirani, potreban paket '%s' više nije " #~ "moguće pronaći.\n" #~ "To ukazuje na ozbiljnu grešku, koju biste trebali prijaviti pomoću " #~ "naredbe 'ubuntu-bug update-manager' u terminalu i uz prijavu priložiti " #~ "datoteku iz /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Vaša grafička kartica možda nije u potpunosti podržana u Ubuntuu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Podrška za Intelove grafičke kartice u Ubuntuu 11.04 je ograničen i možda " #~ "ćete naići na poteškoće nakon nadogradnje. Želite li nastaviti s " #~ "nadogradnjom?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ove dopune su izdane nakon objave ove inačice Ubuntua. Ako ih ne želite " #~ "instalirati sada, kasnije možete odabrati \"Upravitelj nadogradnji\" iz " #~ "izbornika \"Programi\"." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Ove dopune su izdane nakon objave ove inačice Ubuntua. Ako ih ne želite " #~ "instalirati sada, kasnije možete odabrati \"Upravitelj nadogradnji\" iz " #~ "izbornika \"Administracija\"." update-manager-16.04.3/po/ast.po0000664000000000000000000027042611770176017013236 0ustar # Asturian translation for update-manager # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:02+0000\n" "Last-Translator: Xandru \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Sirvidores pa %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Sirvidor principal" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Sirvidores personalizaos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Nun pudo calculase la entrada sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Nun puede llocalizase dengún paquete, seique nun ye un discu d'Ubuntu o nun " "ye l'arquiteutura correuta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Falló amestar el CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Asocedió un erru al amestar el CD; Torgóse l'anovamientu. Por favor, informe " "d'esto como un fallu si esti ye un CD válidu d'Ubuntu.\n" "\n" "El mensax d'error foi:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Desaniciar paquete en mal estáu" msgstr[1] "Desaniciar paquetes en mal estáu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "El paquete «%s» ta nun estáu inconsistente y hai de reinstalalu, pero nun " "s'alcuentra en dengún repositoriu. ¿Quies desinstalar esti paquete agora pa " "continuar?" msgstr[1] "" "Los paquetes «%s» tán nun estáu inconsistente y hai de reinstalalos, pero " "nun s'alcuentren en dengún repositoriu. ¿Quies desinstalar estos paquete " "agora pa continuar?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "El sirvidor puede tar sobrocargáu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes frayaos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "El to sistema contién paquetes frayaos que nun pueden iguase con esti " "software. Por favor ígualo enantes d'usar synaptic o apt-get" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Hebo un problema ensin solución al calcular l'anovamientu:\n" "%s\n" "\n" " L'orixe pue ser por cuenta de:\n" " * Anovar a una versión pre-llanzamientu d'Ubuntu\n" " * Tener yá instalada la versión pre-llanzamientu actual d'Ubuntu\n" " * Paquetes de software non oficiales que Ubuntu nun ufre\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Dablemente seya un problema transitoriu, téntelo otra vegada más sero." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Si denguna d'éstes aplica, entós informa d'esti fallu usando la orde «ubuntu-" "bug update-manager» nuna terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nun pue calculase l'anovamientu de versión" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Error autentificando dalgunos paquetes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Nun se foi quien a autenticar dalgunos paquetes. Esto pue debese a un " "problema transitoriu na rede. Pruebe otra vegada más sero. Vea abaxo una " "llista de los paquetes non autenticaos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "El paquete '%s' ta conseñáu pa desaniciar, pero ta na llista de non " "desaniciables." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "El paquete esencial '%s' ta conseñáu pa desaniciar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Intentando instalar la versión prohibida «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Nun puede instalase '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Nun se fue a instalar el paquete requeríu. Informa d'esti fallu usando " "«ubuntu-bug update-manager» nuna terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Nun pudo determinase'l meta-paquete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "El to sistema nun contién un paquete ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop o edubuntu-desktop y nun foi dable detectar qué versión " "d'Ubuntu tas executando.\n" " Por favor, instala un de los paquetes d'abaxo enantes d'usar Synaptic o apt-" "get." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Lleendo cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Nun pudo obtenese un bloquéu esclusivu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Esto normalmente quier dicir que yá ta executándose otra aplicación de " "xestión de paquetes (como apt-get o aptitude). Por favor, pieslla esa " "aplicación primero." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Nun hai sofitu p'anovar per conexón remota" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Tas executando l'anovamientu sobre una conexón ssh remota con una interface " "d'usuariu que nun lo permite. Intenta anovar en mou testu con «do-release-" "upgrade».\n" "\n" "L'anovamientu va parase agora. Inténtalo ensin ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "¿Continuar executando baxo SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Esta sesión paez tar executándose baxo ssh. Nun ye recomendable facer agora " "un anovamientu sobre ssh, porque en caso de fallu faise bien abegoso la " "recuperación.\n" "\n" "Si sigues, aniciaráse un degorriu ssh adicional nel puertu «%s».\n" "¿Quies siguir?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Aniciando sshd adicional" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Pa facer más fácil la recuperación en casu de fallu, aniciaráse un sshd " "estra nel puertu «%s». Si daqué va mal col ssh n'execución, entá podrás " "coneutate al estra.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Si executes un tornafueos, pues necesitar abrir esti puertu temporalmente. " "Como esto ye potencialmente peligroso, nun se fai automáticamente. Pues " "abrir el puertu con:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Nun se pue anovar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Esta ferramienta nun soporta anovamientos de «%s» a «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Falló la configuración de Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Nun foi dable crear un entornu sandbox." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Mou Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Esti anovamientu ta faciéndose nel mou (prueba) «sandbox». Tolos cambeos " "escríbense en «%s» y van perdese nel siguiente arranque.\n" "\n" "*Dengún* de los cambeos escritos nel direutoriu de sistema va ser " "permanente, dende agora hasta'l siguiente arranque." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "La so instalación de python ta toyida. Por favor, igüe l'enllaz simbólicu «/" "usr/bin/python»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "El paquete 'debsig-verify' ta instaláu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "L'anovamientu nun pue continuar con esi paquete instaláu.\n" "Desinstálalu con synaptic o «apt-get remove debsig-verify» primero y executa " "l'anovamientu otra vegada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Nun pue escribise en «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Nun ye dable escribir el direutoriu de sistema «%s» nel to sistema. " "L'anovamientu nun pue continuar.\n" "Asegúrate de que'l direutoriu de sistema permite escribir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "¿Incluyir los caberos anovamientos dende Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "El sistema d'anovamientu a una nueva versión puede usar Internet pa baxar " "automáticamente los anovamientos más recientes ya instalalos durante'l " "procesu. Si dispones d'una conexón a la rede, esto encamiéntase enforma.\n" "\n" "L'anovamientu llevará más tiempu, pero en terminando, el sistema tará " "dafechu anováu. Puedes escoyer nun facelo, pero vas tener d'instalar los " "nuevos anovamientos darréu de pasar a la nueva versión.\n" "Si respuendes «non» agora, la rede nun s'usará pa nada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "deshabilitáu nel anovamientu a %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nun s'atopó un espeyu válidu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Mientres s'esploraba la información del so repositoriu, nun s'alcontró " "denguna entrada pa la réplica de l'anovamientu. Esto puede ocurrir si cuerre " "una réplica interna o si la información de la réplica ye antigua.\n" "\n" "¿Deseya reescribir el so ficheru «sources.list» de toes formes? Si escueye " "«Sí» anovaránse toles entraes «%s» a «%s».\n" "Si escueye «Non» encaboxaráse l'anovamientu." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "¿Xenerar fontes predeterminaes?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Dempués de desaminar el to 'sources.list' nun s'alcontró denguna entrada " "válida pa '%s'.\n" "\n" "Tendríen d'amestase les entraes predeterminaes pa '%s'? Si respuendes 'Non', " "encaboxaráse l'anovamientu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Información del repositoriu non válida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "L'anovamientu de la información del repositoriu dio como resultáu un ficheru " "inválidu polo que ta aniciándose un procesu de notificación d'errores." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Desactivar fontes de terceres partes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Desautiváronse delles entraes de terceros nel to «sources.list». Pues tornar " "a activales tres l'anovamientu cola ferramienta «Oríxenes del software», o " "col xestor de paquetes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paquete nun estáu inconsistente" msgstr[1] "Paquetes nun estáu inconsistente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "El paquete «%s» ta nun estáu inconsistente y hai de reinstalalu, pero nun " "s'alcuentra en dengún repositoriu. Por favor, reinstale'l paquete " "manualmente o desinstálelu del sistema" msgstr[1] "" "Los paquetes «%s» tán nun estáu inconsistente y hai de reinstalalos, pero " "nun s'alcuentren en dengún repositoriu. Por favor, reinstale los paquetes " "manualmente o desinstálelos del sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Fallu durante l'anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Hebo un fallu durante l'anovamientu. Davezu suel ser un tipu de problema na " "rede, polo qu'encamentámoste que compruebes la conexón de rede y tornes a " "intentalo." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Nun hai suficiente espaciu llibre en discu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Encaboxóse l'anovamientu. L'anovamientu necesita un total de %s d'espaciu " "llibre nel discu «%s». Lliber a lo menos %s d'espaciu nel discu «%s». Prueba " "vaciando la papelera y desaniciando paquetes temporales d'antigües " "instalaciones usando la orde «sudo apt-get clean»." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Calculando los cambeos" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "¿Quies aniciar l'anovamientu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Anovamientu encaboxáu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "L'anovamientu va encaboxase agora y el sistema va volver al so estáu " "orixinal. Pues reanudar l'anovamientu más sero." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Nun se puede descargar les actualizaciones" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Encaboxóse l'anovamientu. Comprueba la conexón a Internet o los medios " "d'instalación y vuelvi a intentalo. Van caltenese tolos ficheros descargaos " "hasta'l momentu." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Error durante la confirmación" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Restaurando al estau del sistema orixinal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Nun pudieron instalase los anovamientos" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Encaboxóse l'anovamientu. Pue que'l sistema quedare nun estáu non usable. " "Agora, va facese una recuperación (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Informa d'esti fallu nun navegador en http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug y axunta los ficheros en /var/log/dist-" "upgrade al informe d'error.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Encaboxóse l'anovamientu. Por favor, comprueba la conexón a Internet o el " "sofitu d'instalación y vuelvi a intentalo. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "¿Desaniciar paquetes obsoletos?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Caltener" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Esborrar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Hebo un fallu durante'l llimpiáu. Por favor, llea'l mensax siguiente pa más " "información. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Dependencia requería nun ta instalada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "La dependencia requería «%s» nun ta instalada. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Comprobando'l xestor de paquetes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Falló la tresna del anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Hebo un fallu al preparar el sistema pal anovamientu poro, ta arrancando un " "procesu de notificación de fallos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Falló la tresna del anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "El sistema nun foi a obtener los requisitos previos pal anovamientu. " "L'anovamientu va encaboxase agora y va restaurase l'estáu orixinal del " "sistema.\n" "\n" "Adicionalmente, ta aniciándose un procesu de notificación d'errores." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Anovando información del repositoriu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Fallu al amestar el CDROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Sentímoslo, nun pudo amestase'l CDROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Información del paquete nun válida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Descargando" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Anovando" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Completóse l'anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "L'anovamientu completóse pero hebo fallos durante'l procesu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Buscando software obsoletu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "anovamientu del sistema completáu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "L'anovamientu parcial completóse." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "Ta usándose «evms»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "El to sistema ta usando'l xestor de volúmenes «evms» en /proc/mounts. El " "software «evms» yá nun ta sofitáu; por favor, desactívalu y torna a executar " "de nuevo l'anovamientu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "El hardware de gráficos nun ye compatible dafechu con Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "La compatibilidá n'Ubuntu 12.04 LTS pal hardware de gráficos Intel ta " "llimitada y pues atopar problemes tres l'anovamientu. Pa tener más " "información llei https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx " "¿Quies siguir col anovamientu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "L'anovamientu pue amenorgar los efeutos d'escritoriu, asina como'l " "rendimientu de los xuegos y otros programes qu'usen gráficos de mou " "intensivu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Esti equipu ta usando'l controlador gráficu «nvidia» de NVIDIA. Nun " "s'alcuentra disponible n'Ubuntu 10.04 LTS una versión d'esti controlador que " "funcione col so hardware.\n" "\n" "¿Quier continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Esti equipu ta usando'l controlador gráficu «fglrx» de AMD. Nun s'alcuentra " "disponible n'Ubuntu 10.04 LTS una versión d'esti controlador que funcione " "col so hardware.\n" "\n" "¿Quier continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "La CPU nun ye i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "El sistema usa una CPU i586 o una CPU que nun tien la estensión «cmov». " "Construyéronse tolos paquetes con meyores que necesiten un i686 como " "arquiteutura mínima. Nun ye posible anovar el sistema a una versión nueva " "d'Ubuntu con esti hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "No ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "El so sistema usa una CPU ARM que ye más antigua que l'arquiteutura ARMv6. " "Tolos paquetes en karmic construyéronse con optimizaciones que necesiten de " "ARMv6 como arquiteutura mínima. Nun ye dable anovar el so sistema a la nueva " "versión d'Ubuntu con esti hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "El degorriu init nun ta disponible" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Paez ser que'l sistema ye un entornu virtualizáu ensin un degorriu init (un " "Linux-VServer, p.ex.). Ubuntu 10.04 LTS nun puede furrular nesta triba " "d'entornu, polo que primero requierse un anovamientu de la configuración de " "la to máquina virtual.\n" "\n" "¿Daveres que quies siguir?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Anovamientu de prueba usando aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Usar la ruta pa guetar un cdrom con paquetes d'anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Usar interfaz d'usuariu. Anguaño disponibles: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*OBSOLETU* esta opción va inorase" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Facer namái un anovamientu parcial (nun se reescribirá el «sources.list»)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Desactiva'l sofitu de pantalla GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Afitar datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Por favor, inserta '%s' nel dispositivu '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "La descarga completóse" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Descargando ficheru %li de %li a %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Falten al rodiu de %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Descargando ficheru %li de %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Aplicando cambeos" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemes de dependencies - déxase ensin configurar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Nun puede istalase '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "L'anovamientu continuará, pero'l paquete '%s', nun paez tar en bon estáu. " "Por favor, considera unviar un informe col fallu tocante a esti problema." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "¿Deseya sustituyir el ficheru de configuración modificáu«%s»?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Perderá tolos cambeos que tenga fecho nesi ficheru de configuración si " "decide sustituyilu por una nueva versión." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "El comandu 'diff' nun fue atopau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ocurrió un error fatal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Informa d'esti fallu (si aínda nun lo fexesti) ya inclúi los ficheros /var/" "log/dist-upgrade/main.log y /var/log/dist-upgrade/apt.log nel informe. " "L'anovamientu encaboxóse.\n" "El ficheru sources.list orixinal guardóse en /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Calcóse Ctrl-C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Esto encaboxará la operación y puede dexar al sistema nun estáu defeutuosu. " "¿Daveres que quier facer eso?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Pa prevenir la perda de datos, zarra toles aplicaciones y documentos " "abiertos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Yá nun ta sofitáu téunicamente por Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Desanovar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Desaniciar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Yá nun fai falta (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instalar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Anovar (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Cambéu de preséu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Amosar diferencies >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Soverar diferencies" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Fallu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Encaboxar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Zarrar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Amosar terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Soverar terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Información" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Yá nun ta sofitáu %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Esaniciar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Desaniciar (autoinstalóse) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Anovar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Necesítase reaniciar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Reanicia'l sistema pa completar l'anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reaniciar agora" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "¿Encaboxar l'anovamientu en cursu?\n" "\n" "El sistema podría quedar nun estáu non usable si encaboxa l'anovamientu. " "Encamentámos-y que siga col anovamientu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "¿Encaboxar l'anovamientu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li día" msgstr[1] "%li díes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hora" msgstr[1] "%li hores" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minutu" msgstr[1] "%li minutos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li segundu" msgstr[1] "%li segundos" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Esta descarga va llevar %s aproximadamente con una conexón DSL de 1Mbit y %s " "aproximadamente con un módem de 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Esta descarga va tardar aproximadamente %s cola conexón actual. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Tresnando l'anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Obteniendo nuevos canales de software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Obteniendo paquetes nuevos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Instalando los anovamientos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Llimpiando" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Hai %(amount)d paquete instaláu que yá nun ta sofitáu por Canonical. Pues " "siguir obteniendo sofitu de la comunidá." msgstr[1] "" "Hai %(amount)d paquetes instalaos que yá nun tán sofitaos por Canonical. " "Pues siguir obteniendo sofitu de la comunidá." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Va desinstalase %d paquete." msgstr[1] "Van desinstalase %d paquetes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Va instalase %d paquete nuevu." msgstr[1] "Van instalase %d paquetes nuevos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Va a anovase %d paquete." msgstr[1] "Van a anovase %d paquetes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Tienes de descargar un total de %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Esti anovamientu pue llevar delles hores. Una vegada fine la descarga, el " "procesu nun pue encaboxase." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Obtener ya instalar l'anovamientu pue llevar delles hores. Una vegada que " "fine la descarga, el procesu nun pue encaboxase." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "La desinstalación de los paquetes pue llevar delles hores. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "El software d'esti equipu ta anováu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Nun hai anovamientos disponibles pal sistema. Encaboxóse l'anovamientu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Necesítase reaniciar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "L'anovamientu finó y necesítase reaniciar l'equipu. ¿Quies facelo agora?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autentificar «%(file)s» escontra «%(signature)s» " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "estrayendo «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Nun pudo executase la ferramienta d'anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Esto paez ser un fallu na ferramienta d'anovamientu. Informa d'esti fallu " "usando la orde «ubuntu-bug update-manager»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Robla de la ferramienta d'anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Ferramienta d'anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Fallu al descargar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Falló la baxada del anovamientu. Pue haber un problema cola rede. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló l'autentificación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Falló l'autentificación de l'anovamientu. Ye dable qu'heba un problema cola " "rede o col sirvidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Fallu al sacar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Falló la estraición del anovamientu. Pue haber un problema cola rede o col " "sirvidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Falló la verificación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Falló la verificación del anovamientu. Pue haber un problema cola rede o col " "sirvidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Nun puede executase l'anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Esto davezu cáusalo un sistema nel que /tmp se montó como non executable. " "Vuelvi a montalu ensin «noexec» y executa otra vuelta l'anovamientu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "El mensax de fallu ye «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Informa d'esti fallu ya inclúi los ficheros /var/log/dist-upgrade/main.log " "y /var/log/dist-upgrade/apt.log nel informe. L'anovamientu encaboxóse.\n" "El ficheru sources.list original atroxóse en /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Albortando" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Pa quitar:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Pa continuar, calca Intro" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Siguir [sN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detalles [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "s" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Yá nun ta sofitáu: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Quitar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instalar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Anovar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continuar [Sn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Pa finar l'anovamientu necesítase reaniciar.\n" "Si escueyes «s» el sistema reaniciaráse." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Encaboxar l'anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Siguir col anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "¿Encaboxar l'anovamientu en cursu?\n" "\n" "El sistema podría quedar nun estáu non usable si encaboxes l'anovamientu. " "Encamentámoste que sigas col anovamientu." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Aniciar l'anovamientu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Trocar" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Diferencia ente los ficheros" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Informar d'un fallu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Siguir" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "¿Aniciar l'anovamientu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Reanicia'l sistema pa completar l'anovamientu\n" "\n" "Por favor guarda tolos trabayos enantes de continuar." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Anovamientu de la distribución" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Anovar Ubuntu a la versión 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Configurando nuevos canales de software" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Reaniciando l'equipu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Por favor, aguarde; esto pue llevar un tiempu." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Anovamientu completáu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Nun s'alcontraron les notes de publicación" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Puede que'l sirvidor tea sobrocargáu. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Nun pudieron descargase les notes d'espublización" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Por favor, comprueba la conexón a Internet." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Anovar" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de la versión" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Descargando ficheros de paquetes adicionales..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Ficheru %s de %s a %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Ficheru %s de %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir vínculu nel restolador" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copiar vínculu nel Cartafueyu" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Descargando ficheru %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Descargando ficheru %(current)li de %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "La to versión d'Ubuntu yá nun tien sofitu téunicu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Nun recibirás más igües de seguridá o anovamientos críticos. Anueva a una " "versión posterior d'Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Información d'anovamientu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nome" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versión %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Nun se deteutaren conexones de rede, nun pue descargase la información del " "rexistru de cambeos." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Descargando la llista de cambeos..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Deseleicionar too" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Seleicion_ar too" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Va descargase %s." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "L'anovamientu yá se descargó, pero nun s'instaló." msgstr[1] "Los anovamientos yá se descargaron, pero nun s'instalaron." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Nun hai anovamientos pa instalar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Desconozse'l tamañu de descarga." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Nun se sabe cuándo foi la cabera vegada que s'anovó la información del " "paquete. Calca'l botón «Comprobar» p'anovar la información." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "La información de los paquetes anovóse per cabera vegada fai %(days_ago)s " "díes.\n" "calca'l botón «Comprobar» d'abaxo pa comprobar nuevos anovamientos de " "software." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "La información del paquete anovóse fai %(days_ago)s día." msgstr[1] "La información del paquete anovóse fai %(days_ago)s díes." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "La información tocante a los paquetes anovóse per cabera vegada fai " "%(hours_ago)s hora." msgstr[1] "" "La información tocante a los paquetes anovóse per cabera vegada fai " "%(hours_ago)s hores." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "La información de los paquetes anovóse fai %s minutos." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "La información de los paquetes acaba d'anovase." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Puen esistir anovamientos disponibles pal equipu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "L'anovación necesita un total de %s d'espaciu llibre nel discu '%s'. Por " "favor llibera a lo menos un espaciu en discu adicional de %s en '%s'. Vacia " "la to papelera y esborra paquetes temporales d'instalaciones usando 'sudo " "apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarda tolos trabayos " "enantes de continuar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Lleendo información de paquete" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Coneutando…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Nun puedes verificar anovamientos o baxar nuevos anovamientos." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Nun pudo anicializase la información de los paquetes" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Hebo un fallu que nun ye dable de iguar cuando s'anicializaba la información " "de los paquetes.\n" "\n" "Por favor, informe d'ésto como un fallu nel paquete «update-manager» ya " "incluya'l siguiente mensax de fallu:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Hebo un fallu que nun ye dable de iguar cuando se calculaba l'anovamientu.\n" "\n" "Por favor, informe d'ésto como un fallu nel paquete «update-manager» ya " "incluya'l siguiente mensax de fallu:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Instalación nueva)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Tamañu: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "De la versión %(old_version)s a la %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "L'anovamientu de versión nun ye posible nesti intre" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "L'anovamientu de versión nun ye posible nesti intre, inténtalo más sero. El " "sirvidor informó: «%s»" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Descargar la ferramienta d'anovamientu del llanzamientu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Nueva versión d'Ubuntu '%s' disponible" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "L'índiz de software ta frañáu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Nun ye dable instalar o desinstalar dengún programa. Por favor, use'l xestor " "de paquetes «Synaptic», o execute «sudo apt-get install -f» nuna terminal, " "pa correxir esti problema primero." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Guetar anovamientos" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instalar tolos anovamientos disponibles" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Rexistru de cambeos" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Anovamientos" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Construyendo llista d'anovamientos" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Nun pude facese un anovamientu normal, por favor execute: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Esto puede tar provocao por:\n" " * Una anovación anterior incompleta\n" " * Problemes con dalgún software instaláu\n" " * Paquetes non oficiales de software, non provistos por Ubuntu\n" " * Cambeos normales nuna versión de pre-llanzamientu d'Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Descargando l'informe de cambeos" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Otros anovamientos (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Esti anovamientu nun vien d'una fonte que soporte rexistru de cambeos." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Hebo un fallu al descargar la llista de cambeos. \n" "Comprueba la conexón a Internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Cambeos de les versiones:\n" "Versión instalada: %s\n" "Versión disponible: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "El rexistru de cambeos nun contíén dengún cambéu notable.\n" "\n" "Por favor, use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "hasta que los cambeos tén disponibles, o prebe de nuevu más sero." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "La llista de cambeos nun ta disponible entá.\n" "\n" "Por favor, use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "hasta que los cambeos tean disponibles, o téntelo más sero." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Fallu al deteutar la distribución" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Hebo un fallu «%s» mientres se comprobaba qué sistema ta usando." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Anovamientos importantes de seguridá" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Anovamientos encamentaos" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Anovamientos propuestos (proposed)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Anovamientos de la distribución" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Otros anovamientos" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Aniciando Update Manager" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Los anovamientos de software igüen fallos, desanicien vulnerabilidaes de " "seguridá y apurren nueves funcionalidaes." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Anovamientu parcial" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Nun pudieron instalase tolos anovamientos" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Executar un anovamientu parcial, pa instalar tantos anovamientos como seya " "dable. \n" "\n" "Esto puede debese a:\n" " * Un anovamientu anterior que nun se completó\n" " * Problemes con dalgunos de los programes instalaos\n" " * Paquetes de software non oficiales nin distribuyíos por Ubuntu\n" " * Los cambeos normales d'una versión preliminar d'Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "C_omprobar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Tienes de comprobar los anovamientos manualmente\n" "\n" "El to sistema nun comprueba los anovamientos automáticamente. Pues " "configurar esti comportamientu en Oríxenes del software, na llingüeta " "Anovamientos." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Anubrir esta información nel futuru" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Alimentáu por bateríes" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "El sistema ta alimentáu por bateríes ¿Daveres quies siguir?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Anovar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Amosar el progresu de cada ficheru individual" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Anovamientos de software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Anovamientos de software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Anovar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "anovamientos" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Cambeos" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Descripción del anovamientu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Agora tas coneutáu n'itinerancia y pues tener cargos polos datos consumíos " "nesti anovamientu." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Ye conveniente coneutar l'equipu a la toma de corriente enantes d'anovar." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Configuración..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instalar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Hai disponible una nueva versión d'Ubuntu. ¿Prestaríate anovar?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Non anovar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Entrugar más sero" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Sí, anovar agora" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Decidisti non anovar a la nueva versión d'Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Puedes anovar más alantre abriendo'l Xestor d'anovamientos y calcando en " "«Anovar»." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Anovamientos de software" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Amosar ya instalar los anovamientos disponibles" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Amosar la versión y salir" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Direutoriu que contién los ficheros de datos" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Comprobar si esiste una versión nueva d'Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Comprobar si ye dable anovar a la cabera versión de desendolcu" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Anovar usando la versión más recién propuesta pol anovador" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Nun poner el focu sobro'l mapa cuando s'anicie" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Tente d'executar dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Nun comprobar anovamientos al aniciar" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Comprobar l'anovamientu nuna capa aufs de caxa de sable (sandbox)" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Executando un anovamientu parcial" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Amosar la descripción del paquete en cuenta de la llista de cambeos" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Intenta anovar a la cabera versión usando l'anovador de $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Executar nun mou especial d'anovamientu.\n" "Anguaño sofiténse los moos «desktop» (p'anovamientos normales d'un sistema " "d'escritoriu) y «server» (pa sirvidores)." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Executar la interface especificada" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Namái comprueba si ta disponible una nueva versión de la distribución ya " "informa del resultáu per aciu d'un códigu de salida" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Comprobar si hai una versión nueva d'Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Pa saber más tocante a esti anovamientu, visita:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Nun s'alcontró denguna edición nueva" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Ta disponible la nueva versión «%s»." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Executar 'do-release-upgrade' p'anovase a élli." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ta disponible l'anovamientu de versión a Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Decidisti nun anovar a Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Amestar resultáu de la depuración" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Amosar paquetes ensin sofitu nesta máquina" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Amosar paquetes con sofitu nesta máquina" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Amosar tolos paquetes colos sos estaos" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Amosar tolos paquetes nuna llista" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Resume d'estáu de sofitu de «%s»:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Tienes %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) con sofitu hasta %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Tienes %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) que nun puen descargase más" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Tienes %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) ensin sofitu" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Executa con --show-unsupported, --show-supported o --show-all pa ver más " "detalles" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Nun puen descargase más:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Ensin sofitu téunicu: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Con sofitu téunicu hasta %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Ensin sofitu téunicu" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Métodu non implementáu: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Un ficheru en discu" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instalar paquete que falta." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Ha instalase'l paquete %s" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "paquete .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "Tien de conseñase %s como instaláu manualmente." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Al anovar, si kdelibs4-dev ta instaláu, hai qu'instalar tamién kdelibs5-" "dev. Llea bugs.launchpad.net , bug #279621 pa más detalles" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i entraes obsoletes nel ficheru d'estáu" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Entraes obsoletes n'estáu de dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Entraes d'estáu dpkg obsoletes" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Desaníciase LILO yá que GRUB tamién ta instaláu (Consulte'l bug #314004 pa " "más información.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Dempués de que la información del paquete s'anovare, nun s'alcuentra'l " #~ "paquete esencial «%s», polo que ta aniciándose un procesu de notificación " #~ "d'errores." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Anovando Ubuntu a la versión 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Hai %(count)s anovamientu esbilláu." #~ msgstr[1] "Hai %(count)s anovamientos esbillaos." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Bienveníu a Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Estos anovamientos de software s'asoleyaron dende que se llanzó esta " #~ "versión d'Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Hai anovamientos de software disponibles para esti ordenador." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Xestor d'anovamientos" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Aniciando'l Xestor d'anovamientos" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Tas coneutáu vía módem inalámbricu." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instalar anovamientos" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Comprobar si hai una nueva versión d'Ubuntu" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Esti anovamientu ta executándose nun mou caxa de sable (sandbox test). " #~ "Tolos cambeos escríbense en «%s» y perderánse nel próximu reaniciu.\n" #~ "\n" #~ "*Nun* s'escribirán cambeos permanentes a una carpeta de sistema dende " #~ "agora hasta'l próximu reaniciu." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Hai anovamientos de software disponibles pa esti equipu" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Si nun quies instalalos agora, podrás facelo llueu seleicionando «Xestor " #~ "d'anovamientos» nel menú d'Alministración." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "El sistema ta anováu" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Nun hai anovamientos a instalar" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "L'anovamientu yá se descargó, pero aínda nun s'instaló" #~ msgstr[1] "Los anovamientos yá se descargaron, pero aínda nun s'instalaron" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Nun van obtenese más anovamientos de seguridá o críticos. Anueva a una " #~ "versión más recién d'Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Si nun quies instalales agora, podrás facelo dempués dende'l «Xestor " #~ "d'anovamientos» nel menú Aplicaciones." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Informa d'esti fallu mediante la orde «ubuntu-bug update-manager» nuna " #~ "terminal ya inclúi los ficheros de /var/log/dist-upgrade/ nel informe de " #~ "fallu.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "La preparación del sistema pal anovamientu falló. Informa d'esti fallu " #~ "usando la orde «'ubuntu-bug update-manager» nuna terminal ya inclúi los " #~ "ficheros presentes en /var/log/dist-upgrade/ nel to informe de fallos." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "L'anovamientu de la información del repositoriu dio como resultáu un " #~ "ficheru inválidu. Informa d'esti fallu usando la orde «ubuntu-bug update-" #~ "manager» nuna terminal." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Darréu de que la información del to paquete s'anove, el paquete esencial " #~ "«%s» ya nun s'atopa.\n" #~ "Esto indica un fallu grave, informa d'esto usando la orde «ubuntu-bug " #~ "update-manager» nuna terminal ya inclúi los ficheros de /var/log/dist-" #~ "upgrade/ nel informe de fallu." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Paez que'l to hardware gráficu nun tien sofitu ensembre n'Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "El sofitu n'Ubuntu 11.04 pal to hardware gráficu d'intel tien llende y " #~ "puede ser qu'heba fallos darréu de l'anovamientu. ¿Quies siguir col " #~ "anovamientu?" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "El sistema nun foi a conseguir les condiciones necesaries pal " #~ "anovamientu. L'anovamientu interrumpiráse agora y restaurará l'estáu " #~ "orixinal del sistema.\n" #~ "\n" #~ "Informa d'esti fallu cola orde «ubuntu-bug update-manager» nuna terminal " #~ "ya inclúi los ficheros de /var/log/dist-upgrade/ nel informe de fallu." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Estos anovamientos de software espublizáronse dende que se distribuyó " #~ "esta versión d'Ubuntu. Si nun quies instalales agora, escueyi la opción " #~ "«Xestor d'anovamientos» dende Aplicaciones, más sero." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Estos anovamientos de software espublizáronse dende que se distribuyó " #~ "esta versión d'Ubuntu. Si nun quies instalales agora, escueyi la opción " #~ "«Xestor d'anovamientos» dende'l menú d'Alministración, más sero." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Baxar ya instalar l'anovamientu pue llevar delles hores. Una vegada " #~ "tengas finao la baxada, el procesu nun podrá encaboxase." update-manager-16.04.3/po/hy.po0000664000000000000000000016617511770176017013074 0ustar # Armenian translation for update-manager # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:39+0000\n" "Last-Translator: Serj Safarian \n" "Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f ՄԲ" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Հիմնակամ սպասարկիչ" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Թարմացումների կառավարիչ" update-manager-16.04.3/po/nn.po0000664000000000000000000025570611770176017013066 0ustar # Norwegian Nynorsk translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:53+0000\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "X-Language: nn_NO\n" "X-Source-Language: C\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MiB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Tenar for %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Hovudtenar" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Eigendefinerte tenarar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Klarte ikkje å rekna ut oppføringa i sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Klarte ikkje å finna nokon pakkefiler. Kanskje dette ikkje er ein Ubuntu-" "disk eller rett arkitektur?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Klarte ikkje å leggja til CD-en" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Det oppstod ein feil under lesing av CD-en, oppgraderinga vert avbroten. " "Dette lyt rapporterast som ein feil, dersom dette er ein gyldig Ubuntu-CD.\n" "\n" "Feilmeldinga var:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Fjern dårleg pakke" msgstr[1] "Fjern dårlege pakkar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Pakken '%s' er øydelagd, og lyt leggjast inn på nytt, men ingen av dei " "nødvendige arkiva vart funne. Vil du fjerna pakken no og halda fram?" msgstr[1] "" "Pakkene '%s' er ødelagde, og lyt leggjast inn på nytt, men ingen av dei " "nødvendige arkiva vart funne. Vil du fjerna pakkene no og halda fram?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Tenaren kan vera oppteken" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Skadde pakkar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Systemet ditt inneheld øydelagde pakkar som ikkje kunne reparerast med denne " "programvara. Reparer dei med synaptic eller apt-get før du held fram." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Eit problem som ikkje kan løysast automatisk oppstod medan oppgraderinga " "vart førebudd:\n" "%s\n" "\n" " Dette kan vera årsakene:\n" " * Oppgradering til ei tidleg utgåve (før-utgåva) av ein Ubuntu-versjon\n" " * Bruken av den noverande før-utgavå av ein Ubuntu-versjon\n" " * Uoffisielle programpakkar som ikkje kjem frå Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Dette er truleg berre eit kortvarig problem. Prøv om att seinare." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Om dette ikkje gjeld, rapporter feilen ved å bruka kommandoen «ubuntu-bug " "update-manager» i ein terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Klarte ikkje å førebu oppgraderinga" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Klarte ikkje å stadfesta identiteten åt somme pakkar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Somme pakkar kunne ikkje verta godkjende. Dette kan vera eit kortvarig " "nettverksproblem, så du bør prøve om att seinare. Sjå under for lista over " "pakkar som ikkje kunne godkjennast." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "Pakken '%s' er merkt for fjerning, men er i svartelista for fjerning." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Den nødvendige pakken «%s» er merkt for fjerning." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Freistar å installera den svartelista versjon '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Kan ikkje installera '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Klarte ikkje installera ein nødvendig pakke. Rapporter denne feilen ved å " "bruka kommandoen «ubuntu-bug update-manager» i ein terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Klarte ikkje å gjetta på meta-pakke" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Systemet ditt inneheld ingen av pakkane ubuntu-desktop, kubuntu-desktop " "eller edubuntu-desktop og det var ikkje mogeleg å finna ut kva ubuntu-" "versjon du brukar.\n" "Installer ein av desse pakkane ved å bruka synaptic eller apt-get før du " "fortset." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Les mellomlager" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Klarte ikkje å få einerett" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Dette tyder vanlegvis på at eit anna pakkehandsamingsprogram (slik som apt-" "get eller aptitude) køyrer. Avslutt det programmet først." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Å oppgradera over fjerntilkobling er ikkje støtta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Du køyrer oppgraderinga over ei ssh-tilkopling med grensesnitt som ikkje " "støttar dette. Freist ei oppgradering i tekstmodus med 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "Oppgraderinga vil no avbrytast. Prøv utan ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Forsett køyringa under SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Denne økta køyrer over ssh. Det er ikkje tilrådd å oppgradera på denne " "måten, sia systemet vanskeleg let seg retta opp att ved feil.\n" "\n" "Viss du held fram, vil ei ekstra ssh-teneste bli starta på port '%s'.\n" "Ønskjer du å halda fram?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Startar endå ein sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "For å gjera gjenoppretting etter ein systemfeil lettare, vil ein ekstra sshd " "verta starta på port '%s'. Dersom noko går gale med ssh-en som køyrer, kan " "du framleis kopla til den nye.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Viss du sit bak ein brannmur, må du kanskje opna denne porten mellombels. " "Sia dette er potensielt farleg, vert det ikkje gjort automatisk. Du kan opna " "porten med t.d. \n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Klarte ikkje å oppgradera" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Å oppgradera frå «%s» til «%s» er ikkje støtta av dette verktøyet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandkasseoppsett var mislukka" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Klarte ikkje å oppretta sandkassemiljøet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandkassemodus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Python-installasjonen din er øydelagd. Den symbolske lenkja «/usr/bin/" "python» må reparerast." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pakken «debsig-verify» er installert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Oppgraderinga kan ikkje halda fram med den pakken installert.\n" "Fjern han med «synaptic» eller «apt-get remove debsig-verify» fyrst og køyr " "oppdateringa om att." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Inkluder dei siste oppdateringane frå Internett?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Oppgraderingsystemet kan bruka internett til å installera dei nyaste " "oppdateringane under oppgraderinga. Har du internettsamband er dette sterkt " "tilrådd.\n" "\n" "Oppgraderinga vil ta lenger tid, men systemet vil vera heilt oppdatert når " "oppgraderinga er ferdig. Du kan velja ikkje å gjera dette, men du bør " "installera dei siste oppdateringane så fort som mogleg etter oppgraderinga.\n" "Svarar du «nei» her, vert ikkje nettet brukt i det heile." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "deaktivert under oppgradering til %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Fann ikkje noko gyldig spegl" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Det vart ikkje funne tenarar for oppgradering i arkivinformasjonen din. " "Dette kan skje om du køyrer ein intern tenar eller viss tenarlista er " "utdatert.\n" "\n" "Vil du skriva om «sources.list»? Om du vel «Ja» her, så vert alle " "oppføringane frå «%s» til «%s» oppdaterte. Vel du «Nei», vert oppdateringa " "avbroten." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Vil du oppretta standardkjelder?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Ingen gyldige oppføringar for «%s» vart funne i «sources.list».\n" "\n" "Skal standardoppføringar for «%s» leggjast til? Vel du «Nei», vert " "oppgraderinga avbroten." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Ugyldig arkivinformasjon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Tredjepartskjelder er deaktiverte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Somme tredjeparts pakkekjelder verkar ikkje lenger. Du kan halda fram med å " "bruka dei etter oppdateringa gjennom «Eigenskapar for programvare» eller med " "Synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakke i dårleg stand" msgstr[1] "Pakkar i dårleg stand" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Pakken «%s» er ufullstendig og må installerast på nytt, men ingen av dei " "nødvendige arkiva vart funne. Installer pakken på nytt manuelt, eller fjern " "han frå systemet." msgstr[1] "" "Pakkane «%s» er ufullstendige og må installerast på nytt, men ingen av dei " "nødvendige arkiva vart funne. Installer pakkane på nytt manuelt, eller fjern " "dei frå systemet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Feil under oppdatering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Eit problem oppstod under oppdateringa. Dette er vanlegvis ei form for " "nettverksproblem. Sjekk nettverkstilkoplinga di og prøv om att." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ikkje nok ledig diskplass" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Oppgraderinga vart avbroten. Det trengst totalt %s ledig plass på disken " "«%s». Frigjer minst %s diskplass på «%s». Tøm papirkorga og fjern " "mellombelse pakkar frå tidlegare installasjonar ved hjelp av «sudo apt-get " "clean»." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Reknar ut endringane" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Vil du starta oppdateringa?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Oppgradering avbroten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Oppgraderinga vil no bli avbroten, og det opphavlege systemet vil verta " "atterreist. Du kan venda tilbake til oppgraderinga når som helst." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Klarte ikkje å lasta ned oppgraderingane" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Oppgraderinga vart avbroten. Kontroller internettilkoplinga eller " "installasjonsmediet og prøv på nytt. Filene som er lasta ned så langt er " "tekne vare på." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Feil under innsending" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Gjenopprettar systemet til sin opphavlege tilstand" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Klarte ikkje å installera oppgraderingane" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Oppgraderinga vart avbroten. Systemet ditt kan vera ubrukeleg. Ei " "gjenoppretting vert no køyrd (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Oppgraderinga vart avbroten. Kontroller internett-tilkoplinga eller " "installasjonsmediet og prøv på nytt. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Ønskjer du å fjerna utdaterte pakkar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Ta vare på" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Eit problem oppstod under oppryddinga. Sjå meldinga under for meir " "informasjon. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Nødvendige avhengnader er ikkje installerte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Den nødvendige avhengnaden \"%s\" er ikkje installert. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Sjekkar pakkehandsamaren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Klarte ikkje å førebu oppgraderinga" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Klarte ikkje å lasta ned oppgraderingskrava" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Oppdaterer informasjon om arkivet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Klarte ikkje å leggja til CD-en" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Beklagar, å leggja til CD-en var mislukka." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Ugyldig pakkeinformasjon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Hentar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Oppgraderer" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Oppgradering fullført" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Oppgraderinga er ferdig, men nokre feil dukka opp under prosessen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Søkjer etter utdatert programvare" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Systemoppgraderinga er fullført." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Delvis oppgradering er ferdig." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "«evms» i bruk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Systemet ditt brukar «evms» for å handsama dataområde i «/proc/mounts». " "«evms»-programvaren er ikkje lenger støtta, slå henne av og køyr " "oppgraderinga på nytt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Å oppgradera kan redusera skrivebordseffekter, samt ytinga i spel og andre " "grafikkintensive program." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Datamaskina brukar NVIDIA «nvidia»-grafikkdrivaren. Ingen tilgjengelege " "versjonar av denne drivaren verkar med skjermkortet ditt i Ubuntu 10.04 " "LTS. \n" "\n" "Vil du halda fram?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Datamaskina brukar AMD «fglrx»-grafikkdrivaren. Ingen tilgjengelege " "versjonar av denne drivaren verkar med maskinvaren din i Ubuntu 10.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Ikkje ein i686-prosessor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Systemet brukar ein i586-prosessor, eller ein prosessor som ikkje har «cmov»-" "utvidinga. Alle pakkane krev minimum i686-arkitektur. Det er ikkje mogleg å " "oppgradera systemet ditt til den nyaste Ubuntu-utgjevinga med den noverande " "maskinvaren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ingen ARMv6-prosessor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Systemet brukar ein ARM-prosessor som er eldre enn ARMv6-arkitekturen. Alle " "pakkane i karmic krev minimum ARMv6. Det er ikkje mogleg å oppgradera " "systemet ditt til den nyaste Ubuntu-utgjevinga med den noverande maskinvaren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Ingen oppstartsprogram (init) er tilgjengelege" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Systemet ditt ser ut til å vera i eit virtualisert miljø utan " "oppstartsprogram (init), til dømes Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS fungerer " "ikkje i slike miljø, og krev ei oppdatering av innstillingane i den " "virtuelle maskina først.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil halda fram?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandkasseoppgradering ved bruk av aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Bruk den oppgjevne stien til å søkja etter ei CD-plate med pakkar som kan " "oppgraderast" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Bruk eit grafisk grensesnitt. Tilgjengelege er: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*FORELDA* dette valet vil verta ignorert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Gjennomfør berre ei delevis oppgradering (inga omskriving av sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Skru av GNU-skjermstøtte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Vel datamappe" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Sett '%s' i stasjonen '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Ferdig med å henta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Hentar fil %li av %li ved %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Omtrent %s igjen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Hentar fil %li av %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Utfører endringar" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problem med avhengnader – set ikkje opp pakken" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Kunne ikkje installere '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Oppgraderinga vil halda fram, men pakken «%s» vil kanskje ikkje fungera. " "Vurder å senda inn ei feilmelding om dette." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Vil du erstatta den egendefinerte oppsettsfila\n" "\"%s\"?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Du vil mista forandringar du har gjort i denne konfigurasjonsfila om du vel " "å byte den ut med ein nyare versjon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Kommandoen \"diff\" vart ikkje funnen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ein kritisk feil oppstod" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Rapporter dette som ein feil (om du ikkje allereie har gjort det), og " "inkluder filene /var/log/dist-upgrade/main.log og /var/log/dist-upgrade/apt." "log i rapporten. Oppgraderinga er avbroten.\n" "Den opphavlege sources.list er lagra i /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl + C trykt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Dette vil avbryta operasjonen og kanskje setja systemet ditt i ein ubrukeleg " "tilstand. Er du sikker på at du vil gjera dette?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "For å hindra tap av data, bør du lukke alle program og dokument." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Ikkje lenger støtta av Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Nedgrader (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Fjern (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Ikkje lenger nødvendig (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Installer (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Oppgrader (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Medieendring" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Vis forskjellar >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Skjul forskjellar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Lukk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Syn terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Gøym terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detaljar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Ikkje lenger støtta %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Fjern %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Fjern (vart installert automatisk) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installer %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Oppgrader %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Omstart er nødvendig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Start systemet på ny for å fullføra oppgraderinga" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Start på nytt no" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Vil du avbryte den køyrande oppgraderinga?\n" "\n" "Systemet kan verta ubrukeleg viss du avbryt oppgraderinga. Det er sterkt " "tilrådd å fullføra oppgraderinga." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Avbryt oppgradering?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dag" msgstr[1] "%li dagar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li time" msgstr[1] "%li timar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minutt" msgstr[1] "%li minutt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekund" msgstr[1] "%li sekund" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Nedlastinga vil ta omlag %s med ei DSL-tilkopling på 1 Mbit og omlag %s med " "eit 56k-modem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Denne nedlastinga vil ta ca. %s med tilkoplinga di. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Førebur oppgraderinga" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Hentar nye programvarekanalar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Hentar nye programvarepakkar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installerer oppgraderingane" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Ryddar opp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d installert pakke er ikkje lenger støtta av Canonical. Du kan " "framleis få støtte frå fellesskapet." msgstr[1] "" "%(amount)d installerte pakkar er ikkje lenger støtta av Canonical. Du kan " "framleis få støtte frå fellesskapet." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d-pakka vil fjernast." msgstr[1] "%d pakkar vil fjernast." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d-pakka vil verta installert." msgstr[1] "%d pakker vil verta installerte." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d-pakka vil verta oppgradert." msgstr[1] "%d pakkar vil verta oppgraderte." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Du må laste ned totalt %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Det er ingen oppgraderingar tilgjengelege for ditt system. Oppgraderinga vil " "no verta avbroten." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Omstart er nødvendig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Oppgraderinga er ikkje fullført og ein omstart er nødvendig. Vil du gjera " "dette no?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Klarte ikkje å køyra oppgraderingsverktøyet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Dette er mest sannsynleg ein feil i oppgraderingsverktøyet. Rapporter denne " "feilen ved å bruka kommandoen «ubuntu-bug update-manager» i ein terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Signaturen til oppgraderingsvertøyet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Oppgraderingsvertøy" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Klarte ikkje å henta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Klarte ikkje å henta oppgraderinga. Det kan vera eit nettverksproblem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Å stadfesta identiteten mislukkast" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Klarte ikkje å stadfesta identiteten til oppgraderinga. Det kan vere feil " "med nettverket eller tenaren. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Mislukkast i å pakka ut" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Klarte ikkje å pakka ut oppgraderinga. Det kan vera eit problem med " "netverket eller tenaren. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verifiseringsfeil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Å verifisera oppgraderinga mislukkast. Det kan vera ein feil med nettverket " "eller tenaren. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Klarte ikkje å køyra oppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Dette skjer vanlegvis i system der mappa /tmp er montert med køyreløyve. " "Monter på nytt utan køyreløyve og køyr oppgraderinga på nytt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Feilmeldinga er «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Rapporter dette som ein feil og inkluder filene /var/log/dist-upgrade/main." "log og /var/log/dist-upgrade/apt.log i rapporten. Oppgraderinga er " "avbroten. \n" "Den opphavlege sources.list er lagra i /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Avbryt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Degradert:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Trykk Enter for å halda fram" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Hald fram [jN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detaljar [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Ikkje lenger støtta: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Fjern %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Installer: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Oppgrader %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Hald fram [Jn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "For å fullføra oppgraderinga, er ein omstart av datamaskina nødvendig.\n" "Dersom du svarar 'j', vil datamaskinen starta på nytt." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Avbryt oppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Forsett oppgraderinga" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Vil du avbryta oppgraderinga?\n" "Systemet kan bli ubrukeleg om du avbryt oppgraderinga. Du er oppmoda på det " "sterkaste å forsetja oppgraderinga." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Start oppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Skilnad mellom filene" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapporter ein feil" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Hald fram" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Start oppgraderinga?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "Start systemet på nytt for å fullføra oppgraderinga" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distribusjonsoppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Oppgraderer Ubuntu til versjon 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Endrar kanalene for programvare" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Startar systemet på nytt" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Vent litt, dette kan ta ei stund." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Oppdateringa er ferdig" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Klarte ikkje å finna versjonsnotata" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Tenaren kan vera overbelasta. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Klarte ikkje å lasta ned versjonsnotata" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Sjekk internettilkoplinga di." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Versjonsnotat" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Lastar ned ekstra pakkefiler..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fil %s av %s, %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fil %s av %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Opna lenkje i nettlesar" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopier lenkje til utklippstavle" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Lastar ned fil %(current)li av %(total)li med %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Lastar ned fila %(current)li av %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Di utgåve av Ubuntu er ikkje lenger støtta." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Oppgraderingsinformasjon" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Installer" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versjon %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Inga nettverkstilkopling er oppdaga. Du kan ikkje laste ned informasjon om " "endringsloggen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Lastar ned lista over endringar..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "Vel _ingen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Vel _alle" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s vil verta lasta ned." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Oppdateringa er lasta ned, men ikkje installert" msgstr[1] "Oppdateringane er lasta ned, men ikkje installerte" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Ukjend storleik på nedlastinga." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Siste oppdatering av pakkeinformasjonen er ukjend. Trykk «Sjå etter " "oppdateringar» for å oppdatera informasjonen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Pakkeinformasjonen vart sist oppdatert for %(days_ago)s dagar sia\n" "Trykk «Sjekk»-knappen nedanfor for å leita etter nye oppdateringar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Pakkeinformasjonen vart sist oppdatert for %(days_ago)s dag sidan." msgstr[1] "" "Pakkeinformasjonen vart sist oppdatert for %(days_ago)s dagar sidan." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Pakkeinformasjonen vart sist oppdatert for %(hours_ago)s time sidan." msgstr[1] "" "Pakkeinformasjonen vart sist oppdatert for %(hours_ago)s timar sidan." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Pakkeinformasjonen vart sist oppdatert for %s minutt sidan." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Pakkeinformasjonen vart akkurat oppdatert." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Programvareoppdateringar er kanskje tilgjengelege for maskina di." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Oppgraderinga treng %s ledig plass på disken «%s». Frigjer minst %s " "diskplass på «%s». Tøm papirkorga og fjern mellombelse pakkar frå gamle " "installasjonar, ved å køyra «sudo apt-get clean»." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Start datamaskina om att for å fullføra oppdateringane. Hugs å lagra " "arbeidet ditt før du held fram." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Les pakkeinformasjon" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Koplar til …" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Det kan henda du ikkje kan sjå etter eller lasta ned nye oppdateringar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Kunne ikkje førebu pakkeinformasjonen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Eit uløyseleg problem oppstod under klargjering av pakkeinformasjonen.\n" "\n" "Rapporter denne feilen i «update-manager»-pakken og inkluder følgjande " "feilmelding:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Eit uløyseleg problem oppstod medan oppgraderinga vart utrekna.\n" "\n" "Rapporter denne feilen i «update-manager»-pakken og inkluder følgjande " "feilmelding:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Ny installasjon)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Storleik: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Frå versjon %(old_version)s til %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versjon %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Å oppgradere til ny utgåve er ikkje mogleg akkurat no" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Klarte ikkje å oppgradera til den nye versjonen akkurat no. Prøv på nytt " "seinare. Tenaren svarte: «%s»" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Lastar ned oppgraderingverktøyet" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Ubuntu-utgjevinga «%s» er no tilgjengeleg" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Programvareoversikta er øydelagd" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Det er umogleg å installera eller fjerna programvare. Nytt pakkehandsamaren " "\"Synaptic\" eller køyr \"sudo apt-get install -f\" i ein terminal for å " "løysa dette problemet." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Sjå etter oppdateringar" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Installer alle tilgjengelege oppdateringar" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Byggjer ei liste over oppdateringar" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Ei vanleg oppgradering kan ikkje utreknast, køyr:\n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Dette kan skuldast:\n" " * Ei tidlegare oppgradering som ikkje vart fullført\n" " * Problem med noko av den installerte programvara.\n" " * Uoffisielle programvarepakkar som ikkje er frå Ubuntu\n" " * Vanlege endringar i ei Ubuntu-utgåve som endå ikkje er utgjeven" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Lastar ned endringslogg" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Andre oppdateringar (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Denne oppdateringa kjem frå ei kjelde som ikkje støttar endringsloggar." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Kunne ikkje lasta ned lista med endringar. \n" "Kontroller sambandet til Internett." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Endringar i desse versjonane:\n" "Installert versjon: %s\n" "Tilgjengeleg versjon: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Lista over endringar har ingen relevante oppføringar.\n" "\n" "Bruk http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "fram til endringane vert tilgjengelege, eller prøv på nytt seinare." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Lista med endringar er ikkje tilgjengeleg enno.\n" "\n" "Bruk http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "fram til endringane vert tilgjengelege, eller prøv att seinare." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Klarte ikkje å oppdaga distribusjonen" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Støytte på ein feil i undersøkinga av kva system du sit på: «%s»." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Viktige tryggleiksoppdateringar" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Tilrådde oppdateringar" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Føreslegne oppdateringar" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distribusjonsoppdateringar" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Andre oppdateringar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Startar Oppdateringshandsamar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Programvareoppdateringar fiksar feil, fjernar tryggleikshol og gir deg nye " "funksjonar." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Delvis oppgradering" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Ikkje alle oppdateringar kan verta installerte" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Køyr ei delvis oppgradering for å installera så mange oppdateringar som " "mogleg.\n" "\n" "Årsakene kan vera:\n" " * Ei tidlegare oppgradering som ikkje vart fullført\n" " * Problem med som av den installerte programvara\n" " * Uoffisielle programpakkar som ikkje vert leverte av Ubuntu\n" " * Normale endringar av ei før-utgåve av ein Ubuntu-versjon" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Sjek_k" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Du må sjå etter oppdateringar manuelt\n" "\n" "Systemet ditt sjekkar ikkje for oppdateringar automatisk. Du kan endra dette " "i Programvarekelder under Oppdateringar-fanen." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Gøym denne innformasjonen i framtida" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Hald fram" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Køyrer på batteri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Datamaskina di køyrer på batteri. Er du sikker på at du vil halda fram?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Oppgrader" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Syn framdrift for enkeltfiler" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Programvareoppdateringar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Programvareoppdateringar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "O_ppgrader" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "oppdateringar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Endringar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Skildring" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Skildring av oppdateringa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Du er kopla til via roaming, og kan verta kravd penger for datatrafikken åt " "denne oppdateringa." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "Du lyt kopla datamaskina åt ei straumkjelde før du oppdaterer." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Innstillingar …" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Installer" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Ein ny versjon av Ubuntu er tilgjengeleg. Vil du oppgradera?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Ikkje oppgrader" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Spør meg seinare" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Oppgrader no" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Du har takka nei til å oppgradera til eit nytt Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Du kan oppdatera på eit seinare tidspunkt ved å opna oppdateringshandsamaren " "og trykkja på «Oppgrader»." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Programvareoppdateringar" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Syn og installer tilgjengelege oppdateringar" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Syn versjonen og avslutt" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Mappe som inneheld datafilene" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Sjekk om ei ny Ubuntu-utgjeving er tilgjengeleg" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Sjekk om ei oppgradering til den siste utviklarversjonen er mogeleg" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Oppgrader ved å nytta den sist føreslåtte oppgraderingsprosessen" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Ikkje sett fokus på område i oppstarten" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Prøv å køyra ein dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Ikkje sjå etter oppdateringar ved oppstart" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Test oppgraderinga i ei aufs-sandkasse" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Køyrer delvis oppgradering" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Forsøk å oppgradera til den nyaste utgjevinga ved å bruka " "oppgraderingsverktøyet frå $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Køyr i ein spesiell oppgraderingsmodus.\n" "No vert 'desktop' støtta for oppgradering av vanlege arbeidsstasjonar, og " "'server' for tenarsystem." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Køyr vald grenseflate" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Berre sjekk om ei ny distribusjonsutgjeving er tilgjengeleg, og returner " "resultatet via avsluttingskoden." #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "For informasjon om oppgradering, vitj:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Fann ingen nye utgjevingar" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Ei ny utgjeving, «%s», er tilgjengeleg." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Køyr «do-release-upgrade» for å oppgradera til henne." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Oppgradering tilgjengeleg: Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Du har takka nei til å oppgradera åt Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Ikkje-innarbeidd metode: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Ei fil på disken" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Installer manglande pakke." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Pakka %s lyt verta installert." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb-pakke" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s må vera merkt som manuelt installert." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "kdelibs5-dev må installerast om du oppgraderer med kdelibs4-dev installert. " "Sjå bugs.launchpad.net, feilrapport #279621 for detaljar." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i gamle oppføringar i statusfila" # Dette er ei fil i /var/lib/dpkg #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Gamle oppføringar i dpkg-status-fila" # Dette er ei fil i /var/lib/dpkg #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Gamle dpkg-status-oppføringar" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Fjern lilo sia grub `og er installert. (Sjå feilrapport #314004 for " "detaljar.)" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s oppdatering er vald" #~ msgstr[1] "%(count)s oppdateringar er valde" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Velkommen til Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Oppdateringshandsamar" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Startar oppdateringshandsamaren" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Du er kopla til via eit trådlaust modem." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Installer oppdateringar" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Systemet ditt er oppdatert!" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Programvareoppdateringar er tilgjengelege for denne datamaskina" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Ingen oppdateringar å installera" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgraderinga køyrer i sandkasse-modus (test-modus). Alle endringar " #~ "vert skrivne til «%s», og vert fjerna ved neste omstart." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Å henta og installera oppgraderinga kan ta fleire timar. Når nedlastinga " #~ "er ferdig, kan ikkje prosessen verta avbroten." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Datamaskina di vil ikkje lenger få kritiske oppdateringar eller " #~ "tryggleikshol tetta. Oppgrader til ein nyare versjon av Ubuntu Linux no." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Om du ikkje vil installera dei no, kan du opna «Oppdateringshandamar» i " #~ "menyen «Administrasjon» seinare." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Ser etter ei ny utgjeving av Ubuntu" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Om du ikkje vil installera dei no, kan du velja «Oppdateringshandsamar» " #~ "frå Program-menyen seinare." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f KiB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 KiB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 KiB" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Det kan henda at grafikkortet ditt ikkje er fullstendig støtta i Ubuntu " #~ "11.04." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Systemet klarte ikkje henta føresetnadene for oppgraderinga. " #~ "Oppgraderinga vil avbryta og gjenoppretta systemet til original tilstand." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Etter at pakkeinformasjonen vart oppdatert manglar den viktige pakken " #~ "«%s».\n" #~ "Dette tyder på ein alvorleg feil. Rapporter feilen ved å bruka kommandoen " #~ "«ubuntu-bug update-manager» i ein terminal og inkluder filene i mappa /" #~ "var/log/dist-upgrade/ i feilrapporten." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Det er avgrensa støtte for ditt Intel-grafikkort i Ubuntu 11.04, og det " #~ "kan oppstå problem etter oppgraderinga. Vil du halda fram med " #~ "oppgraderinga?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Rapporter denne feilen ved å bruka kommandoen «ubuntu-bug update-manager» " #~ "i ein terminal og inkluder filene i mappa /var/log/dist-upgrade/ i " #~ "feilrapporten.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Klarte ikkje førebu systemet for oppgradering. Rapporter denne feilen ved " #~ "å bruka kommandoen «ubuntu-bug update-manager» i ein terminal og inkluder " #~ "filene i mappa /var/log/dist-upgrade/ i feilrapporten." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Oppgraderinga av arkivinformasjonen førte til ei ugyldig fil. Rapporter " #~ "denne feilen ved å bruka kommandoen «ubuntu-bug update-manager» i ein " #~ "terminal." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Desse oppdateringane vart gjevne ut ettar at denne versjonen av Ubuntu " #~ "vart utgjeven. Om du ikkje vil installera dei no, vel " #~ "«Oppdateringshandsamar» frå Program seinare." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Desse oppdateringane vart gjevne ut etter at denne versjonen av Ubuntu " #~ "vart utgjeven. Om du ikkje vil installera dei no, vel " #~ "«Oppdateringshandsamar» frå administrasjonsmenyen seinare." update-manager-16.04.3/po/lo.po0000664000000000000000000016577511770176017013073 0ustar # Lao translation for update-manager # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 03:09+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/ar.po0000664000000000000000000031245011770176017013043 0ustar # translation of po_update-manager-ar.po to Arabic # Arabic translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # OsamaKhalid , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_update-manager-ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:34+0000\n" "Last-Translator: Ibrahim Saed \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f ك.بايت" msgstr[1] "%(size).0f ك.بايت" msgstr[2] "%(size).0f ك.بايت" msgstr[3] "%(size).0f ك.بايت" msgstr[4] "%(size).0f ك.بايت" msgstr[5] "%(size).0f ك.بايت" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f م.بايت" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "خادوم %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "الخادوم الرئيسي" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "خواديم مخصصة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "تعذر حساب مدخلة source.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "تعذّر إيجاد أي ملفات حزم، لعل هذا ليس قرص أوبونتو أو البنية الخطأ؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "فشلت إضافة الاسطوانة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "حدث خطأ بإضافة القرص، ستلغى عملية الترقية. من فضلك قم بالإبلاغ عن هذا كعلّة " "إذا كانت هذه إسطوانة صالحة لأوبونتو.\n" "\n" "رسالة الخطأ كانت:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "أزل الحزمة التي في حالة سيئة" msgstr[1] "أزل الحزمة التي في حالة سيئة" msgstr[2] "أزل الحزمتين اللتين في حالة سيئة" msgstr[3] "أزل الحزم التي في حالة سيئة" msgstr[4] "أزل الحزم التي في حالة سيئة" msgstr[5] "أزل الحزم التي في حالة سيئة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "حالة الحزمة '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. أتريد " "إزالة هذه الحزمة الآن للمتابعة؟" msgstr[1] "" "حالة الحزمة '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. أتريد " "إزالة هذه الحزمة الآن للمتابعة؟" msgstr[2] "" "حالة الحزمتين '%s' متضاربة وتحتاجان أن يعاد تثبيتهما، لكن لا أرشيف وجد لهما. " "أتريد إزالة هذين الحزمتين الآن للمتابعة؟" msgstr[3] "" "حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. أتريد " "إزالة هذه الحزم الآن للمتابعة؟" msgstr[4] "" "حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. أتريد " "إزالة هذه الحزم الآن للمتابعة؟" msgstr[5] "" "حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. أتريد " "إزالة هذه الحزم الآن للمتابعة؟" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "قد يكون الخادوم مثقلاً." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "حزم معطوبة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "نظامك يحوي حزما مكسورة لا يمكن إصلاحها بهذه البرمجية. أصلحها مستخدما سينابتك " "أو apt-get قبل المواصلة." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "صودفت مشكلة غير قابلة للحل أثناء إحصاء الترقية:\n" "%s\n" "\n" " قد يكون هذا ناتج عن:\n" " * الترقية إلى نسخة ما قبل الإصدار من أبونتو\n" " * تشغيل نسخة ما قبل الإصدار الحالية من أبونتو\n" " * حزم برمجيات غير رسمية ليست مقدمة من أبونتو\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "هذا على الأغلب عطل عابر، من فضلك حاول لاحقا." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "إذا لم ينطبق أيًا من هذا، رجاءً أبلغ عن هذه العلة باستخدام الأمر 'ubuntu-bug " "update-manager' في الطرفية." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "تعذّر حساب الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "عطل في استيثاق بعض الحزم" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "تعذّر استيثاق بعض الحزم. قد تكون هذه مشكلة عابرة في الشبكة، وقد تفلح المحاولة " "مجددا لاحقا. طالع قائمة الحزم غير المستوثقة أدناه." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "الحزمة '%s' معلّمة للإزالة لكنها في قائمة الحذف السوداء." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "الحزمة الأساسية '%s' معلّمة للإزالة." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "يحاول تثبيت نسخة في القائمة السوداء '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "تعذّر تثبيت '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "لقد كان من المستحيل تثبيت الحزمة المطلوبة. رجاءً أبلغ عن هذا كعلّة باستخدام " "الأمر 'ubuntu-bug update-manager' في الطرفية." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "تعذّرت معرفة الحزمة الفوقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "نظامك لا يحتوي أيا من الحزم ubuntu-desktop أو kubuntu-desktop أو xubuntu-" "desktop أو edubuntu-desktop و لم يمكن الكشف عن نسخة أوبونتو التي تستعملها.\n" " رجاءً ثبت إحدى الحزم المذكورة أعلاه باستخدام synaptic أو apt-get قبل " "المواصلة." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "يقرأ المخبئية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "تعذر الحصول على قفل حصري" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "يعني هذا عادة أن تطبيق إدارة حزم آخر (مثل apt-get أو aptitude) يعمل حالياً. " "رجاء أغلق ذاك التطبيق أولاً." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "الترقية عبر اتصال بعيد غير مدعومة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "لقد قمت بتشغيل الترقية عبر اتصال الغطاء الأمني عن بعد مع واجهة لا تدعم هذا. " "الرجاء محاولة ترقية في وضع النص مع'do-release-upgrade'.\n" "\n" "سيتم الخروج من عملية الترقية الآن. الرجاء المحاولة بدون الغطاء الأمني." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "أتريد مواصلة العمل تحت SSH؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "يبدو أن هذه الجلسة تعمل خلال الغطاء الأمني. لا يوصَى بإجراء الترقية عبر " "الغطاء الأمني حاليا لأنه في حال الفشل سيكون استرداده أصعب.\n" "إذا استمررت، سيتم بدأ عفريت غطاء أمني إضافي على منفذ '%s'.\n" "هل تريد الاستمرار؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "يشغّل sshd إضافي" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "لتسهيل الإصلاح في حالة الفشل فإن sshd إضافيا سيُشغّل على المنفذ '%s'. إذا حدث " "عطل في ssh المشتغل حاليا يمكنك الاتصال بالإضافي.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "إذا كان الجدار الناري يعمل، فربما تحتاج إلى فتح هذا المنفذ مؤقتاً. وحيث من " "المحتمل أن يكون هذا خطراً لا يتم فتحه تقائياً. بإمكانك فتح المنفذ عن طريق:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "تعذّرت الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "ترقية من '%s' إلى '%s' غير مدعومة بهذه الأداة." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "فشل إعداد صندوق الرمل" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "تعذّر إنشاء بيئة محاطة (صندوق رمل)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "طور صندوق الرمل" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "هذه الترقية تعمل في نمط المرملة (الاختبار). جميع التغييرات تُكتب إلى '%s' " "وستُفقد عند إعادة التشغيل التالي.\n" "\n" "*لن* تُكتب أي تغييرات إلى مجلد النظام من الآن حتى إعادة التشغيل التالي." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "تثبيتة python الحالية معطوبة. رجاءً أصلح الرابط الرمزي '/usr/bin/python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "حزمة 'debsig-verify' مثبتة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "لا يمكن مواصة الترقية و تلك الحزمة مثبّتة.\n" "أزلها باستخدام synaptic أو 'apt-get' ثم أجر الترقية مجددا." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "لا يمكن الكتابة إلى '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "لا يمكن الكتابة إلى مُجلد النظام '%s' على نظامك. لا يُمكن مُتابعة الترقية.\n" "رجاءً تأكد أن مُجلد النظام قابل للكتابة." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "أأضمن آخر التحديثات من الإنترنت؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "نظام الترقية يمكن أن يستخدم الإنرتنت للتنزيل التلقائي لآخر التحديثات ويثبتها " "أثناء الترقية. إذا كنت تمتلك اتصال شبكة هذا موصى به بشدة.\n" "\n" "الترقية سوف تستغرق وقتا أطول، لكن عندما تكتمل، سيكون نظامك محدث تماما. " "تستطيع اختيار عدم فعل ذلك، لكن يتعيّن عليك تثبيت آخر التحديثات بعد الترقية " "مباشرة.\n" "إذا كانت إجابتك 'لا' هنا، لن تستخدم الشبكة مطلقا." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "عُطّل عند الترقية إلى %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "لم يُعثر على مرآة صحيحة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "تعذر إيجاد مرآة للترقية أثناء البحث في معلومات المستودعات في حاسوبك. قد يحدث " "هذا إن استخدمت مرآة داخلية أو إن كانت معلومات المرآة قديمة.\n" "\n" "هل تود التعديل على ملف 'sources.list' لديك على أية حال؟ إن أجبت ﺑ'نعم' " "فستُحدّث كل '%s' إلى '%s'. وإن أجبت ﺑ'ﻻ' فستُلغى عملية الترقية." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "أأولد المصادر المبدئية؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "تعذر إيجاد مدخلة صالحة لـ'%s' أثناء البحث في ملف 'sources.list' في حاسوبك.\n" "\n" "هل تود إضافة المدخلات الافتراضية لـ'%s'؟ إن أجبت ﺑ'ﻻ' فستُلغى عملية الترقية." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "معلومات المستودع غير صحيحة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "ترقية معلومات المستودعات أسفرت عن ملف غير صالح، لذلك يجري بدء عملية للإبلاغ " "عن العلّة." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "مصادر الأطراف الخارجية عُطّلت" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "بعض مدخلات الأطراف الخارجية في sources.list قد عطلت. يمكنك إعادة تفعيلها بعد " "الترقية، باستخدام أداة 'software-properties' في مدير الحزم." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "لا حزم في حالة غير متسقة" msgstr[1] "حزمة واحدة في حالة غير متسقة" msgstr[2] "حزمتان في حالة غير متسقة" msgstr[3] "حزم في حالة غير متسقة" msgstr[4] "حزم في حالة غير متسقة" msgstr[5] "حزم في حالة غير متسقة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "حالة الحزمة '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. من " "فضلك أعد تثبيت الحزمة يدويا أو أزلها من النظام." msgstr[1] "" "حالة الحزمة '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. من " "فضلك أعد تثبيت الحزمة يدويا أو أزلها من النظام." msgstr[2] "" "حالة الحزمتين '%s' متضاربة وتحتاجان أن يعاد تثبيتهما، لكن لا أرشيف وجد لهما. " "من فضلك أعد تثبيت الحزمتين يدويا أو أزلهما من النظام." msgstr[3] "" "حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. من " "فضلك أعد تثبيت الحزم يدويا أو أزلها من النظام." msgstr[4] "" "حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. من " "فضلك أعد تثبيت الحزم يدويا أو أزلها من النظام." msgstr[5] "" "حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. من " "فضلك أعد تثبيت الحزم يدويا أو أزلها من النظام." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "عطل أثناء التحديث" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "طرأت مشكلة أثناء التحديث. عادة ما يكون هذا نتيجة مشكلة ما في الشبكة، تحقق من " "اتصالك الشبكي وحاول مجددا." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "لا توجد مساحة كافية على القرص" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "لقد أُجهضت الترقية. تحتاج الترقية إلى %s مساحة خالية على القرص '%s'. من فضلك " "أفرغ %s على الأقل من مساحة القرص '%s'. أفرغ المهملات وأزل الحزم المؤقتة من " "التثبيتات السابقة باستخدام 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "يحسب التغيرات" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "أتريد بدء التحديث الآن؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "أُلغيت الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "الترقية ستلغى وسيتم استعادة الحالة الأصلية للنظام. بإمكانك استئناف الترقية " "في وقت لاحق." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "تعذّر تنزيل الترقيات" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "تم إلغاء الترقية . من فضلك إفحص إتصالك بالإنترنت أو قرص التثبيت وحاول مرة " "أخرى. جميع الملفات المنزلة تم حفظها." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "عطل أثناء الإيداع" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "يسترجع الحالة الأصلية للنظام" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "تعذّر تثبيت الترقيات" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "لقد أُجهضت الترقية. قد يصبح نظامك في خالة غير مستقرة. سيُشغل الاستعفاء الآن " "(dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "رجاءً أبلغ عن هذه العلّة من خلال المُتصفح على http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug وأرفق الملفات الموجودة في /var/log/dist-" "upgrade/ مع البلاغ.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "لقد أُجهضت الترقية. راجع الاتصال بالإنترت أو وسيط التثبيت ثم أعد المحاولة. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "أأزيل الحزم المبطلة؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "ا_ستبق" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "طرأت مشكلة أثناء التنظيف. طالع الرسالة أدناه لمزيد من المعلومات. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "اعتمادات مطلوبة غير مثبتة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "الاعتمادية المطلوبة '%s' ليست مثبتة. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "يفحص مدير الحزم" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "فشل تجهيز الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "فشل تحضير النظام للترقية، لذلك يجري بدء عملية للإبلاغ عن العلّة." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "فشل جلب متطلبات الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "النظام غير قادر على الحصول على المتطلبات الأساسية للترقية. ستُلغى الآن عملية " "الترقية وسيُعاد النظام للحالة الأصلية.\n" "\n" "بالإضافة إلى ذلك، يجري بدء عملية للإبلاغ عن العلّة." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "يحدّث معلومات المستودعات" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "فشل في إضافة القرص المدمج" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "عفواً، لم يتم إضافة القرص المدمج بنجاح." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "معلومات حزم غير صحيحة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "يجلب" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "تجري الترقية" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "انتهت الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "الترقية اكتملت، ولكن كان هناك أخطاء أثناء عملية الترقية." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "يبحث عن برمجيات قديمة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "تمت ترقية النظام." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "انتهت الترقية الجزئية." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms قيد الاستخدام" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "يستخدم نظامك مدير الصوت 'evms' في /proc/mounts. برمجيات 'evms' لم تعد " "مدعومة، من فضلك أغلقه ونفذ الترقية مجددا عندما ينتهي." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "قد يكون عتاد الرسوميات في جهازك غير مدعوم بالكامل في أوبنتو 12.04." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "دعم أوبنتو 12.04 لعتاد الرسوميات في جهازك محدود وقد تواجه مشاكل بعد الترقية. " "لمزيد من المعلومات انظر: https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx هل تود الاستمرار في الترقية؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "قد تقلل الترقية من تأثيرات سطح المكتب، وأداء الألعاب وبرامج الرسوميات " "المكثفة الأخرى." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "يستخدم حاسوبك حاليا مشغل 'nvidia' لرسوميات NVIDIA. لا توجد نسخة من هذا " "المشغل متوافقة مع عتادك في أوبونتو 10.04 LTS.\n" "\n" "أتريد المواصلة؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "يستخدم حاسوبك حاليا مشغل 'fglrx' لرسوميات AMD. لا توجد نسخة من هذا المشغل " "متوافقة مع عتادك في أوبونتو 10.04 LTS.\n" "\n" "أتريد المواصلة؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "لا يوجد معالج i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "نظامك يستخدم وحدة معالجة مركزية من طراز i586 لا تملك ملحق cmov. تم بناء كل " "الحزم متطلبةً لبنية i686 كحد أدنى. ليس من الممكن ترقية نظامك إلى إصدارة " "أوبونتو الجديدة مع هذا العتاد." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "لا معالج ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "نظامك يستخدم معالج ARM أقدم من معمارية ARMv6. إن جميع الحزم في النسخة karmic " "مبنية لتعمل على الطراز ARMv6 كحد أدنى. من غير الممكن ترقية نظامك إلى إصدارة " "أوبونتو حديثة مع هذا العتاد." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "لا يوجد عفريت مدير للعمليات" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "يبدو أن نظامك يعمل في بيئة ظاهرية بدون عفريت بدأ، مثلاً Linux-VServer. لا " "يستطيع أوبنتو 10.04 د.ط.أ (دعم طويل الأمد) العمل في هذا النوع من بيئات " "العمل، يتطلب تحديثًا لإعدادات الألة الظاهرية أولاً.\n" "\n" "هل حقاً تريد الاستمرار؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "ترقية في بيئة محكومة (صندوق رمل)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "ابحث في المسار المعطى عن قرص مدمج يحوي حزم ترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "استخدم واجهة. المتاح حاليا:\n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*مهجور* سيتم تجاهل هذا الخيار" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "قم بترقية جزئية فقط (لا كتابة فوق sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "عطل دعم شاشة جنو" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "حدد مجلد البيانات" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "رجاء أدرج '%s' في محرك الأقراص '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "تم الجلب" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "يجلب الملف %li من %li بـ %sبايت/ثانية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "بقي %s تقريبا" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "يجلب الملف %li من %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "يطبّق التغييرات" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "مشكلة اعتمادية - سأغادر بدون إعداد" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "تعذّر تثبيت '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "ستواصل الترقية لكن حزمة '%s' قد لا تعمل. من فضلك أبلغ عن هذه العلة." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "أأستبدل الملف المطوع\n" "'%s'؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "ستفقد أي تغيرات كنت قد أحدثتها في ملف التضبيطات هذا إن اخترت استبداله " "بإصدارة أحدث." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "تعذّر العثور على أمر 'diff'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "حدث خطأ فادح" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "رجاءً أبلغ عن هذا كعلّة (إذا لم تكن قد فعلت) و أرفق الملفان /var/log/dist-" "upgrade/main.log و /var/log/dist-upgrade/apt.log في البلاغ. تم الخروج من " "الترقية.\n" "ملف sources.list الأصلي حُفِظَ في /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "ضُغط Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "هذا سيجهض العملية وقد يترك النظام في حالة معطوبة. أمتأكد أنك تريد فعل ذلك؟" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "لتلافي فقد البيانات أغلق جميع التطبيقات والمستندات." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "لم تعد كانونيكال تدعمها (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "إلى إصدارة أقدم (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "أزل (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "لم تعد مطلوبة (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "ثبّت (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "رقّ (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "تغيير الوسائط" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "أظهر الفرق >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< أخف الفرق" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "أ&لغِ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "أ&غلق" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "أظهر الطرفية >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< أخف الطرفية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "التّفاصيل" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "لم تعد مدعومة %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "أزل %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "أزل %s (ثبّت تلقائيا)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "ثبّت %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "رقِّ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "أعد تشغيل النظام لإتمام الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "أ_عد التشغيل الآن" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "أألغ الترقية الجارية ؟\n" "\n" "قد يصبح النظام في حالة غير صالحة للاستعمال إذا ألغيت الترقية. ننصح بشدة " "استئناف الترقية." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "أألغي الترقية؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "لا أيام" msgstr[1] "يوم واحد" msgstr[2] "يومان" msgstr[3] "%li أيام" msgstr[4] "%li يوما" msgstr[5] "%li يوم" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "لا ساعات" msgstr[1] "ساعة واحدة" msgstr[2] "ساعاتان" msgstr[3] "%li ساعات" msgstr[4] "%li ساعة" msgstr[5] "%li ساعة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "لا دقائق" msgstr[1] "دقيقة واحدة" msgstr[2] "دقيقتان" msgstr[3] "%li دقائق" msgstr[4] "%li دقيقة" msgstr[5] "%li دقيقة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "لا ثوان" msgstr[1] "ثانية واحدة" msgstr[2] "ثانيتان" msgstr[3] "%li ثوان" msgstr[4] "%li ثانية" msgstr[5] "%li ثانية" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "سيأخذ التنزيل حوالي %s على اتصال بسرعة 1م.بايت، وحوالي %s على مودم 56ك." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "سيستغرق التنزيل حوالي %s بسرعة اتصالك. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "يحضّر للترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "يجلب قنوات البرمجيات الجديدة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "يجلب الحزم الجديدة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "يثبّت الترقيات" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "ينظّف" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "ليس أي من الحزم المثبتة لم تعد كانونيكال تدعمه. مازال بإمكانك الحصول على " "الدعم من المجتمع." msgstr[1] "" "واحدة من الحزم المثبتة لم تعد كانونيكال تدعمه. مازال بإمكانك الحصول على " "الدعم من المجتمع." msgstr[2] "" "اثنتان من الحزم المثبتة لم تعد كانونيكال تدعمه. مازال بإمكانك الحصول على " "الدعم من المجتمع." msgstr[3] "" "%(amount)d حزم من المثبتة لم تعد كانونيكال تدعمه. مازال بإمكانك الحصول على " "الدعم من المجتمع." msgstr[4] "" "%(amount)d حزمة من المثبتة لم تعد كانونيكال تدعمه. مازال بإمكانك الحصول على " "الدعم من المجتمع." msgstr[5] "" "%(amount)d حزمة من المثبتة لم تعد كانونيكال تدعمه. مازال بإمكانك الحصول على " "الدعم من المجتمع." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "لن تزال أية حزمة." msgstr[1] "ستزال حزمة واحدة." msgstr[2] "ستزال حزمتان." msgstr[3] "ستزال %d حزم." msgstr[4] "ستزال %d حزمة." msgstr[5] "ستزال %d حزمة." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "لن تثبت أي حزم جديدة." msgstr[1] "ستثبت حزمة واحدة جديدة." msgstr[2] "ستثبت حزمتان جديدتان." msgstr[3] "ستثبت %d حزم جديدة." msgstr[4] "ستثبت %d حزمة جديدة." msgstr[5] "ستثبت %d حزمة جديدة." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "لن ترقى أي حزم جديدة." msgstr[1] "سترقى حزمة واحدة جديدة." msgstr[2] "سترقى حزمتان جديدتان." msgstr[3] "سترقى %d حزم جديدة." msgstr[4] "سترقى %d حزمة جديدة." msgstr[5] "سترقى %d حزمة جديدة." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "تحتاج لتنزيل ما مجمله %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "تثبيت الترقية قد يأخذ بضع ساعات. حالما ينتهي التنزيل، فلا يمكن إلغاء العملية." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "جلب وتثبيت الترقية قد يأخذ بضع ساعات. حالما ينتهي التنزيل، لا يمكن إلغاء " "العملية." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "إزالة الحزم قد يأخذ بضع ساعات. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "البرمجيات على هذا الحاسوب مُحدّثة." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "لا توجد أي ترقيات متوفرة لنظامك. ستلغى الترقية الآن." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "لقد انتهت الترقية وإعادة التشغيل مطلوبة. هل تود القيام بذلك الآن؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "توثيق '%(file)s' باستخدام البصمة '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "يستخرج '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "تعذّر تشغيل أداة الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "على الأرجح هذه مشكلة في أداة الترقية. رجاءً أبلغ عنها كعلّة باستخدام الأمر " "'ubuntu-bug update-manager' في الطرفية." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "توقيع أداة الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "أداة الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "فشل الجلب" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "فشل جلب الترقية، قد تكون هناك مشكلة في الشبكة. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "فشل الاستيثاق" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "فشل استيثاق الترقية. قد توجد مشكلة في الشبكة أو في الخادوم. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "فشل الاستخراج" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "فشل استخلاص الترقية، قد تكون هناك مشكلة في الشبكة أو الخادوم. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "فشل التحقق" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "فشل التحقق من الترقية. قد توجد مشكلة في الشبكة أو في الخادوم. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "لا يمكن اجراء الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "غالباً ما يحدث هذا إذا ما تم تحميل /tmp بإشارة nonexec. رجاءاً أعد التحميل " "بدون nonexec ثم أعد تشغيل الترقية." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "رسالة الخطأ هي '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "رجاءً أبلغ عن هذا كعلّة وأرفق الملفان /var/log/dist-upgrade/main.log و /var/" "log/dist-upgrade/apt.log في البلاغ. تم الخروج من الترقية.\n" "ملف sources.list الأصلي حُفِظَ في /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "يُجهض" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "حطّت رتبته:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "للإستمرار اضغط على [Enter]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "استمر [ن(ل)] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "التّفاصيل [ف]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "ن" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "ل" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "ف" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "لم تعد مدعومة: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "إزالة: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "تثبيت: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "ترقية: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "تابع [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "لإتمام الترقية تنبغي إعادة تشغيل النظام.\n" "إن اخترت 'ن' فإن النظام سيعاد تشغيله." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "أ_لغ الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "أ_كمل التحديث" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "أألغي الترقية الجارية؟\n" "\n" "إن ألغيت الترقية فقد يبقى نظامك في حالة غير صالحة للاستخدام. نحثك بشدة أن " "تواصل الترقية." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "اب_دأ الترقية" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_استبدل" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "الفرق بين الملفات" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "أ_بلغ عن علّة" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "ا_ستمر" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "أأبدأ الترقية؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "أعد تشغيل النظام لإكمال عملية الترقية\n" "\n" "من فضلك احفظ أي عمل كنت تقوم به أولا." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "ترقية التوزيعة" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "ترقية أبونتو إلى الإصدارة 12.04" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "يضبط قنوات البرمجيات الجديدة" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "يعيد تشغيل الحاسوب" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "طرفية" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "رجاء انتظر، قد يستغرق هذا وقتا" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "لقد انتهت عملية التحديث" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "تعذّر العثور على ملاحظات الإصدارة" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "قد يكون الخادوم محملا فوق طاقته. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "تعذّر تنزيل ملاحظات الإصدارة" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "رجاء تأكد من اتصالك بالإنترنت" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "رقّ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "ملاحظات الإصدار" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "تنزيل ملفات الحزم الإضافية..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "الملف %s من %s بسرعة %s ب/ث" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "ملف %s من %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "افتح الرابط في المتصفح" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "انسخ الرابط إلى الحافظة" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "ينزّل الملف %(current)li من %(total)li بسرعة %(speed)s/ثانية" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "ينزّل الملف %(current)li من %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "نسختك من أبونتو لم تعد مدعومة بعد الآن." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "لن تحصل على المزيد من الإصلاحات الأمنية أو التحديثات الحرجة. يرجى الترقية " "إلى آخر نسخة من أبونتو." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "معلومات الترقية" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "ثبّت" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "الإصدار %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "لا يوجد اتصال بالشبكة، لن تستطيع الحصول على معلومات التغيير." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "ينزّل قائمة التغييرات..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "أ_زِل التحديد عن الكل" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "حدّد ال_كل" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "سينزل %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "تم تنزي التحديثات ولكن لم تُثبّت." msgstr[1] "تم تنزيل تحديث واحد، ولكن لم يُثبّت." msgstr[2] "تم تنزيل تحديثين، ولكن لم يُثبّتا." msgstr[3] "تم تنزيل التحديثات، ولكن لم تُثبّت." msgstr[4] "تم تنزيل التحديثات، ولكن لم تُثبّت." msgstr[5] "تم تنزيل التحديثات، ولكن لم تُثبّت." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "لا توجد تحديثات للتثبيت." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "حجم التنزيل مجهول" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "غير معروف متى حُدِّثت معلومات الحزم آخر مرة. رجاءً انقر زر 'التمس' لتحديث " "المعلومات." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة قبل %(days_ago)s أيام/يوم.\n" "اضغط زر 'التمس' لفحص التحديثات الجديدة للبرمجيات." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة اليوم." msgstr[1] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ يوم واحد." msgstr[2] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ يومين." msgstr[3] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ %(days_ago)s أيام." msgstr[4] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ %(days_ago)s يوما." msgstr[5] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ %(days_ago)s يوم." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ أقل من ساعة." msgstr[1] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ ساعة." msgstr[2] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ ساعتين." msgstr[3] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ %(hours_ago)s ساعات." msgstr[4] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ %(hours_ago)s ساعة." msgstr[5] "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ %(hours_ago)s ساعة." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "حُدّثت معلومات الحزم آخر مرة منذ حوالي %s دقيقة." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "حُدثت معلومات الحزم توًا." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "قد تتوفر تحديثات برمجيات لحاسوبك." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "يحتاج التحديث مجموع %s مساحة فارغة على القرص '%s'. من فضلك حرّر على الأقل %s " "إضافي من مساحة القرص على '%s'. أفرغ مهملاك وأزل الحزم المؤقتة للتثبيتات " "السابقة باستخدام 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل " "المواصلة." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "يقرأ معلومات الحزم" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "يتصل..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "قد لا تستطيع التماس التحديثات أو تنزيل تحديثات جديدة." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "تعذّر تمهيد معلومات الحزم" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "مشكلة غير قابلة للحل صودفت أثناء تمهيد معلومات الحزم.\n" "\n" "من فضلك أبلغ هذه العلة لحزمة 'update-manager' وضمّن رسالة الخطأ التالية:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "مشكلة غير قابلة للحل صودفت أثناء إحصاء الترقية.\n" "\n" "من فضلك أبلغ هذه العلة للحزمة 'update-manager' وضمّن رسالة الخطأ التالية:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (تثبيت جديد)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(الحجم: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "من الإصدارة %(old_version)s إلى %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "الإصدارة %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "يتعذّر ترقية الإصدارة حاليا" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "تعذّر ترفية الإصدارة حاليا، أعد المحاولة لاحقا. رد الخادوم: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "ينزّل أداة الترقية" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "تتوفر إصدارة جديدة '%s' من أوبونتو" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "فهرس البرمجيات تالف" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "لا يمكن تثبيت أو إزالة أي برمجيات. استخدم مدير الحزم \"Synaptic\" أو شغل " "\"sudo apt-get install -f\" في مرقاب لمحاولة إصلاح هذه المشكلة أولا." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "التمس تحديثات" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "ثبّت جميع التحديثات المتوفرة" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "سجل التغييرات" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "تحديثات" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "يبني قائمة التحديثات" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "لا يمكن إحصاء ترقية عادية، من فضلك نفّذ: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "قد يكون هذا ناتج عن:\n" " * ترقية سابقة لم تكتمل\n" " * مشاكل مع بعض البرمجيات المثبتة\n" " * حزم برمجيات غير رسمية ليست مقدمة من أبونتو\n" " * تغييرات عادية لنسخة ما قبل الإصدار من أبونتو." #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "تنزيل سجل التغييرات" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "تحديثات أخرى (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "هذا التحديث لا يأتي من مصدر يدعم سجل التغييرات." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "فشل تنزيل قائمة التغييرات.\n" "افحص اتصالك بإنترنت." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "التغييرات في الإصدارات:\n" "الإصدارة المُثبّتة: %s\n" "الإصدارة المُتوفرة: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "لا يحتوي سجل التغييرات أي تغييرات متعلقة.\n" "\n" "من فضلك استخدم http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "حتى تتوفر التغييرات أو حاول مجددا لاحقا." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "قائمة التغييرات ليست متاحة بعد.\n" "\n" "من فضلك استخدام http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "حتى تتوفر التغييرات أو حاول مجددا لاحقا." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "فشل الكشف على التوزيع" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "صودف خطأ '%s' أثناء التماس ما يستخدمه النظام." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "تحديثات أمنية مهمّة" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "تحديثات منصوح بها" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "تحديثات مقترحة" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "تحديثات رجوعية" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "تحديثات التوزيعة" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "تحديثات أخرى" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "يبدأ مدير التحديثات" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "تحديثات البرمجيات تصحّح الأخطاء وتسد الثغرات الأمنية وتوّفر ميزات جديدة." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "ترقية _جزئية" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "تعذّر تثبيت كل التحديثات" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "شغّل ترقية جزئية لتنزيل أكبر عدد ممكن من التحديثات. \n" "\n" "قد يكون هذا بسبب:\n" " * ترقية سابقة لم تكتمل\n" " * مشاكل مع بعض البرمجيات المثبتة\n" " * حزم برمجيات غير رسمية ليست من أبونتو\n" " * تغييرات عادية في نسخة ما قبل الإصدار من أبونتو" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "الت_مس" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "ينبغي لك التماس التحديثات يدويا\n" "\n" "نظامك لا يلتمس التحديثات أوتوماتيا. يمكنك ضبط هذا السلوك في مصادر " "البرمجيات في لسان التحديثات." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_أخفِ هذة المعلومات في المستقبل" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "ا_ستمرّ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "يعمل على البطارية" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "يعمل نظامك على البطارية. أمتأكد أنك تريد المتابعة؟" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "تر_قية" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "أظهر تقدّم الملفات المفردة" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "تحديثات البرمجيات" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "تحديثات البرمجيات" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "ت_رقية" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "تحديثات" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "التغييرات" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "وصف التحديث" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "أنت متصل عبر التجوال ومن الممكن أن تحاسب على البيانات المستهلكة خلال هذا " "التحديث." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "إنه أكثر أماناً إذا وصلت حاسوبك بمنفذ الطاقة قبل البدء في التحديث." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "الإ_عدادات..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "ثبّت" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "تتوفر إصدارة جديدة من أوبونتو، أترغب في الترقية؟" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "لا أرغب" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "اسألني لاحقا" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "نعم، رقِّ الآن" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "لقد رفضت الترقية إلى أوبونتو الجديدة" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "يمكنك الترقية لاحقا بفتح مدير التحديثات والنقر على \"رقِّ\"" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "تحديثات البرمجيات" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "أظهر وثبت التحديثات المتوفرة" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "اعرض الإصدارة واخرج" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "المجلد الذي يحتوي ملفات البيانات" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "التمس وجود إصدارة جديدة من أوبونتو" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "يفحص إن كانت الترقية ممكنة إلى أحدث إصدارة تطوير" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "رقّ باستخدام آخر نسخة موصى بها لمرقي الإصدار" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "لا تركز على الخريطة عند البدء" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "حاول تشغيل dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "لا تلتمس التحديثات عند البدء" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "اختبر الترقية في بيئة محكومة (صندوق رمل)" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "يُجري ترقية جزئية" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "اعرض وصف الحزمة بدلًا من سجل التغييرات" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "حاول الترقية إلى أحدث إصدارة باستخدام المحدِّث من $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "يعمل في طور ترقية خاص.\n" "حاليا الطوران المدعومان هما 'desktop' للترقية الاعتيادية لنظام سطح مكتب، و " "'server' لنظم الخواديم." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "يشغل الواجهة المحددة" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "تحقق فقط إذا كان هناك إصدار جديد من التوزيعة متوفرا و أرسل تقريرا خلال كود " "الخروج" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "يتحقق من وجود إصدارة جديدة من أبونتو" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "لمعلومات عن الترقية، رجاءً قم بزيارة:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "لا توجد إصدارات أحدث" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "لا تتوفر إصدارات '%s'" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "شغّل 'do-release-upgrade' للترقية إليه." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "يتوفر ترقية إلى أوبونتو %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "لقد رفضت الترقية إلى أوبونتو %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "أضف مُخرَجات التنقيح" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "اعرض الحزم الغير مدعومة على هذا الجهاز" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "اعرض الحزم المدعومة على هذا الجهاز" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "اعرض كُل الحزم مع حالاتها" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "اعرض كُل الحزم في قائمة" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "مُلخص حالة الدعم لـ '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "لديك %(num)s حزمة (%(percent).1f%%) مدعومة حتى %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "لديك %(num)s حزمة (%(percent).1f%%) لم تعد قابلة للتنزيل" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "لديك %(num)s حزمة (%(percent).1f%%) غير مدعومة" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "شغّل باستخدام --show-unsupported أو --show-supported أو --show-all لرؤية مزيد " "من التفاصيل" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "لم تعد قابلة للتنزيل:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "غير مدعومة: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "مدعومة حتى %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "غير مدعومة" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "طريقة غير مطبقة: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "ملف على القرص" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "ثبّت الحزم الناقصة" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "يجب تثبيت الحزمة %s" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "حزمة .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s تحتاج لتأشيرها على أنها مُثبَّتة يدويا." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "أثناء الترقية، إذا كانت kdelibs4-dev مثبّتة فستحتج تثبيت kdelibs5-dev. راجع " "bugs.launchpad.net، علة رقم #279621 لمزيد من التفاصيل." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i مدخلات قديمة في ملف الحالة" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "مدخلات قديمة في حالة dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "مدخلات قديمة في حالة dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "أزٍل lilo حيث أن grub مثبّت. (راجع العلة #314004 لمزيد من التفاصيل)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "بعد أن تم تحديث معلومات الحزم، فإن الحزمة الأساسية '%s' لا يمكن العثور " #~ "عليها بعد الآن، لذلك يجري بدء عملية للإبلاغ عن العلّة." #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "لم تحدد أي تحديثات" #~ msgstr[1] "حُدد تحديث واحد" #~ msgstr[2] "حُدد تحديثين" #~ msgstr[3] "حُددت %(count)s تحديثات" #~ msgstr[4] "حُدد %(count)s تحديثا" #~ msgstr[5] "حُدد %(count)s تحديث" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "مرحبًا بك في أوبونتو" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "صدرت هذه التحديثات البرمجية منذ إطلاق هذه الإصدارة من أبونتو." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "تتوفر تحديثات برمجيات لهذا الحاسوب." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "مدير التحديثات" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "يبدأ مدير التحديثات" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "أنت متصل عبر مودم لاسلكي." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_ثبت التحديثات" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "يجري التماس إصدارة أحدث من أوبونتو" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "نظامك محدّث" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "يمكن أن يستغرق جلب و تثبيت الترقية عدة ساعات؛ و بمجرد تمام التنزيل فإن " #~ "السيرورة لا يمكن إلغاؤها." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "تعمل الترقية في طور صندوق الرمل (للاختبار). كل التغييرات التي ستكتب في " #~ "'%s' ستُفقد بعد إعادة التشغيل.\n" #~ "*لن* تكتب أي تغييرات في مجلدات النظام من الآن وحتى إعادة التشغيل." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "تتوفر تحديثات برمجية لهذا الحاسوب" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "إذا لم تُرِد تثبيتها الآن فاختر \"مدير التحديثات\" لاحقا من قائمة الإدارة." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "لا تحديثات لتثبيتها" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "لم ينزل التحديث" #~ msgstr[1] "نُزّل التحديث لكن لم يثبّت" #~ msgstr[2] "نُزّل التحديثين لكن لم يثبّتا" #~ msgstr[3] "نُزّل التحديثات لكن لم تثبّت" #~ msgstr[4] "نُزّل التحديثات لكن لم تثبّت" #~ msgstr[5] "نُزّل التحديثات لكن لم تثبّت" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "لن تحصل على المزيد من الإصلاحات الأمنية أو التحديثات الحرجة. الرجاء " #~ "الترقية إلى نسخة لاحقة من لينكس أبونتو." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "تحديثات البرمجيات هذه صدرت منذ إطلاق هذا الإصدار من أبونتو. إذا لم تكن " #~ "ترغب في تثبيتها الآن، يمكنك تثبيتها لاحقًا باختيار \"مدير التحديثات\" من " #~ "التطبيقات." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "تحديثات البرمجيات هذه صدرت منذ إطلاق هذا الإصدار من أبونتو. إذا لم تكن " #~ "ترغب في تثبيتها الآن، يمكنك تثبيتها لاحقًا باختيار \"مدير التحديثات\" من " #~ "قائمة الإدارة." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "إذا لم تكن ترغب في تثبيتها الآن، يمكنك تثبيتها لاحقًا باختيار \"مدير " #~ "التحديثات\" من التطبيقات." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "دعم أوبنتو 11.04 لعتاد الرسوميات في جهازك محدود وقد تواجه مشاكل بعد " #~ "الترقية. هل تود الاستمرار في الترقية؟" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "قد يكون عتاد الرسوميات في جهازك غير مدعوم بالكامل في أوبنتو 11.04." update-manager-16.04.3/po/id.po0000664000000000000000000025616211770176017013044 0ustar # Indonesian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:42+0000\n" "Last-Translator: Bagus Herlambang \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server untuk %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Server utama" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Server custom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Tidak dapat mengkalkulasi masukan sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Tidak dapat menemukan berkas paket apapun, mungkin ini bukan Disk Ubuntu " "atau arsitektur yang salah?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Gagal untuk menambahkan CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Terjadi kesalahan dalam menambahkan CD, peningkatan versi akan dibatalkan. " "Silahkan laporkan ini sebagai bug jika CD Ubuntu yang dipakai benar.\n" "\n" "Pesan kesalahan adalah: \n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Hapus paket yang kondisinya buruk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Paket '%s' berada dalam status tidak konsisten dan perlu untuk diinstal " "ulang, tapi tak ada arsip yang ditemukan untuk mereka. Anda ingin menghapus " "paket ini sekarang untuk melanjutkan?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Server mungkin kelebihan beban" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Paket rusak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Sistem anda mengandung paket rusak yang tidak dapat diperbaiki dengan " "perangkat lunak ini. Silakan perbaiki terlebih dahulu dengan menggunakan " "synaptic atau apt-get sebelum melanjutkan hal ini." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Sebuah masalah yang tidak terselesaikan terjadi ketika mengkalkulasi proses " "pemutakhiran:\n" "%s\n" "\n" " Hal ini bisa disebabkan oleh:\n" " * Proses pemutakhiran ke sebuah versi Ubuntu pra-rilis\n" " * Menjalankan versi Ubuntu pra-rilis\n" " * Perangkat lunak yang tidak secara resmi disediakan oleh Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Ini sepertinya masalah sementara saja, coba lagi nanti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Bila tak satupun yang berlaku, mohon laporkan kutu ini memakai perintah " "'ubuntu-bug update-manager' dalam suatu terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Tidak dapat menghitung peningkatan versi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Kesalahan membuktikan keabsahan beberapa paket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Tidak memungkinkan untuk membuktikan keabsahan dari beberapa paket. Ini " "mungkin karena masalah pada jaringan. Anda dapat mencobanya beberapa saat " "lagi. Lihat senarai dari paket yang belum terbukti keabsahannya dibawah ini." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Paket '%s' ditandai untuk dibuang namun paket tersebut berada pada daftar " "hitam buangan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Paket penting '%s' ditandai untuk dibuang" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Mencoba memasang versi '%s' yang dicekal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Tidak dapat memasang '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Tak mungkin memasang suatu paket yang diperlukan. Silakan laporkan ini " "sebagai kutu memakai 'ubuntu-bug update-manager' dalam suatu terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Tidak dapat menebak paket-meta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Sistem anda tidak mengandung paket ubuntu-desktop, kubuntu-desktop atau " "edubuntu-desktop dan tidak memungkinkan untuk mendeteksi versi ubuntu yang " "anda jalankan.\n" " Silakan pasang terlebih dahulu salah satu paket di atas dengan menggunakan " "synaptic atau apt-get sebelum melanjutkan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Membaca cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Tidak bisa memperoleh penguncian eksklusif" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Hal ini pada umumnya berarti bahwa aplikasi manajemen paket lainnya sedang " "berjalan (seperti apt-get atau aptitude). Harap tutup aplikasi tersebut " "terlebih dahulu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Pemutakhiran melalui koneksi jarak jauh tidak didukung" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Anda menjalankan peningkatan melalui koneksi remote ssh dengan aplikasi yang " "tidak mendukung ini. Silakan coba dengan mode teks dengan mengetikkan " "perintah 'do-release-upgrade'.\n" "\n" "Peningkatan akan dibatalkan sekarang. Silakan coba lagi tanpa ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Lanjutkan menjalankan di bawah SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Sesi ini tampaknya dijalankan dengan ssh. Tidak disarankan untuk melakukan " "peningkatan melalui ssh karena sistem akan sulit dikembalikan seperti semula " "jika terjadi kegagalan.\n" "\n" "Jika Anda lanjutkan, daemon ssh tambahan akan dijalankan di port '%s'.\n" "Tetap lanjutkan peningkatan?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Memulai sshd tambahan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Agar pemulihan, dalam kasus kegagalan, lebih mudah, sshd tambahan akan " "dijalankan pada port '%s'. Jika terjadi kesalahan dengan ssh yang berjalan " "Anda tetap dapat menyambung ke ssh tambahan.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Jika Anda menjalankan firewall, Anda mungkin perlu membuka port ini untuk " "sementara. Mengingat hal ini secara potensial berbahaya maka tidak dilakukan " "secara otomatis. Anda dapat membuka port dengan mis.:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Tidak dapat meningkatkan versi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Naik tingkat dari '%s' ke '%s' tidak didukung oleh perkakas ini." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Pengaturan Sandbox gagal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Tidak bisa menciptakan lingkungan Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Modus Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Instalasi python anda rusak. Silahkan perbaiki symlink '/usr/bin/python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Paket 'debsig-verify' dipasang" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Peningkatan tidak dapat dilanjutkan ketika paket itu terpasang.\n" "Silahkan menghapusnya dengan menjalankan terlebih dahulu synaptic atau 'apt-" "get remove debsig-verify' dan jalankan peningkatan lagi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Ikutkan juga pembaruan terakhir dari Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Peningkatan sistem dapat menggunakan internet untuk secara otomatis " "mengunduh pemutakhiran terkini dan menginstalnya selama proses peningkatan. " "Jika Anda memiliki koneksi jaringan maka ini sangat direkomendasikan.\n" "\n" "Peningkatan akan memakan waktu lebih lama, tapi ketika telah selesai, sistem " "Anda akan sepenuhnya termutakhirkan. Anda dapat memilih untuk tidak " "melakukan hal ini, tapi Anda harus menginstal pemutakhiran terkini segera " "setelah peningkatan.\n" "Jika Anda menjawab 'tidak' di sini, jaringan tidak akan digunakan sama " "sekali." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "dimatikan untuk melakukan peningkatan ke %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Tidak menemukan mirror yang valid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Ketika memindai informasi repositori anda tidak ditemukan entri bagi " "peningkatan. Ini dapat terjadi bila anda menjalankan mirror internal atau " "bila informasi mirror usang.\n" "\n" "Apakah anda ingin tetap menulis ulang berkas 'sources.list' anda? Bila anda " "memilih 'Ya' di sini maka semua entri '%s' akan diperbarui menjadi '%s'.\n" "Bila anda memilih 'Tidak' peningkatan akan dibatalkan." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Membuat sumber baku?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Setelah memindai 'sources.list' Anda, tidak ditemukan entri valid bagi " "'%s'.\n" "\n" "Perlukah entri baku bagi '%s' ditambahkan? Bila Anda memilih 'Tidak', " "peningkatan akan dibatalkan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Informasi gudang tidak valid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Sumber dari pihak ketiga dimatikan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Entri pihak ketiga di dalam berkas sources.list tidak difungsikan. Anda " "dapat mengaktifkan kembali setelah peningkatan versi dengan alat 'software-" "properties' atau pengelola paket anda." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paket dalam keadaan tidak konsisten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Paket '%s' berada dalam keadaan tidak konsisten dan perlu dipasang ulang, " "tapi tidak ditemukan arsip untuknya. Silakan pasang ulang paket secara " "manual atau hapuslah dari sistem." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Kesalahan pada waktu pemutakhiran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Terjadi masalah pada waktu pemutakhiran. Ini biasanya karena masalah " "jaringan, silakan periksa koneksi jaringan anda dan ulangi." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Kapasitas cakram tidak mencukupi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Peningkatan telah dibatalkan. Peningkatan membutuhkan total %s ruang kososng " "pada piringan '%s'. Mohon tambahkan %s ruang kosong pada '%s\". Kosongkan " "tempat sampah anda dan hapus paket temporer dari pemasangan terdahulu dengan " "menggunakan perintah 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Menghitung perubahan" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Apakah anda ingin memulai pemutakhiran?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Peningkatan dibatalkan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Peningkatan kini akan dibatalkan dan keadaan sistem asli akan dikembalikan. " "Anda dapat meneruskan peningkatan di lain waktu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Tidak dapat mengunduh pemutakhiran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Peningkatan telah digugurkan. Silakan periksa koneksi Internet atau media " "pemasangan Anda dan coba lagi. Semua berkas yang telah diunduh sampai kini " "masih disimpan." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Kesalahan pada waktu commit" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Sistem dikembalikan ke keadaan awal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Tidak dapat menginstal pemutakhiran" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Peningkatan telah digugurkan. Sistem Anda mungkin dalam keadaan yang tak " "dapat dipakai. Suatu pemulihan akan dijalankan sekarang (dpkg --configure -" "a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Peningkatan telah digugurkan. Silakan periksa koneksi Internet atau media " "pemasangan Anda dan coba lagi. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Hapus paket usang?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Simpan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Kesalahan terjadi selama pembersihan. Silakan lihat pesan di bawah untuk " "informasi lebih lanjut. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Dependensi yang dibutuhkan belum terpasang." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Dependensi yang dibutuhkan '%s' belum terpasang. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Memeriksa manajer paket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Persiapan peningkatan versi gagal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Gagal mendapatkan persiapan upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Memutakhirkan informasi gudang" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Gagal untuk menambahkan ke cdrom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Maaf, penambahan cdrom tidak berhasil." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Informasi paket tidak valid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Menjemput" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Meng-upgrade" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Peningkatan versi selesai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Peningkatan telah lengkap tetapi ada masalah selama proses peningkatan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Mencari perangkat lunak usang" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Upgrade sistem telah selesai." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Pemutakhiran parsial selesai." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms sedang dipakai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Sistem Anda memakai manajer volume 'evms' pada /proc/mounts. Perangkat lunak " "'evms' tidak didukung lagi, silakan mematikannya dan jalankan lagi " "peningkatan setelahnya." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Peningkatan mungkin mengurangi efek-efek desktop, dan kinerja pada permainan " "dan program-program lain yang intensif grafis." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Komputer ini kini menggunakan driver grafis NVIDIA 'nvidia'. Tidak tersedia " "driver versi ini yang bisa bekerja dengan kartu video Anda di Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Anda ingin melanjutkan?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Komputer ini kini menggunakan driver grafis AMD 'fglrx'. Tidak tersedia " "driver versi ini yang bisa bekerja dengan kartu video Anda di Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Anda ingin melanjutkan?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "CPU i686 tidak ditemukan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sistem Anda menggunakan CPU i586 atau sebuah CPU yang tidak memiliki " "ekstensi \"cmov\". Semua paket dibangun dengan optimasi yang membutuhkan " "i686 sebagai arsitektur minimal. Tak mungkin untuk meningkatkan sistem Anda " "ke rilis Ubuntu yang baru dengan perangkat keras yang ada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "CPU ARMv6 tidak ada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sistem Anda memakai CPU ARM yang lebih tua daripada arsitektur ARMv6. Semua " "paket di karmic dibangun dengan optimasi yang memerlukan ARMv6 sebagai " "arsitektur minimal. Tidak mungkin meningkatkan sistem Anda ke rilis baru " "Ubuntu dengan perangkat keras ini." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Tidak ada 'init' yang tersedia" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sistem anda tampaknya adalah lingkungan virtual tanpa init daemon, misal " "Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS tidak berfungsi dalam lingkungan seperti " "ini. Anda harus memutakhirkan konfigurasi mesin virtual anda lebih dulu.\n" "\n" "Anda yakin akan melanjutkan?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Peningkatan Sandbox menggunakan aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Pakai path yang diberikan untuk mencari cdrom dengan paket-paket yang dapat " "ditingkatkan versinya" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Gunakan frontend. Kini tersedia: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*KEDALUARSA* opsi ini akan diabaikan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Melakukan pemutakhiran sebagian (tidak perlu menulis ulang sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Matikan dukungan screen GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Tentukan datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Silakan masukkan '%s' ke dalam penggerak '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Pengunduhan selesai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Mengambil berkas %li dari %li pada %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Tersisa sekitar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Sahkan perubahan" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "masalah ketergantungan - dibiarkan tidak terkonfigurasi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Tidak dapat instal '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Peningkatan akan dilanjutkan tapi paket '%s' mungkin tidak dalam keadaan " "bekerja. Silakan pertimbangkan mengirim laporan kutu tentangnya." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Menimpa berkas konfigurasi yang telah diubah\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Anda akan kehilangan semua perubahan yang telah dibuat di dalam berkas " "konfigurasi apabila anda memilih untuk menimpanya dengan versi yang lebih " "baru." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Perintah 'diff' tidak dapat ditemukan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Terjadi kesalahan fatal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Mohon laporkan ini sebagai kutu (jika Anda belum) dan sertakan berkas /var/" "log/dist-upgrade/main.log dan /var/log/dist-upgrade/apt.log dalam laporan " "Anda. Peningkatan telah dibatalkan.\n" "sources.list asli Anda telah disimpan dalam /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c ditekan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Ini akan membatalkan operasi dan dapat membiarkan sistem dalam keadaan " "rusak. Apakah Anda yakin ingin melakukannya?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Untuk mencegah kehilangan data silakan tutup seluruh aplikasi dan dokumen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Tidak lagi didukung oleh Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Turun Tingkatkan (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Hapus (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Tidak lagi dibutuhkan (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Pasang (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Tingkatkan (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Perubahan Media" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Tunjukkan Perbedaan >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Sembunyikan Perbedaan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Tampilkan Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Sembunyikan Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informasi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Rincian" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Tidak lagi didukung %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Hapus %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Hilangkan (sebelumnya diinstall otomatis) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instal %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Upgrade %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Diperlukan reboot" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Mulai ulang sistem untuk menyelesaikan upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Mulai Ulang Sekarang" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Batalkan pemutakhiran yang sedang berjalan?\n" "\n" "Sistem bisa berada dalam kondisi tidak dapat digunakan jika anda membatalkan " "pemutakhiran. Anda sangat disarankan untuk melanjutkan pemutakhiran." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Batalkan Peningkatan Versi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li hari" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li jam" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li menit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li detik" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Proses pengunduhan ini akan memakan waktu sekitar %s dengan koneksi DSL " "1Mbit dan sekitar %s dengan modem 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Pengunduhan akan mengambil sekitar %s koneksi Anda. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Persiapan untuk naik tingkat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Sedang mendapatkan kanal-2 perangkat lunak baru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Sedang mendapatkan paket-2 baru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Memasang upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Membersihkan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d paket yang terpasang sudah tidak lagi didukung oleh Canonical. " "Anda masih dapat memperoleh dukungan dari komunitas." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paket akan dihapus." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d paket baru akan dipasang." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paket akan diupgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Anda harus mengunduh sebanyak %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Tidak ada peningkatan versi yang tersedia untuk sistem anda. Proses " "peningkatan versi akan dibatalkan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Diperlukan reboot" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Upgrade telah selesai dan sistem harus direboot. Apakah anda ingin melakukan " "ini sekarang" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Tidak dapat menjalankan alat upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Ini sangat boleh jadi suatu kutu pada perkakas peningkatan. Silakan laporkan " "ini sebagai kutu memakai perintah 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Tanda tangan peralatan upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Peralatan upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Gagal untuk fetch" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Gagal meng-fetch upgrade. Terjadi masalah pada jaringan. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Otentikasi gagal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Otentikasi upgrade gagal. Mungkin terjadi masalah dengan jaringan atau " "dengan server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Gagal mengekstrak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Gagal mengekstrak upgrade. Mungkin terjadi masalah dengan jaringan atau " "dengan server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verifikasi gagal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Pemeriksaan peningkatan gagal. Mungkin ada masalah jaringan atau server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Tak dapat menjalankan pemutakhiran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Ini biasanya disebabkan oleh sistem dimana /tmp dikait noexec. Silakan kait " "ulang tanpa noexec dan jalankan peningkatan lagi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Pesan kesalahannya adalah '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Silakan laporkan hal ini sebagai kutu dan sertakan berkas /var/log/dist-" "upgrade/main.log dan /var/log/dist-upgrade/apt.log dalam laporan Anda. " "Peningkatan telah digugurkan.\n" "sources.list asli Anda disimpan di /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Membatalkan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Turun tingkat:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Untuk melanjutkan silakan tekan [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Lanjutkan [yT] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Rincian [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "t" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Tidak lagi didukung: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Hapus: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Pasang: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Upgrade: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Lanjutkan [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Untuk menyelesaikan penaiktingkatan, perlu restart.\n" "Jika Anda memilih 'y' sistem akan di-restart." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "Batalkan Peningkatan Versi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Lanjutkan Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Batalkan upgrade yang sedang berjalan?\n" "\n" "Jika anda membatalkan upgrade sistem dapat menjadi tidak bisa digunakan. " "Anda disarankan untuk melanjutkan upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "Mulai Peningkatan Versi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Perbedaan diantara berkas" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Laporkan Bug" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Lanjut" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Mulai upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Restart komputer untuk menyelesaikan peningkatan\n" "\n" "Simpan pekerjaan Anda sebelum melanjutkan." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Upgrade Distribusi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Meningkatkan Ubuntu ke versi 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Sedang mengisi kanal-2 perangkat lunak baru" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Sedang memulai ulang komputer" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Silakan tunggu, hal ini membutuhkan beberapa waktu." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Pemutakhiran selesai" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Tidak dapat menemukan catatan luncuran" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Server mungkin kelebihan muatan " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Tidak dapat mengunduh catatan luncuran" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Silakan periksa koneksi internet anda." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Catatan Luncuran" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Mengunduh berkas paket tambahan..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Berkas %s dari %s pada %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Berkas %s dari %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Buka Tautan pada Penjelajah." #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Salin Tautan ke Clipboard" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Mengunduh berkas %(current)li dari %(total)li dengan %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Mengunduh berkas %(current)li dari %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Rilis Ubuntu Anda sudah tidak didukung lagi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informasi peningkatan" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Pasang" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versi %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Tak ada koneksi jaringan yang terdeteksi, Anda tak bisa mengunduh informasi " "changelog." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Lepas Semua" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s akan diunduh." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Pemutakhiran telah selesai diunduh, namun belum terpasang" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Ukuran unduhan tidak diketahui." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Tidak diketahui kapan informasi paket terakhir diperbarui. Silakan klik " "tombol 'Periksa' untuk memperbarui informasi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Informasi paket terakhir diperbarui %(days_ago)s hari yang lalu\n" "Tekan tombol 'Periksa' di bawah untuk memeriksa pembaruan perangkat lunak " "baru." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Informasi paket terakhir diperbarui %(days_ago)s hari yang lalu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Informasi paket terakhir diperbarui %(hours_ago)s jam yang lalu." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Informasi paket terakhir diperbarui sekitar %s menit yang lalu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Informasi paket baru saja diperbarui." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Pembaruan perangkat lunak mungkin tersedia untuk komputer Anda." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Proses upgrade membutuhkan %s tempat bebas pada disk '%s'. Tolong bebaskan " "paling tidak tambahan sebesar %s tempat disk pada '%s'. Kosongkan tempat " "sampah dan hapus paket temporer dari proses instalasi sebelumnya dengan " "menggunakan 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Komputer perlu di restart untuk menyelesaikan proses instalasi update. " "Silakan simpan pekerjaan Anda sebelum melanjutkan." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Sedang membaca informasi paket" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Menyambung..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Anda mungkin tidak bisa mengecek pemutakhiran atau mengunduh peningkatan " "terbaru." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Tidak dapat menginisialisasi informasi paket" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Masalah yang tak terpecahkan terjadi ketika menginisialisasi informasi " "paket.\n" "\n" "Silakan laporkan kesalahan paket 'update-manager' ini dan sertakan pesan " "kesalahan berikut:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Masalah yang tak terpecahkan terjadi ketika mengalkulasi proses upgrade.\n" "\n" "Silakan laporkan kesalahan paket 'update-manager' ini dan sertakan pesan " "kesalahan berikut:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Pemasangan baru)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Ukuran: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Dari versi %(old_version)s ke %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versi %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Peningkatan rilis saat ini tak mungkin" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Peningkatan rilis kini tak bisa dilakukan, silakan coba lagi nanti. Server " "melaporkan: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Sedang mengunduh alat peningkatan rilis" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Rilis baru Ubuntu '%s' tersedia" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Indeks perangkat lunak telah rusak" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Tidak memungkinkan untuk menginstal atau menghapus perangkat lunak apapun. " "Silakan gunakan manajer paket \"Synaptic\" atau jalankan \"sudo apt-get " "install -f\" dalam terminal untuk memperbaiki persoalan ini." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Periksa adanya Pembaruan" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Pasang Semua Pembaruan Yang Tersedia" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Membangun Daftar Pemutakhiran" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Proses upgrade normal tidak dapat dikalkulasi, silahkan jalankan: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Hal ini dapat disebabkan oleh:\n" " * Proses upgrade sebelumnya tidak selesai\n" " * Masalah dengan beberapa perangkat lunak yang dipasang\n" " * Perangkat lunak yang tidak secara resmi disediakan oleh Ubuntu\n" " * Perubahan normal pada sebuah versi pre-release Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Mengunduh log perubahan" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Pembaruan lainnya (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Pemutakhiran ini tak datang dari sumber yang mendukung changelog." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Gagal mengunduh senarai dari perubahan. \n" "Silakan periksa koneksi Internet anda." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Perubahan untuk versi:\n" "Versi terpasang: %s\n" "Versi tersedia: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Log perubahan tidak mengandung perubahan yang berarti\n" "\n" "Silakan gunakan http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "hingga perubahannya tersedia atau coba lagi nanti." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Daftar perubahan belum tersedia.\n" "\n" "Silakan gunakan http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "sampai perubahan tersedia atau coba lagi nanti." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Gagal mendeteksi distribusi" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Kesalahan '%s' terjadi ketika memeriksa sistem apa yang anda gunakan." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Pemutakhiran keamanan yang penting" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Pembaruan yang disarankan" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Pemutakhiran yang disarankan" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Pemutakhiran distribusi" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Pemutakhiran lain" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Memulai Pengelola Pemutakhiran" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Pemutakhiran perangkat lunak dapat memperbaiki masalah, menghilangkan " "kerentanan pada keamanan dan menyediakan fitur baru." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Peningkatan Versi Sebagian" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" "Tidak semua pemutakhiran dapat dipasang\r\n" "\r\n" "%s" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Jalankan peningkatan sebagian, untuk memasang sebanyak mungkin. \n" "\n" "Ini dapat disebabkan oleh:\n" " * Peningkatan sebelumnya yang tak lengkap\n" " * Masalah dengan beberapa perangkat lunak terpasang\n" " * Paket perangkat lunak tak resmi yang bukan disediakan oleh Ubuntu\n" " * Perubahan normal dari versi prarilis Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Peri_ksa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Anda harus memeriksa pemutakhiran secara manual\n" "\n" "Sistem anda tidak diatur untuk pemutakhiran secara otomatis. Anda dapat " "mengatur ini di Sumber Perangkat Lunak pd tab Pemutakhiran." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Sembunyikan informasi ini di masa depan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "La_njutkan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Memakai baterai" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Sistem Anda sedang memakai baterai. Anda yakin ingin melanjutkan?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "Tingkatkan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Tampilkan kemajuan masing-masing berkas" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "U_pgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "pembaruan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Perubahan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Penjelasan tentang pemutakhiran" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Anda terhubung melalui roaming dan mungkin akan ditagih untuk sejumlah data " "yang terpakai untuk pembaruan ini." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Lebih aman untuk menghubungkan komputer ke listrik AC sebelum melakukan " "pembaruan." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Pengaturan..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Pasang" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Versi Ubuntu baru sudah tersedia. Apakah Anda akan melakukan peningkatan?" "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Jangan Tingkatkan" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Tanya Saya Nanti" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ya, Tingkatkan Sekarang." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Anda sudah menolak peningkatan ke Ubuntu yang baru." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Anda bisa melakukan upgrade di saat yang lain dengan membuka Manajer " "Pemutakhiran dan klik \"Tingkatkan\"" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Tampilkan dan instal pemutakhiran yang tersedia" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Pelihatkan versi dan keluar" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Direktori yang berisi berkas data tersebut" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Periksa apakah ada rilis baru Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Memeriksa bila menaikkan versi ke rilis pengembangan terakhir mungkin" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Tingkatkan menggunakan versi terbaru yang ditawarkan dari peningkat rilis." #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Jangan fokus pada peta ketika memulai" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Mencoba menjalankan dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Jangan memeriksa pembaruan pada saat dimulai" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Coba peningkatan dengan suatu overlay aufs sandbox" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Menjalankan peningkatan versi sebagian" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Coba penaiktingkatan ke rilis terakhir menggunakan penaik tingkat dari " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Jalankan dlm mode naik tingkat khusus.\n" "Saat ini, 'desktop' untuk naik tingkat reguler dari sistem desktop dan " "'server' untuk sistem server adalah didukung." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Jalankan frontend yang dinyatakan" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Hanya cek jika distribusi terbaru sudah tersedia dan laporkan hasilnya " "melalui kode keluar." #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Untuk informasi peningkatan, silakan kunjungi:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Tidak ada rilis baru yang ditemukan" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Rilis baru '%s' sudah tersedia." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Jalankan 'do-release-upgrade' untuk meningkatkannya." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Peningkatan ke Ubuntu %(version) Tersedia" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Anda telah menolak peningkatan ke Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Metode yang belum diimplementasikan: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Sebuah berkas di disk" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Pasang paket yang hilang." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Paket %s sebaiknya diinstal." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "paket .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s perlu ditandai sebagai yang dipasang secara manual" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Ketika meningkatkan, bila kdelibs4-dev terpasang, kdelibs5-dev perlu " "dipasang. Lihat bugs.launchpad.net, kutu #279621 untuk rincian." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i entri usang pada berkas status" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Entri usang pada status dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Entri status dpkg yang usang" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Hapus lilo karena grub terpasang juga. (lihat kutu #314004 untuk informasi " "lebih lanjut.)" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s pemutakhiran telah dipilih." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Selamat datang di Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Manajer Pemutakhiran" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Memulai Pengelola Pemutakhiran" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Anda terhubung melalui modem nirkabel." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instal Update" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Pengambilan dan pemasangan peningkatan versi membutuhkan waktu beberapa " #~ "jam dan tidak dapat dibatalkan setelahnya." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak untuk komputer ini telah tersedia" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Jika Anda tidak ingin memasang mereka sekarang, Anda dapat melakukannya " #~ "lain kali dengan memilih \"Update Manager\" dari menu Administrasi." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Peningkatan ini berjalan dalam modus sandbox (percobaan). Semua perubahan " #~ "akan ditulis ke '%s' dan akan hilang pada penyalaan komputer berikutnya.\n" #~ "*Tidak ada* perubahan permanen yang ditulis ke systemdir mulai sekarang " #~ "sampai penyalaan komputer berikutnya." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Tidak ada pembaruan untuk dipasang" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Memeriksa rilis Ubuntu baru" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Perangkat keras grafis Anda mungkin tidak sepenuhnya didukung di Ubuntu " #~ "11.04" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Sistem Anda mutakhir" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Silakan laporkan kutu ini menggunakan perintah 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' dalam suatu terminal dan sertakan berkas di /var/log/dist-" #~ "upgrade/ dalam laporan kutu.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Penyiapan sistem untuk peningkatan gagal. Silakan laporkan kutu ini " #~ "menggunakan perintah 'ubuntu-bug update-manager' dalam suatu terminal dan " #~ "sertakan berkas di /var/log/dist-upgrade/ dalam laporan kutu." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Peningkatan informasi repositori menghasilkan suatu berkas yang tak " #~ "valid. Silakan laporkan ini sebagai kutu memakai 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' dalam suatu terminal." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Dukungan di Ubuntu 11.04 untuk perangkat keras grafis intel Anda terbatas " #~ "dan Anda mungkin mendapat masalah setelah peningkatan. Apakah Anda ingin " #~ "melanjutkan peningkatan?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Pembaruan perangkat lunak berikut telah dikeluarkan sejak versi Ubuntu " #~ "ini diluncurkan. Jika Anda tak ingin memasangnya sekarang, pilih " #~ "\"Manajer Pemutakhiran\" dari Aplikasi nanti." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Setelah informasi paket Anda diperbarui, paket esensial '%s' tak dapat " #~ "ditemukan lagi.\n" #~ "Ini menandakan galat serius, silakan laporkan kutu ini menggunakan " #~ "perintah 'ubuntu-bug update-manager' dalam suatu terminal dan sertakan " #~ "berkas di /var/log/dist-upgrade/ dalam laporan kutu." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Sistem tak bisa mendapatkan prasyarat peningkatan. Peningkatan akan " #~ "digugurkan sekarang dan mengembalikan keadaan sistem asli.\n" #~ "Silakan laporkan ini sebagai kutu memakai perintah 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' dalam suatu terminal dan sertakan berkas di /var/log/dist-" #~ "upgrade/ dalam laporan kutu." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Anda tidak akan lagi mendapatkan perbaikan keamanan dan pembaruan kritis. " #~ "Silakan tingkatkan ke versi Linux Ubuntu yang lebih baru." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Bila Anda tak ingin memasang mereka sekarang, pilih \"Manajer Pemutakhiran" #~ "\" dari Menu Administrasi nanti." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Pemutakhiran perangkat lunak berikut telah diterbitkan sejak versi Ubuntu " #~ "ini dirilis. Bila Anda tak ingin memasang mereka sekarang, pilih " #~ "\"Manajer Pemutakhiran\" dari Menu Administrasi nanti." update-manager-16.04.3/po/oc.po0000664000000000000000000027763211770176017013056 0ustar # Occitan (post 1500) translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-30 06:19+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f ko" msgstr[1] "%(size).0f ko" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Servidor per %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Servidor principal" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Servidors personalizats" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Impossible d'avalorar la linha de source.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Impossible de localizar los fichièrs dels paquets. Benlèu es pas un disc " "Ubuntu, o alara es previst per una autra arquitectura." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Impossible d'apondre lo CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "I a agut una error al moment d'apondre lo CD, anam anullar la mesa a jorn. " "Raportatz aquò coma una anomalia s'es un CD valid d'Ubuntu.\n" "\n" "Lo messatge d'error èra :\n" "« %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Suprimir lo paquet damatjat" msgstr[1] "Suprimir los paquets damatjats" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Lo paquet « %s » es dins un estat incoerent e deu èsser reïnstallat, mas cap " "d'archiu lo contenent es pas estat trobat. Volètz suprimir aqueste paquet " "ara e contunhar ?" msgstr[1] "" "Los paquets « %s » son dins un estat incoerent e deu èsser reïnstallat, mas " "cap d'archiu lo contenent es pas estat trobat. Volètz suprimir aqueste " "paquet ara e contunhar ?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Benlèu que lo servidor es subrecarga" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets copats" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Vòstre sistèma conten de paquets corromputs que lo logicial pòt pas " "corregir. Corrigissètz-los amb synaptic o apt-get abans de contunhar." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Un problèma insolvable s'es produch al moment del calcul de la mesa a " "jorn :\n" "%s\n" "\n" " Aquò pòt èsser degut a :\n" " * una mesa a nivèl cap a una preversion d'Ubuntu ;\n" " * l'utilizacion de la preversion actuala d'Ubuntu ;\n" " * un paquet logicial pas oficial, pas provesit per Ubuntu.\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Aquò se sembla fòrça a un problèma temporari. Tornatz ensajar pus tard." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Se res de tot aquò s'aplica pas, mercé de senhalar aquel bug en utilizant la " "comanda «ubuntu-bug update-manager» dins un terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Impossible de calcular la mesa a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Error al moment de l'autentificacion d'unes paquets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Es estat impossible d'autentificar d'unes paquets. Aquò pòt provenir d'un " "problèma temporari de la ret. Pòt èsser util de tornar ensajar mai tard. " "Trobaretz çaijós una lista dels paquets pas autentificats." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Lo paquet « %s » es marcat per supression mas es dins la lista negra de las " "supressions." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Lo paquet essencial « %s » es marcat per supression." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Temptativa d'installacion de la version en lista d'exclusion « %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Impossible d'installar « %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Es pas estat possible d'installar un paquet requisit. Senhalatz aquel " "problèma en picant « ubuntu-bug update-manager » dins un terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Impossible de determinar lo metapaquet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Vòstre sistèma conten pas los paquets ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop o edubuntu-desktop. Per consequéncia, es pas estat possible " "de detectar la version d'Ubuntu qu'utilizatz.\n" " Installatz un dels paquets çaisús, en utilizant Synaptic o apt-get, abans " "de contunhar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Lectura de l'amagatal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Impossible d'obténer un varrolh exclusiu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Significa generalament qu'una autra aplicacion de gestion de paquets (coma " "apt-get o aptitude) ja es en cors d'execucion. D'en primièr, tampatz aquesta " "aplicacion." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "La mesa a nivèl via una connexion distanta es pas presa en carga" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Fasètz la mesa a jorn a travèrs una connexion distanta ssh amb una " "interfàcia que lo pren pas en carga. Ensajatz una mesa a jorn en mòde tèxte " "amb 'do-release-upgrade'.\n" "\n" "Ara, la mesa a jorn va èsser anullada. Ensajatz sens ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Contunhar dins una sesilha SSH ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Aquesta sesilha sembla virar a travèrs ssh. Actualament, es pas recomandat " "de far una mesa a jorn a travèrs ssh perque en cas de fracàs, es pus " "complicat de reparar.\n" "Se contunhatz, un servici ssh novèl serà aviat sul pòrt « %s ».\n" "Volètz contunhar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Aviada d'un processús sshd suplementari" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Per far mai aisida la recuperacion en cas de disfoncionament, un sshd " "suplementari serà aviat sul pòrt « %s ». En cas de problèma amb l'ssh " "existent, vos poiretz encara connectar amb l'autre.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "S'utilizatz un parafuòc, benlèu que vos caldriá dobrir temporàriament " "aqueste pòrt. Es pas fach automaticament perque es potencialament dangierós. " "Podètz dobrir lo pòrt amb, per exemple :\n" "« %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Impossible de metre a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "La mesa a nivèl de « %s » cap a « %s » es pas presa en carga per aqueste " "esplech." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "La configuracion de l'espaci protegit (sandbox) a fracassat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" "Es estat impossible de crear l'environament per l'espaci protegit (sandbox)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Mòde espaci protegit (sandbox)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "La mesa a nivèl es executada en mòde tèst. Totes los cambiaments son " "escriches dins \"%s\" e seràn perduts a l'amodament que ven.\n" "Entre ara e l'amodament que ven, *cap* de cambiament escrich dins un dorsièr " "sistèma serà pas permanent." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Vòstra installacion de Python es damatjada. Reparatz lo ligam simbolic « /" "usr/bin/python »." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Lo paquet « debsig-verify » es installat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "La mesa a nivèl pòt pas contunhar s'aqueste paquet es installat.\n" "Suprimissètz-lo amb synaptic o amb « apt-get remove debsig-verify », puèi " "reaviatz la mesa a jorn." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Impossible d'escriure dins '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Impossible d'escriure dins lo dorsièr '%s' de vòstre sistèma. La mesa a jorn " "pòt pas contunhar.\n" "Asseguratz-vos que lo dorsièr sistèma es accessible en escritura." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Inclure las darrièras mesas a jorn d'Internet ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Lo sistèma de mesa a nivèl pòt utilizar l'Internet per telecargar " "automaticament las darrièras versions dels paquets e las installar pendent " "lo processus. S'avètz una connexion a la ret, aquò es fòrtament recomandat.\n" "\n" "La mesa a nivèl prendrà mai de temps, mas un còp acabada, vòstre sistèma " "serà completament a jorn. Podètz causir d'o far pas, mas vos caldrà " "installar las darrièras versions dels paquets rapidament aprèp la mesa a " "jorn.\n" "Se respondètz « non », la ret serà pas brica utilizada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "desactivat per la mesa a nivèl cap a %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Cap de miralh valable pas trobat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Cap d' entrada de miralh per la mesa a nivèl es pas estada trobada al moment " "de l'analisi de vòstras informacions suls depauses. Aquò pòt arribar " "s'utilizatz un miralh local o un miralh vengut obsolèt.\n" "\n" "Volètz tornar crear vòstre fichièr « sources.list » ? Se causissètz « òc » " "las entradas « %s » seràn cambiadas en « %s ».\n" "Se causissètz « non » la mesa a nivèl serà anullada." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generar las fonts per defaut ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Cap d'entrada valabla per « %s » es pas estada trobada al moment de " "l'analisi de vòstre fichièr « sources.list ».\n" "\n" "Las entradas per defaut per « %s » devon èsser apondudas ? Se causissètz " "« non » la mesa a nivèl serà anullada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Informacions suls depauses pas valablas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "La mesa a nivèl de las informacions dels depauses a renviat un fichièr " "invalid, un rapòrt de bug va èsser mandat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Fonts que provenon de partidas tèrças desactivadas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "D'unas entradas de vòstre fichièr sources.list, concernent de partidas " "tèrças, son estadas desactivadas. Las podètz reactivar aprèp la mesa a nivèl " "amb l'esplech « Gestionari de canals logicials » o amb Synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paquet en estat incoerent" msgstr[1] "Paquets en estat incoerent" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Lo paquet « %s » es dins un estat incoerent e deu èsser reïnstallat, mas cap " "d'archiu que lo contenga es pas estat trobat. Tornatz installar aqueste " "paquet manualament o suprimissètz-lo de vòstre sistèma." msgstr[1] "" "Los paquets « %s » son dins un estat incoerent e devon èsser reïnstallats, " "mas cap d'archiu que los contenga es pas estat trobat. Tornatz installar " "aquestes paquets manualament o suprimissètz-los de vòstre sistèma." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Error al moment de la mesa a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Un problèma s'es produch al moment de la mesa a jorn. Aquò es generalament " "degut a un problèma de ret. Verificatz vòstra connexion a la ret e tornatz " "ensajar." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Pas pro d'espaci liure sul disc" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "La mesa a nivèl a fracassat. La mesa a nivèl a besonh de %s d'espaci liure " "sul disc « %s ». Liberatz un espaci suplementari de %s sul disc « %s ». " "Voidatz l'escobilhièr e suprimètz los paquets logicials temporaris amb " "l'ajuda de l'aplicacion Sistèma > Administracion > Netejatge del sistèma, o " "en picant la comanda seguenta dins un terminal : « sudo apt-get clean »." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Calcul de las modificacions" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Volètz començar la mesa a jorn ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Mesa a nivèl anullada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Ara, la mesa a nivèl va èsser anullada e l’estat original del sistèma " "restablit. La podètz reprene pus tard." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "La mesa a nivèl es estada arrestada. Verificatz vòstra connexion internet o " "vòstre mèdia d'installacion e tornatz ensajar. Totes los fichièrs que son " "telecargats ja son estats salvats." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Error pendent la somission" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Restabliment del sistèma dins son estat d'origina" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Impossible d'installar las mesas a jorn" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "La mesa a nivèl a fracassat. Vòstre sistèma poiriá èsser inutilizable. Ara, " "una temptativa de recuperacion se va debanar (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Raportatz aqueste bug via vòstre navigador a l'adreça http://bugs.launchpad." "net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug en estacant al rapòrt los " "fichièrs contenguts dins lo dorsièr /var/log/dist-upgrade/.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "La mesa a nivèl a fracassat. Verificatz vòstra connexion Internet e lo " "supòrt d'installacion abans de tornar ensajar. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Suprimir los paquets obsolets ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Conservar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Un problèma s'es produch al moment del netejatge. Reportatz-vos al messatge " "çaijós per mai d'informacions. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Dependéncia requesida pas installada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "La dependéncia requesida « %s » es pas installada. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Verificacion del gestionari de paquets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Preparacion de la mesa a jorn impossibla" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "La preparacion del sistèma per la mesa a nivèl a fracassat. Un processus de " "rapòrt d'incident es doncas inicializat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Impossible d'obténer los prerequesits necessaris a la mesa a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Lo sistèma a pas capitat d'obténer los prerequesits per la mesa a nivèl. La " "mesa a nivèl se va arrestar e restablir lo sistèma dins son estat inicial.\n" "En complement, un processus de rapòrt d'incident es inicializat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Mesa a jorn de las informacions suls depauses" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Impossible d'apondre lo CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "O planhèm, l'apondon del CD a fracassat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Informacions suls paquets invalidas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Recuperacion" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Mesa a nivèl" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Mesa a nivèl acabada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "La mesa a nivèl es acabada, mas d'errors se son produchas al moment " "d'aqueste processus de mesa a nivèl." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Recèrca de logicials obsolets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "La mesa a nivèl del sistèma es acabada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "La mesa a nivèl parciala del sistèma es acabada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms es en cors d'utilizacion" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Vòstre sistèma utiliza lo gestionari de volum « evms » dins /proc/mounts. Lo " "logicial « evms » es pas pus pres en carga. Desactivatz-lo abans d'executar " "tornarmai la mesa a nivèl." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Es possible que vòstra carta grafica siá pas entièrament presa en carga per " "Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "La presa en carga per Ubuntu 12.04 LTS de vòstra carta grafica Intel es " "limitada e es possible que rencontriatz de problèmas aprèp la mesa a nivèl. " "Per mai d'informacion, rendètz-vos sus https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx Volètz contunhar la mesa a nivèl ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Es possible que la mesa a nivèl reduisca los efièches visuals e las " "performàncias pels jòcs e autres programas exigents en tèrmes de grafismes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Aqueste ordenador utiliza actualament lo pilòt grafic « nvidia » de NVIDIA. " "I a pas cap de version d'aqueste pilòt per Ubuntu 10.04 LTS que foncione amb " "vòstre material.\n" "\n" "Volètz contunhar ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Aqueste ordenador utiliza actualament lo pilòt grafic « fglrx » d'AMD. I a " "pas cap de version d'aqueste pilòt per Ubuntu 10.04 LTS que foncione amb " "vòstre material.\n" "\n" "Volètz contunhar ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Pas de processor i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Vòstre sistèma utiliza un processor i586 o un processor qu'a pas l'extension " "'cmov'. Totes los paquets son estats compilats amb d'optimizacions " "qu'exigisson que l'arquitectura minimala siá i686. Es pas possible de metre " "a jorn vòstre sistèma cap a una novèla version d'Ubuntu amb vòstre material " "actual." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Pas de processor ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Vòstre sistèma utiliza un processor ARM mai ancian que la generacion ARMv6. " "Totes los paquets de karmic son estats construches amb d'optimizacions que " "necessitan al minimum una arquitectura ARMv6. Es impossible de metre a nivèl " "vòstre sistèma cap a la version novèla d'Ubuntu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Inicializacion indisponibla" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sembla que vòstre sistèma es un environament virtualizat sens demòni " "d'inicializacion (coma Linux-VServer). Ubuntu 10.04 LTS pòt foncionar dins " "aqueste tipe d'environament e requerís al prealable una mesa a jorn de la " "configuracion de vòstra maquina virtuala.\n" "\n" "Sètz segur que volètz contunhar ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Mesa a nivèl en espaci protegit (sandbox) en utilizant aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Utilizar lo camin balhar per recercar un CD-ROM que conten de paquets de " "metre a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Utilizar una de las interfàcias disponiblas actualament : \n" " DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*OBSOLÈT* aquesta opcion serà ignorada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Efectuar pas qu'una mesa a jorn parciala (pas de remplaçament de sources." "list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Desactivar la presa en carga de GNU screen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Definir l'emplaçament de las donadas" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Inserissètz « %s » dins lo lector « %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "La recuperacion dels fichièrs es acabada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Recuperacion del fichièr %li sus %li a %s octets/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Demòra(n) environ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Telecargament del fichièr %li sus %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Aplicacion dels cambiaments" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problèmas de dependéncias - daissat pas configurat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Impossible d'installar « %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "La mesa a nivèl va contunhar mas lo paquet « %s » poiriá èsser pas " "foncional. Senhalatz aquò coma un bug." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Remplaçar lo fichièr de configuracion personalizat\n" "« %s » ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Totas las modificacions aportadas a aqueste fichièr de configuracion seràn " "perdudas se decidètz de lo remplaçar per una version mai recenta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Impossible de trobar la comanda « diff »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Una error fatala s'es producha" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Senhalatz aqueste problèma coma un bug (s'es pas encara fach), e incluissètz-" "i los fichièrs /var/log/dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt." "log. La mese a nivèl a fracassat.\n" "Vòstre fichièr souce.list original es estat enregistrat dins /etc/apt/" "sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Quichada de Ctrl+C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Aquò anullarà l'operacion en cors e poiriá daissar lo sistèma dins un estat " "inutilizable. Sètz segur que volètz far aquò ?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Per evitar tota pèrda de donadas, Tampatz totas las aplicacions e documents " "dobèrts." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Es pas pus mantengut per Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Installar en version anteriora (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Suprimir (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Es pas pus necessari (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Installar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Mettre à jour (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Cambiament de mèdia" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Afichar las diferéncias >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Amagar las diferéncias" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Anullar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Tampar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Afichar lo terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Amagar lo terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informacions" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detalhs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Es pas pus mantengut (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Suprimir %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Suprimir (èra estat installat automaticament) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Metre a nivèl %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Vos cal tornar amodar l'ordenador" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Tornatz aviar lo sistèma per acabar la mesa a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Tornar amodar ara" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Anullar la mesa a nivèl en cors ?\n" "\n" "Lo sistèma poiriá venir inutilizable s'anullatz la mesa a nivèl. Vos es " "fòrtament recomandat de tornar prene la mesa a jorn." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "_Anullar la mesa a nivèl ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li jorn" msgstr[1] "%li jorns" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li ora" msgstr[1] "%li oras" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuta" msgstr[1] "%li minutas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li segonda" msgstr[1] "%li segondas" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Aqueste telecargament prendrà environ %s amb una connexion (A)DSL 1 Mbit e " "environ %s amb un modèm 56K." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Aqueste telecargament prendrà environ %s amb vòstra connexion. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Preparacion de la mesa a nivèl" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Obtencion de depauses logicials novèls" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Obtencion de paquets novèls" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installacion de las mesas a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Netejatge" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d paquet installat es pas pus mantengut per Canonical. Podètz " "totjorn obténer una assisténcia de la part de la comunautat." msgstr[1] "" "%(amount)d paquets installats son pas pus mantenguts per Canonical. Podètz " "totjorn obténer una assisténcia de la part de la comunautat." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paquet va èsser suprimit." msgstr[1] "%d paquets van èsser suprimits" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d paquet novèl va èsser installat." msgstr[1] "%d paquets novèls van èsser installats." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paquet va èsser mes a jorn." msgstr[1] "%d paquets van èsser meses a jorn." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Vos cal telecargar un total de %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "L'installacion de la mesa a nivèl pòt prene mantuna ora. Un còp lo " "telecargament acabat, aqueste processus pòt pas èsser anullat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Obténer e installar la mesa a nivèl pòt prene mantuna ora. Un còp lo " "telecargament acabat, aqueste processus pòt pas èsser anullat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Suprimir los paquets pòt prene mantuna ora. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Los logicials sus aqueste ordenador son a jorn." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Cap de mesa a nivèl es pas disponibla per vòstre sistèma. Ara, la mesa a " "nivèl va èsser anullada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Vos cal tornar amodar l'ordenador" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "La mesa a nivèl es acabada e l'ordenador deu èsser reamodat. O volètz far " "tre ara ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autentificacion de '%(file)s' amb '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "extraccion de '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Impossible d'aviar l'esplech de mesa a nivèl" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Aquò es fòrt probablament un bug del gestionari de mesa a jorn. Senhalatz " "aqueste bug en picant « ubuntu-bug update-manager » dins un terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Signatura de l'esplech de mesa a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Esplech de mesa a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Recuperacion impossibla" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "La recuperacion de la mesa a nivèl a fracassat. Benlèu qu'i a un problèma de " "ret. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "L'autentificacion a fracassat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "L'autentificacion de la mesa a nivèl a fracassat. Benlèu qu'i a un problèma " "de ret o de servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Extraccion impossibla" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "L'extraccion de la mesa a nivèl a fracassat. Benlèu qu'i a un problèma de " "ret o de servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "La verificacion a fracassat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "La verificacion de la mesa a nivèl a fracassat. Benlèu qu'i a un problèma de " "ret o de servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Impossible d'aviar la mesa a nivèl" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "De costuma, aquò es degut a un sistèma o /tmp montat en mòde noexec. " "Remontatz-lo sens l'opcion noexec e metètz a jorn tornarmai." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Lo messatge d'error es « %s »." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Senhalatz aqueste problèma coma un bug e incluissètz-i los fichièrs /var/log/" "dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log. La mesa a nivèl a " "fracassat.\n" "Vòstre fichièr souce.list original es estat enregistrat dins /etc/apt/" "sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Anullacion" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Relegat :\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Quichatz sus [Entrada] per contunhar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "_Contunhar [oN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detalhs [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "o" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "j" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Es pas pus mantengut : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Suprimir : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Installar : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Metre a jorn : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Contunhar [On] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Un reamodament es necessari per completar la mesa a nivèl.\n" "Se caussisètz « o », lo sistèma serà reaviat." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Anullar la mesa a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Contunhar la mesa a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Anullar la mesa a nivèl en cors ?\n" "\n" "Lo sistèma poiriá èsser inutilizable s'anullatz la mesa a jorn. Vos es " "fòrtament conselhat de tornar prene la mesa a jorn." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Aviar la mesa a jorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Remplaçar" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Diferéncia entre los fichièrs" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Raportar una anomalia" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Contunhar" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Aviar la mesa a jorn ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Reamodatz lo sistèma per acabar la mesa a jorn\n" "\n" "Enregistratz vòstres trabalhs abans de contunhar." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Mesa a jorn de la distribucion" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Mesa a nivèl d'Ubuntu cap a la version 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Definicion de depauses logicials novèls" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Reaviada del sistèma" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Pacientatz, aquò pòt prene de temps." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "La mesa a jorn es acabada" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Impossible de trobar las nòtas de publicacion" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Benlèu que lo servidor es subrecargat. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Impossible de telecargar las nòtas de publicacion" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Verificatz vòstra connexion internet." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Metre a nivèl" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Nòtas de version" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Telecargament dels paquets suplementaris..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fichièr %s sus %s a %s octets/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fichièr %s sus %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Dobrir lo ligam dins un navigador" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copiar lo ligam dins lo quichapapièrs" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Telecargament del fichièr %(current)li sus %(total)li a %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Telecargament del fichièr %(current)li sus %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Vòstra version d'Ubuntu es pas pus presa en carga." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Recbretz pas mai cap de correccion de falhas de seguretat ni de mesas a jorn " "criticas. Metètz a nivèl cap a una version mai recenta d'Ubuntu ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informacion de mesa a nivèl" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Installar" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nom" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s  : \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Cap de connexion de ret es pas estada detectada. Podètz pas telecargar la " "lista de cambiaments." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Telecargament de la lista de las modificacions..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Deseleccionar tot" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _tot" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s serà(n) telecargat(s)." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "La mesa a jorn es ja estada telecargada, mas pas encara installada." msgstr[1] "" "Las mesas a jorn son ja estadas telecargadas, mas pas encara installadas." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "I a pas de mesas a jorn d'installar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Talha del telecargament desconeguda." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "La data de darrièra mesa a jorn de las informacions de paquets es " "desconeguda. Clicatz sul boton “Verificar” per metre a jorn aquelas " "informacions." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "L'informacion suls paquets es estada mesa a jorn i a %(days_ago)s jorns.\n" "Clicatz sul boton « Verificar » çaijós per verificar las novèlas mesas a " "jorn dels logicials." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Las informacions suls paquets son estadas mesas a jorn i a %(days_ago)s jorn." msgstr[1] "" "Las informacions suls paquets son estadas mesas a jorn i a %(days_ago)s " "jorns." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Las informacions suls paquets son estadas mesas a jorn i a %(hours_ago)s ora." msgstr[1] "" "Las informacions suls paquets son estadas mesas a jorn i a %(hours_ago)s " "oras." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Las informacions dels paquets son estadas mesas a jorn i a %s minutas." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Las informacions dels paquets venon d'èsser mesas a jorn." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "De mesas a jorn pòdon èsser disponiblas per vòstre ordenador." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "La mesa a nivèl necessita %s d'espaci liure al total sul disc « %s ». " "Liberatz al mens %s d'espaci de disc sus « %s ». Voidatz vòstre escobilhièr " "e suprimissètz los paquets temporaris de las installacions precedentas en " "utilizant « sudo apt-get clean »." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Vos cal tornar amodar l'ordenador per que l'installacion de las mesas a jorn " "s'acabe. Enregistratz vòstre trabalh abans de contunhar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Lectura de las informacions suls paquets" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cors..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Benlèu que podètz pas verificar o telecargar de mesas a jorn." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Impossible d'inicializar las donadas suls paquets" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Un problèma insoluble s'es produch pendent l'inicializacion de las " "informacions del paquet.\n" "\n" "Senhalatz aqueste bug del paquet « update-manager » en i jonhent lo messatge " "d'error seguent :\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Un problèma insoluble s'es produch pendent la preparacion de la mesa a " "nivèl.\n" "\n" "Senhalatz aqueste bug del paquet « update-manager » en i jonhent lo messatge " "d'error seguent :" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Installacion novèla)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Talha : %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "De la version %(old_version)s cap a la version %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Mesa a nivèl impossibla pel moment." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "La mesa a nivèl de la distribucion se pòt pas executar pel moment. Tornatz " "ensajar pus tard. Lo servidor a renviat : « %s »" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Telecargament de l'esplech de mesa a jorn de distribucion" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "La version novèla « %s » d'Ubuntu es disponibla" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "La lista dels logicials es corrompuda" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Impossible d'installar o de suprimir de logicials. D'en primièr, utilizatz " "lo « Gestionari de paquets Synaptic » o aviatz « sudo apt-get install -f » " "dins un terminal per corregir aqueste problèma." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Verificar s'i a de mesas a jorn" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Installar totas las mesas a jorn disponiblas" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Istoric dels cambiaments (Changelog)" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Mesas a jorn" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Construccion de la lista de las mesas a jorn" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Impossible d'efectuar una mesa a nivèl normala, aviatz : \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Aquò pòt èsser degut a :\n" " * una mesa a nivèl precedenta qu'es pas estada acabada ;\n" " * de problèmas amb d'unes logicials installats ;\n" " * de paquets non oficials pas provesits per Ubuntu ;\n" " * de modificacions normalas ligadas a una preversion d'Ubuntu." #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Telecargament de l'istoric de desvolopament" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Autras mesas a Jorn (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Aquesta mesa a jorn proven d'una font que provesís pas de nòtas de version." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Lo telecargament de la lista de las modificacions a fracassat.\n" "Verificatz vòstra connexion Internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Cambiament per las versions : \n" "Version installada : %s\n" "Version disponibla : %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Lo fichièr d'istoric de desvolopament conten pas cap de modificacion " "pertinenta.\n" "\n" "Utilizatz http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "fins al moment que las modificacions seràn disponiblas o tornatz ensajar pus " "tard." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "La lista de las modificacions es pas encara disponibla.\n" "\n" "Consultatz http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "en esperant que siá disponibla, o tornatz ensajar mai tard." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Impossible de detectar la distribucion" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Una error « %s » s'es producha en ensajant de determinar lo sistèma " "qu'utilizatz." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Mesas a jorn de seguretat importantas" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Mesas a jorn recomandadas" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Mesas a jorn suggeridas" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Retroportatges" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Mesas a jorn de la distribucion" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Autras mesas a jorn" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Aviada del gestionari de mesas a jorn" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Las mesas a jorn logicialas corregisson d'errors, eliminan de falhas de " "seguretat e apòrtan de foncionalitats novèlas." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Mesa a jorn parciala" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "D'unas mesas a jorn pòdon pas èsser installadas" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Executa una mesa a nivèl parciala per installar autant de mesas a jorn coma " "possible. \n" "Aquò pòt èsser degut a :\n" " * una precedenta mesa a nivèl incompleta ;\n" " * de problèmas amb d'unes logicials installats ;\n" " * de paquets non oficials, pas provesits per Ubuntu ;\n" " * de cambiaments normals d'una preversion d'Ubuntu." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Verificar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Vos cal verificar manualament la disponibilitat de mesas a jorn\n" "\n" "Vòstre sistèma verifica pas la preséncia de mesas a jorn automaticament. " "Podètz configurar aqueste compòrtament dins l'onglet Mesas a jorn de " "l'aplicacion Fonts de logicials." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Amagar aquestas informacions a partir d'ara" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntunhar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Foncionament sus batariá" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vòstre ordenador fonciona sus batariá. Sètz segur que volètz contunhar ?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Metre a jorn" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Afichar l'avançament de cada fichièr" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Mesa a jorn dels logicials" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Mesa a jorn dels logicials" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Metre a jorn" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "mesas a jorn" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Cambiaments" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descripcion" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Descripcion de la mesa a jorn" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Sètz connectat(-ada) via un operador mobil e podètz èsser facturat(-ada) per " "las donadas mandadas per aquesta mesa a jorn." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Es mai segur de brancar l'ordenador sus una alimentacion sector abans la " "mesa a jorn." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Paramètres..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Installar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Una version novèla d'Ubuntu es disponibla. Volètz metre a jorn vòstre " "sistèma ?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Metre pas a jorn" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Lo me demandar pus tard" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Òc, metre a jorn ara" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Avètz declinada la mesa a jorn cap a la version novèla d'Ubuntu." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Podètz metre a nivèl ulteriorament en aviant lo « Gestionari de mesas a " "jorn » e en clicant sus « Metre a nivèl »." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Mesa a jorn dels logicials" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Afichar e installar las mesas a jorn disponiblas" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Afichar lo numèro de version e tampar" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Dorsièr que conten los fichièrs de donadas" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Verificar se una version novèla d'Ubuntu es disponibla" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Verificar se la mesa a nivèl cap a la darrièra version de desvolopament es " "possibla" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Metre a nivèl en utilizant la darrièra version prepausada de l'assistent de " "mesa a jorn de la distribucion" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Capturar pas lo focus a l'aviada" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Ensajar d'executar un « dist-upgrade »" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Verificar pas las mesas a jorn a l'aviada" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testar la mesa a nivèl dins un environament protegit (sandbox aufs)" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Aviada d'una mesa a nivèl parciala" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" "Veire la descripcion del paquet al luòc de la lista de las modificacions" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Ensajar de metre a nivèl cap a la darrièra version disponibla en utilizant " "l'esplech de mesa a jorn de $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Aviar dins un mòde especial de mesa a nivèl.\n" "Los mòdes disponibles actualament son « desktop » per las mesas a nivèl " "estandardas d'un ordenador de burèu e « server » per las installacions de " "tipe servidor." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Aviar l'interfàcia especificada" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Verificar solament se una distribucion novèla es disponibla e afichar lo " "resultat en sortida." #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Recèrca d'una novèla version d'Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Per mai d'entresenhas sus la mesa a jorn, visitatz :\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Cap de version novèla pas trobada" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Version novèla « %s » disponibla." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Aviar « do-release-upgrade » per metre a nivèl cap a aquesta." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Mesa a nivèl cap a Ubuntu %(version)s disponibla" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Avètz declinada la mesa a jorn cap a Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Apondre la sortida de desbugatge" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Afichar los paquets pas preses en carga presents sus aquesta maquina" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Afichar los paquets preses en carga presents sus aquesta maquina" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Veire totes los paquets amb lor estatut" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Afichar totes los paquets en lista" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Resumit de l'estat del supòrt de '%s' :" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Avètz %(num)s paquets (%(percent).1f%%) preses en carga fins a %(temps)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Avètz %(num)s paquets (%(percent).1f%%) que pòdon pas o pas mai èsser " "telecargats" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Avètz %(num)s paquets (%(percent).1f%%) que son pas preses en carga." #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Executar amb --show-unsupported, --show-supported o --show-all per veire mai " "de detalhs" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Es pas mai telecargable :" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Pas preses en carga : " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Preses en carga fins en %s :" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Pas pres en carga" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Metòde pas implementat : %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Un fichièr sus disc" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Installacion del paquet mancant." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Lo paquet %s deuriá èsser installat." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "paquet .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s deu èsser marcat per una installacion manuala." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Se kdelibs4-dev es installat, kdelibs5-dev deu èsser installat al moment de " "la mesa a nivèl. Consultatz lo rapòrt de bug #279621 sus launchpad.net per " "mai d'entresenhas." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i entradas obsoletas dins lo fichièr « status »" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Entradas obsoletas dins lo fichièr « status » del paquet" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Entradas obsoletas dins lo fichièr « status »" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Suprimir Lilo perque Grub es installat ja. (Vejatz bug #314004 per mai de " "detalhs.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Aprèp la mesa a jorn de l'informacion de vòstre paquet, lo paquet " #~ "essencial '%s' a pas pogut èsser retrobat. Un processus de rapòrt " #~ "d'incident es doncas inicializat." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Mesa a nivèl d'Ubuntu cap a la version 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s mesa a jorn es estada seleccionada." #~ msgstr[1] "%(count)s mesas a jorn son estadas seleccionadas." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Benvenguda sus Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Aquestas mesas a jorn son estadas difusadas dempuèi qu'aquesta version " #~ "d'Ubuntu es estada publicada." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "De mesas a jorn son disponiblas per aqueste ordenador." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Gestionari de mesas a jorn" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Aviada del gestionari de mesas a jorn" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Sètz connectat(ada) amb un modèm sens fial." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Installar las mesas a jorn" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Vòstre sistèma es a jorn" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Aquesta mesa a nivèl se debana en espaci protegit (mòde sandbox). Totes " #~ "los cambiaments son escriches dins « %s » e seràn perduts al moment de la " #~ "reaviada venenta.\n" #~ "\n" #~ "*CAP* de modification efectuadas suls repertòris del sistèma a partir " #~ "d'ara serà pas conservada al moment de l'aviada venenta." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "La recuperacion e l'installacion de la mesa a nivèl pòdon prene mantuna " #~ "ora. Un còp lo telecargament acabat, l'operacion pòt pas pus èsser " #~ "anullada." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "De mesas a jorn son disponiblas per aqueste ordenador" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Se las volètz pas installar ara, las poiretz tornar trobar mai tard dins " #~ "lo « Gestionari de mesas a jorn » del menut Administracion." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "" #~ "Verificacion de la disponibilitat d'una version novèla de la distribucion" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Pas cap de mesa a jorn d'installar" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "La mesa a jorn es estada telecargada ja, mas pas installada" #~ msgstr[1] "" #~ "Las mesas a jorn son estadas telecargadas ja, mas pas installadas" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f ko" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 ko" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 ko" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Es possible que vòstra configuracion grafica materiala siá pas presa en " #~ "carga totalament dins Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "La presa en carga de vòstra configuracion grafica materiala Intel es " #~ "limitada dins Ubuntu 11.04 e poiriatz rencontrar de problèmas aprèp la " #~ "mesa a jorn. Volètz contunhar la mesa a jorn ?" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "De la mesa a jorn de las informacions del depaus a resultat un fichièr " #~ "invalid. Senhalatz aqueste bug en picant « ubuntu-bug update-manager » " #~ "dins un terminal." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Senhaltz aqueste bug en picant « ubuntu-bug update-manager » dins un " #~ "terminal e incluissètz los fichièrs situats dins /var/log/dist-upgrade/ " #~ "dins lo senhalament de bug.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "La preparacion del sistèma per la mesa a jorn a fracassat. Senhalatz " #~ "aqueste bug en picant « ubuntu-bug update-manager » dins un terminal e " #~ "incluissètz los fichièrs situats dins /var/log/dist-upgrade/ dins lo " #~ "senhalament de bug." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Aquestas mesas a jorn son estadas publicadas dempuèi qu'aquesta version " #~ "d'Ubuntu es sortida. Se las volètz pas installar ara, las poiretz " #~ "installar mai tard a partir del « Gestionari de Mesas a Jorn » situat " #~ "dins lo menut Aplicacions." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Aquestas mesas a jorn son estadas publicadas dempuèi qu'aquesta version " #~ "d'Ubuntu es sortida. Se las volètz pas installar ara, las poiretz " #~ "installar mai tard a partir del « Gestionari de Mesas a Jorn » situat " #~ "dins lo menut Administracion." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Se las volètz pas installar ara, las poiretz installar mai tard a partir " #~ "del « Gestionari de Mesas a Jorn »." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Aprèp aver mes a jorn l'informacion suls paquets, lo paquet essencial « " #~ "%s » es introbable.\n" #~ "Aquò's la pròva qu'i a una error grèva, senhalatz aqueste bug en picant « " #~ "ubuntu-bug update-manager » dins un terminal e incluissètz los fichièrs " #~ "presents dins lo dorsièr /var/log/dist-upgrade/ dins lo senhalament de " #~ "bug." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Lo sistèma es pas estat en mesura de se preparar per la mesa a jorn. La " #~ "mesa a jorn se va interrompre e restablir lo sistèma dins son estat " #~ "original.\n" #~ "\n" #~ "Senhalatz aqueste bug en picant « ubuntu-bug update-manager » dins un " #~ "terminal e incluissètz los fichièrs situats dins /var/log/dist-upgrade/ " #~ "dins lo senhalament de bug." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Obtendretz pas mai los correctius de seguretat o d'autras mesas a jorn " #~ "critivas. Metètz a nivèl cap a una version mai recenta d'Ubuntu Linux." update-manager-16.04.3/po/zh_HK.po0000664000000000000000000024414411770176017013450 0ustar msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.41.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 00:58+0000\n" "Last-Translator: Walter Cheuk \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s伺服器" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "主要伺服器" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "自訂伺服器" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "無法推算 sources.list 項目" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "找不到套件檔案;也許這不是 Ubuntu 光碟,又或者處理器架構不對?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "無法加入光碟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "加入光碟時發生錯誤,升級將終止。若確定光碟沒有問題,請將此匯報為臭蟲。\n" "\n" "錯誤訊息:\n" "「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "移除有問題套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "這個套件 '%s' 狀態不一致而需要重新安裝,但找不到它的存檔。您想移除這個套件然" "後繼續嗎?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "伺服器可能負載過大" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "損毀的套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "系統有一些本軟件無法修正的損毀套件。請先以「Synaptic 套件管理員」或 apt-get " "修正再繼續。" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "為升級進行推算時有問題無法解決:\n" "%s\n" "\n" " 原因可能是:\n" " * 要升級至測試版 Ubuntu\n" " * 正使用的是測試版 Ubuntu\n" " * 非 Ubuntu 官方軟件套件的問題\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "這通常只是暫時性的問題。請稍候再試。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "如全都不對,請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "無法為升級進行推算" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "認證一些套件時發生錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "系統無法認證一些套件。這可能是由於短暫的網絡問題;您可以稍後再試。以下為沒有" "認證的套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "套件「%s」標記作移除,但它在移除黑名單中。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "必備套件「%s」被標記作移除。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "正在嘗試安裝黑名單版本「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "無法安裝「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "無法安裝必要的套件。請在終端機內輸入「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "無法估計元套件 (meta-package)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "您的系統沒有安裝 ubuntu-desktop、kubuntu-desktop、xubuntu-desktop 或 " "edubuntu-desktop 套件,因此無法偵測正在使用那個版本的 Ubuntu。\n" " 請先以「Synaptic 套件管理員」或 apt-get 安裝上述其中一個套件再繼續。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "正在讀取快取" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "無法取得(使用)排他鎖定" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "這通常表示有其他的套件管理員程式(如 apt-get 或 aptitude)正在執行。請先關閉" "這些應用程式。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "不支援透過遠端連線升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "您正在透過遠端 ssh 連線的前端介面執行更新,而此介面不支援。請試試純文字模式下" "以 'do-release-upgrade' 進行更新。\n" "\n" "目前更新將會中止。請透過非 ssh 連線重試。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "繼續執行於 SSH 中?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "此連線階段似乎是在 ssh 下執行。目前不建議在 ssh 連線下進行升級,因為若發生失" "敗將會較難以修復。\n" "\n" "若您繼續,一個額外的 ssh 背景程序將會啟動在 '%s' 連接埠。\n" "您想要繼續嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "啟動後備 sshd 中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "為在失敗時更易進行修復,一個後備 sshd 將在‘%s’埠被啟動。如果使用中的 ssh 有任" "何問題,您仍可以連接後備的 sshd 。\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "若有執行防火牆,可能需要暫時開啟此連接埠。由於此動作有潛在危險,系統不會自動" "執行。可以這樣開啟連接埠:\n" "「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "無法升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "這個工具不支援從‘%s’到‘%s’的升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "沙堆(Sandbox)架設失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "不可能建立沙堆(sandbox)環境。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "沙堆(Sandbox)模式" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "您的 python 安裝已毀損。請修正 ‘/usr/bin/python’ 的符號連結。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "套件 'debsig-verify' 安裝完成。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "該已安裝套件令升級無法繼續,請先以「Synaptic 套件管理員」或「apt-get remove " "debsig-verify」指令將其移除再進行升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "包括互聯網上的最新更新嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "升級系統可自動由互聯網下載最新更新並在升級時安裝。如有網絡連線,建議使用這方" "法。\n" "\n" "升級的時間會比較久,但完成後,系統就會完全在最新狀態。您可以選擇現在不進行這" "工作,但是在升級後,應該要盡快安裝最新的更新。\n" "如在此回答「否」,將完全不會使用網絡。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "因升級至 %s 停用" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "找不到有效的鏡像站" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "掃描套件庫資料時沒有發現可提供升級的鏡像站。如果使用的是內部鏡像站或鏡像站資" "料已經過時,就會發生這種情況。\n" "\n" "是否無論如何都希望覆寫 'sources.list' 檔案?如果在此選擇「是」則會將所有 " "'%s' 項目更新成 '%s'。\n" "如果選擇「否」,則會取消更新。" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "產生預設的來源?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "在掃描您的 'sources.list' 後,沒找到與 '%s' 有效的項目。\n" "\n" "要新增 '%s' 的預設項目嗎?如果選擇「否」,則會取消升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "套件庫資料無效" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "因更新套件庫資料導致檔案無效,故啟動錯誤報告程序。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "已停用第三方來源" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "部份在 sources.list 的第三方項目已經停用。升級完成後可以「軟件來源(software-" "properties)」工具或套件管理員重新啟用。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "套件在不一致狀態" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "這個套件 '%s' 狀態不一致而需要重新安裝,但找不到其存檔套件。請手動重新安裝或" "將其由系統移除。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "更新時發生錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "更新時發生錯誤。這可能是某些網絡問題,請檢查網絡連線後再試。" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "磁碟空間不足" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "已放棄升級。升級程序總共需要 %s 可用空間於磁碟「%s」。請釋放至少額外 %s 的磁" "碟空間於磁碟「%s」。清理您的回收筒,並使用 'sudo apt-get clean' 來移除之前安" "裝時的暫時性套件。" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "正在推算改動" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "想要開始更新嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "升級取消了" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "現在將取消升級,並將系統還原至原來狀態。您可以在之後繼續升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "無法下載升級套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "升級已中止。請檢查您的互聯網連線,或安裝媒體並重試。所有目前已下載的檔案都會" "被保留。" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "提交時發生錯誤" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "回復原有系統狀態" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "無法安裝升級套件" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "已放棄升級。系統可能會處於不穩定狀態。現在會執行復原程序 (dpkg --configure -" "a)。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "已放棄升級。請檢查您的互聯網連線或安裝媒體,接著再試一次。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "移除廢棄的套件?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "進行清理時發生問題。詳情請參閱以下訊息。 " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "必需的相依套件未安裝" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "必需的相依套件「%s」未安裝。 " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "正在檢查套件管理員" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "準備升級失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "取得升級先決元件失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "更新套件庫資料" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "無法加入光碟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "很抱歉,沒有成功加入光碟。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "套件資訊無效" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "提取中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "升級中" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "升級完成" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "升級已經完成,但在升級過程中有發生錯誤。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "搜尋廢棄的軟件中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "系統升級完成。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "部份升級完成。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "有軟件正使用 evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "您的系統於 /proc/mounts 使用 'evms' volume 管理程式。'evms' 軟件已不受支援," "請將其關閉再執行升級工作。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "升級可能減低桌面特效和遊戲及其他著重圖形程式的表現。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "這個電腦目前正使用 NVIDIA 的「nvidia」圖形驅動程式。這個驅動程式沒有任何版本" "可在 Ubuntu 10.04 LTS 中正常驅動您的硬件。\n" "\n" "是否要繼續?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "這個電腦目前正使用 AMD 的「fglrx」圖形驅動程式。這個驅動程式沒有任何版本可在 " "Ubuntu 10.04 LTS 中正常驅動您的硬件。\n" "\n" "是否要繼續?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "非 i686 處理器" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "您的系統使用 i586 處理器,或是不支援「cmov」擴充功能的處理器。所有套件都以 " "i686 架構為最佳化目標來建置,所以處理器至少需要有 i686 等級。對於目前的硬件來" "說,無法將系統升級到新的 Ubuntu 發行版。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "非 ARMv6 處理器" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "您系統使用的 ARM 處理器舊於 ARMv6 架構。所有 karmic 套件都以 ARMv6 架構為最佳" "化目標來建置,所以處理器至少需要有 ARMv6 等級。對於目前的硬件來說,無法將系統" "升級到新的 Ubuntu 發行版。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "無法初始化" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "您的系統似乎在虛擬化環境中且無初始化程序,例如 Linux-VServer。Ubuntu 10.04 " "LTS 無法在此環境中執行,需要先更新您的虛擬機器設定。\n" "\n" "您確定想要繼續?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "使用 aufs 作為沙堆升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "使用指定路徑搜尋附有升級套件的光碟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "使用前端介面。可供選擇的有: \n" "DistUpgradeViewText (純文字), DistUpgradeViewGtk (GTK+), DistUpgradeViewKDE " "(KDE)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*已棄用* 這個選項會被忽略" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "只進行部份更新 (無須修改 sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "停用 GNU screen 支援" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "設定資料目錄" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "請將‘%s’放入光碟機‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "提取完成" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "正提取第 %li 個檔案 (共 %li 個),速度為 %sB/秒" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "大約還有 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "正提取第 %li 個檔案 (共 %li 個)" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "正在套用改動" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "相依關係問題 - 仍未被設定" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "無法安裝‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "更新會繼續,但 '%s' 套件可能無法運作。請考慮提交關於該套件的臭蟲報告。" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "是否取代已有的設定檔案\n" "「%s」?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "如選擇以新版取代,會失去您改動過的設定。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "找不到‘diff’指令" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "發生嚴重錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "請回報此錯誤 (若您尚未回報) 並將檔案 /var/log/dist-upgrade/main.log 與 /var/" "log/dist-upgrade/apt.log 附在報告。升級程序已中止。\n" "您原先的 sources.list 儲存於 /etc/apt/sources.list.distUpgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "按下 Ctrl+c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "這將會中止操作並可能令系統在不完整的狀態。您確定要進行嗎?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "為避免遺失資料,請關閉所有已開啟的程式及文件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "不再受 Canonical 支援 (%s 個)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "降級 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "移除 (%s 個)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "不再需要 (%s 個)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "安裝 (%s 個)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "升級 (%s 個)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "媒體變更" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "顯示差異 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< 隱藏差異" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "顯示終端畫面 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< 隱藏終端畫面" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "資訊" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "詳情" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "不再受支援 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "移除 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "移除 (自動安裝的) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "安裝 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "升級 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "需要重新開機" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "重新啟動系統以完成更新" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "現在重新啟動(_R)" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "取消進行中的升級嗎?\n" "\n" "如果您取消升級,系統可能會在不穩定的狀態。強烈建議您繼續升級工作。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "要取消升級嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li 日" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li 小時" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li 分鐘" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li 秒" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s零 %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s又 %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "這次下載所需時間在 1M 寬頻連線大約要 %s,用 56k 數據機大約要 %s。" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "按照您的連線速度,此下載會花約 %s。 " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "準備升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "取得新軟件頻道中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "取得新套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "安裝升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "清理" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "已安裝套件中有 %(amount)d 個不再受 Canonical 支援。您仍可以取得來自社羣的支" "援。" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "即將移除 %d 個套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "即將安裝 %d 個新套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "即將升級 %d 個套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "您必須下載全部的%s。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "您的系統已經在最新狀態。現在將取消升級的動作。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "需要重新開機" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "升級已經完成及需要重新啟動。現在要重新啟動嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "無法執行升級工具" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "這可能是升級工具的錯誤,請使用指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "升級工具簽署" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "升級工具" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "提取失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "提取升級套件失敗。可能是網絡問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "認證升級套件失敗。可能是因為跟伺服器的網絡連線出現問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "解壓失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "升級套件解壓失敗。可能是因為網絡或伺服器出現問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "驗證失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "驗證升級套件失敗。可能是因為網絡或伺服器出現問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "不能進行升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "這通常是由使用 noexec 掛載 /tmp 的系統引致的。請不要使用 noexec 重新掛載,並" "再次進行升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "錯誤訊息 '%s'。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "請回報此錯誤並將檔案 /var/log/dist-upgrade/main.log 與 /var/log/dist-upgrade/" "apt.log 附在報告。升級程序已中止。\n" "您原先的 sources.list 儲存於 /etc/apt/sources.list.distUpgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "正在中止" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "降等:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "若要繼續請按 [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "繼續 [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "詳情 [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "不再支援:%s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "移除: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "安裝: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "升級: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "繼續 [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "需要重新開機才能完成更新。\n" "如果您選擇 'y' 系統將會重新開機。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "取消升級(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "繼續升級(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "取消正在執行的升級?\n" "\n" "如果您取消升級可能會導致系統不穩定。強烈建議您繼續升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "開始升級(_S)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "檔案差異" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "匯報錯誤(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "繼續(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "開始升級嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "重新啟動系統以完成更新\n" "\n" "請在繼續前先儲存您的作業。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "發行版升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "將 Ubuntu 升級至 11.10 版" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "設定新的軟件來源頻道" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "重新啟動系統" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "終端" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "請稍候,這可能需要一點時間。" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "更新完成" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "找不到發行公告" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "伺服器可能負荷過重。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "無法下載發行公告" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "請檢查您的互聯網連線。" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "升級" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "發行公告" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "正在下載額外的套件檔案..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "檔案 %s / %s (速度:%sB/秒)" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "檔案 %s / %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "用瀏覽器開啟連結" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "複製連結至剪貼簿" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "共 %(total)li 個檔案,正下載第 %(current)li 個 (速度:%(speed)s/秒)" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "共 %(total)li 個檔案,正下載第 %(current)li 個" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "您的 Ubuntu 發行版本已經不再支援。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "將無法再取得保安修正或重要更新。請升級至最新版本 Ubuntu。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "升級資訊" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "安裝" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "版本 %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "偵測不到網絡連線,故無法下載改動記錄。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "正在下載改動清單..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "取消所有選取(_D)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "會下載 %s。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "更新已下載,但尚未安裝" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "下載大小不詳。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "未知套件資訊的上次更新時間。請點擊「檢查」按鈕來更新資訊。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "%(days_ago)s 天前更新過套件資訊。\n" "請按下方「檢查」鈕看看有否新資訊。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "上次更新套件資訊是 %(days_ago)s 天前。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "上次更新套件資訊是 %(hours_ago)s 小時前。" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "套件資訊約 %s 分鐘前更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "套件資訊剛更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "可能有軟體更新提供予閣下之電腦。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "升級工作需要總共 %s 可用空間於硬碟 ‘%s’。請額外空出最少 %s 的空間於 ‘%s’。清" "理清理您的回收筒或使用 ‘sudo apt-get clean’ 移除上次安裝的暫存套件。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "必須重新啟動電腦來完成安裝更新,在繼續之前請先儲存您的工作。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "正在讀取套件資訊" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "可能無法檢查是否有、或下載新的更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "無法為套件資訊進行初始化" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "為套件資訊進行初始化時發生不能解決的問題。\n" "\n" "請將此匯報為「update-manager」套件的問題並附上以下錯誤訊息:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "為升級進行推算時有問題無法解決。\n" "\n" "請為「update-manager」套件匯報此問題並附上以下錯誤訊息:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (新安裝)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(大小:%s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "由 %(old_version)s 版更新至 %(new_version)s 版" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "%s 版" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "目前不能升級發行版" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "目前無法升級發行版,請稍後重試。該伺服器回報:「%s」。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "正在下載發行版更新工具" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "有新的 Ubuntu 發行版 '%s' 可供升級" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "軟件索引已損壞" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "無法安裝或移除套件。請先以「Synaptic 套件管理員」或在終端機執行「sudo apt-" "get install -f」修正問題。" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "檢查有否更新" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "安裝所有可進行的更新" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "正在建立更新清單" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "無法為標準升級進行推算,請執行:\n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" " 原因可能是:\n" " * 前次升級程序未完成\n" " * 某些已安裝的軟件有問題\n" " * 非 Ubuntu 官方軟件套件的問題\n" " * 測試版 Ubuntu 的正常改動" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "正在下載改動記錄" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "其他更新 (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "此更新來源不支援改動記錄。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "未能下載改動清單。\n" "請檢查互聯網連線。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "版本改動:\n" "已安裝版本:%s\n" "新版本:%s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "改動記錄並未包含相關資料。\n" "\n" "有改動紀錄提供前請看 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog ,\n" "或稍候再嘗試。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "仍未有改動清單提供。\n" "\n" "有改動清單提供前請看 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog ,\n" "或稍候再嘗試。" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "無法偵測出版本" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "當檢查您所使用的系統時有錯誤 \"%s\" 發生。" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "重要保安更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "重要更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "建議更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "回植套件" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "發行版更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "其他更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "啟動更新管理員" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "軟件更新會更正錯誤、排除安全隱患並提供新功能。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "部份升級(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "並非所有更新都可以安裝" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "執行部份升級,會儘可能安裝最多更新。 \n" "\n" "原因可能是:\n" " * 前次升級程序未完成\n" " * 某些已安裝的軟件有問題\n" " * 非 Ubuntu 官方軟件套件的問題\n" " * 測試版 Ubuntu 的正常改動" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "檢查(_K)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "必須手動檢查更新\n" "\n" "系統不會自動檢查更新。可在更新 分頁的軟件來源 設定。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "以後不要再顯示此訊息(_H)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "繼續(_N)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "使用電池運行" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "您的系統正在使用電池。確定要繼續嗎?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "升級(_U)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "顯示個別檔案進度" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "軟件更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "軟件更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "升級(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "改動" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "說明" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "更新說明" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "正以漫遊連上網絡,可能要對本次更新所下載的資料量付費。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "在更新前先將電腦接上變壓器比較安全。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "設定(_S)..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "安裝" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "有新版本 Ubuntu。是否升級?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "不升級" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "稍後再問我" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "是,現在升級" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "您已拒絕升級至新版 Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "您稍後仍可以透過開啟更新管理員並按下『升級』進行升級。" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "軟件更新" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "顯示並安裝現有的軟件更新" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "顯示版本並結束" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "含有資料檔案的目錄" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "檢查有否新 Ubuntu 發行版可供升級" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "檢查能否升級至最新測試版" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "以最新建議版本的發行升級工具進行升級" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "啟動時不預先選取圖錄" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "試著執行 dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "啟動時不要檢查更新" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "使用沙堆 aufs 層測試升級" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "執行部份升級" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "嘗試使用 $distro-proposed 的升級程式來升級至最新的發行版本" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "以特殊升級模式進行。\n" "目前只支援以 'desktop' 模式升級桌面版本的系統,以及以 'server' 模式升級伺服器" "版的系統。" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "執行指定的前端" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "檢查是否有新的發行版並以結束碼報告結果" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "若要取得升級資訊,請參訪:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "找不到新發行版" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "有新發行版 '%s' 提供。" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "執行 ‘do-release-upgrade’ 進行升級工作。" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "可以升級至 Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "您已拒絕升級至 Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "未實作的方法: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "磁碟上之檔案" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "安裝缺少的套件。" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "應安裝 %s 套件。" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb 套件" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s 要標記為手動安裝。" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "升級時如已安裝 kdelibs4-dev,那就必須安裝 kdelibs5-dev。詳情請見 bugs." "launchpad.net,bug #279621。" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "狀態檔中有 %i 條廢棄項目" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpkg 狀態中有廢棄條目" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "廢棄的 dpkg 狀態項目" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "因 grub 已安裝,移除 lilo (詳情見 bug #314004)" #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "將 Ubuntu 升級至 12.04 版" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "已選取 %(count)s 項更新。" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "歡迎使用 Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "更新管理員" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "正在啟動更新管理員" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "您正以無線數據機連線。" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "安裝更新套件(_I)" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "系統已經在最新狀態" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "有軟件更新適用於此電腦" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "沒有要安裝的升級" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤,並在錯誤報告中" #~ "附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "準備系統升級失敗。請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯" #~ "誤,並在錯誤報告中附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "升級套件庫時導致無效的檔案。請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-" #~ "manager」回報錯誤。" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "您的繪圖硬件可能無法在 Ubuntu 11.04 獲得完整的支援。" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "您的 Intel 繪圖硬件在 Ubuntu 11.04 內的支援有限,且可能會在升級之後碰到一" #~ "些問題。您要繼續進行升級嗎?" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "此系統無法達到升級之要求。現在將中斷升級並將系統回復至原來狀態。\n" #~ "\n" #~ "請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤,並在錯誤報告中" #~ "附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "更新套件資訊後再找不到必備套件「%s」。\n" #~ "此為嚴重錯誤,請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤," #~ "並在錯誤報告附上 /var/log/dist-upgrade/ 內的檔案。" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "無法再取得保安修正與重大更新。請升級至新版 Ubuntu Linux。" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "若現在不想安裝,可稍後於「應用程式」選單開啟「更新管理員」再安裝。" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "本 Ubuntu 版本自發行已發布此等軟件更新。若現在不想安裝,可稍後於「應用程" #~ "式」選單開啟「更新管理員」再安裝。" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "本 Ubuntu 版本自發行已發布此等軟件更新。若現在不想安裝,可稍後於「管理」選" #~ "單開啟「更新管理員」再安裝。" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "若現在不想安裝,可稍後於「管理」選單開啟「更新管理員」再安裝。" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "這次升級是在沙堆 (測試) 模式執行。所有改動都會寫入至「%s」並在下次重新開機" #~ "時消失。\n" #~ "\n" #~ "由現在起至下次重新開機,寫入至系統目錄之改動都*不會*保留。" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "檢查有否新 Ubuntu 發行版" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "提取檔案及安裝升級可能要花數小時。一旦下載完成即不能取消升級程序。" update-manager-16.04.3/po/ChangeLog0000664000000000000000000001125111401270430013627 0ustar 2005-04-04 Michael Vogt * xh.po: added Xhosa translation 2005-04-04 Jorge Bernal 'Koke' * es.po: Updated Spanish translation. 2005-04-03 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-04-03 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-04-02 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-04-02 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. 2005-04-01 Steve Murphy * rw.po: Added Kinyarwanda translation. 2005-03-31 Jorge Bernal 'Koke' * es.po: Spanish translation updated. 2005-03-30 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-03-30 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-03-30 Michiel Sikkes * nl.po: Updated Dutch translation. 2005-03-30 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. 2005-03-30 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation, (translated by Timo Jyrinki). 2005-03-29 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-03-29 Raphael Higino * pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation. 2005-03-29 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-03-28 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-03-28 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2005-03-26 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2005-03-25 Michiel Sikkes * nl.po: Updated Dutch translation. 2005-03-25 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. 2005-03-24 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-03-24 Jorge Bernal * es.po: Updated spanish translation. 2005-03-24 Michiel Sikkes * ja.po: Added Japanese translation by Hiroyuki Ikezoe . 2005-03-24 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation, (translated by Timo Jyrinki). 2005-03-23 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-03-23 Michiel Sikkes * es.po: Updated Spanish translation by Jorge Bernal 2005-03-23 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. 2005-03-22 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation added. 2005-03-22 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-03-22 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. 2005-03-21 Funda Wang * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation. 2005-03-21 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2005-03-21 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. 2005-03-21 Adam Weinberger * en_CA.po: Added Canadian English translation. 2005-03-21 Christian Rose * update-manager.pot: Removed this file. It is a generated file that does not belong in CVS. * .cvsignore: Added this. * POTFILES.in: Added missing file, sorted, and added comment. * sv.po: Added Swedish translation. 2005-03-18 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2005-03-14 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2005-03-12 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2005-03-11 Michiel Sikkes * el.po: Added Greek translation by Kostas Papadimas 2005-03-03 Dan Damian * ro.po: Added Romanian translation. 2005-03-10 Zygmunt Krynicki * pl.po: Added Polish translation. 2005-02-13 Michiel Sikkes * nl.po: Added Dutch translation. * fr.po: Updated French translation by Jean Privat 2005-02-19 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2005-02-18 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2005-01-28 Michiel Sikkes * Added fr by Jean Privat 2004-10-25 Michiel Sikkes * Initial release. update-manager-16.04.3/po/fur.po0000664000000000000000000017755611770176017013255 0ustar # Friulian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 03:25+0000\n" "Last-Translator: Marco Londero \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Servidôr par %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Servidôr princpâl" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Servidôrs personalitâts" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "No pues calcolâ la vôs sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "No puedi cjatà nissun file dai pachets, forsit no isal un Disc Ubuntu o le " "architeture sbaliade ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "No rivât a zontà al CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Ven a stai un erôr zontant il CD, al inzornament falìs. Par plasè ripuarte " "chest come une fale (bug) se chest al è un valit CD di Ubuntu.\n" "\n" "Al messaç di erôr e jere:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Gjave il pacut ravuinât" msgstr[1] "Gjave i pacuts ravuinâts" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Il pachet '%s' a son in un stat inconsistent e an di bisugne di jessi di " "gnûf instalât, ma no si pues cjatà nissun archivi. Vuelistu tirà vie chest " "pachet cumò par continuà ?" msgstr[1] "" "I pachets '%s' a son in un stat inconsistent e an di bisugne di jessi di " "gnûf instalâts, ma no si pues cjatà nissun archivi. Vuelistu tirà vie " "chestis pachets cumò par continuà ?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Al servidôr pôl jessi sorecjariât" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "pacuts ravuinâts" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "al to sisteme al a pacs ruvinaz ca no puedin esi comedas cun cist software." "\r\n" "comedilu cun synaptic o cun apt-get prime di la indenant" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Un probleme no risolvibii al è capitât mentri che si calcolave al " "inzornament:\n" "%s\n" "\n" "Chest pôl jessi provocât di:\n" " * Avanzament a une version di Ubuntu pre-release\n" " * Zirà sun tune version di Ubuntu pre-release\n" " * Pachets di software no ufiziâi no furnîts di Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Chest al è a la plui un probleme momentani, riprove par plasè plui tart." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "No si pues calcolâ l'avançament" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Erôr tal autenticà un pôcs di pachets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Nol è stat pussibil autenticà un pôcs di pachets. Chest pôl jessi sta un un " "momentani probleme di ret. Pôl jessi che tu vuelis riprovà plui tart. Ciale " "sote par une liste dai pachets no autenticâts." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Il pachet '%s' al è segnât di rimovilu ma al è ta liste nere di rimozion." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Il pachet indispensabil '%s' al è segnât pa rimozion." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Cirint di instalà la version '%s' in liste nere" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "No si pues instalâ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Daûr a lei la cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "No si pues vê il bloc esclusîf" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Chest par solit al vûl dî che une altre aplicazion pe gjestion dai pacuts " "(par esempli apt-get o aptitude) e je in esecuzion. Siere prime chê " "aplicazion." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "No si pues inzornâ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Vuelistu includi i ultins inzornaments di Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nissun mirror valit cjatât" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Informazions sul dipuesit no validis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Risultivis di tierce part disativadis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Erôr dilunc l'inzornament" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Nol è vonde spazi libar sul disc" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Daûr a calcolâ i cambiaments" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Vuelistu scomençâ l'inzornament?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "No si pues discjamâ i inzornaments" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Daûr a tornâ al stât origjinâl dal sisteme" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "No si pues instalâ i inzornaments" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Vuelistu gjavâ i pacuts vecjos?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Ten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Gjave" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Lis dipendencis necessaris no son instaladis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "La dipendence necessarie '%s' no je instalade. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Daûr a controlâ il gjestôr di pacuts" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Preparazion dal avançament di version falide" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Daûr a inzornâ lis informazions dal dipuesit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Informazions di pacut no validis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Daûr a recuperâ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Daûr a inzornâ" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Avançament di version finît" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Avançament di version dal sistem finît." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "A mancjin cirche %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Daûr a recuperâ il file %li su %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Daûr a aplicâ i cambiaments" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "No si pues instalâ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Comant 'diff' no cjatât" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Mostre difarencis >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Plate difarencis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Mostre terminâl >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Plate terminâl" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detais" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Gjave %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instale %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Avanze %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Covente tornâ a inviâ l'ordenadôr" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Scancelâ l'avançament di version?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Daûr a recuperâ i gnûfs pacuts" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Daûr a instalâ i inzornaments" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pacut al sta par jessi gjavât." msgstr[1] "%d pacuts a stan par jessi gjavâts." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d gnûf pacut al sta par jessi instalât." msgstr[1] "%d gnûfs pacuts a stan par jessi instalâts." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pacut al sta par jessi inzornât." msgstr[1] "%d pacuts a stan par jessi inzornâts." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Tu scugnis discjamâ un totâl di %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Covente tornâ a inviâ l'ordenadôr" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "L'inzornament al è finît e si scugne tornâ a inviâ l'ordenadôr. Vuelistu " "fâlu cumò?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Imprest pal inzornament" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazion falide" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detais [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Gjave: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instale: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Inzorne: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituìs" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Difarencis tra i files" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Indenant" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminâl" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Inzornament completât" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Daûr a discjamâ la liste dai cambiaments..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Daûr a lei lis informazions sui pacuts" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Dimension: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Inzornaments di sigurece impuartants" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Inzornaments racomandâts" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Altris inzornaments" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Inviament dal Gjestôr dai inzornaments" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Inzornament _parziâl" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Verifiche" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "In_zornament" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Mostre progrès dai singui files" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Inzornaments software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Inzornaments software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Inzorne" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "inzornaments" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Cambiaments" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descrizion" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Descrizion dal inzornament" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instale %s" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Inzornaments software" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mostre e instale i inzornaments disponibii" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostre la version e va fûr" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Prove a eseguî un dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Esecuzion di un avançament di version parziâl" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Invie il frontend specificât" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Nissune gnove version cjatade" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Gjestôr dai inzornaments" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "I_nstale inzornaments" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Daûr a controlâ la presince di une gnove version di Ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Il to sisteme al è inzornât!" update-manager-16.04.3/po/fil.po0000664000000000000000000022134711770176017013217 0ustar # Filipino translation for update-manager # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-31 07:20+0000\n" "Last-Translator: JeanAustinR \n" "Language-Team: Filipino \n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Mga Server para sa %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Pangunahing server" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Mga pasadyang server" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Hindi makalkula ang nakatala sa sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Walang paketeng natagpuan, maaaring hindi ito Ubuntu Disc o ang arkitektura " "nito ay mali?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Hindi naidagdag ang CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "May problema sa pagdagdag ng CD, ang upgrade ay hindi itutuloy. Paki-report " "ito bilang isang bug kung ito ay isang tunay na Ubuntu CD.\n" "\n" "Ang error message ay:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Alisin ang mga paketeng nasa masamang kalagayan" msgstr[1] "Alisin ang mga package na masama ang lagay" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Ang paketeng '%s' ay na sa hindi magandang kalagayan at kinakailangan muling " "i-install, ngunit walang matagpuang archive para dito. Nais mo bang " "tanggalin ang paketeng ito upang makapagpatuloy?" msgstr[1] "" "Ang mga paketeng '%s' ay na sa hindi magandang kalagayan at kinakailangan " "muling i-install, ngunit walang matagpuang archive para sa kanila. Nais mo " "bang tanggalin ang mga paketeng ito upang makapagpatuloy?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Baka sobrang kargado ang server" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Mga sirang package" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Nagtataglay ang iyong sistema ng mga sirang pakete na hindi na kayang ayusin " "ng software na ito. Maaaring ayusin ang mga ito gamit ang synaptic o apt -" "get bago magpatuloy." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "May isang di-malunasang problemang lumitaw habang kinakalkula ang upgrade:\n" "%s\n" "\n" " Mga maaaring kadahilanan:\n" " * Pag-upgrade sa isang di pa nailalabas na bersyon ng Ubuntu\n" " * Ginagamit ang di pa nailalabas na bersyon ng Ubuntu\n" " * Hindi opisyal na paketeng software na di mula sa Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Malamang sa malamang, ito ay isang mapaparam na suliraning. Mangyaring " "pakisubukan muli mamaya." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Kung wala dito ang nalalapat, iulat ang bug na ito gamit ang command na " "'ubuntu-bug update-manager' sa isang terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Hindi makalkula ang upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "May problema sa pagkilala sa ibang mga package" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "May ibang mga package na hindi makilala. Marahil ito'y isang lumilipas na " "problema sa network. Maaari kayong sumubok muli mamaya. Ang mga sumusunod ay " "ang mga package na hindi makilala." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Ang paketeng '%s' ay namarkahan upang matanggal ngunit ito ay na sa talaan " "ng mga paketeng hindi maaaring tanggalin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Ang mahalagang paketeng '%s' ay namarkahan upang matanggal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Sinusubukang i-install ang naka-blacklist na bersyong '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Hindi ma-install ang '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Imposibleng ma-install ang isang kinakailangang package. Kung maari ay " "iulat ito bilang isang bug gamit ang command na 'ubuntu-bug update-manager' " "sa isang terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Hindi mahulaan ang meta-package" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Ang inyong sistema ay hindi naglalaman ng ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop o edubuntu-desktop package at hindi posibleng makita ang " "bersyon ng Ubuntu na ginagamit ninyo.\n" " Mag-install muna ng isa sa mga nabanggit na package gamit ang synaptic o " "apt-get bago magtuloy." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Binabasa ang cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Hindi makuha ang exclusive lock" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Kadalasan, ang ibig-sabihin niyo ay may iba pang package management " "application (tulad ng apt-get o aptitude) ang tumatakbo na. Paki-sara muna " "ang application na iyon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Walang suporta para sa pag-upgrade mula sa isang remote connection" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Ituloy ang pagpapatakbo sa ilalim ng SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Nagbubukas ng karagdagang sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Upang mapadali ang recovery kung sakaling mabigo ang upgrade, may isang " "karagdagang sshd na bubuksan sa port '%s'. Kung may mangyayari mang hindi " "maganda sa tumatakbong ssh, maaari niyong gamitin ang bagong idinagdag.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Hindi makapag-upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Ang pag-upgrade mula '%s' patungong '%s' ay hindi suportado ng kagamitang " "ito." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Nagbigo ang pagsasaayos ng Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Hindi naging posible ang paggawa ng sandbox environment." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox mode" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Sira ang inyong python install. Paki-ayos ang '/usr/bin/python' symlink." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Ang package na 'debsig-verify' ay naka-install" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Ang upgrade ay hindi makakapag-patuloy kung ang package na iyon ay naka-" "install.\n" "Paki-alis lamang ito mula sa Synaptic, o kaya 'apt-get remove debsig-verify' " "muna, at gawin muli ang upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Isama ang pinakabagong update mula sa Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Maaring gamitin ng upgrade system ang internet upang awtomatiko nitong " "makuha ang mga pinakabagong update at ma-install ang mga ito habang " "tumatakbo ang upgrade. Kung mayroon kayong network connection, ito ay aming " "ipinapayo.\n" "\n" "Mas magtatagal ang upgrade ngunit kapag ito ay natapos, magiging ganap na up-" "to-date ang iyong sistema. Maaari ninyo itong huwag gawin ngunit dapat na i-" "install ninyo ang mga pinakabagong update pagkatapos ng upgrade.\n" "Kung 'hindi' ang inyong pipiliin, ang network ay hindi gagamitin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "disabled sa pag-upgrade patungong %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Walang mirror na natagpuan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Gumawa ng default sources?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Repository information invalid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Hindi gagamitin ang third party sources" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "May ibang third party entries sa inyong sources.list ang hindi ginagamit. " "Maaari ninyo itong gamitin pagkatapos ng upgrade gamit ang 'software-" "properties' tool o ang inyong package manager." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Mayroong mali sa package" msgstr[1] "Mayroong mali sa mga package" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Problema habang nagu-update" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "May problemang nangyari habang nag-a-update. Ito ay karaniwang uri ng " "problema sa network, mangyaring tiyakin ang inyong koneksyon sa network at " "subukan muli." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Kulang sa libreng disk space" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Kinakalkula ang mga pagbabago" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Simulan na ba ang upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Ikinansela ang upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Ang upgrade ay makakansel na ngayon at ang orihinal na kalagayan ng sistema " "ay ibabalik. Ang upgrade ay maaari mong ituloy sa susunod." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Hindi ma-download ang mga upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Error during commit" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Ibinabalik ang orihinal na kalagayan ng sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Hindi ma-install ang mga upgrade" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Tanggalin ang mga lumang package?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Itago" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Tanggalin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "May problemang naganap habang naglilinis. Mangyaring tingnan ang mensahe sa " "ibaba para sa karagdagang impormasyon. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Ang mga kinakailangang depend ay hindi naka-install" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Ang kinakailangang dependency '%s' ay hindi naka-intall. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Sinusuri ang package manager" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Nabigo sa paghahanda ng upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Nabigong kunin ang mga pangangailangan para sa pag-upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Ina-update ang repository information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Invalid package information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Kinukuha" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Nagu-upgrade" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Tapos na ang upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Naghahanap ng mga lumang software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Tapos na ang System upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Ang bahagyang upgrade ay tapos na." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "Kasalukuyang ginagamit ang evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Ginagamit ng inyong sistema ang 'evms' volume manager sa /proc/mounts. Ang " "software na 'evms' ay hindi na sinusuportahan, pakipatay lamang ito at " "muling simulan ang upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Maaaring mabawasan ng pag-upgrade ang desktop effects, at mapabagal ang mga " "laro at mga programang magamit sa graphic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandbox upgrade gamit ang aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Gamitin ang nabanggit na path para hanapin ang cdrom na may mga upgradable " "package" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Gamitin ang frontend. Mga maaaring gamitin: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Magsagawa ng bahagyang pagsasangayon (update) lamang (no sources.list " "rewriting)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "I-set ang datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Pakipasok ang '%s' sa loob ng drive '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Ang pagkuha ay tapos na" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Kinukuha ang file %li ng %li sa bilis na %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Mga %s ang nalalabi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Kinukuha ang file %li ng %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Ginagawa ang mga pagbabago" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Hindi ma-install ang '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Palitan ang binagong configuration file\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Mawawala ang mga pagbabagong ginawa ninyo dito sa configuration file na ito " "kung pipiliin ninyong palitan ito ng mas bagong bersyon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Ang 'diff' command ay hindi natagpuan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Isang fatal error ang nangyari" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Pinindot ang Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Patitigilin nito ang operasyon at maaari itong ikasira ng inyong sistema. " "Sigurado ba kayong nais niyong gawin ito?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Para maiwasan ang pagkawala ng data, isara ang mga nakabukas na application " "at mga dokumento." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Pagpapalit ng Media" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Ipakita ang Pagkakaiba >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Itago ang Pagkakaiba" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Pagkakamali" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Kanselahin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Isara" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Ipakita ang Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Itago ang Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Impormasyon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Mga detalye" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Tanggalin %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Install %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Upgrade %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Kinakailangang mag-restart" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "I-restart ang sistema para tapusin ang upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Mag-restart Ngayon" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Ikansela ang tumatakbong upgrade?\n" "\n" "Maaaring masira ang sistema kung ikakansela ang upgrade. Ipinapayong " "ipagpatuloy ang upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Itigil ang Upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li araw" msgstr[1] "%li mga araw" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li oras" msgstr[1] "%li mga oras" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuto" msgstr[1] "%li mga minuto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li segundo" msgstr[1] "%li mga segundo" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Ang download na ito ay magtatagal ng mga %s gamit ang 1Mbit DSL at mga %s " "gamit ang 56k modem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" "Ang download na ito ay magtatagal ng mga %s gamit ang inyong koneksyon. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Naghahanda sa pag-upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Kinukuha ang mga bagong software channel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Kinukuha ang mga bagong pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Ini-install ang mga upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Naglilinis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d package ay tatanggalin." msgstr[1] "%d mga package ay tatanggalin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d bagong package ang ii-install." msgstr[1] "%d mga baong package ang ii-install." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d package ang iu-upgrade." msgstr[1] "%d mga package ang iu-upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Ang kabubuhan niyong kinakailangang i-download ay %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Wala pang upgrade na para sa inyong sistema. Ititigil na ang upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Kailangang mag-reboot" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Tapos na ang upgrade at kailangang mag-reboot. Gusto niyo ba itong gawin na?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Hindi matagpuan ang upgrade tool" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Upgrade tool signature" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Upgrade tool" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Nabigo sa pagkuha" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Nabigo sa pagkuha ng upgrade. Marahil ay may problema sa network. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Nabigo ang authentication" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Nabigo ang authentication ng upgrade. Marahil ay may problema sa network o " "sa server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Nabigo sa pag-extract" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Nabigo sa pag-extract ng upgrade. Marahil ay may problema sa network o sa " "server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Nabigo ang verification. Marahil ay may problema sa network o sa server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Hindi mapatakbo ang upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Ang mensahe ng pagkakamali ay '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Itinitigil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Demoted:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Magpatuloy [oH] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Mga detalye [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "o" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "h" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Tanggalin: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "I-install: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "I-upgrade: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Magpatuloy [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Upang matapos ang upgrade, kinakailangang mag-restart.\n" "Magre-restart ang sistema kung pipiliin ang 'o'." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Itigil ang Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Ipagpatuloy ang Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Itigil ang tumatakbong upgrade?\n" "\n" "Ang sistema ay maaaring maging hindi kapakipakinabang kung ititigil niyo ang " "upgrade. Madiin na ipinapayong ipagpatuloy ninyo ang upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Simulan ang Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Palitan" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Pagkakaiba sa pagitang ng mga file" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_I-report ang Bug" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Ipagpatuloy" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Simulan ang upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Pag-upgrade ng Distribution" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Itinatakda ang mga bagong software channels" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Inire-restart ang computer" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Maghintay lamang, maaari itong tumagal." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Tapos na ang update" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Hindi matagpuan ang release notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Maaaring overloaded ang server. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Hindi ma-download ang release notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Suriin ang inyong internet connection." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Release Notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Kumukuha ng mga karagdagang file ng mga pakete..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "File %s ng %s sa bilis na %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "File %s ng %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Buksan ang Link sa Browser" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopyahin ang Link tungo sa Clipboard" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Idina-download ang file %(current)li ng %(total)li sa %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Idina-download ang file %(current)li ng %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "I-install" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Bersyon %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Kinukuha ang listahan ng mga pagbabago" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Maaaring overloaded ang server. " msgstr[1] "Maaaring overloaded ang server. " #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Binabasa ang impormasyon tungkol sa pakete" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Hindi ma-initialize ang package information" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Laki: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Galing sa bersyon %(old_version)s tungong %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Bersyon %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Ang software index ay sira" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Hindi maaaring mag-install o magtanggal ng kahit-anong software. Maari " "lamang gamitin ang \"Synaptic\" package manager o parakbuhin ang \"sudo apt-" "get install -f\" sa loob ng terminal para maayos ang isyung ito." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Itigil" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Ginagawa ang Talaan ng mga Update" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Kinukuha ang changelog" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Nabigo ang pagkuha sa listahan ng mga pagbabago. \n" "Suriin ang inyong internet connection." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Nabigong alamin ang distribusyon." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Ang error na '% s' ay naganap habang sinisiyasat kung ano ang sistemang " "iyong ginagamit." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Mga mahahalagang security update" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Mga inirerekomendang update" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Mga iminumungkahing update" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Mga backport" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Mga update para sa distribution" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Iba pang mga update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Binubuksan ang Update Manager" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Ang software updates ay nagtatama ng mga error, nagtatanggal ng mga security " "vulnerability at nagbibigay ng mga bagong katangian." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Bahagiang Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Hindi mai-install ang lahat ng update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Chec_k" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Itago ang impormasyong ito sa hinaharap" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Mga Software Update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Mga Software Update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "U_pgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "mga update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Mga Pagbabago" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Paglalarawan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Pagsasalarawan ng update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "I-install" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Mga Software Update" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Ipakita lahat ng maaaring i-install na update" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Ipakita ang bersyon at lumabas" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Tignan kung ang pag-upgrade sa pinakabagong devel release ay maaari" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Subukang magpatakbo ng dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Tumatakbong bahagiang upgrade" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Patakbuhin ang piniling frontend" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Walang nakitang bagong release" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Ini-install ang nawawalang pakete." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Ang paketeng %s ay dapat i-install." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb package" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s ay kailangang markahan bilang mano-manong nai-install" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Tanggalin ang lilo sapagka't naka-install ang grub. (Tignan ang bug #314004 " "para sa karagdagang impormasyon.)" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Maligayang pagdating sa Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Update Manager" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Mag-install ng mga Update" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Tignan kung may bagong Ubuntu release" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Ang sistema ninyo ay up-to-date" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Ang upgrade na ito ay tumatakbo sa sandbox (pagsusubok) mode. Lahat ng " #~ "mga pagbabago ay isusulat sa '%s' at mawawala ang mga ito sa susunod na " #~ "reboot.\n" #~ "\n" #~ "*Walang* permanenteng pagbabago ang isusulat sa anumang systemdir mula " #~ "ngayon hanggang sa susunod na reboot." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Ang pagkuha at pag-install ng upgrade ay maaaring umabot ng ilang oras. " #~ "Hindi na ito maikakansela kapag natapos na ang pag-download." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "May mga software updates na makukuha para sa computer na ito" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Kung hindi mo nais i-install ang mga ito ngayon, piliin ang \"Update " #~ "Manager\" mula sa Administration menu mamaya." update-manager-16.04.3/po/jv.po0000664000000000000000000016603411770176017013065 0ustar # Javanese translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 03:01+0000\n" "Last-Translator: Rahman Yusri Aftian \n" "Language-Team: Javanese \n" "Language: jv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/sq.po0000664000000000000000000027621411770176017013073 0ustar # Albanian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 05:44+0000\n" "Last-Translator: Vilson Gjeci \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "X-Poedit-Bookmarks: 126,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Serveri për %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Serveri Kryesor" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Servera të personalizuar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Nuk mundëm të llogarisim hyrjen sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "I pamundur lokalizimi i skedarëve të paketave, ndoshta ky nuk është një disk " "i Ubuntu ose është në arkitekturë e gabuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Futja e CD dështoi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Pati një gabim në shtimin e CD, përditësimi do të abortohet. Ju lutemi " "raportojeni këtë si një defekt nëse ky është një CD i vlefshëm i Ubuntu.\n" "\n" "Mesazhi i gabimit ishte:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Fshije paketën në gjendje të keqe" msgstr[1] "Fshiji paketat në gjendje të keqe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Paketa '%s' është në një gjendje të paqëndrueshme dhe ka nevojë të " "riinstalohet, por nuk është gjetur asnjë arkiv për të. Dëshironi ta hiqni " "këtë paketë tani për të vazhduar?" msgstr[1] "" "Paketat '%s' janë në një gjendje të paqëndrueshme dhe kanë nevojë të " "riinstalohen, por nuk është gjetur asnjë arkiv për to. Dëshironi t'i hiqni " "këto paketa tani për të vazhduar?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Serveri mund të jetë i mbingarkuar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Paketat e dëmtuara" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Sistemi juaj përmban paketa defekt, të cilat nuk mund të riparohen me këtë " "softuer.Ju lutemi riparoni këtë me Synaptic ose apt-get, para se të shkoni " "përpara." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Ndodhi një problem i pazgjidhshëm ndërkohë që po llogarisnim përditësimin:\n" "%s\n" "\n" " Kjo mund të shkaktohet nga:\n" " * Përditësimi në një version testimi të Ubuntu\n" " * Nisja e versionit të testimit të Ubuntu\n" " * Paketa jo zyrtare të programeve që nuk jepen nga Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Ky ka mundësi të jetë një problem kalimtar, ju lutemi provojeni përsëri më " "vonë." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Nëse asnjë prej këtyre nuk aplikohet, atëherë ju lutemi ta raportoni këtë " "gabim duke përsorur komandën 'ubuntu-bug update-manager' në një terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nuk mundëm të llogarisim përditësimin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Gabim gjatë vërtetimit të origjinalitetit të disa paketave." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Disa paketa nuk mund të vërtetoheshin për origjinalitet.Kjo ka si pasojë " "problemet me rrjetin.Ju lutemi provoni më vonë edhe një herë.Paketat e " "mëposhtme nuk mund të vërtetohen për nga origjinaliteti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Paketa '%s' është shënuar për tu hequr, por është në listën e zezë të heqjes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Paketa thelbësore '%s' është shënuar për tu hequr." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Duke u përpjekur të istaloj versionin e listës së zezë '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' nuk mund të instalohet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ishte i pamundur instalimi i paketës së kërkuar. ju lutemi ta raportoni këtë " "gabim duke përdorur 'ubuntu-bug update-manager' në një terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Can't guess meta-package" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Sistemi juaj nuk prëmban një paketë ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop ose edubuntu-desktop dhe nuk kemi mundësi të dallojmë cilin version " "të Ubuntu dispononi.\n" " Ju lutemi instaloni fillimisht një nga paketat e mësipërme duke përdorur " "synaptic apo apt-get para proçedimit." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Duke lexuar depozitën" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Është e pamundur të merret një hyrje ekskluzive" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Kjo dmth se me siguri, një tjetër Paketmanager është aktiv (si psh apt-get " "ose aptitude). Ju lutemi mbylleni së pari këtë aplikacion." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Përditësimi nga një lidhje e largët nuk suportohet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Ju po e nisni përditësimin nga një lidhje e largët ssh me një frontend që " "nuk e suporton atë. Ju lutemi të provoni një përditësim në mënyrë teksti me " "'do-release-upgrade'.\n" "\n" "Përditësimi do të mbyllet tani. Ju lutemi provojeni pa ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Të vazhdojmë punën nën SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ky seksion duket se është nisur me ssh. Nuk rekomandohet për momentin të " "kryeni një përditësim me ssh sepse në rast dështimi është e vështirë të " "rekuperoni.\n" "\n" "Nëse vazhdoni, një ssh daemon shtesë do të nisë në portin '%s'.\n" "Dëshironi të vazhdoni?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Po nisim sshd shtesë" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Për ta bërë riparimin më të lehtë në rastin e ndonjë dështimi, një sshd " "shtesë do të nisë në portin '%s'. Nëse diçka nuk shkon si duhet me ssh e " "nisur, ju mund të vazhdoni të lidheni me atë shtesë.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Nëse keni një firewall ju duhet që përkohësisht ta hapni këtë port. Duke " "qenë se kjo është potencialisht e rrezikshme nuk bëhet automatikisht. Ju " "mund ta hanpi portin me p.sh.:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Nuk mund të aktualizoj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Një përditësim nga '%s' në '%s' nuk suportohet me këtë mjet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Instalimi i Sandbox dështoi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Nuk qe e mundur të krijohej ambienti i sandbox." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Mënyra Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Ky përditësim është nisur në mënyrën e kutisë së rërës (testimi). Të gjitha " "ndryshimet janë shkruar tek '%s' dhe do të humbasin pas rindezjes.\n" "\n" "*Asnjë* ndryshim i shkruajtur në një drejtori të sistemit nga tani e deri në " "rindezje nuk do të jetë i përhershëm." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Instalimi juaj i python është i dëmtuar. Ju lutemi rregulloni '/usr/bin/" "python' symlink." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Paketa 'debsig-verify' është instaluar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Përditësimi nuk mund të vazhdojë me atë paketë të instaluar.\n" "Ju lutemi hiqeni paraprakisht me synaptic ose 'apt-get remove debsig-verify' " "dhe nisni përditësimin përsëri." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Nuk mund të shkruaj tek '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Nuk është e mundur të shkruaj në drejtorinë e sistemit '%s' në sistemin " "tuaj. Përditësimi nuk mund të vazhdojë.\n" "Ju lutemi ta bëni të shkruajtshme drejtorinë tuaj të sistemit." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Të përfshijmë edhe përditësimet e fundit nga Interneti?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Sistemi i përditësimit mund të përdorë internetin për të shkarkuar " "automatikisht përditësimet e fundit dhe për t'i instaluar ato gjatë " "përditësimit. Nëse keni një lidhje me rrjetin j'ua rekomandojmë nxehtësisht " "këtë.\n" "\n" "Përditësimi do të zgjasë më shumë, por kur të kompletohet, sistemi juaj do " "të jetë tërësisht i përditësuar. Ju mund të zgjidhni të mos e bëni këtë, por " "ju duhet të instaloni përditësimet e fundit me njëherë pas instalimit.\n" "Nëse përgjigjeni 'jo' këtu, rrjeti nuk do të përdoret fare." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "u çaktivizua në përditësimin e %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nuk u gjet asnjë lidhje e vlefshme" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Ndërkohë që po skanonim informacionin e magazinave tuaja nuk u gjet një " "pasqyrë për përditësim. Kjo mund të ndodhë kur ju keni një pasqyrë të " "brendshme ose kur informacioni i pasqyrës nuk është i përditësuar.\n" "Dëshironi ta rishkruani gjithësesi skedarin tuaj 'sources.list'? Nëse " "zgjidhni 'Po' këtu ai do t'i përditësojë të gjitha hyrjet '%s' tek '%s'.\n" "Nëse zgjidhni 'Jo' përditësimi do të anullohet." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Të gjenerojmë resurset e parazgjedhura?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Pasi skanuam 'sources.list' nuk u gjet një hyrje e vlefshme '%s'.\n" "\n" "A duhet të shtohen hyrjet e parazgjedhura për '%s'? Nëse zgjidhni 'Jo', " "përditësimi do të anullohet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Informacioni i magazinës është i pavlefshëm" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Përditësimi i informacionit të magazinës krijoi një skedar të apvlefshëm " "kështu që një proçes i raportimit të gabimit u krijua." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Burimet e palëve të treta janë çaktivizuar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Disa hyrje nga palë të treta në sources.list u çaktivizuan. Ju mund t'i " "riaktivizoni ato pas përditësimit me mjetin 'parametrat e programeve' ose me " "menaxhuesin tuaj të paketave." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paketë në gjendje të paqëndrueshme" msgstr[1] "Paketa në gjendje të paqëndrueshme" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Paketa '%s' është në një gjendje jo të qëndrueshme dhe duhet riinstaluar, " "por për të nuk mund të gjendet asnjë arkiv. ju lutemi riinstalojeni paketën " "në mënyrë manuale ose hiqeni nga sistemi." msgstr[1] "" "Paketat '%s' janë në një gjendje jo të qëndrueshme dhe duhen riinstaluar, " "por për to nuk mund të gjendet asnjë arkiv. ju lutemi riinstalojini paketat " "në mënyrë manuale ose hiqini nga sistemi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Gabim gjatë përditësimit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Ndodhi një problem gjatë përditësimit. Ky zakonisht është një lloj problemi " "me rrjetin, ju lutemi kontrolloni lidhjen tuaj me rrjetin dhe provojeni " "përsëri." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Nuk ka hapësirë të lirë sa duhet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Ky përditësim u anullua. Përditësimi ka nevojë për një total prej %s " "hapësirë të lirë në diskun '%s'. Ju lutemi të lironi të paktën %s hapësirë " "shtesë në diskun '%s'. Zbrazni koshin e mbeturinave dhe hiqni paketat e " "përkohshme të instalimeve të mëparshme duke përdorur 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Duke llogaritur ndryshimet" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Dëshironi të nisni përditësimin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Përditësimi u anullua" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Përditësimi do të anullohet tani dhe do të kthehet gjendja origjinale e " "sistemit. Ju mund ta rinisni përditësimin më vonë." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Nuk mund të aktualizohen, shkarkimet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Përditësimi u anullua. Ju lutemi të kontrolloni lidhjen tuaj me internatin " "apo median tuaj të instalimit dhe ta provoni përsëri. Të gjithë skedarët e " "shkarkuar deri në këtë moment janë mbajtur." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Gabim gjatë vendosjes" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Duke kthyer gjendjen origjinale të sistemit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Nuk mund të instalohen, aktualizimet" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Përditësimi u anullua. Sistemi juaj mund të jetë në një gjendje të " "paqëndrueshme. Tani do të nisë rekuperimi (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Ju lutemi raportojeni këtë gabim në një shfletues tek http://bugs.launchpad." "net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug dhe bashkangjitini skedarët tek /" "var/log/dist-upgrade/ në raportin e gabimit.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Përditësimi u anullua. Ju lutemi të kontrolloni lidhjen tuaj me internetin " "apo median e instalimit dhe të provoni përsëri. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Ti heqim paketat e vjetra?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Mbaj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Hiqe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Një problem ndodhi gjatë pastrimit. ju lutemi shikoni mesazhin e mësipërm " "për më tepër informacion. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Vartësitë e kërkuara nuk janë instaluar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Vartësia e kërkuar '%s' nuk është instaluar. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Duke kontrolluar menaxhuesin e paketave" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Përgatitja e përditësimit dështoi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Përgatitja e sistemit për përditësim dështoi ndaj një proçes i raportimit të " "gabimit po niset." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Marrja e kërkesave të përditësimit dështoi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Sistemi nuk ishte në gjendje të merrte kërkesat paraprake përpërditësim. " "Përditësimi tani do të abortohet dhe do të kthejë gjendje origjinale të " "sistemit.\n" "\n" "Gjithashtu, një proçes i raportimit të gabimit do të niset." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Duke përditësuar informacionin e magazinës" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Dështova në shtimin e cdrom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Më vjen keq, shtimi i cdrom nuk qe i suksesshëm." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Informacion i pavlefshëm i paketave" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Duke mbledhur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizo" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Aktualizimi përfundoi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Përditësimi u kompletua por pati gabime gjatë proçesit të përditësimit." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Duke kërkuar për programe të vjetra" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Aktualizimi i sistemit është komplet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Përditësimi i pjesshëm nuk u kompletua." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms është në përdorim" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Sistemi juaj përdor menaxhuesin e volumit 'evms' në /proc/mounts. Programi " "'evms' nuk suportohet më, ju lutemi fikeni atë dhe nisni përditësimin " "përsëri kur të keni mbaruar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Grafikët tuaj mund të mos suportohen plotësisht në Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Mbështetja në Ubuntu 12.04 LTS pëe hardware tuaj të grafikëve Intel është e " "kufizuar dhe ju mund të hansi në probleme pas përditësimit. Për më tepër " "informacion shikoni https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx Dëshironi të vazhdoni me përditësimin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Përditësimi mund të pakësojë efektet e desktopit, performancën e lojërave " "dhe të programeve të tjerë me grafikë intensivë." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ky kompjuter për momentin po përdorin driverin e grafikëve NVIDIA 'nvidia'. " "Nuk ka një version të disponueshëm të këtij driveri që të punojë me kartën " "tuaj video në Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Dëshironi të vazhdoni?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ky kompjuter për momentin po përdorin driverin e grafikëve AMD 'fglrx'. Nuk " "ka një version të disponueshëm të këtij driveri që të punojë me kartën tuaj " "video në Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Dëshironi të vazhdoni?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Jo i686 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sistemi juaj përdor një CPU i586 ose një CPU që nuk e ka zgjatimin 'cmov'. " "Të gjitha paketat janë ndërtuar me përmirësime që kërkojnë i686 si " "arkitekturë minimale. Nuk është e mundur ta përditësoni sistemin tuaj në një " "version të ri të Ubuntu me këtë hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Jo ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sistemi juaj përdor një ARM CPU i cili është më i vjetër se arkitektura " "ARMv6. Të gjitha paketat në KArmic janë ndërtuar me përmirësime që kërkojnë " "ARMv6 si arkitekturë minimale. Nuk është e mundur ta përditësoni sistemin " "tuaj në një version të ri të Ubuntu me këtë hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Nuk ka init të disponueshëm" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sistemi juaj duket se është një ambient i virtulizuar pa një init daemon, " "pra Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS nuk mund të funksionojë brenda këtij " "lloj ambienti, sepse kërkon që fillimisht ju t'i bëni një përditësim " "konfigurimit të makinës suaj virtuale.\n" "\n" "Jeni i sigurtë që dëshironi të vazhdoni?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Po përditësojmë Sandbox duke përdorur aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Përdor shkurtoren e dhënë për të kërkuar për një cdrom me paketa të " "përditësueshme" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Përdor frontend. E disponueshme për momentin: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*DEPRECATED* ky opsion do të shpërfillet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Kryej një përditësim të pjesshëm (pa rishkruar sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Çaktivizo mbështetjen për ekranin e GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Vendos datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Ju lutem Fut '%s' Në ngases '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Marrja u kompletua" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Duke marrë skedarin %li e %li në %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Rreth %s të mbetura" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Duke marrë skedarin %li të %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Duke aplikuar ndryshimet" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "probleme vartësie - po e lëmë të pakonfiguruar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Nuk mund të instalojmë '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Përditësimi do të vazhdojë por paketa '%s' mund të mos jetë në gjendje pune. " "ju lutemi të konsideroni lëshimin e një raporti të defektit rreth saj." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Zëvendëso skedarin e përshtatur të konfigurimit\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Ju do të humbisni çdo ndryshim që i keni bërë këtij skedari konfigurimi nëse " "vendosni që ta zëvendësoni atë me një version më të ri." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Komanda 'diff' nuk u gjet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ndodhi një gabim fatal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Ju lutemi ta raportoni këtë gabim (nëse nuk e keni bërë tashmë) dhe " "përfshini skedarët /var/log/dist-upgrade/main.log dhe /var/log/dist-upgrade/" "apt.log në raportin tuaj. Përditësimi u anullua.\n" "Origjinali i sources.list u ruajt tek /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c i shtypur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Kjo mund të ndërpresë këtë operacion dhe bërë që sistemi të jetë jo i " "qëndrueshëm. A jeni të sigurtë, se dëshironi ta bëni këtë?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Për të parandaluar humbjen e të dhënave mbyllni të gjitha programet dhe " "dokumentat e hapura." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Nuk suportohet më nga Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Ulje në Shkallë (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Hiqe (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Nuk nevojitet më (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instalo (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Përditëso (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Ndryshim i Medias" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Shfaq Ndryshimin >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Fshihe Ndryshimin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Gabim" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Anullo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Mbylle" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Trego Terminalin >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Fshihe Terminalin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informacion" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detajet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Nuk suportohet më %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Largo %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Hiqe (ishte vetë instaluar) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalo %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aktualizo %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Kërkohet rinisja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Rinisni sistemin për të kompletuar përditësimin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Rinis tani" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Ta anullojmë përditësimin që po kryhet?\n" "\n" "Sistemi mund të ngelet në një gjendje të paqëndrueshme nëse e anulloni " "përditësimin. Ju këshillojmë që ta vazhdoni përditësimin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Anullo Aktualizimin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li ditë" msgstr[1] "%li ditët" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li orë" msgstr[1] "%li orë" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minutë" msgstr[1] "%li minuta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekondë" msgstr[1] "%li sekonda" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Ky shkarkim do të zgjasë rreth %s me një lidhje 1Mbit DSL dhe rreth %s me " "një modem 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Ky shkarkim do të dojë %s me lidhjen tuaj. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Duke u përgatitur për përditësim" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Duke marrë kanalet e reja të programeve" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Duke marrë paketat e reja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Duke instaluar përditësimet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Duke pastruar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d paketa e instaluar nuk suportohet më nga Canonical. Ju mund të " "merrni prapëseprapë mbështetje nga bashkësia." msgstr[1] "" "%(amount)d paketat e instaluara nuk suportohen më nga Canonical. Ju mund të " "merrni prapëseprapë mbështetje nga bashkësia." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paketë do të hiqet." msgstr[1] "%d paketa do të hiqen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d paketë e re do të instalohet." msgstr[1] "%d paketa të reja do të instalohen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paketë do të përditësohet." msgstr[1] "%d paketa do të përditësohen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Juve ju duhet të shkarkoni një total prej %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Instalimi i përditësimit mund të zgjasë disa orë. Pasi shkarkimi të ketë " "përfunduar, proçesi nuk mund të anullohet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Marrja dhe instalimi i përditësimit mund të zgjasë disa orë. Pasi shkarkimi " "të ketë përfunduar, proçesi nuk mund të anullohet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Heqja e paketave mund të zgjasë disa orë. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programet në këtë kompjuter janë të përditësuara." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Ato aktualizime nuk jan te gatshem per sistemin tuaj. Aktualizimet nuk mun " "te largohen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Kërkohet rinisja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Përditësimi përfundoi dhe kërkohet një rindezje. Dëshironi ta bëni këtë tani?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "identifiko '%(file)s' kundrejt '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "duke ekstraktuar '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Nuk mund ta nisim mjetin e përditësimit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Ka mundësi që ky të jetë një gabim tek mjeti i përditësimit. Ju lutemi ta " "raportoni këtë si një gabim duke përdorur komandën 'ubuntu-bug update-" "manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Përditësoni firmën e mjeteve" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Mjeti përditësues" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Dështuam në marrje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Marrja e përditësimit dështoi. Mund të jetë një problem rrjeti. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Identifikimi dështoi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Identifikimi i përditësimit dështoi. Mund të ketë një problem me rrjetin ose " "me serverin. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Dështuam në nxjerrje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Nxjerrja e përditësimit dështoi. Mund të ketë një problem me rrjetin apo me " "serverin. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verifikimi dështoi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Verifikimi i përditësimit dështoi. Mund të ketë një problem me rrjetin apo " "me serverin. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Nuk mund të nisim përditësimin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Kjo zakonisht shkaktohet nga një sistem ku /tmp montohet noexec. Ju lutemi " "ta rimontoni pa noexec dhe nisni përditësimin përsëri." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Mesazhi i gabimit është '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Ju lutemi ta raportoni këtë gabim dhe përfshini skedarët /var/log/dist-" "upgrade/main.log dhe /var/log/dist-upgrade/apt.log në raportin tuaj. " "Përditësimi u anullua.\n" "Origjinali i sources.list u ruajt tek /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Duke Ndërprerë" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Demoted:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Për të vazhduar ju lutemi të shtypni [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Vazhdo [pJ] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detajet [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "p" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Nuk suportohet më: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Fshij: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instalo: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Aktualizo: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Vazhdo [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Për të mbaruar aktualizimin, kërkohet një rinisje.\n" "Në qoftëse ju zgjithni 'y' sistemi do të rinis." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Ndërprej aktualizimin" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Duke Rinisur Përditësimin" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Ta fshijmë përditësimin e nisur?\n" "\n" "Sistemi mund të gjendet në një gjendje të paqëndrushme nëse e anulloni " "përditësimin. ju këshillojmë nxehtësisht që ta rinisni përditësimin." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Starto Aktualizimin" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Zevëndëso" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Dallimet në mes të të dhënave" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Raporto Bug" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Vazhdo" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Ta nisim përditësimin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Rindizni sistemin për të kompletuar përditësimin\n" "\n" "Ju lutemi të ruani punën tuaj para se të vezhdoni." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Përditësim i Distribucionit" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Duke përditësuar Ubuntu në versionin 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Duke vendosur kanale të reja të programeve" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Duke rinisur kompjuterin" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminali" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Ju lutem prisni, mund të duhet pak kohë." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Rifreskimi është komplet" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Nuk mund të gjejmë shënimet e versionit" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Serveri mund të jetë i mbingarkuar. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Nuk mund të shkarkojmë shënimet e versionit" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Ju lutemi kontrolloni lidhjen tuaj me internetin." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizo" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Shënime Mbi Versionin" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Duke shkarkuar skedarë shtesë të paketave..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Skedari %s nga %s në %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "skedari %s nga %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Hape Shkurtoren në Shfletues" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopjoje Shkurtoren në Kujtesë" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Duke shkarkuar skedarin %(current)li nga %(total)li me %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Duke shkarkuar skedarin %(current)li nga %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Versioni juaj i Ubuntu nuk suportohet më." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Ju nuk do të merrni më rregullime t[ sigurisë dhe përditësime kritike. Ju " "lutemi të përditësoheni në një version të ri të Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informacioni i përditësimit" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instalo" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Emri" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versioni %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Nuk u dallua asnjë lidhje me rrjetin, ju nuk mund të shkarkoni informacionin " "rreth ndryshimeve." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Duke shkarkuar një listë të ndryshimeve..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "Mos _Zgjidh Asnjë" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Përzgjidhi të _Gjitha" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s do shkarkohet." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Përditësimi është shkarkuar tashmë, por nuk është instaluar." msgstr[1] "Përditësimet janë shkarkuar tashmë, por nuk janë instaluar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Nuk ka përditësime për tu instaluar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Madhësia e shkarkimit e panjohur." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Nuk dihet kur informacioni i paketave u përditësua për herë të fundit. Ju " "lutemi të klikoni mbi butonin 'Kontrollo' për të përditësuar informacionin." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Informacioni i paketave u përditësua për herë të fundit %(days_ago)s ditë më " "parë.\n" "Klikoni butonin 'Kontrollo' këtu poshtë për të kontrolluar për përditësime " "të programeve." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Informacioni i paketave u përditësuar për herë të fundit %(days_ago)s ditë " "më parë." msgstr[1] "" "Informacioni i paketave u përditësuar për herë të fundit %(days_ago)s ditë " "më parë." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Informacioni i paketave u përditësua për herë të fundit %(hours_ago)s orë më " "parë." msgstr[1] "" "Informacioni i paketave u përditësua për herë të fundit %(hours_ago)s orë më " "parë." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" "Informacioni i paketave u përditësua për herë të fundit rreth %s minuta më " "parë." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Informacioni i paketave sapo u përditësua." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" "Përditësime programesh mund të jenë të disponueshme për kompjuterin tuaj." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Përditësimi ka nevojë për një total prej %s të hapësirës së lirë në diskun " "'%s'. Ju lutemi lironi të paktën %s hapësirë shtesë në diskun '%s'. Zbrazni " "koshin dhe hiqni paketat e përkohshme të instalimeve të mëparshme duke " "përdorur 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Kompjuteri ka nevojë të rindizet për të përfunduar përditësimet. ju lutemi " "të ruani punën tuaj para se të vazhdoni." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Duke lexuar informacionin e paketave" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Duke u lidhur......" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Ju mund të mos jeni në gjendje të kontrolloni për përditësime apo të " "shkarkoni përditësimet e reja." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Nuk mund ta nisim informacionin e paketave" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Një problem i pazgjidhur ndodhi kur po nisej informacioni i paketave.\n" "\n" "Ju lutemi raportojeni këtë gabim të paketës 'update-manager' dhe përfshini " "mesazhin e gabimit që vijon:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Një problem i pazgjidhshëm ndodhi gjatë llogaritjes së përditësimit.\n" "\n" "Ju lutemi raportojeni këtë gabim të paketës 'update-manager' dhe përfshini " "mesazhin e gabimit që vijon:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Instalim i Ri)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Madhësia: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Nga versioni %(old_version)s tek %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versioni %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Përditësimi i versionit nuk është i mundur për momentin." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Përditësimi i versionit nuk mund të bëhet siç duhet. Ju lutemi ta provoni " "përsëri më vonë. Serveri raportoi: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Duke shkarkuar mjetin për përditësimin e versionit" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Një version i ri i Ubuntu '%s' është i disponueshëm" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Treguesi i programeve është dëmtuar" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Është e pamundur të instalojmë apo heqim çdonjë nga programet. Ju lutemi " "përdorni menaxhuesin e paketave \"Synaptic\" ose nisni \"sudo apt-get " "install -f\" në një terminal për të rregulluar fillimisht këtë çështje." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Kontrollo për Përditësime" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instalo Të Gjitha Përditësimet e Disponueshme" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Anullo" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Lista e Ndryshimeve" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Përditësime" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Duke Ndërtuar Listën e Përditësimeve" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Një përditësim normal nuk mund të llogaritet, ju lutemi nisni: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Kjo mund të shkaktohet nga:\n" " * Një përditësim i mëparshëm që nuk është kompletuar\n" " * Probleme me disa nga programet e instaluara\n" " * paketa jo zyrtare të programeve që nuk jepen nga Ubuntu\n" " * Ndryshime normale të versioneve të testimit të Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Protokoli i ndryshimeve do të shkarkohet" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Përditësime të tjera (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Ky përditësim nuk vjen me një burim që suporton ndryshimin e informacionit." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Dlshtuam në shkarkimin e listës së ndryshimeve. \n" "Ju lutemi kontrolloni lidhjen tuaj të internetit." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Ndryshimet për versionet:\n" "Versioni i instaluar: %s\n" "Versioni i disponeshëm: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Lista e ndryshimeve nuk përmban ndonjë ndryshim të rëndësishëm.\n" "\n" "Ju lutemi përdorni http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "deri sa ndryshimet të bëhen të disponueshme, ose provoni përsëri më vonë." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Lista e ndryshimeve nuk është akoma e disponueshme.\n" "\n" "Ju lutemi përdorni http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "deri sa ndryshimet të bëhen të disponueshme ose provoni përsëri më vonë." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Dështuam në dallimin e distribucionit" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Një gabim '%s' ndodhi ndërkohë që po kontrollonim kë sistem po përdorni." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Rifreskime të rëndësishme të sigurisë!" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Rifreskimet e rekomanduara" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Aktualizimet e propozuara" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Portet mbështetëse" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Përditësimet e distribucionit" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Përditësime të tjera" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Duke Nisur Menaxhuesin e Përditësimeve" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Përditësimet e programeve korrigjojnë gabimet, eleminojnë vrimat e sigurisë " "dhe japin mjete të reja." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Aktualizim i pjesërishëm" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Jo të gjitha përditësimet mund të instalohen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Nisni një përditësim të pjesshëm, për të instaluar sa më tepër përditësime " "që të jetë e mundur. \n" "\n" "Kjo mund të jetë shkaktuar nga:\n" " * Një përditësim i mëparshëm nuk është kompletuar\n" " * Probleme me disa nga programet e instaluara\n" " * Paketa jo zyrtare të programeve që nuk jepen nga Ubuntu\n" " * Ndryshime normale të versionit të para nisjes së Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Kontroll_o" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Ju duhet të kërkoni për përditësime në mënyrë manuale\n" "\n" "Sistemi juaj nuk kërkon për përditësime automatikisht. ju mund ta " "konfiguroni këtë sjellje tek Burimet e Programeve në tabelën " "Përditësimet." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Fshihe këtë informacion në të ardhmen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Va_zhdo" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Duke punuar me bateri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sistemi juaj po punon me bateri. Jeni i sigurtë që dëshironi të vazhdoni?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Përditëso" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Shfaq progresin e skedarëve individualë" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Përditësimet e programeve" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Përditësimet e programeve" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "P_ërditësim" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "përditësimet" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Ndryshimet" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Zgjedhja" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Përshkrimi i përditësimit" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Jeni të lidhur me roaming the mund të tatoheni për të dhënat e konsumuara " "nga ky përditësim." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Është më e sigurtë të lidhni kompjuterin me tensionin AC para se ta " "përditësoni." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Parametrat..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instalo" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Është i disponueshëm një version i ri i ubuntu. Do të donit ta " "përditësonit?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Mos e Përditëso" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Më Pyet Më Vonë" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Po, Përditësoje Tani" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Ju e keni mohuar përditësimin për Ubuntu-n e ri" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Ju mund ta përditësoni edhe më vonë duke hapur Menaxhuesin e Përditësimeve " "dhe duke klikuar tek \"Përditëso\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Përditësimet e programeve" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Shfaq dhe instalo përditësimet e disponueshme" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Shfaq versionin dhe dil" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Direktori që përmban skedarët e të dhënave" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Kontrollo nëse ka një version të ri të disponueshëm të Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Kontrollo nëse përditësimi në versionin e fundit dlevel është i disponueshëm" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Përditësoni duke përdorur versionin e fundit të propozuar të përditësuesit " "të versionit" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Mos u fokuso tek harta kur niset" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Përpiqu të mos nisësh një dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Mos kontrollo për përditësime në nisje" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testoje përditësimin me mbivedosjen e sandbox aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Duke nisur një përditësim të pjesshëm" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Shfaq përshkrimin e paketës në vend të listës së ndryshimeve" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Përpiqu të përditësosh në versionin e fundit duke përdorur përditësuesin nga " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Nise në një mënyrë speciale përditësimi.\n" "Për momentin suportohet 'desktop' për përditësimet e rregullta dhe 'server' " "për sistemet server." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Nis hapin e specifikuar" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Kontrollo vetëm nëse një version i ri i distribucionit është i disponueshëm " "dhe raporto rezultatin me anë të kodit në dalje" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Duke kontrolluar për një version të ri të Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Për informacionin e përditësimeve, ju lutemi të vizitoni:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Nuk u gjet asnjë version i ri" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Versioni i ri '%s' i disponueshëm." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Nis 'do-release-upgrade' për të përditësuar atë." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(versioni)s Përditësim i Disponueshëm" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Ju e keni mohuar përditësimin tek ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Shto daljen e kontrollit të gabimeve" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Shfaq paketat e pa suportuara në këtë makinë" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Shfaq paketat e suportuara në këtë makinë" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Shfaq të gjitha paketat me gjendjen e tyre" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Shfaqi të gjitha paketat në një listë" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Përmbledhje e gjendjes së mbështetjes për '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Ju keni %(num)s paketa (%(percent).1f%%) të suportuara deri në %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Ju keni %(num)s paketa (%(percent).1f%%) që nuk mund të shkarkohen më" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Ju keni %(num)s paketa (%(percent).1f%%) që nuk suportohen" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Nise me --show-unsupported, --show-supported ose --show-all për të parë më " "tepër detaje" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Nuk është më i shkarkueshëm:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "I pa suportuar: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "I suportuar deri në %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Nuk suportohet" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Metodë e pa implimetuar: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "një skedar në disk" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instalo paketën që mungon." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Paketa %s duhet instaluar." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "paket .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s ka nevojë të shënohet si e instaluar në mënyrë manuale." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Kur përditësoni, nëse kdelibs4-dev është instaluar, kdelibs5-dev nevojitet " "të instalohet. Shikoni defektin bugs.launchpad.net, bug #279621 për detaje." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i hyrje të vjetra në skedarin e statusit" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Hyrje të vjetra në statusin dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Hyrje të vjetra në statusin dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Hiqe lilo përderisa është instaluar edhe grub. (shiko gabimin #314004 për " "detaje.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Pasi informacioni i paketave tuaja u përditësua paketa thelbësore '%s' " #~ "nuk po gjendet më ndaj po niset një proçes i raportimit të gabimit." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Duke përditësuar Ubuntu në versionin 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s përditësim është përzgjedhur." #~ msgstr[1] "%(count)s përditësime janë përzgjedhur." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Mirëse erdhët në Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Këto përditësime të programeve janë publikuar që kur ka dalë ky version i " #~ "Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Ka përditësime të programeve të disponueshme për këtë kompjuter." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Menaxhuesi i Përditësimeve" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Duke nisur Menaxhuesin e Përditësimeve" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Ju jeni lidhur me një modem wireless." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instalo Përditësimet" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Sistemi juaj është i përditësuar" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Përditësime të programeve janë të disponueshme për këtë kompjuter" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Nëse nuk dëshironi t'i instaloni ato tani, zgjidhni \"Menaxhuesin e " #~ "Përditësimeve\" nga menuja e Administrimit më vonë." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Duke kontrolluar për një version të ri të Ubuntu" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Marrja dhe instalimi i një përditësimi mund të zgjasë disa orë. Pasi " #~ "shkarkimi ka përfunduar, proçesi nuk mund të anullohet." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Ky përditësim është nisur në mënyrën sandbox (test). Të gjitha ndryshimet " #~ "e shkruajtura në '%s' do të humbasin në rindezjen tjetër.\n" #~ "\n" #~ "*Asnjë* ndryshim i shkruajtur në systemdir tani e tutje nuk do të jetë i " #~ "përhershëm në rindezjen tjetër." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Nuk ka përditësime për të instaluar" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Ju nuk do të merrni më rregullime të sigurisë dhe përditësime kritike. Ju " #~ "lutemi të kaloni në versionin e fundit të Ubuntu Linux." #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Përditësimi është shkarkuar tashmë, por nuk është instaluar" #~ msgstr[1] "Përditësimet janë shkarkuar tashmë, por nuk janë instaluar" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Nëse nuk dëshironi ti instaloni ato tani, zgjidhni \"Menaxhuesin e " #~ "Përditësimeve\" nga Programet ë vonë." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Hardueri i grafikëve tuaj mund të mos suportohet plotësisht në Ubuntu " #~ "11.04." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ju lutemi ta raportoni këtë gabim duke përdorur komandën 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' në një terminal dhe përfshini skedarët tek /var/log/dist-" #~ "upgrade/ në raportin e gabimit.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Përgatitja e sistemit për përditësim dështoi. Ju lutemi ta raportoni këtë " #~ "duke përdorur komandën 'ubuntu-bug update-manager' në një terminal dhe " #~ "përfshini skedarët tek /var/log/dist-upgrade/ në raportin e gabimit." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Përditësimi i informacionit të magazinës rezultoi në një skedar të " #~ "pavlefshëm. Ju lutemi ta raportoni këtë gabim duke përdorur komandën " #~ "'ubuntu-bug update-manager' në një terminal." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Sistemi nuk është në gjendje tëmarrë kërkesat paraprake për përditësim. " #~ "Përditësimi tani do të anullohet dhe do të kthehet në gjendjen origjinale " #~ "të sistemit.\n" #~ "\n" #~ "Ju lutemi ta raportoni këtë gabim duke përdorur komandën 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' në një terminal dhe duke përfshirë skedarët tek /var/log/" #~ "dist-upgrade/ në raportin e gabimit." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Mbështetja në Ubuntu 11.04 për harduerin e grafikëve Intel që ju keni " #~ "është i kufizuar dhe ju mund të hasni në probleme pas përditësimit. " #~ "Dëshironi të vazhdoni me përditësimin?" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Pasi informacioni i paketave tuaja u përditësua paketa thelbësore '%s' " #~ "nuk mund të gjendet më.\n" #~ "Kjo tregon një gabim serioz, ju lutemi ta raportoni këtë gabim duke " #~ "përdorur komandën 'ubuntu-bug update-manager' në një terminal dhe " #~ "përdorni skedarët tek /var/log/dist-upgrade/ në raportin e gabimit." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Këto përditësime të programeve kanë dalë pas daljes së versionit të " #~ "fundit të Ubuntu. Nëse nuk dëshironi ti instaloni ato tani, zgjidhni " #~ "\"Menaxhuesin e Përditësimeve\" nga Programet më vonë." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Këto përditësime të programeve kanë dalë pas daljes së versionit të " #~ "fundit të Ubuntu. Nëse nuk dëshironi ti instaloni ato tani, zgjidhni " #~ "\"Menaxhuesin e Përditësimeve\" nga Menuja e Administrimit më vonë." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" update-manager-16.04.3/po/lv.po0000664000000000000000000027403611770176017013071 0ustar # translation of lp-upd-manager-lv.po to Latvian # Latvian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Raivis Dejus , 2006. # Rūdolfs Mazurs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lp-upd-manager-lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 13:09+0000\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" msgstr[2] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "% serveris" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Galvenais serveris" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Pašizvēlētie serveri" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Neizdevās aprēķināt sources.list ierakstu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Neizdevās atrast pakotņu datnes. Varbūt šis nav Ubuntu disks, vai izvēlēta " "nepareiza sistēmas arhitektūra?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Neizdevās pievienot CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Pievienojot CD, gadījās kļūda, tāpēc atjaunināšana tiks pārtraukta. Lūdzu, " "ziņojiet par šo kļūdu, ja šis ir īsts Ubuntu CD.\n" "\n" "Kļūdas paziņojums bija:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Noņemt pakotni, kas ir sliktā stāvoklī" msgstr[1] "Noņemt pakotnes, kas ir sliktā stāvoklī" msgstr[2] "Noņemt pakotnes, kas ir sliktā stāvoklī" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Pakotne '%s' atrodas neatbilstīgā stāvoklī, un tā ir jāpārinstalē, taču tās " "arhīvu nevar atrast. Vai vēlaties to noņemt, lai turpinātu?" msgstr[1] "" "Pakotnes '%s' atrodas neatbilstīgā stāvoklī, un tās ir nepieciešams " "pārinstalēt, taču to arhīvu nevar atrast. Vai vēlaties tās noņemt, lai " "turpinātu?" msgstr[2] "" "Pakotnes '%s' atrodas neatbilstīgā stāvoklī, un tās ir nepieciešams " "pārinstalēt, taču to arhīvu nevar atrast. Vai vēlaties tās noņemt, lai " "turpinātu?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Iespējams, ka serveris ir pārslogots" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Bojātas pakotnes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Jūsu sistēmā ir bojātas pakotnes, kuras nevar salabot ar šo programmu. Pirms " "turpināt, lūdzu, salabojiet tās, izmantojot synaptic vai apt-get rīkus." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Parādījusies neatrisināma problēma, aprēķinot uzlabojumu:\n" "%s\n" "\n" " To varētu būt izraisījis kāds no šiem iemesliem:\n" " * Uzlabošana uz pirmslaidiena Ubuntu versiju\n" " * Pašreizējās pirmslaidiena Ubuntu versijas lietošana\n" " * Neoficiālas programmu pakotnes, kuru piegādātājs nav Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Šī, visdrīzāk, ir īslaicīga problēma. Lūdzu, mēģiniet vēlāk vēlreiz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ja nekas no tā nav attiecināms, ziņojiet par šo kļūdu, terminālī izpildot " "komandu 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nevar aprēķināt uzlabojumu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Kļūda, autentificējot dažas pakotnes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Neizdevās autentificēt dažas pakotnes. Šī varētu būt īslaicīga tīkla " "problēma. Pamēģiniet atkārtot šo darbību vēlāk. Skatiet neautentificēto " "pakotņu sarakstu zemāk." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Pakotne '%s' ir atzīmēta kā noņemama, bet tā ir noņemšanas melnajā sarakstā." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Būtiska pakotne '%s\" ir atzīmēta noņemšanai." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Mēģina instalēt versiju '%s', kas atrodas melnajā sarakstā" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Neizdodas instalēt '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Neizdevās uzinstalēt nepieciešamo pakotni. Lūdzu, ziņojiet par to kā par " "kļūdu, terminālī izpildot 'ubuntu-bug update-manager'." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Neizdodas uzminēt meta-pakotni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Jūsu sistēmā nav instalēta neviena no ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop vai edubuntu-desktop darbvirsmas pakotnēm, un neizdevās " "noteikt, kāda ir jūsu Ubuntu versija.\n" "Pirms turpināt, lūdzu, instalējiet vienu no augstākminētajām pakotnēm, " "izmantojot synaptic vai apt-get rīkus." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Lasa kešu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Neizdevās iegūt ekskluzīvu pieeju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Tas parasti nozīmē, ka jau darbojas cita pakotņu pārvaldības lietotne " "(piemēram apt-get vai aptitude). Lūdzu, vispirms tās aizveriet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Uzlabošana, izmantojot attālināto savienojumu, nav atbalstīta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Jūs veicat uzlabošanu, izmantojot attālinātu ssh savienojumu ar priekšpusi, " "kas šādu darbību neatļauj. Lūdzu, mēģiniet uzlabošanu teksta režīmā ar 'do-" "release-upgrade' komandu.\n" "\n" "Uzlabošana tagad tiks pārtraukta. Lūdzu, mēģiniet bez ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Turpināt, izmantojot SSH pieslēgumu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Izskatās, ka šī sesija ir palaista, izmantojot ssh. Nav ieteicams veikt " "uzlabošanu, izmantojot ssh, jo neveiksmes gadījumā būs grūtāk atgūties.\n" "\n" "Ja turpināsiet, tiks palaists papildus ssh dēmons, kas izmantos portu '%s'.\n" "Vai vēlaties turpināt?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Palaiž papildus sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Lai neveiksmes gadījumā atvieglotu atgūšanos, papildus sshd tiks palaists uz " "'%s' porta. Ja kaut kas noiet greizi ar pašreizējo ssh, jūs joprojām " "varēsiet savienoties ar papildus ssh.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Ja jūs izmantojat ugunsmūri, jums vajadzēs uz brīdi atvērt šo portu. Tā kā " "tas ir potenciāli bīstami, tas netiek darīts automātiski. Jūs varat atvērt " "portu ar, piemēram:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Neizdodas uzlabot" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "'%s' uzlabošana uz '%s' netiek atbalstīta, izmantojot šo rīku." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Smilškastes iestatīšana neizdevās" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Neizdevās izveidot smilškastes vidi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Smilškastes režīms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Šis atjauninājums tiek izpildīts smilšu kastē (testa režīmā). Visas izmaiņas " "tiek ierakstītas '%s' un nesaglabāsies pēc pārstartēšanas.\n" "*Nekādas* izmaiņas, kas tiek ierakstītas sistēmas mapē kopš šī brīža līdz " "pārstartēšanai, nav pastāvīgas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Jūsu python instalācija ir bojāta. Lūdzu, salabojiet `/usr/bin/python` " "simbolisko saiti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pakotne 'debsig-verify' ir uzinstalēta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Uzlabošanu nevar turpināt, kamēr šī pakotne nav noņemta.\n" "Lūdzu, noņemiet to izmantojot Synaptic vai 'apt-get remove debsig-verify' un " "tad palaidiet uzlabošanu vēlreiz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Nevar rakstīt '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Nevar rakstīt sistēmas mapē '%s' un turpināt atjauninājuma uzlikšanu. \n" "Pārbaudiet, vai sistēmas mapē rakstāma." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Iekļaut pēdējās izmaiņas no Interneta?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Uzlabošanas sistēma var izmantot Internetu, lai automātiski lejupielādētu " "jaunākos atjauninājumus un instalēt tos uzlabošanas laikā. To ir ļoti " "ieteicams darīt, ja jums ir tīkla savienojums.\n" "\n" "Uzlabošana aizņems ilgāku laiku, bet pēc pabeigšanas sistēma būs pilnībā " "aktuāla. Jūs varat izvēlēties to nedarīt, bet tad jums vajadzētu instalēt " "pēdējos atjauninājumus pēc uzlabošanas pabeigšanas.\n" "Ja jūs šeit atbildēsiet 'nē', tad tīkls netiks izmantots vispār." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "deaktizivēts uzlabojot uz %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Netika atrasts derīgs spoguļserveris" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Skenējot jūsu krātuvju informāciju, neizdevās atrast uzlabošanas spoguļa " "ierakstu. Tas var notikt, ja jūs darbināt iekšējo spoguli vai arī spoguļa " "informācija ir novecojusi.\n" "\n" "Vai tomēr vēlaties pārrakstīt 'sources.list' failu? Ja izvēlēsieties 'Jā', " "tad tas atjauninās visus '%s' ierakstus uz '%s'.\n" "Ja izvēlēsieties 'Nē', uzlabošana tiks atcelta." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Izveidot noklusētos avotus?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Skenējot jūsu 'sources.list', netika atrasts derīgs '%s' ieraksts.\n" "\n" "Vai nepieciešams pievienot noklusētos '%s' ierakstus? Ja jūs izvēlēsieties " "'Nē', uzlabošana tiks atcelta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Informācija par krātuvēm ir nederīga" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Atjauninot krātuves informāciju, izveidojās nederīgs fails, tāpēc tiek " "uzsākts kļūdu ziņošanas process." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Trešās puses avoti atslēgti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Daži trešās puses avotu ieraksti jūsu 'sources.list' failā tika slēgti. Pēc " "sistēmas uzlabošanas tos varat atkal ieslēgt ar 'software-properties' rīku " "vai pakotņu pārvaldnieku." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakotne neatbilstīgā stāvoklī" msgstr[1] "Pakotnes neatbilstīgā stāvoklī" msgstr[2] "Pakotnes neatbilstīgā stāvoklī" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Pakotne '%s' atrodas neatbilstīgā stāvoklī un to ir nepieciešams " "pārinstalēt, taču tās arhīvu nevar atrast. Lūdzu, pašrocīgi pārinstalējiet " "vai noņemiet to no sistēmas." msgstr[1] "" "Pakotnes '%s' atrodas neatbilstīgā stāvoklī un tās ir jāpārinstalē, taču to " "arhīvu nevar atrast. Lūdzu, pašrocīgi pārinstalējiet vai noņemiet tās no " "sistēmas." msgstr[2] "" "Pakotnes '%s' atrodas neatbilstīgā stāvoklī un tās ir jāpārinstalē, taču to " "arhīvu nevar atrast. Lūdzu, pašrocīgi pārinstalējiet vai noņemiet tās no " "sistēmas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Kļūda, veicot atjaunināšanu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Atjaunināšanas laikā radusies problēma. Parasti tā ir kāda tīkla problēma. " "Lūdzu, pārbaudiet jūsu tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Diskā nav pietiekoši daudz brīvas vietas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Uzlabošana tika apturēta. Uzlabošanai ir nepieciešams %s brīvās vietas uz " "diska '%s'. Lūdzu, atbrīvojiet vismaz papildus %s diska vietas uz '%s'. " "Iztukšojiet miskasti un noņemiet pagaidu pakotnes no iepriekšējās " "instalācijas, izmantojot 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Aprēķina izmaiņas" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Vai vēlaties sākt uzlabošanu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Uzlabošana atsaukta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Uzlabošana tagad tiks pārtraukta. Tiks atjaunots sākotnējais sistēmas " "stāvoklis. Jūs varēsiet turpināt vēlāk." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Neizdevās lejupielādēt uzlabojumus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Atjaunināšana tika apturēta. Lūdzu, pārbaudiet savu interneta savienojumu " "vai instalēšanas vidi un mēģiniet atkal. Visi līdz šim lejupielādētie faili " "tiek paturēti." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Kļūda, apstiprināšanas laikā" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Atjauno sākotnējo sistēmas stāvokli" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Neizdevās instalēt uzlabojumus" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Uzlabošana ir pārtraukta. Sistēma varētu būt nelietojamā stāvoklī. Tagad " "tiks veikta atgūšanās (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Lūdzu ziņojiet par šo kļūdu tīmekļa lapā http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug un ziņojumam pievienojiet failus, kas " "atrodas /var/log/dist-upgrade/ mapē.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Uzlabošana tika pārtraukta. Lūdzu, pārbaudiet savu Inertneta savienojumu vai " "instalēšanas datu nesēju un mēģiniet vēlreiz. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Vai aizvākt novecojušās pakotnes?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Paturēt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Noņemt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Uzkopšanas laikā gadījās kļūda. Lūdzu, izlasiet zemāk redzamo ziņu, lai " "iegūtu sīkāku informāciju. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Nav instalētās nepieciešamās atkarības." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Nav instalēta nepieciešamā atkarība '%s'. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Pārbauda pakotņu pārvaldnieku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Neizdevās sagatavot uzlabošanu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Sistēmas sagatavošana atjaunināšanai neizdevās, tāpēc tiek uzsākts kļūdu " "ziņošanas process." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Neizdevās iegūt uzlabošanas priekšnosacījumus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Sistēmai neizdevās iegūt atjaunināšanas priekšnosacījumus. Atjaunināšana " "tiks tagad pārtraukta un sistēma tiks atjaunināta uz iepriekšējo stāvokli.\n" "\n" "Papildus tiek uzsākts kļūdu ziņošanas process." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Atjaunina krātuvju informāciju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Neizdevās pievienot cdrom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Diemžēl neizdevās pievienot cdrom." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Nederīga informācija par pakotnēm" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Iegūst" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Uzlabo" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Uzlabošana pabeigta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Uzlabošana ir pabeigta, bet tās laikā bija kļūdas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Meklē novecojušu programmatūru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Sistēmas uzlabošana ir pabeigta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Daļējā uzlabošana pabeigta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "Tiek izmantots evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Jūsu sistēma izmanto 'evms' sējumu pārvaldnieku /proc/mounts. 'Evms' " "programmatūra vairs nav atbalstīta, tāpēc, lūdzu, izslēdziet to un palaidiet " "uzlabošanu vēlreiz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Jūsu grafiskā aparatūra pilnībā varētu netikt atbalstīta Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Intel grafikas aparatūras atbalsts Ubuntu 12.04 LTS ir ierobežots un pēc " "atjauninājuma varētu būt problēmas. Vairāk informācijai skatiet https://wiki." "ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx . Vai vēlaties turpināt " "atjaunināšanu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Atjaunināšana var samazināt darbvirsmas efektus, datora veiktspēju spēlēs " "vai citās grafiski prasīgās programmās." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Šis dators izmanto NVIDIA 'nvidia' videokartes draiveri. Diemžēl Ubuntu " "10.04 LTS nav pieejama šī draivera versija, kas strādātu ar jūsu aparatūru.\n" "\n" "Vai vēlaties turpināt?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Šis dators izmanto AMD 'fglrx' videokartes draiveri. Diemžēl Ubuntu 10.04 " "LTS nav pieejama šī draivera versija, kas strādātu ar jūsu aparatūru.\n" "\n" "Vai jūs vēlaties turpināt?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Nav i686 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sistēma izmanto i586 CPU vai CPU kuram nav 'cmov' paplašinājuma. Visas " "pakotnes tika būvētas ar optimizācijām, kurām ir nepieciešams i686 kā " "minimālā arhitektūra. Ar esošo aparatūru nav iespējams uzlabot Ubuntu uz " "jaunu laidienu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Nav ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Jūsu sistēma izmanto ARM CPU, kas ir vecāks kā ARMv6 arhitektūra. Visas " "karmic pakotnes tika būvētas ar optimizācijām, kas pieprasa ARMv6 kā " "minimālo arhitektūru. Diemžēl nav iespējams uzlabot jūsu sistēmu uz jaunāko " "Ubuntu versiju ar šo aparatūru." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Nav pieejams init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Jūsu sistēma šķiet ir virtualizēta vide bez init dēmona, piemēram, Linux-" "VServer. Ubuntu 10.04 LTS nevar funkcionēt šādā vidē, tāpēc jums vispirms " "vajadzēs atjaunināt jūsu virtuālās mašīnas konfigurāciju.\n" "\n" "Vai jūs vēlaties turpināt?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Smilškastes uzlabošana, izmantojot aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Izmantot doto ceļu, lai meklētu CD-ROM disku ar uzlabojamām pakotnēm" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Lietot saskarni. Šobrīd pieejamās: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*NOVECOJIS* šī opcija tiks ignorēta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Veikt tikai daļēju atjaunināšanu (nepārrakstīt sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Deaktivēt GNU ekrāna atbalstu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Iestatīt datu mapi" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Lūdzu, ievietojiet '%s' diskdzinī '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Pakotnes ir iegūtas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Iegūst failu %li no %li ar %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Atlikušas aptuveni %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Iegūst failu %li no %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Pielieto izmaiņas" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "atkarību problēmas - atstāj nekonfigurētu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Neizdevās instalēt '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Uzlabošana tiks turpināta, bet '%s' pakotne varētu nebūt darba kārtībā. " "Lūdzu, apsveriet ziņot par šo kļūdu." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Aizvietot pielāgoto konfigurācijas failu\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Jūs zaudēsiet visas izmaiņas, kuras esat veicis šajā konfigurācijas failā, " "ja aizvietosiet to ar jaunāku versiju." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Komanda 'diff' netika atrasta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Notika fatāla kļūda" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Lūdzu, ziņojiet par šo kā par kļūdu (ja vien neesat to jau izdarījis) un " "iekļaujiet failus /var/log/dist-upgrade/main.log un /var/log/dist-upgrade/" "apt.log savā ziņojumā. Uzlabošana ir apturēta.\n" "Sākotnējais sources.list fails tika saglabāts /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Nospiests Ctrl-C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Tas pārtrauks darbību un var atstāt jūsu sistēmu bojātā stāvoklī. Vai tiešām " "vēlaties to darīt?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Aizveriet lietotnes un dokumentus, lai izvairītos no datu zudumiem." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Canonical vairs neatbalsta (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Pazemina (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Izņemt (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Vairs nav vajadzīgi (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instalēt (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Uzlabot (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Datu nesēja maiņa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Rādīt atšķirības >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Nerādīt atšķirības" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Aizvērt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Rādīt termināli >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Nerādīt termināli" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informācija" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Vairs netiek atbalstīts %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Noņemt %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Noņemt (tika instalēts automātiski) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalēt %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Uzlabot %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Nepieciešama pārstartēšana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Lai pabeigtu uzlabošanu, pārstartējiet datoru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Pā_rstartēt tagad" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Atsaukt notiekošo uzlabošanu?\n" "\n" "Sistēma varētu būt nelietojama, ja jūs tagad atsauksiet uzlabošanu. Jums " "tiek stingri ieteikts uzlabošanu pabeigt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Atcelt uzlabošanu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li diena" msgstr[1] "%li dienas" msgstr[2] "%li dienas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li stunda" msgstr[1] "%li stundas" msgstr[2] "%li stundas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minūte" msgstr[1] "%li minūtes" msgstr[2] "%li minūtes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekunde" msgstr[1] "%li sekundes" msgstr[2] "%li sekundes" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Lejupielāde aizņems apmēram %s ar 1Mbit DSL savienojumu un apmēram %s ar " "56kbit modemu." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Lejupielāde aizņems apmēram %s ar jūsu savienojumu. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Gatavojas uzlabošanai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Iegūst jaunus programmatūras kanālus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Iegūst jaunās pakotnes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Instalē uzlabojumus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Satīra" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Canonical vairs neatbalsta %(amount)d instalētu pakotni. Vēl aizvien var " "dabūt atbalstu no kopienas." msgstr[1] "" "Canonical vairs neatbalsta %(amount)d instalētas pakotnes. Vēl aizvien var " "dabūt atbalstu no kopienas." msgstr[2] "" "Canonical vairs neatbalsta %(amount)d instalētas pakotnes. Vēl aizvien var " "dabūt atbalstu no kopienas." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakotne tiks noņemta." msgstr[1] "%d pakotnes tiks noņemtas." msgstr[2] "%d pakotnes tiks noņemtas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d pakotne tiks instalēta." msgstr[1] "%d pakotnes tiks instalētas." msgstr[2] "%d pakotnes tiks instalētas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pakotne tiks uzlabota." msgstr[1] "%d pakotnes tiks uzlabotas." msgstr[2] "%d pakotnes tiks uzlabotas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Jums kopā jālejupielādē %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Atjauninājumu instalēšana var aizņemt vairākas stundas. Kolīdz lejupielāde " "ir pabeigta, atjauninājumu instalēšanu vairs nevar atcelt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Atjauninājumu saņemšana un instalēšana var aizņemt vairākas stundas. Kolīdz " "lejupielāde ir pabeigta, atjauninājumu instalēšanu vairs nevar atcelt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Pakotņu izņemšana var aizņemt vairākas stundas. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programmatūra šajā datorā ir atjaunota." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Jūsu sistēmai uzlabojumi nav pieejami. Uzlabošana tagad tiks pārtraukta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Nepieciešama pārstartēšana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Uzlabošana ir pabeigta un ir nepieciešama sistēmas pārstartēšana. Vai vēlies " "to veikt tagad?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autentificēt '%(file)s' ar '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "Atspiež '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Neizdevās palaist uzlabošanas rīku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Tā visdrīzāk ir kļūda uzlabošanas rīkā. Lūdzu, ziņojiet par to kā par kļūdu, " "ar termināļa komandu 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Uzlabošanas rīka paraksts" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Uzlabošanas rīks" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Neizdevās iegūt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Neizdevās iegūt uzlabojumus. Tā varētu būt tīkla problēma. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikācija neveiksmīga" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Neizdevās autentificēt uzlabojumu. Tā varētu būt gan tīkla, gan servera " "problēma. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Neizdevās atarhivēt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Neizdevās atarhivēt uzlabojumu. Tā varētu būt gan tīkla, gan servera " "problēma. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Pārbaude neizdevās" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Neizdevās uzlabojuma pārbaude. Tā varētu būt gan tīkla, gan servera " "problēma. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Neizdodas palaist uzlabošanu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "To parasti izrausa sistēma, kurā /tmp tiek montēta ar noexec opciju. Lūdzu, " "pārmontējiet bez noexec un uzlabojiet sistēmu atkal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Kļūdas paziņojums ir '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Lūdzu, ziņojiet par to kā par kļūdu un iekļaujiet failus /var/log/dist-" "upgrade/main.log un /var/log/dist-upgrade/apt.log savā ziņojumā. Uzlabošana " "ir pārtraukta.\n" "Sākotnējais sources.list tika saglabāts /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Pārtrauc" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Pazemināta:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Lai turpinātu, piespiediet [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Turpināt [iN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Sīkāka informācija [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Vairs netiek atbalstīts: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Noņem: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instalē: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Uzlabo: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Turpināt [Jn} " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Lai pabeigtu uzlabošanu, ir nepieciešama pārstartēšana.\n" "Ja izvēlēsieties 'j', sistēma tiks pārstartēta." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Atcelt uzlabošanu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Turpināt uzlabošanu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Pārtraukt pašlaik notiekošo uzlabošanu?\n" "\n" "Ja jūs pārtrauksiet uzlabošanu, sistēma var kļūt nelietojama. Jums būtu " "vēlams turpināt uzlabošanas procesu." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Sākt uzlabošanu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Atšķirība starp failiem" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Ziņot par kļūdu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Turpināt" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Sākt uzlabošanu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Pārstartējiet sistēmu, lai pabeigtu uzlabošanu\n" "\n" "Lūdzu, saglabājiet savu darbu, pirms turpināt." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributīva uzlabošana" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Uzlabo Ubuntu uz versiju 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Iestata jaunos programmatūras kanālus" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Pārstartē datoru" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminālis" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet. Tas var prasīt kādu laiku." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Atjaunināšana ir pabeigta" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Neizdevās atrast piezīmes par laidienu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Serveris varētu būt pārslogots. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Neizdevās lejupielādēt laidiena piezīmes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Lūdzu, pārbaudiet savu Interneta savienojumu." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Uzlabot" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Laidiena piezīmes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Lejupielādē papildus pakotņu failus..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fails %s no %s ar ātrumu %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fails %s no %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Atvērt saiti pārlūkā" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopēt saiti uz starpliktuvi" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Lejupielādē failu %(current)li no %(total)li ar ātrumu %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Lejupielādē failu %(current)li no %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Jūsu Ubuntu versija vairs netiek atbalstīta." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Jūs vairāk nesaņemsit drošības labojumus vai kritiskus atjauninājumus. " "Lūdzu, uzlabojiet Ubuntu versiju." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informācija par uzlabošanu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instalēt" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versija %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "Netika atrasts tīkla savienojums. Nevar lejupielādēt izmaiņu žurnālu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Lejuplādē izmaiņu sarakstu..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Neizvēlēties nevienu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties vis_as" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s tiks lejupielādēts." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Šis atjauninājums ir lejupielādēts, bet nav vēl instalēts." msgstr[1] "Šie atjauninājumi ir lejupielādēti, bet nav vēl instalēti." msgstr[2] "Šie atjauninājumi ir lejupielādēti, bet nav vēl instalēti." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Nav atjauninājumu, ko instalēt." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Nezināms lejupielādes izmērs." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Nav zināms, kad pēdējo reizi tika atjaunināta informācija par pakotnēm. " "Spiediet pogu 'Pārbaudīt', lai atjauninātu informāciju." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Pakotņu informācija pēdējo reizi tika atjaunināta pirms %(days_ago)s " "dienām.\n" "Spiediet pogu 'Pārbaudīt', lai atjauninātu informāciju par programmatūru." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Pakotņu informācija pēdējo reizi tika atjaunināta pirms %(days_ago)s dienas." msgstr[1] "" "Pakotņu informācija pēdējo reizi tika atjaunināta pirms %(days_ago)s dienām." msgstr[2] "" "Pakotņu informācija pēdējo reizi tika atjaunināta pirms %(days_ago)s dienām." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Pakotņu informācija pēdējo reizi tika atjaunināta pirms %(hours_ago)s " "stundas." msgstr[1] "" "Pakotņu informācija pēdējo reizi tika atjaunināta pirms %(hours_ago)s " "stundām." msgstr[2] "" "Pakotņu informācija pēdējo reizi tika atjaunināta pirms %(hours_ago)s " "stundām." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" "Informācija par pakotnēm pēdējo reizi tika atjaunināta pirms %s minūtēm." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Informācija par pakotnēm tikko tika atjaunināta." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Iespējams, ka jūsu datoram ir pieejami programmatūras atjauninājumi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Uzlabošanai kopā nepieciešams %s brīvās vietas '%s' diskā. Lūdzu, " "atbrīvojiet vismaz papildus %s uz '%s' diska. Iztukšojiet jūsu miskasti un " "noņemiet iepriekšējo instalēšanu pagaidu pakotnes izmantojot 'sudo apt-get " "clean' komandu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Datoru nepieciešams pārstartēt, lai pabeigtu atjauninājumu instalēšanu. " "Lūdzu, saglabājiet jūsu darbu pirms turpināt." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Lasa informāciju par pakotnēm" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Savienojas..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Jums var nebūt iespēja pārbaudīt atjauninājumus vai lejupielādēt jaunus " "atjauninājumus." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Neizdevās inicializēt informāciju par pakotnēm" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Gadījās neatrisināma problēma, inicializējot informāciju par pakotnēm.\n" "\n" "Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu attiecībā uz 'update-manager' pakotni un " "iekļaujiet šo kļūdas paziņojumu:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Gadījās neatrisināma problēma, rēķinot uzlabošanu.\n" "\n" "Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu attiecībā uz 'update-manager' pakotni un " "iekļaujiet šo kļūdas paziņojumu:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Jauna instalācija)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Izmērs: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "No versijas %(old_version)s uz %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versija %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Laidiena uzlabošana šobrīd nav iespējama" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Šobrīd nevar veikt laidiena uzlabošanu, lūdzu, mēģiniet vēlāk. Serveris " "ziņoja: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Lejupielādē laidiena uzlabošanas rīku" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Ir pieejama jauna Ubuntu versija '%s'" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Programmatūras indekss ir bojāts" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Nevar uzinstalēt vai noņemt programmatūru. Lūdzu, vispirms izmantojiet " "\"Synaptic\" pakotņu pārvaldnieku vai termināļa komandrindā izpildiet " "komandu \"sudo apt-get install -f\", lai šo problēmu novērstu." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instalēt visus pieejamos atjauninājumus" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Izmaiņu saraksts" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Atjauninājumi" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Veido atjauninājumu sarakstu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Normālu uzlabošanu neizdodas izrēķināt, lūdzu palaidiet: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Šādu situāciju varētu būt izraisījis:\n" " * Iepriekšējā uzlabošana, kas netika pabeigta\n" " * Problēmas ar uzinstalēto programmatūru\n" " * Neoficiālas programmatūras pakotnes, kuras nenodrošina Ubuntu\n" " * Normālas izmaiņas Ubuntu pirmslaidiena versijā" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Lejupielādē izmaiņu žurnālu" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Citi atjauninājumi (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Šis atjauninājums nenāk no avota, kas atbalsta izmaiņu žurnālus." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Neizdevās lejupielādēt izmaiņu sarakstu. \n" "Lūdzu, pārbaudiet jūsu Interneta savienojumu." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Izmaiņas versijām:\n" "Instalētā versija: %s\n" "Pieejamā versija: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Izmaiņu žurnāls nesatur nozīmīgas izmaiņas.\n" "\n" "Lūdzu, izmantojiet http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "līdz izmaiņas kļūst pieejamas vai mēģiniet vēlāk vēlreiz." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Izmaiņu saraksts nav vēl pieejams.\n" "\n" "Lūdzu, izmantojiet http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "līdz izmaiņas kļūst pieejamas vai mēģiniet vēlāk vēlreiz." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Neizdevās noteikt distributīvu" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Gadījās kļūda '%s', mēģinot noteikt, kāda sistēma tiek izmantota." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Svarīgi drošības atjauninājumi" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Ieteikti atjauninājumi" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Piedāvāti atjauninājumi" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Atpakaļporti" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distribūcijas atjauninājumi" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Citi atjauninājumi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Palaiž atjauninājumu pārvaldnieku" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Programmatūras uzlabojumi labo kļūdas, samazina drošības ievainojamības un " "nodrošina jaunas programmatūras iespējas." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Daļēja uzlabošana" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Ne visus atjauninājumus var instalēt" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Palaidiet daļējo uzlabošanu, lai uzinstalētu pēc iespējas vairāk " "atjauninājumu. \n" "\n" "Šādu situāciju varētu būt izraisījis:\n" " * Iepriekšējā uzlabošana, kas netika pabeigta\n" " * Problēmas ar uzinstalēto programmatūru\n" " * Neoficiālas programmatūras pakotnes, kuras nenodrošina Ubuntu\n" " * Normālas izmaiņas Ubuntu pirmslaidiena versijā" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Pār_baudīt" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Jums pašrocīgi jāpārbauda atjauninājumi\n" "\n" "Jūsu sistēma atjauninājumus automātiski nepārbauda. Jūs varat nokonfigurēt " "šo iespēju Programmu avoti rīka Atjauninājumi cilnē." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Turpmāk _nerādīt šo informāciju" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Tu_rpināt" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Izmanto bateriju" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Jūsu sistēma šobrīd izmanto bateriju. Vai tiešām vēlaties turpināt?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "Uz_labot" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Rādīt katra faila progresu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Programmatūras atjauninājumi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Programmatūras atjauninājumi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Uz_labot" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "atjauninājumi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Izmaiņas" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Atjauninājuma apraksts" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Jūs esat savienojies ar tīklu, izmantojot viesabonēšanu. Atjaunināšana var " "radīt papildu izmaksas." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "Pirms atjaunināšanas, vēlams pievienot datoru maiņstrāvai." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "Ie_statījumi..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instalēt" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Ir pieejama jauna Ubuntu versija. Vai vēlaties uzlabot savu sistēmu?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Neuzlabot" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Pajautājiet man vēlāk" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Jā, uzlabot tagad" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" "Jūs esat atteicies no jūsu sistēmas uzlabošanas uz jauno Ubuntu versiju" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Jūs varat uzlabot jūsu sistēmu vēlāk, atverot Atjaunināšanas pārvaldnieku un " "tad klikšķinot uz \"Uzlabot\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Programmatūras atjauninājumi" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Rādīt un instalēt pieejamos atjauninājumus" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Parāda versiju un iziet" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Mape, kas satur datu failus" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Pārbaudīt, vai ir pieejama jauna Ubuntu versija" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Pārbaudīt, vai ir iespējama uzlabošana uz jaunāko izstrādes laidienu" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Uzlabot izmantojot jaunāko piedāvāto laidiena uzlabotāja versiju" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Nefokusēties uz karti startējoties" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Mēģiniet lietot dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Palaižoties nepārbaudīt, vai ir atjauninājumi" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testēt uzlabošanu ar smilškastes aufs pārklājumu" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Darbojas daļēja uzlabošana" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Rādīt pakotņu aprakstus izmaiņu saraksta vietā." #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Mēģiniet uzlabot uz jaunāko laidienu izmantojot $distro-proposed uzlabošanas " "rīku" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Palaist īpašā uzlabošanas režīmā.\n" "Šobrīd ir pieejamas šādas iespējas: 'desktop', lai uzlabotu parastas " "darbstacijas sistēmu un 'server', lai uzlabotu serverus." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Darbināt norādīto saskarni" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Tikai pārbaudīt, vai jaunais distribūcijas laidiens ir pieejams, un paziņot " "rezultātu ar izejas kodu" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Pārbauda, vai pieejams jaunāks Ubuntu laidiens" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Informāciju par uzlabošanu meklējiet:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Jauns laidiens netika atrasts" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Jauns laidiens '%s' ir pieejams." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Palaidiet 'do-release-upgrade', lai uzlabotu sistēmu uz to." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Pieejams Ubuntu sistēmas uzlabojums uz %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Jūs esat atteicies no sistēmas uzlabošanas uz Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Pievienot atkļūdošanas izvadi" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Parādīt uz šī datora neatbalstītas pakotnes" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Parādīt uz šī datora atbalstītas pakotnes" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Parādīt visas pakotnes ar to statusiem" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Parādīt visas pakotnes sarakstā" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "'%s' atbalsta statusa kopsavilkums" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "%(num)s pakotnes (%(percent).1f%%) atbalstītas līdz %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "%(num)s pakotnes (%(percent).1f%%) vairs nevar lejupielādēt" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "%(num)s pakotnes (%(percent).1f%%) netiek atbalstītas" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Palaidiet ar parametriem --show-unsupported, --show-supported vai --show-" "all , lai redzētu vairāk detaļas" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Vairs nav lejupielādējams:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Neatbalstīts: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Līdz %s tiek atbalstīts:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Neatbalstīts" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Neieviesta metode: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Fails diskā" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instalēt trūkstošo pakotni." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Pakotni %s vajadzētu instalēt." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb pakotne" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s nepieciešams atzīmēt kā pašrocīgi instalētu." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Ja uzlabojot kdelibs4-dev ir instalēts, ir nepieciešams instalēt kdelibs5-" "dev. Skatiet bugs.launchpad.net kļūdu #279621, lai uzzinātu ko vairāk." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i novecojuši ieraksti statusa failā" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Novecojuši ieraksti dpkg statusā" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Novecojuši dpkg statusa ieraksti" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Noņem lilo, jo grub ir arī instalēts. (Skatiet kļūdu #314004, lai uzzinātu " "ko vairāk.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Pēc tam, kad pakotņu informācija tika atjaunota, vairs nevar atrast " #~ "pamata pakotni '%s', tāpēc tiek uzsākts kļudas ziņošanas process." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Atjaunina Ubuntu uz 12.04 versiju" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Ir izvēlēts %(count)s atjauninājums." #~ msgstr[1] "Ir izvēlēti %(count)s atjauninājumi." #~ msgstr[2] "Ir izvēlēti %(count)s atjauninājumu." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Laipni lūgti Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Šie programmatūras atjauninājumi ir izlaisti kopš šīs Ubuntu versijas " #~ "publicēšanas." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Šim datoram ir pieejami programmatūras atjauninājumi." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Atjauninājumu pārvaldnieks" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Palaiž atjauninājumu pārvaldnieku" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Jūs esat savienojies caur bezvadu modemu." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instalēt atjauninājumus" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Pārbauda, vai ir pieejams jauns Ubuntu laidiens" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Uzlabojumu iegūšana un instalēšana var prasīt vairākas stundas. Kad " #~ "lejupielāde būs pabeigta, procesu vairs nevarēs atcelt." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Jūsu sistēmā ir instalēti visi atjauninājumi" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Šī uzlabošana notiek smilškastes jeb testa režīmā. Visas izmaiņas tiek " #~ "ierakstītas '%s' un tiks zaudētas pēc nākošās pārstartēšanas.\n" #~ "\n" #~ "Sistēmas mapē netiks ierakstītas *nekādas* izmaiņas līdz pat nākošajai " #~ "pārstartēšanai." #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Atjauninājums jau ir lejupielādēts, bet nav uzinstalēts" #~ msgstr[1] "Atjauninājumi jau ir lejupielādēti, bet nav uzinstalēti" #~ msgstr[2] "Atjauninājumi jau ir lejupielādēti, bet nav uzinstalēti" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Nav atjauninājumu, ko instalēt" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Šim datoram ir pieejami programmatūras atjauninājumi" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Ja nevēlaties tos instalēt tagad, vēlāk izvēlieties 'Atjaunināšanas " #~ "pārvaldnieks' no Administrēšanas izvēles." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Jūs vairs nesaņemsiet drošības ielāpus vai kritiskus atjauninājumus. " #~ "Lūdzu, pārejiet uz jaunāku Ubuntu Linux versiju." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ja nevēlaties tos instalēt tagad, izvēlieties \"Atjauninājumu pārvaldnieks" #~ "\" no Lietotņu izvēlnes vēlāk." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Šai sistēmai neizdevās saņemt atjaunināšanas priekšnoteikumus. Uzlabošana " #~ "tagad tiks apturēta un tiks atjaunots sistēmas sākotnējais stāvoklis.\n" #~ "\n" #~ "Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu ar komandu 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "terminālī un kļūdas ziņojumā iekļaujiet failus, kas ir mapē /var/log/dist-" #~ "upgrade/." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu ar komandu 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "terminālī un kļūdas ziņojumā iekļaujiet failus, kas ir mapē /var/log/dist-" #~ "upgrade/.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Sistēmas sagatavošana uzlabošanai neizdevās. Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu " #~ "ar komandu 'ubuntu-bug update-manager' terminālī un kļūdas ziņojumā " #~ "iekļaujiet failus, kas ir mapē /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Krātuves informācijas atjaunināšana beidzās ar nederīgu failu. Lūdzu, " #~ "ziņojiet par to kā par kļūdu, terminālī izpildot 'ubuntu-bug update-" #~ "manager'." #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Pēc pakotņu informācijas atjaunināšanas, vairs nevar atrast būtisko " #~ "pakotni '%s'.\n" #~ "Šī ir nopietna kļūda, lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu, terminālī izpildot " #~ "komandu 'ubuntu-bug update-manager' un, kļūdas ziņojumā iekļaujot mapi /" #~ "var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "Jūsu video karte varētu būt neatbalstīta Ubuntu 11.04 laidienā." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Ubuntu 11.04 atbalsts jūsu intel video kartei ir ierobežots un jums var " #~ "gadīties gadīties problēmas pēc uzlabošanas. Vai vēlaties turpināt " #~ "uzlabošanu?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Šie programmatūras atjauninājumi tika izdoti kopš tika izlaista šī Ubuntu " #~ "versija. Ja nevēlaties tos instalēt tagad, izvēlieties 'Atjauninājumu " #~ "pārvaldnieks' no lietotņu saraksta vēlāk." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Šie programmatūras atjauninājumi tika izdoti kopš tika izlaista šī Ubuntu " #~ "versija. Ja nevēlaties tos instalēt tagad, izvēlieties 'Atjauninājumu " #~ "pārvaldnieks' no administrācijas izvēlnes vēlāk." update-manager-16.04.3/po/es.po0000664000000000000000000027464711770176017013067 0ustar # translation of update-manager to Spanish # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Copyright (c) 2004 Canonical # 2004 Michiel Sikkes # Jorge Bernal , 2005. # Jorge Bernal , 2005. # Paco Molinero , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-20 20:23+0000\n" "Last-Translator: Fitoschido \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Servidor para %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Servidor principal" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Servidores personalizados" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "No se puede calcular la entrada en sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "No se pudo localizar ningún paquete, quizá no es un disco de Ubuntu o no es " "la arquitectura correcta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Error al añadir el CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Ha habido un error al añadir el CD; se ha interrumpido la actualización. Por " "favor, informe de esto como un fallo si este es un CD válido de Ubuntu.\n" "\n" "El mensaje de error fue:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Desinstalar paquete en mal estado" msgstr[1] "Desinstalar paquetes en mal estado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "El paquete «%s» está en un estado inconsistente y debe reinstalarse, pero no " "se encuentra en ningún repositorio. ¿Quiere desinstalar este paquete ahora " "para continuar?" msgstr[1] "" "Los paquetes «%s» están en un estado inconsistente y deben reinstalarse, " "pero no se encuentran en ningún repositorio. ¿Quiere desinstalar estos " "paquetes ahora para continuar?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "El servidor puede estar sobrecargado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes rotos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Su sistema contiene paquetes rotos que no pueden ser arreglados con este " "software. Por favor, arréglelos primero usando Synaptic o apt-get antes de " "continuar." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Ha ocurrido un error irresoluble mientras se calculaba la actualización:\n" "%s\n" "\n" " Esto puede deberse a:\n" " * Que se está actualizando a una versión de Ubuntu aún no publicada\n" " * Que se está usando la actual versión aún no publicada de Ubuntu\n" " * Paquetes de software no oficiales, no suministrados por Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Probablemente sea un problema transitorio, inténtelo de nuevo más tarde." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Si ninguna de estas aplica, entonces informe de este fallo usando la orden " "«ubuntu-bug update-manager» en una terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "No se ha podido calcular la actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Error al autenticar algunos paquetes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "No ha sido posible autenticar algunos paquetes. Esto puede ser debido a un " "problema transitorio en la red. Pruebe de nuevo más tarde. Vea abajo una " "lista de los paquetes no autenticados." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "El paquete «%s» está marcado para desinstalarse pero está en la lista negra " "de desinstalación." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "El paquete esencial «%s» ha sido marcado para su desinstalación." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Intentando instalar la versión prohibida «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "No se ha podido instalar «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Fue imposible instalar el paquete requerido. Informe de este fallo usando " "«ubuntu-bug update-manager» en una terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "No se ha podido determinar el metapaquete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Su sistema no contiene el paquete ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop o edubuntu-desktop, y no ha sido posible detectar qué versión de " "Ubuntu está ejecutando.\n" " Por favor, instale uno de los paquetes anteriores usando Synaptic o apt-get " "antes de proceder." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Leyendo caché" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "No se ha podido obtener un bloqueo exclusivo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Esto normalmente significa que ya se está ejecutando otra aplicación de " "gestión de paquetes (como apt-get o aptitude). Por favor, cierre esa " "aplicación primero." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Actualizando sobre conexión remota no soportada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Está ejecutando la actualización sobre una conexión ssh remota con una " "interfaz de usuario que no lo permite. Intente actualizar en modo texto con " "«do-release-upgrade».\n" "\n" "La actualización se detendrá ahora. Intente sin ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "¿Continuar la ejecución bajo SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Esta sesión parece estar ejecutándose bajo ssh. No es recomendable hacer una " "actualización sobre ssh actualmente, porque en caso de fallo es muy difícil " "recuperarla.\n" "\n" "Si continua, se iniciará un demonio ssh adicional en el puerto «%s».\n" "¿Quiere continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Iniciando sshd adicional" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Para facilitar la recuperación en caso de fallo, se iniciará un sshd " "adicional en el puerto «%s». Si algo va mal con el ssh en ejecución, aún " "podrá conectarse al adicional.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Si ejecuta un cortafuegos, puede necesitar abrir este puerto temporalmente. " "Como esto es potencialmente peligroso, no se hace automáticamente. Puede " "abrir el puerto con:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "No se puede actualizar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Esta herramienta no permite actualizaciones de «%s» a «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Falló la configuración de la caja de arena" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "No ha sido posible crear un entorno de caja de arena." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Modo caja de arena" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Esta actualización se esta realizando en el modo (prueba) «sandbox». Todos " "los cambios se escriben en «%s» y se perderán en el siguiente arranque.\n" "\n" "*Ninguno* de los cambios escritos en el directorio de sistema desde ahora " "hasta el siguiente arranque son permanentes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Su instalación de python está dañada. Por favor, repare el enlace simbólico " "«/usr/bin/python»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "El paquete «debsig-verify» esta instalado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "La actualización no puede continuar con ese paquete instalado.\n" "Desinstálelo con synaptic o «apt-get remove debsig-verify» primero y luego " "intente actualizar nuevamente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "No se puede escribir en «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "No es posible escribir el directorio de sistema «%s» en su sistema. La " "actualización no puede continuar.\n" "Asegúrese de que el directorio de sistema permite escribir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "¿Incluir las últimas actualizaciones desde Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "El sistema de actualización a una nueva versión puede usar Internet para " "descargar automáticamente las actualizaciones más recientes e instalarlas " "durante el proceso. Si dispone de una conexión a la red, esto es muy " "recomendable.\n" "\n" "La actualización llevará más tiempo, pero una vez terminada, el sistema " "estará completamente actualizado. Puede elegir no hacerlo, pero deberá " "instalar las nuevas actualizaciones inmediatamente después de pasar a la " "nueva versión.\n" "Si responde «no» ahora, la red no se usará para nada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "(desactivado en la actualización a %s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "No se ha encontrado un servidor espejo válido" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Mientras se exploraba la información de su repositorio, no se encontró " "ninguna entrada para la réplica de la actualización. Esto puede ocurrir si " "corre una réplica interna o si la información de la réplica es antigua.\n" "\n" "¿Quiere reescribir su archivo «sources.list» de todos modos? Si elige «Sí» " "se actualizarán todas las entradas «%s» a «%s».\n" "Si selecciona «No» la actualización se cancelará." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "¿Generar orígenes predeterminados?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Después de explorar su «sources.list» no se encontraron entradas válidas " "para «%s».\n" "\n" "¿Se deben añadir entradas predeterminadas para «%s»? Si selecciona «No», la " "actualización se cancelará." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Información de repositorio no válida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "La actualización de la información del repositorio dio como resultado un " "archivo inválido por lo que se está iniciando un proceso de notificación de " "errores." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Desactivados los orígenes de terceros" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Se han desactivado algunas entradas de otros proveedores en su «sources." "list». Puede volver a activarlas tras la actualización con la herramienta " "«Orígenes del software», o con su gestor de paquetes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paquete en un estado inconsistente" msgstr[1] "Paquetes en un estado inconsistente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "El paquete «%s» está en un estado inconsistente y debe reinstalarse, pero no " "se encuentra en ningún repositorio. Por favor, reinstale el paquete " "manualmente o desinstálelo del sistema." msgstr[1] "" "Los paquetes «%s» están en un estado inconsistente y deben reinstalarse, " "pero no se encuentran en ningún repositorio. Por favor, reinstale los " "paquetes manualmente o desinstálelos del sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Error durante la actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Ocurrió un problema durante la actualización. Normalmente es debido a algún " "tipo de problema en la red, por lo que le recomendamos que compruebe su " "conexión de red y vuelva a intentarlo." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "No hay espacio suficiente en el disco" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "La actualización se canceló. La actualización necesita un total de %s de " "espacio libre en el disco «%s». Libere al menos %s de espacio en el disco " "«%s». Pruebe vaciando su papelera y borrando paquetes temporales de antiguas " "instalaciones usando la orden «sudo apt-get clean»." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Calculando los cambios" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "¿Quiere comenzar la actualización?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Actualización cancelada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "La actualización se cancelará ahora y el sistema volverá a su estado " "original. Puede reanudar la actualización posteriormente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "No se han podido descargar las actualizaciones" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "La actualización se ha anulado. Compruebe su conexión a Internet o los " "medios de instalación y vuelva a intentarlo. Todos los archivos descargados " "hasta el momento se han mantenido." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Error durante la confirmación" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Restaurando el estado original del sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "No se han podido instalar las actualizaciones" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "La actualización ha sido cancelada. Su sistema podría haber quedado en un " "estado no utilizable. Ahora se llevará a cabo una recuperación (dpkg --" "configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Informe de este error en un navegador en http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug y adjunte los archivos en /var/log/dist-" "upgrade al informe de error.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "La actualización ha sido cancelada. Por favor, compruebe su conexión a " "Internet o el soporte de instalación y vuelva a intentarlo. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "¿Desinstalar los paquetes obsoletos?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Conservar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Ha ocurrido algún problema durante el limpiado. Por favor, lea el mensaje " "siguiente para más información. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "La dependencia requerida no está instalada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "La dependencia requerida «%s» no está instalada. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Comprobando el gestor de paquetes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Falló la preparación de la actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Falló la preparación del sistema para actualizarse, de manera que se ha " "iniciado el proceso de informe de errores." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Ha fallado la obtención de los requisitos previos de la actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "El sistema fue incapaz de obtener los requisitos previos para la " "actualización. La actualización se interrumpirá ahora y se restaurará el " "estado original del sistema.\n" "\n" "Adicionalmente, se está iniciando un proceso de notificación de errores." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Actualizando la información del repositorio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Fallo al añadir el CDROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Lo sentimos, no se pudo añadir el CDROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Información sobre los paquetes no válida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Descargando" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Actualizando" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Actualización completada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "La actualización se completó pero hubo errores durante el proceso." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Buscando paquetes obsoletos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "La actualización del sistema se ha completado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "La actualización parcial se ha completado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "Se está usando «evms»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Su sistema está usando el gestor de volúmenes «evms» en /proc/mounts. El " "software «evms» ya no está soportado; por favor, desactívelo y vuelva a " "ejecutar de nuevo la actualización." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Su hardware de gráficos no es plenamente compatible con Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "La compatibilidad en Ubuntu 12.04 LTS para su hardware de gráficos Intel " "está limitada y puede encontrar problemas tras la actualización. Para tener " "más información vea https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx ¿Quiere continuar con la actualización?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "La actualización puede reducir los efectos de escritorio, así como el " "rendimiento de los juegos y otros programas que usen gráficos de forma " "intensiva." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Este equipo está usando el controlador gráfico «nvidia» de NVIDIA. No se " "encuentra disponible en Ubuntu 10.04 LTS una versión de este controlador que " "funcione con su hardware.\n" "\n" "¿Quiere continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Este equipo está usando el controlador gráfico «fglrx» de AMD. No se " "encuentra disponible en Ubuntu 10.04 LTS una versión de este controlador que " "funcione con su hardware.\n" "\n" "¿Quiere continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Sin CPU i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Su sistema usa una CPU i586 CPU o una CPU que no tiene la extensión «cmov». " "Todos los paquetes se han construido con optimizaciones que requieren i686 " "como arquitectura mínima. No es posible actualizar su sistema a la nueva " "versión de Ubuntu con este hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "No hay CPU ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Su sistema usa una CPU ARM que es más antigua que la arquitectura ARMv6. " "Todos los paquetes en karmic han sido construidos con optimizaciones que " "requieren ARMv6 como arquitectura mínima. No es posible actualizar sus " "sistema a la nueva versión de Ubuntu con este hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "El demonio init no está disponible" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Parece que su sistema es un entorno virtualizado sin un demonio init (un " "Linux-VServer, p.ej.). Ubuntu 10.04 LTS no puede funcionar en este tipo de " "entorno, por lo que primero se requiere una actualización de la " "configuración de su máquina virtual.\n" "\n" "¿Está seguro de que quiere continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Actualización de prueba usando aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Usar la ruta dada para buscar un CD-ROM con paquetes actualizables" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Usar interfaz de usuario. Actualmente disponibles: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*OBSOLETO* esta opción se ignorará" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Realizar solo una actualización parcial (no se reescribirá el «sources.list»)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Desactive el soporte de pantalla GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Establecer datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Inserte «%s» en la unidad «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "La descarga se ha completado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Descargando archivo %li de %li a %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Faltan alrededor de %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Descargando archivo %li de %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Aplicando los cambios" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependencias - se deja sin configurar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "No se ha podido instalar «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "La actualización continuará, pero es posible que el paquete «%s» no se " "encuentre en un estado funcional. Considere la posibilidad de enviar un " "informe de error acerca de esto." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "¿Quiere sustituir el archivo de configuración modificado\n" "«%s»?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Perderá todos los cambios que haya realizado en este archivo de " "configuración si decide sustituirlo por una nueva versión." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "No se ha encontrado la orden «diff»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ha ocurrido un error fatal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Informe de este fallo (si todavía no lo ha hecho) e incluya los archivos /" "var/log/dist-upgrade/main.log y /var/log/dist-upgrade/apt.log en el informe. " "La actualización ha sido cancelada.\n" "Su archivo sources.list original se guardó en /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Se ha pulsado Ctrl-C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Esto cancelará la operación y puede dejar al sistema en un estado " "defectuoso. ¿Seguro que desea hacer eso?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Para prevenir la pérdida de datos, cierre todas las aplicaciones y " "documentos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Ya no está soportado por Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Desactualizar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Eliminar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Ya no es necesario (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instalar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Actualizar (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Cambio de soporte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Mostrar diferencias >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Ocultar diferencias" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Mostrar terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Ocultar terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Información" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Ya no está soportado %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Eliminar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Eliminar (fue autoinstalado) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualizar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Se requiere reiniciar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Reinicie el sistema para completar la actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reiniciar ahora" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "¿Cancelar la actualización en curso?\n" "\n" "El sistema podría quedar en un estado no utilizable si cancela la " "actualización. Le recomendamos encarecidamente que continúe la actualización." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "¿Cancelar la actualización?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li día" msgstr[1] "%li días" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hora" msgstr[1] "%li horas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuto" msgstr[1] "%li minutos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li segundo" msgstr[1] "%li segundos" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Esta descarga tardará %s aproximadamente con una conexión DSL de 1Mbit y %s " "aproximadamente con un módem de 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Esta descarga tardará aproximadamente %s con su conexión actual. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Preparando la actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Obteniendo nuevos canales de software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Obteniendo paquetes nuevos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Instalando las actualizaciones" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpiando" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d paquete instalado ya no está soportado por Canonical. Puede " "seguir obteniendo soporte de la comunidad." msgstr[1] "" "%(amount)d paquetes instalados ya no están soportados por Canonical. Puede " "seguir obteniendo soporte de la comunidad." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Se va a desinstalar %d paquete." msgstr[1] "Se van a desinstalar %d paquetes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Se va a instalar %d paquete nuevo." msgstr[1] "Se van a instalar %d paquetes nuevos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Se va a actualizar %d paquete." msgstr[1] "Se van a actualizar %d paquetes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Debe descargar un total de %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Esta actualización puede tardar varias horas. Una vez finalice la descarga, " "el proceso no podrá ser cancelado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Recoger e instalar la actualización puede llevar varias horas. Una vez que " "la descarga haya terminado, el proceso no se puede cancelar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "La desinstalación de los paquetes puede tardar varias horas. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "El software de este equipo está actualizado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "No hay actualizaciones disponibles para su sistema. Se ha cancelado la " "actualización." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Se requiere reiniciar el equipo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "La actualización ha finalizado y se necesita reiniciar el equipo. ¿Quiere " "hacerlo ahora?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autentificar «%(file)s» contra «%(signature)s» " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "extrayendo «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "No se ha podido ejecutar la herramienta de actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Esto parece ser un fallo en la herramienta de actualización. Informe de este " "fallo usando la orden «ubuntu-bug update-manager»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Firma de la herramienta de actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Herramienta de actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Error al descargar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Ha fallado la descarga de la actualización. Puede haber un problema con la " "red. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Error de autenticación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Ha fallado la autenticación de la actualización. Es posible que exista un " "problema con la red o el servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Error al extraer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Ha fallado la extracción de la actualización. Puede haber un problema con la " "red o el servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Falló la verificación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Ha fallado la verificación de la actualización. Puede haber un problema con " "la red o con el servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "No se ha podido ejecutar la actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Esto normalmente está causado por un sistema donde /tmp se ha montado como " "no ejecutable. Vuelva a montarlo sin «noexec» y ejecute de nuevo la " "actualización." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "El mensaje de error es «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Informe de este fallo e incluya los archivos /var/log/dist-upgrade/main.log " "y /var/log/dist-upgrade/apt.log en el informe. La actualización ha sido " "cancelada.\n" "Su archivo sources.list original se guardó en /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Cancelando" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Para quitar:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Para continuar, pulse Intro" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Continuar [sN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detalles [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "s" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Ya no está soportado: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Desinstalar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instalar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Actualizar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continuar [Sn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Para finalizar la actualización se necesita reiniciar.\n" "Si selecciona «s» el sistema reiniciará." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Cancelar la actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Continuar la actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "¿Cancelar la actualización en curso?\n" "\n" "El sistema podría quedar en un estado no utilizable si cancela la " "actualización. Le recomendamos encarecidamente que continúe la actualización." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Iniciar la actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Sustituir" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Diferencia entre los archivos" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Informar de un error" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "¿Comenzar la actualización?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Reinicie el sistema para completar la actualización\n" "\n" "Por favor, guarde su trabajo antes de continuar." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Actualización completa de la distribución" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Actualizar Ubuntu a la versión 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Configurando nuevos canales de software" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Reiniciando el equipo" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Por favor, espere; esto puede tardar un poco." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "La actualización se ha completado" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "No se han podido encontrar las notas de publicación" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Puede que el servidor esté sobrecargado. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "No se han podido descargar las notas de publicación" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Por favor, compruebe su conexión a Internet." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Notas de la versión" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Descargando archivos de paquetes adicionales..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Archivo %s de %s a %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Archivo %s de %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir vínculo en el navegador" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copiar vínculo en el portapapeles" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Descargando archivo %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Descargando archivo %(current)li de %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Su versión de Ubuntu ya no tiene soporte." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "No recibirá más correcciones de seguridad o actualizaciones críticas. " "Actualice a una versión posterior de Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Información de actualización" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versión %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "No se han detectado conexiones de red, no puede descargar la información del " "registro de cambios." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Descargando la lista de cambios..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Deseleccionar todo" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Se descargarán %s." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "La actualización ya ha sido descargada, pero no instalada." msgstr[1] "Las actualizaciones ya han sido descargadas, pero no instaladas." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "No hay actualizaciones para instalar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Tamaño de la descarga desconocido." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "No se sabe cuando se ha actualizado por última vez la información del " "paquete. Pulse el botón «Comprobar» para actualizar la información." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "La información de los paquetes ha sido actualizada por última vez hace " "%(days_ago)s días.\n" "Pulse el botón «Comprobar» más abajo para buscar nuevas actualizaciones de " "software." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "La información del paquete fue actualizada hace %(days_ago)s día." msgstr[1] "La información del paquete fue actualizada hace %(days_ago)s días." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "La información de los paquetes se actualizó por última vez hace " "%(hours_ago)s hora." msgstr[1] "" "La información de los paquetes se actualizó por última vez hace " "%(hours_ago)s horas." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "La información de los paquetes se actualizó hace %s minutos." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "La información de los paquetes se acaba de actualizar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Puede haber actualizaciones disponibles para su equipo." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "La actualización necesita un total de %s de espacio libre en el disco «%s». " "Libere al menos %s adicionales de espacio de disco en «%s». Vacíe su " "papelera y elimine paquetes temporales de instalaciones anteriores usando " "«sudo apt-get clean»." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "El equipo necesita reiniciarse para finalizar la actualización. Guarde su " "trabajo antes de continuar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Leyendo la información de paquetes" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Puede que no sea capaz de comprobar actualizaciones o de descargar nuevas " "actualizaciones." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "No se ha podido inicializar la información de los paquetes" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Ha ocurrido un problema imposible de corregir cuando se inicializaba la " "información de los paquetes.\n" "\n" "Por favor, informe de esto como un fallo en el paquete «update-manager» e " "incluya el siguiente mensaje de error:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Ha ocurrido un problema imposible de corregir cuando se calculaba la " "actualización.\n" "\n" "Por favor, informe de esto como un fallo en el paquete «update-manager» e " "incluya el siguiente mensaje de error:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Instalación nueva)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Tamaño: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "De la versión %(old_version)s a la %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "La actualización de versión no es posible en este momento" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "La actualización de versión no se puede realizar en este momento, inténtelo " "de nuevo después. El servidor informó: «%s»" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Descargando la herramienta de actualización de la versión" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Está disponible la nueva versión «%s» de Ubuntu" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "El índice de software está dañado" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Es imposible instalar o desinstalar ningún programa. Use primero el gestor " "de paquetes «Synaptic» (o ejecute «sudo apt-get install -f» en una " "terminal), para corregir este problema." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instalar todas las actualizaciones disponibles" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Lista de cambios" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Construyendo la lista de actualizaciones" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "No se puede llevar a cabo una actualización normal, ejecute: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Esto puede estar provocado por:\n" " * Una actualización anterior incompleta\n" " * Problemas con algún software instalado\n" " * Paquetes no oficiales de software, no provistos por Ubuntu\n" " * Cambios normales en una versión aún no publicada de Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Descargando el informe de cambios" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Otras actualizaciones (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Esta actualización no procede de una fuente que soporte registro de cambios." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Hubo un fallo al descargar la lista de cambios. \n" "Compruebe su conexión a Internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Cambios de las versiones:\n" "Versión instalada: %s\n" "Versión disponible: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "El registro de cambios no contiene ningún cambio relevante.\n" "\n" "Por favor, use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "hasta que los cambios estén disponibles, o pruebe de nuevo más tarde." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "La lista de cambios no está disponible todavía.\n" "\n" "Por favor, use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "hasta que los cambios estén disponibles, o inténtelo más tarde." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Error al detectar la distribución" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Ha ocurrido un error «%s» mientras se comprobaba qué sistema está usando." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Actualizaciones importantes de seguridad" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Actualizaciones recomendadas" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Actualizaciones propuestas" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "«Backports»" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Actualizaciones de la distribución" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Otras actualizaciones" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Iniciando el gestor de actualizaciones" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan fallos de " "seguridad y proporcionan nuevas funcionalidades." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Actualización parcial" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "No se pueden instalar todas las actualizaciones" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Ejecutar una actualización parcial, para instalar tantas actualizaciones " "como sea posible. \n" "\n" "Esto puede ser debido a:\n" " * Una actualización anterior que no se ha completado\n" " * Problemas con algunos de los programas instalados\n" " * Paquetes de software no oficiales ni distribuidos por Ubuntu\n" " * Los cambios normales de una versión preliminar de Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "C_omprobar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Debe comprobar las actualizaciones manualmente\n" "\n" "Su sistema no comprueba automáticamente si existen actualizaciones. Puede " "configurar este comportamiento en Orígenes del software, en la solapa " "Actualizaciones." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Ocultar esta información en el futuro" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Alimentado por baterías" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Su sistema está ejecutándose con baterías. ¿Está seguro de que quiere " "continuar?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Actualizar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Mostrar el progreso de cada archivo individual" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Actualizaciones de software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Actualizaciones de software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Actualizar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "actualizaciones" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Cambios" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Descripción de la actualización" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Ahora está conectado en itinerancia y puede tener cargos por los datos " "consumidos en esta actualización." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Es más seguro enchufar el equipo a la toma de corriente antes de actualizar." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Configuración..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instalar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Está disponible una nueva versión de Ubuntu. ¿Le gustaría actualizar?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "No actualizar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Preguntar más tarde" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Sí, actualizar ahora" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Ha decidido no actualizarse a la nueva versión de Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Puede actualizar más adelante abriendo el Gestor de actualizaciones y " "pulsando en «Actualizar»." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Actualizaciones de software" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mostrar e instalar las actualizaciones disponibles" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostrar la versión y salir" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Directorio que contiene los archivos de datos" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Verificar si hay una nueva versión de Ubuntu disponible" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Comprobar si es posible actualizar a la última versión de desarrollo" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Actualizar usando la versión más reciente propuesta por el actualizador" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "No poner el foco sobre el mapa cuando se inicie" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Intente ejecutar dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "No comprobar actualizaciones al iniciar" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Comprobar la actualización en una capa aufs de caja de arena" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Ejecutando una actualización parcial" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Mostrar la descripción del paquete en lugar de la lista de cambios" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Intente actualizar a la última versión usando el actualizador de $distro-" "proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Ejecutar en un modo especial de actualización.\n" "Actualmente se soportan los modos «desktop» (para actualizaciones normales " "de un sistema de escritorio) y «server» (para servidores)." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Ejecutar la interfaz especificada" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Comprueba únicamente si está disponible una nueva versión de la distribución " "e informa del resultado mediante un código de salida" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Comprobar si hay una nueva versión de Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Para saber más sobre esta actualización,visite:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "No se ha encontrado ninguna edición nueva" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Está disponible la nueva versión «%s»." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Ejecute «do-release-upgrade» para actualizarse a ella." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Está disponible la actualización a Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Ha decidido no actualizarse a Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Añadir resultado de la depuración" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Mostrar paquetes sin soporte en esta máquina" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Mostrar paquetes con soporte en esta máquina" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Mostrar todos los paquetes con sus estados" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Mostrar todos los paquetes en una lista" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Resumen de estado de soporte de «%s»:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Tiene %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) con soporte hasta %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Tiene %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) que no pueden descargarse más" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Tiene %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) sin soporte" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Ejecute con --show-unsupported, --show-supported o --show-all para ver más " "detalles" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "No se pueden descargar más:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Sin soporte: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Con soporte hasta %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Sin soporte" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Método no implementado: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Un archivo en disco" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instalar paquete que falta." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Debe instalarse el paquete %s" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "Paquete .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "Se debe marcar %s como instalado manualmente." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Al actualizar. Sí kdelibs4-dev esta instalado hay que instalar kdelibs5-" "dev. Vea bugs.launchpad.net , bug #279621 para más detalles" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i entradas obsoletas en el archivo de estado" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Entradas obsoletas en estado de dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Entradas de estado dpkg obsoletas" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Se elimina LILO ya que GRUB también está instalado (Consulte el bug #314004 " "para más información.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Después de que su información del paquete fuese actualizada el paquete " #~ "esencial «%s» no se encuentra, por lo que se está iniciando un proceso de " #~ "notificación de errores." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Actualizando Ubuntu a la versión 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Se ha seleccionado %(count)s actualización." #~ msgstr[1] "Se han seleccionado %(count)s actualizaciones." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Bienvenido/a a Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Estas actualizaciones de software se publicaron desde el lanzamiento de " #~ "esta versión de Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Hay actualizaciones disponibles para este equipo." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Gestor de actualizaciones" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Iniciando el Gestor de actualizaciones" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Está conectado vía módem inalámbico." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instalar actualizaciones" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Comprobar si existe un nueva versión de Ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Su sistema está actualizado" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Esta actualización está ejecutándose en un modo caja de arena (test). " #~ "Todos los cambios se escriben en «%s» y se perderán en el próximo " #~ "reinicio.\n" #~ "\n" #~ "*No* se escribirán cambios permanentes a una carpeta de sistema desde " #~ "ahora hasta el próximo reinicio." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Si no desea instalarlas ahora, hágalo luego usando el «Gestor de " #~ "actualizaciones» del menú Administración." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Hay actualizaciones disponibles para este equipo" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Descargar e instalar la actualización puede llevar varias horas. Una vez " #~ "finalizada la descarga, el proceso no podrá cancelarse." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "No hay actualizaciones para instalar" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "La actualización ya se descargó, pero no se instaló" #~ msgstr[1] "Las actualizaciones ya se descargaron, pero no se instalaron" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "No obtendrá más actualizaciones de seguridad o actualizaciones críticas. " #~ "Actualice a una versión más reciente de Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Si no desea instalarlas ahora, seleccione más tarde el «Gestor de " #~ "actualizaciones» en el menú Aplicaciones." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Parece que su hardware gráfico no tiene soporte completo en Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "El soporte en Ubuntu 11.04. para su hardaware gráfico de intel es " #~ "limitado y es posible que sucedan errores después de la actualización. " #~ "¿Quiere continuar con la actualización?" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "La preparación del sistema para la actualización falló. Informe de este " #~ "fallo usando la orden «'ubuntu-bug update-manager» en una terminal e " #~ "incluya los archivos presentes en /var/log/dist-upgrade/ en su informe de " #~ "fallos." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "La actualización de la información del repositorio dio como resultado un " #~ "archivo inválido. Informe de este fallo usando la orden «ubuntu-bug " #~ "update-manager» en una terminal." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Informe de este error mediante la orden «ubuntu-bug update-manager» en " #~ "una terminal e incluya los archivos de /var/log/dist-upgrade/ en el " #~ "informe de error.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "El sistema fue incapaz de conseguir las condiciones necesarias para la " #~ "actualización. La actualización se interrumpirá ahora y restaurar el " #~ "estado original del sistema.\n" #~ "\n" #~ "Informe de este error mediante la orden «ubuntu-bug update-manager» en " #~ "una terminal e incluya los archivos de /var/log/dist-upgrade/ en el " #~ "informe de error." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Después de que la información de su paquete se actualice el paquete " #~ "esencial «%s» ya no se encuentra.\n" #~ "Esto indica un error grave, informe de esto usando la orden «ubuntu-bug " #~ "update-manager» en una terminal e incluya los archivos de /var/log/dist-" #~ "upgrade/ en el informe de error." #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Estas actualizaciones de software se publicaron después del lanzamiento " #~ "de esta versión de Ubuntu. Si no quiere instalarlas ahora, abra más tarde " #~ "el Gestor de actualizaciones desde Aplicaciones." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Estas actualizaciones de software se publicaron después del lanzamiento " #~ "de esta versión de Ubuntu. Si no quiere instalarlas ahora, abra más tarde " #~ "el Gestor de actualizaciones desde el menú Administración." update-manager-16.04.3/po/cv.po0000664000000000000000000016664111770176017013062 0ustar # Chuvash translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:33+0000\n" "Last-Translator: Michael Vogt \n" "Language-Team: Chuvash \n" "Language: cv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MP" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' lartajmarămăr" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Şĕnetejmerĕmĕr" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Kălar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' lartajmarămăr" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Jănăš" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Părahăşla" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Hup" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Tĕplĕnreh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s kălar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s lart" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Tĕplĕnreh [t]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "ş" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "t" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Malalla" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Lart" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "%s verssĕ: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Părahăşla" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Ytti şĕnetüsem" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Tĕrĕsle" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Malalla" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Şĕnet" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Şĕnet" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "şĕnetüsem" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Tĕplĕnreh [t]" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Lart" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "\".deb\" pakkecĕ" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Şĕnetüne lart" update-manager-16.04.3/po/qu.po0000664000000000000000000016607611770176017013101 0ustar # Quechua translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 03:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Quechua \n" "Language: qu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/sl.po0000664000000000000000000027363111770176017013066 0ustar # Slovenian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 09:15+0000\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" msgstr[2] "%(size).0f kB" msgstr[3] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Strežnik za %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Glavni strežnik" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Strežniki po meri" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Ni mogoče izračunati vnosa v sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Ni mogoče najti nobenih datotek s programskimi paketi. Morda vstavljen disk " "ni Ubuntujev ali pa ni namenjen arhitekturi vašega računalnika." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Nosilca CD ni mogoče dodati" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Med dodajanjem nosilca je prišlo do napake, zato bo posodobitev prekinjena. " "Če je to veljaven Ubuntu CD, je morda treba napako javiti kot poročilo o " "hrošču.\n" "\n" "Sporočilo o napaki:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Odstrani pakete v slabem stanju" msgstr[1] "Odstrani paket v slabem stanju" msgstr[2] "Odstrani paketa v slabem stanju" msgstr[3] "Odstrani pakete v slabem stanju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Paketi '%s' so v neskladju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, vendar pa " "jih ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti te pakete in nadaljevati?" msgstr[1] "" "Paket '%s' je v neskladnju in bi ga bilo treba ponovno namestiti, vendar pa " "ga ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti ta paket in nadaljevati?" msgstr[2] "" "Paketa '%s' sta v neskladnju in bi ju bilo treba ponovno namestiti, vendar " "pa ju ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti ta paketa in " "nadaljevati?" msgstr[3] "" "Paketi '%s' so v neskladnju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, vendar " "pa jih ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti te pakete in " "nadaljevati?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Strežnik je najverjetneje preobremenjen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Okvarjeni paketi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Sistem vsebuje okvarjene pakete, ki jih s tem programom ni mogoče popraviti. " "Preden je mogoče nadaljevati, je treba namestitev popraviti s programom " "synaptic ali orodjem apt-get." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Prišlo je do nerazrešljive napake med pripravljanjem nadgradnje:\n" "%s\n" "\n" " Vzrok je lahko:\n" " * nadgradnja na preizkusno različico distribucije Ubuntu,\n" " * zagon trenutne preizkusne različice Ubuntu in\n" " * neuradni programski paketi, ki jih distribucija ne podpira.\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Napaka je verjetno le začasna, zato poskusite znova kasneje." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "V primeru da nič od tega ne velja, pošljite poročilo o hrošču z ukazom " "'ubuntu-bug update-manager' v terminalu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Ni mogoče preračunati zahtev nadgradnje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Napaka overjanja pristnosti nekaterih paketov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Nekaterih paketov ni mogoče overiti. Napaka je lahko prehodne narave in bo " "kmalu odpravljena. Spodaj je izpisan seznam neoverjenih paketov." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Paket '%s' je označen za odstranitev, vendar je na črnem seznamu paketov." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" "Paket '%s', ki je pomemben za delovanje sistema, je označen za odstranitev." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Namešča se različica '%s', ki je na črnem seznamu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Ni mogoče namestiti '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Zahtevanega paketa ni bilo mogoče namestiti. Pošljite poročilo o hrošču z " "ukazom 'ubuntu-bug update-manager' v terminalu." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Ni mogoče določiti metapaketa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "V sistemu ni nameščenih paketov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop ali edubuntu-desktop, zato ni mogoče ugotoviti, katera različica " "sistema Ubuntu je nameščena.\n" "Pred nadaljevanjem je treba s programom synaptic ali z ukazom apt-get " "namestiti enega izmed navedenih paketov." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Branje predpomnilnika" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Ni mogoče dobiti izključnega zaklepa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "To običajno pomeni, da je program, ki zahteva dostop do paketov, že zagnan " "(npr. apt-get ali aptitude). Pred nadaljevanjem je treba tak program končati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Nadgradnja preko oddaljene povezave ni podprta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Sistem poskušate posodobiti preko oddaljene ssh povezave z vmesnikom, ki " "tega ne omogoča. Poskusite uporabiti konzolni način z ukazom 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "Trenutna nadgradnja se bo zdaj preklicala. Poskusite brez ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Ali naj se nadaljuje izvajanje preko varnega SSH protokola?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Videti je, da je trenutna seja zagnana preko ssh povezave. Posodobitev preko " "ssh ni priporočljiva, saj je v primeru napak sistem težje obnoviti.\n" "\n" "V kolikor boste posodobitev nadaljevali, bo na vratih '%s' zagnan dodaten " "ozadnji program ssh.\n" "Ali želite nadaljevati?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Zaganjanje dodatnega sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Za lažje odpravljanje morebitnih napak bo zagnan dodaten sshd na vratih " "'%s'. V kolikor se pojavijo težave v delovanju dejavnega sshd, se bo še " "najprej mogoče povezati na dodaten ozadnji program.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "V primeru da uporabljate požarni zid, boste morda morali ta vrata začasno " "odpreti. Ker je to lahko nevarno, to ni storjeno samodejno. Vrata lahko " "odprete na primer z:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Ni mogoče nadgraditi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Nadgradnja iz '%s' v '%s' s tem orodjem ni podprta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Namestitev peskovnika je spodletela" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Ni mogoče ustvariti okolja peskovnika." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Način peskovnika" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Nadgradnja se izvaja v načinu preskovnika (preizkusnemu načinu). Vse " "spremembe zapisane v '%s' in bodo izgubljene ob naslednjem ponovnem zagonu.\n" "\n" "*Nobene* spremembe zapisane v sistemsko mapo od zdaj do naslednjega " "ponovnega zagona ne bodo trajne." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Nameščeni python je okvarjen. Popravite simbolno povezavo '/usr/bin/python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Paket 'debsig-verify' je nameščen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Nadgradnje ni mogoče nadaljevati, če bo ta paket nameščen.\n" "Odstranite paket s programom Synaptic ali z ukazom 'apt-get remove debsig-" "verify' in ponovno začnite z nadgradnjo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Pisanje v '%s' ni mogoče" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Ni mogoče pisati v sistemsko mapo '%s' na vašem sistemu. Nadgradnja se ne " "more nadaljevati.\n" "Prepričajte se, da je mogoče pisati v sistemsko mapo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Ali naj bodo vključene zadnje posodobitve z interneta?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Sistem za nadgradnjo lahko samodejno prejme najnovejše posodobitve in jih " "namesti med nadgradnjo. Če imate delujočo omrežno povezavo, je to zelo " "priporočljivo storiti.\n" "\n" "Nadgradnja bo sicer trajala dlje, vendar pa bo vaš sistem popolnoma " "posodobljen. Korak je mogoče izpustiti, vendar je v tem primeru " "priporočljivo, da posodobitve namestite takoj po končani nadgradnji.\n" "V primeru izbire možnosti 'ne', dostop do omrežja ni zahtevan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "onemogočeno ob nadgradnji na %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Ni mogoče najti veljavnega zrcalnega strežnika" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Med preiskovanjem podrobnosti o skladiščih ni bilo mogoče najti podatkov " "zrcalnih strežnikov za nadgradnjo. To se lahko zgodi, če je določen notranji " "zrcalni strežnik ali pa, če so podatki o takem strežniku zastareli.\n" "\n" "Ali naj se vsebina datoteke 'sources.list' prepiše? V kolikor izberete " "možnost 'Da', se bodo vnosi od '%s' do '%s' posodobili.\n" "\n" "V kolikor izberete možnost 'Ne', bo nadgradnja preklicana." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Ali naj bodo ustvarjeni privzeti viri?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "V datoteki 'sources.list' ni mogoče najti veljavnih vnosov za '%s'.\n" "\n" "Ali naj se dodajo privzeti vnosi za '%s'? Zavrnitev dodajanja vnosov " "prekliče nadgradnjo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Neveljavni podatki skladišč" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Nadgradnja podatkov o skladišču je povzročila neveljavno datoteko, zato se " "je začelo opravilo poročanja hrošča." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Viri tretjih oseb so onemogočeni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Določeni tretjeosebni vnosi v vaši datoteki sources.list so bili " "onemogočeni. Po nadgradnji jih lahko ponovno omogočite z orodjem 'Programski " "viri' ali z upravljalnikom paketov." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paketi v neskladnem stanju" msgstr[1] "Paket v neskladnem stanju" msgstr[2] "Paketa v neskladnem stanju" msgstr[3] "Paketi v neskladnem stanju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Paketi \"%s\" so v neskladnem stanju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, " "vendar pa jih ni mogoče najti v nobenem arhivu. Ponovno namestite pakete " "ročno, ali pa jih odstranite iz sistema." msgstr[1] "" "Paket \"%s\" je v neskladnem stanju in mora biti ponovno nameščen, vendar ga " "ni mogoče najti v nobenem arhivu. Ponovno namestite paket ročno, ali pa ga " "odstranite iz sistema." msgstr[2] "" "Paketa \"%s\" sta v neskladnem stanju in morata biti ponovno nameščena, " "vendar ju ni mogoče najti v nobenem arhivu. Ponovno namestite paketa ročno, " "ali pa ju odstranite iz sistema." msgstr[3] "" "Paketi \"%s\" so v neskladnem stanju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, " "vendar pa jih ni mogoče najti v nobenem arhivu. Ponovno namestite pakete " "ročno, ali pa jih odstranite iz sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Napaka med posodabljanjem" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Med posodabljanjem je prišlo do napake. Običajno so vzrok napake težave z " "omrežjem. Preverite omrežne nastavitve in poskusite znova." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ni dovolj prostora na disku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Nadgradnja je bila prekinjena. Nadgradnja zahteva %s prostega prostora na " "disku \"%s\". Sprostite vsaj %s dodatnega prostora na disku \"%s\". " "Izpraznite smeti in izbrišite začasne pakete z ukazom 'sudo apt-get clean' " "v terminalu." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Preračunavanje sprememb" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Ali želite začeti z nadgradnjo?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Nadgradnja je preklicana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Nadgradnja se bo zdaj preklicala. Obnovljeno bo izvirno stanje sistema. " "Nadgradnjo lahko nadaljujete kasneje." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Paketov za nadgradnjo ni mogoče prejeti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Nadgradnja je bila preklicana. Preverite svojo internetno povezavo ali " "namestitveni medij in poskusite znova. Vse do sedaj prejete datoteke so bile " "obdržane." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Napaka med uveljavitvijo" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Obnavljanje prvotnega stanja sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Ni mogoče namestiti nadgrajenih različic" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Nadgradnja je bila prekinjena. Vaš sistem je lahko v neuporabnem stanju. " "Sedaj se bo zagnala obnovitev sistema (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Poročajte ta hrošč v brskalniku na http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" "update-manager/+filebug in poročilu o hrošču pripnite datoteke /var/log/dist-" "upgrade/.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Nadgranja je bila prekinjena. Preverite svojo omrežno povezavo ali " "namestitveni medij in poskusite znova. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Ali naj bodo zastareli paketi odstranjeni?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "Ob_drži" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "Od_strani" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Prišlo je do napake med čiščenjem paketov. Več podrobnosti je navedenih v " "sporočilu spodaj. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Zahtevani odvisni paketi niso nameščeni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Zahtevan odvisni paket '%s' ni nameščen. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Preverjanje upravljalnika paketov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Priprava nadgradnje ni bila uspešna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Pripravljanje sistema na nadgradnjo je spodletelo, zato se začenja opravilo " "poročanja hrošča." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Pridobivanje predpogojev za nadgradnjo je spodletelo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Sistem ni mogel dobiti zahtev za nadgradnjo. Nadgradnja se bo zdaj " "preklicala in obnovila izvirno stanje sistema.\n" "\n" "Poleg tega se začenja opravilo poročanja hrošča." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Posodabljanje podatkov o skladiščih" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Dodajanje cd-roma je spodletelo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "DOdajanje nosilca CD je spodletelo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Neveljani podatki o paketu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Pridobivanje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Nadgrajevanje" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Nadgradnja je končana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Nadgradnja se je končala, vendar je med opravilom nadgradnje prišlo do napak." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Iskanje zastarelih programov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Nadgradnja sistema je zaključena." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Delna nadgradnja je končana." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms je v uporabi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Sistem uporablja upravljalnik podatkovnih nosilcev 'evms' v /proc/mounts. " "Program 'evms' ni več podprt, zato ga je treba onemogočiti in nato ponovno " "zagnati nadgradnjo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Vaša grafična strojna oprema morda v Ubuntuju 12.04 LTS ni polno podprta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Podpora za vašo strojno opremo Intel v Ubuntuju 12.04 LTS je omejena in " "morda boste po nadgradnji imeli težave. Za več podrobnosti si oglejte " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx. Ali želite z " "nadgradnjo nadaljevati?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Nadgradnja bo verjetno vplivala na učinke namizja, zmogljivost pri igrah in " "drugih grafično zahtevnih programih." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Sistem trenutno uporablja grafični gonilnik NVIDIA 'nvidia'. V Ubuntu 10.04 " "LTS za to grafično kartico ni ustreznega gonilnika.\n" "\n" "Ali želite nadaljevati?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Sistem trenutno uporablja grafični gonilnik AMD 'fglrx'. V Ubuntu 10.04 LTS " "za to grafično kartico ni ustreznega gonilnika.\n" "\n" "Ali želite nadaljevati?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Brez CPE i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Vaših sistem uporablja CPE i586 ali CPE, ki nima razširitve 'cmov'. Vsi " "paketi so bili izgrajeni z optimizacijami, ki kot najmanjšo arhitekturo " "zahtevajo i686. S to strojno opremo vašega sistema ni mogoče nadgraditi na " "novo izdajo Ubuntuja." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ni CPE ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sistem uporablja CPE ARM, ki je starejša od arhitekture ARMv6. Vsi paketi v " "distribuciji so bili izgrajeni z možnostmi, ki zahtevajo ARMv6 kot najnižjo " "različico arhitekture. Na trenutni strojni opremi ni mogoče nadgraditi " "vašega sistema na novo izdajo distribucije Ubuntu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Init ni na voljo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sistem je videti kot navidezno okolje brez ozadnjega programa init (npr. " "Linux-VServer). Ubuntu 10.04 LTS v takšenem okolju ne more delovati, zato je " "treba najprej posodobiti navidezno okolje.\n" "\n" "Ali res želite nadaljevati?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Nadgradnja peskovnika z aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Uporabi navedeno pot za preiskovanje nosilcev s paketi za nadgradnjo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Uporabite vmesnik. Trenutno so na voljo:\n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*ZASTARELO* ta možnost bo bila prezrta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Izvedi le delno nadgradnjo (ne prepiše datoteke sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Onemogoči podporo zaslona GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Nastavi podatkovno mapo" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Vstavite '%s' v pogon '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Pridobivanje je zaključeno" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li s hitrostjo %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Približni preostali čas: %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Uveljavljanje sprememb" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "težave z odvisnostmi - paket ne bo nastavljen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Paketa '%s' ni bilo mogoče namestiti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Nadgradnja se bo nadaljevala vendar pa paket '%s' najverjetneje ne bo " "deloval. Pošljite poročilo o hrošču." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Ali naj se zamenja prilagojena nastavitvena datoteka\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "V kolikor se odločite za novejšo različico, bodo vse ročno nastavljene " "spremembe izgubljene." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Ukaza 'diff' ni mogoče najti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Prišlo je do usodne napake" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Prijavite napako kot hrošč (če tega še niste storili) in v svojemu poročilu " "vključite datoteki /var/log/dist-upgrade/main.log in /var/log/dist-upgrade/" "apt.log. Nagradnja je bila prekinjena.\n" "Izvorna datoteka sources.list je shranjena v /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Sočasno sta bili pritisnjeni tipki Ctrl in C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "S tem bo prekinjeno posodabljanje in sistem bo ostal v nedelujočem stanju. " "Ali ste prepričani, da želite to narediti?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Da ne pride do izgube podatkov, zaprite vse odprte programe in dokumente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Ni več podpore s strani podjetja Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Za podgradnjo (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Za odstranitev (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Ni več zahtevano (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Za namestitev (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Za nadgradnjo (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Menjava nosilca podatkov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Pokaži razlike >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Skrij razlike" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Prekliči" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Pokaži Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Skrij Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Podatki" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Ni več podprto %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Odstrani %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Odstrani (samodejno nameščeno) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Namesti %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Nadgradi %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Zahtevan je ponovni zagon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Za dokončanje nadgradnje je treba ponovno zagnati sistem." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Ponovno zaženi sedaj" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Ali naj se prekine trenutna nadgradnja?\n" "\n" "S tem bo nadgradnja prekinjena in sistem bo ostal v nedelujočem stanju. " "Priporočamo vam, da nadgradnjo zaključite do konca." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Ali naj se nadgradnja prekliče?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dni" msgstr[1] "%li dan" msgstr[2] "%li dneva" msgstr[3] "%li dni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li ur" msgstr[1] "%li ura" msgstr[2] "%li uri" msgstr[3] "%li ure" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minut" msgstr[1] "%li minuta" msgstr[2] "%li minuti" msgstr[3] "%li minute" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekund" msgstr[1] "%li sekunda" msgstr[2] "%li sekundi" msgstr[3] "%li sekunde" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Prejemanje paketov bo trajalo približno %s z 1 Mbit DSL povezavo in " "približno %s s 56k modemom." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Prejemanje bo pri trenutni hitrosti povezave trajalo približno %s. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Pripravljanje na nadgradnjo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Pridobivanje novih programskih kanalov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Prejemanje novih paketov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Nameščanje novih paketov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Čiščenje zastarelih paketov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Podjetje Canonical %(amount)d nameščenih paketov ne podpira več. Podporo vam " "še vedno nudi odprtokodna skupnost." msgstr[1] "" "Podjetje Canonical %(amount)d nameščenega paketa ne podpira več. Podporo vam " "še vedno nudi odprtokodna skupnost." msgstr[2] "" "Podjetje Canonical %(amount)d nameščenih paketov ne podpira več. Podporo vam " "še vedno nudi odprtokodna skupnost." msgstr[3] "" "Podjetje Canonical %(amount)d nameščenih paketov ne podpira več. Podporo vam " "še vedno nudi odprtokodna skupnost." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Odstranjenih bo %d paketov." msgstr[1] "Odstranjen bo %d paket." msgstr[2] "Odstranjena bosta %d paketa." msgstr[3] "Odstranjeni bodo %d paketi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Nameščenih bo %d novih paketov." msgstr[1] "Nameščen bo %d nov paket." msgstr[2] "Nameščena bosta %d nova paketa." msgstr[3] "Nameščeni bodo %d novi paketi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Nadgrajenih bo %d paketov." msgstr[1] "Nadgrajen bo %d paket." msgstr[2] "Nadgrajena bosta %d paketa." msgstr[3] "Nadgrajeni bodo %d paketi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Skupaj bo treba prejeti %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Namestitev nadgradnje lahko traja več ur. Ko se prejem konča, opravila ni " "več mogoče preklicati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Pridobivanje in nameščanje nadgradnje lahko traja več ur. Ko se bo prejem " "končal, opravila ne bo več mogoče preklicati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Odstranjevanje paketov lahko traja več ur. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programska oprema na tem računalniku je posodobljena." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Za vaš sistem nadgradnja ni na voljo. Postopek bo preklican." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Zahtevan je ponoven zagon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Nadgradnja je končana. Zahtevan je ponoven zagon sistema. Ali želite sistem " "ponovno zagnati takoj?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "overi '%(file)s' z '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "razširjanje '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Orodja za nadgradnjo ni bilo mogoče zagnati" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "To je verjetno hrošč v orodju nadgradnje. Prijavite hrošč z uporabo ukaza " "'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Podpis orodja za nadgradnjo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Orodje za nadgradnjo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Pridobivanje paketov je spodletelo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Pridobivanje paketov nadgradnje je spodletelo. Morda je napaka v omrežni " "povezavi. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Overitev je spodletela" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Overitev nadgradnje je spodletela. Morda je prišlo do napake omrežja ali " "strežniška. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Razširjanje paketov je spodletelo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Razširjanje paketov nadgradnje je spodletelo. Morda je prišlo do napake " "omrežja ali strežniška. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Overitev je spodletela" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Preverjanje nadgradnje je spodletelo. Morda je prišlo do ali strežniške " "omrežja ali strežnika. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Nadgradnje ni mogoče zagnati" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "To se običajno zgodi na sistemu, kjer je /tmp priklopljen z zastavico " "noexec. Ponovno priklopite nosilec brez zastavice noexec in ponovno zaženite " "nadgradnjo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Sporočilo o napaki je '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Prijavite napako kot hrošča in v poročilo vključite datoteki /var/log/dist-" "upgrade/main.log in /var/log/dist-upgrade/apt.log. Nadgradnja je bila " "prekinjena.\n" "Izvorna datoteka sources.list je shranjena v /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Prekinjanje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Znižanje različice:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Za nadaljevanje pritisnite [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Nadaljuj [d/N] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Podrobnosti [p]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "d" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "p" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Ni več podprto: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Odstranitev: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Namestitev: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Nadgradnja: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Nadaljuj [D/n] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Za končanje nadgradnje je treba sistem ponovno zagnati.\n" "Če izberete 'd', se bo sistem takoj znova zagnal." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Prekliči nadgradnjo" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Nadaljuj z nadgradnjo" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Ali naj se nadgradnja prekliče?\n" "\n" "S tem bo posodabljanje prekinjeno in sistem bo ostal v nedelujočem stanju. " "Priporočeno je, da se nadgradnja zaključi do konca." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Začni z nadgradnjo" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Razlike med datotekami" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Pošlji poročilo o napaki" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Nadaljuj" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Ali naj se nadgradnja začne?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Za dokončanje nadgradnje ponovno zaženite sistem\n" "\n" "Pred nadaljevanjem shranite vse odprte dokumente." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Nadgradnja distribucije" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Nadgrajevanje Ubuntuja na različico 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Nastavljanje novih programskih kanalov" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Ponovno zaganjanje sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Počakajte. Postopek je lahko dolgotrajen." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Posodobitev je zaključena" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Ni mogoče najti opomb ob izdaji" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Strežnik je najbrž preobremenjen. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Opomb ob izdaji ni bilo mogoče prejeti" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Preverite svojo internetno povezavo." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Nadgradnja" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Opombe ob izdaji" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Prejemanje dodatnih paketov ..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Datoteka %s od %s s hitrostjo %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Datoteka %s od %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Odpri povezavo v brskalniku" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopiraj povezavo v odložišče" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" "Prejemanje %(current)li. od skupno %(total)li-h datotek s hitrostjo " "%(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Prejemanje %(current)li. od skupno %(total)li datotek." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Vaša izdaja Ubuntu ni več podprta." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Ne boste več prejemali nadaljnjih varnostnih popravkov ali kritičnih " "posodobitev. Nadgradite na sodobnejšo različico Ubuntuja." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Podrobnosti o nadgradnji" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Namesti" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Ime" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Različica %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Ni bilo zaznane omrežne povezave. Podrobnosti dnevnika sprememb ne morete " "prejeti." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Prejemanje seznama sprememb ..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Odstrani izbor vsega" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Prejetih bo %s." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Posodobitve so bile že prejete, a ne nameščene." msgstr[1] "Posodobitev je bila že prejeta, a ne nameščena." msgstr[2] "Posodobitvi sta bili že prejeti, a ne nameščeni." msgstr[3] "Posodobitve so bile že prejete, a ne nameščene." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Ni posodobitev za namestitev." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Neznana velikost prejema." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Ni znano kdaj so bili podatki o paketih zadnjič posodobljeni. Kliknite na " "gumb 'Preveri' za posodobitev podatkov." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Podatki o paketih so bili zadnjič posodobljeni pred %(days_ago)s dnevi.\n" "Za preverjanje za nove posodobitve programov pritisnite gumb 'Preveri'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Podatki o paketih so bili posodobljeni pred %(days_ago)s dnevi." msgstr[1] "Podatki o paketih so bili posodobljeni pred %(days_ago)s dnevom." msgstr[2] "Podatki o paketih so bili posodobljeni pred %(days_ago)s dnevoma." msgstr[3] "Podatki o paketih so bili posodobljeni pred %(days_ago)s dnevi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Podatki o paketih so bili posodobljeni pred %(hours_ago)s urami." msgstr[1] "Podatki o paketih so bili posodobljeni pred %(hours_ago)s uro." msgstr[2] "Podatki o paketih so bili posodobljeni pred %(hours_ago)s urama." msgstr[3] "Podatki o paketih so bili posodobljeni pred %(hours_ago)s urami." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" "Podatki o paketih so bili zadnjič posodobljeni pred približno %s minutami." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Podatki o paketih so bili pravkar posodobljeni." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Mogoče so za vaš računalnik na voljo posodobitve programov." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Nadgradnja zahteva %s prostora na disku '%s'. Sprostiti je treba vsaj %s " "prostora na '%s'. Izpraznite smeti in odstranite začasne datoteke predhodnih " "namestitev z uporabo ukaza 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Računalnik se mora ponovno zagnati, da se dokonča posodobitev vseh paketov. " "Pred nadaljevanjem shranite svoje delo." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Branje podrobnosti o paketih" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje ..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Morda ne bo mogoče preveriti za posodobitve ali prejeti novih posodobitev." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov o paketih" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Prišlo je do nerešljive napake med začenjanjem podrobnosti paketov.\n" "\n" "Pošljite poročilo o napaki za paket 'update-manager' in priložite naslednje " "podrobnosti:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Prišlo je do nerešljive napake med pripravljanjem posodobitve.\n" "\n" "Pošljite poročilo o napaki za paket 'update-manager' in priložite naslednje " "podrobnosti:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nova namestitev)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Velikost: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Iz različice %(old_version)s na %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Različica %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Nadgradnja izdaje trenutno ni mogoča" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Nadgradnja izdaje trenutno ne more biti opravljena. Poskusite kasneje. " "Strežnik je sporočil: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Prejemanje orodja za nadgradnjo izdaje" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Na voljo je nova izdaja Ubuntu '%s'" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Kazalo programskih paketov je okvarjeno" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Programov ni mogoče namestiti ali odstraniti. Pred nadaljevanjem odpravite " "napako s pomočjo orodja \"Synaptic\" ali pa v ukazni lupini zaženite \"sudo " "apt-get install -f\"." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Preveri za posodobitve" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Namesti vse razpoložljive posodobitve" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Dnevnik sprememb" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Posodobitve" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Izgradnja seznama posodobitev" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Ni mogoče pripraviti običajne nadgradnje, zato je treba zagnati: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Vzrok za težavo je lahko v:\n" " * nedokončani predhodni nadgradnji.\n" " * napakah nameščenih paketov.\n" " * neuradnih programskih paketih, ki jih Ubuntu na zagotavlja.\n" " * razvojni različici distribucije." #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Prejemanje dnevnika sprememb" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Druge posodobitve (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Ta posodobitev ne prihaja iz vira, ki podpira dnevnike sprememb." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Prejemanje seznama sprememb ni bilo uspešno. \n" "Preverite svojo internetno povezavo." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Spremembe različic:\n" "Nameščena različica: %s\n" "Različica, ki je na voljo: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Dnevnik sprememb ne vsebuje pomembnih sprememb.\n" "\n" "Uporabite http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "dokler dnevnik ne bo posodobljen ali pa poskusite kasneje." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Seznam sprememb še ni na voljo.\n" "\n" "Do takrat lahko uporabljate http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "ali pa poskusite kasneje." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Zaznavanje distribucije je spodletelo" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Prišlo je do napake '%s' med preverjanjem različice uporabljenega sistema." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Pomembne varnostne posodobitve" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Priporočene posodobitve" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Predlagane posodobitve" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Navzdol prikrojeno" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Posodobitve distribucije" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Druge posodobitve" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Začenjanje upravljalnika posodobitev" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "S posodobitvami se odpravljajo napake in varnostne luknje v programih in " "dodajo nove zmožnosti programov." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Delno nadgradi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Vseh posodobitev ni mogoče namestiti" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Zaženite delno nadgradnjo za namestitev čim večjega števila posodobitev. \n" "\n" "Vzrok temu je lahko:\n" " * predhodna nadgradnja ni bila uspešno končana.\n" " * težava z že nameščenimi programi.\n" " * namestitev neuradnih paketov programov.\n" " * uporaba razvojne različice Ubuntu." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Preveri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Za posodobitve je treba preveriti ročno\n" "\n" "Sistem ni nastavljen za samodejno preverjanje posodobitev različice. Možnost " "lahko omogočite med Viri programov v zavihku Posodobitve." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "V prihodnje _skrij te podrobnosti" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Na_daljuj" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Napajanje preko baterije" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sistem deluje na napetosti baterije. Ali ste prepričani, da želite " "nadaljevati?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Nadgradi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Pokaži potek nadgradnje za posamezne datoteke" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Posodobitve programov" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Posodobitve programov" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Nad_gradi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "posodobitve" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Spremembe" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Opis posodobitve" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Prevezani ste preko gostovanja v omrežju, zato boste morda morali plačati za " "podatke, ki jih bo porabila ta posodobitev." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Varneje je, če svoj računalnik pred posodabljanjem priključite na električno " "omrežje." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Nastavitve ..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Namesti" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Na voljo je nova različica sistema Ubuntu. Ali želite opraviti nadgradnjo " "sistema?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Ne izvedi nadgradnje" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Vprašaj me kasneje" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Da, nadgradi takoj" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Zavrnili ste nadgradnjo na novo različico Ubuntuja." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Sistem je mogoče nadgraditi kadarkoli preko možnosti \"Nadgradi\" " "upravljalnika posodobitev." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Posodobitve programov" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Pokaži in namesti razpoložljive posodobitve" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Pokaži različico in končaj" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Mapa, ki vsebuje podatkovne datoteke" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Preveri, ali je na voljo nova izdaja Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Preveri, ali je mogoče sistem nadgraditi na najnovejšo razvojno različico" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Nadgradi z uporabo najnovejše predlagane različice programa za nadgradnjo" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Ob začenjanju ne postavi v žarišče" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Poskusite zagnati ukaz dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Ob zagonu ne preveri za posodobitve" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Preizkusna nadgradnja v načinu peskovnika aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Izvajanje delne nadgradnje" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Prikaži opis paketa namesto dnevnika sprememb" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Poskusite nadgraditi na najnovejšo različico s pomočjo orodja za " "nadgrajevanje iz $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Zagon v posebnem načinu nadgradnje.\n" "Trenutno sta podprta načina 'desktop' za namizne sisteme in 'server' za " "strežniške sisteme." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Zaženi navedeno začelje" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Preveri le, ali je na voljo nova različica distribucije in izpiši poročilo s " "pomočjo izhodne kode" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Preverjanje za novo izdajo Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Za podrobnosti o posodobitvah obiščite:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Ni novih izdaj" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Na voljo je nova izdaja '%s'." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Za nadgradnjo na novo izdajo zaženite ukaz 'do-release-upgrade'." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Na voljo je nadgradnja na Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Zavrnili ste nadgradnjo na Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Dodaj izhod razhroščevanja" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Prikaži nepodprte pakete na tem računalniku" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Prikaži podprte pakete na tem računalniku" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Pokaži vse pakete z njihovim stanjem" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Pokaži vse pakete na seznamu" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Povzetek stanja podpore '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Imate %(num) paketov (%(percent).1f%%), ki so podprti do %(time)" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Imate %(num)s paketov (%(percent).1f%%), ki jih ni več mogoče prejeti" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Imate %(num) paketov (%(percent).1f%%), ki niso podprti" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Poženite s --show-unsupported, --show-supported ali --show-all za ogled več " "podrobnosti" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Ni več na voljo za prejem:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Nepodprto: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Podprto do %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodprto" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Nepodprt način: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Datoteka na disku" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Namesti mankajoči paket." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Paket %s bi moral biti nameščen." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "paket .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s mora biti označen kot ročno nameščen." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Če je med nadgradnjo nameščen paket kdelibs4-dev, mora biti nameščen tudi " "kdelibs5-dev. Več podrobnosti o hrošču si lahko ogledate na bugs.launchpad." "net, hrošč #279621." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i zastarelih vnosov v datoteki stanja" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Zastareli vnosi v stanju dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Zastareli vnosi stanja dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Odstrani nalagalnik lilo, saj je nalagalnik grub tudi nameščen. (Za več " "podrobnosti si poglejte podrobnosti hrošča #314004.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Ko ste posodobili podatke o paketih, nujnega paketa '%s' ni bilo več " #~ "mogoče najti, zato se začenja opravilo poročanja hrošča." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Nadgrajevanje Ubuntu-ja na različico 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Izbranih je %(count)s posodobitev." #~ msgstr[1] "Izbrana je %(count)s posodobitev." #~ msgstr[2] "Izbrani sta %(count)s posodobitvi." #~ msgstr[3] "Izbrane so %(count)s posodobitve." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Dobrodošli v Ubuntuju" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Te programske posodobitve so bile izdane po izidu stabilne različice " #~ "Ubuntuja." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Posodobitve programov so na voljo za ta računalnik." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Upravljalnik posodobitev" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Upravljalnik posodobitev se zaganja" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Povezani ste preko brezžičnega modema." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Namesti posodobitve" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Uporabljate najnovejšo različico sistema." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Pridobivanje in nameščanje nadgradnje lahko traja več ur. Po končanem " #~ "prejemanju postopka ni več mogoče prekiniti." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Na voljo so posodobitve programske opreme" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Preverjanje za najnovejšo izdajo Ubuntuja" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Ni posodobitev za namestitev" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Posodobitve so bile prejete, a ne nameščene." #~ msgstr[1] "Posodobitev je bila prejeta, a ne nameščena." #~ msgstr[2] "Posodobitvi sta bili prejeti, a ne nameščeni." #~ msgstr[3] "Posodobitve so bile prejete, a ne nameščene." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "V kolikor paketov ne želite namestiti takoj, kasneje izberite program " #~ "\"Upravljalnik posodobitev\" v skrbniškem meniju." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Nadgradnja teče v preizkusnem načinu peskovnika. Vse spremembe so " #~ "zapisane v '%s' in bodo izbrisane ob naslednjem zagonu sistema.\n" #~ "\n" #~ "*Nobena* sprememba, zapisana v sistemsko mapo te seje od zdaj do " #~ "naslednjega ponovnega zagona, ne bo ohranjena." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "V prihodnje ne boste dobili varnostnih popravkov ali nujnih posodobitev. " #~ "Nadgradite na novejšo različico Ubuntu Linuxa." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Sistem ni mogel dobiti predpogojev za nadgradnjo. Nadgradnja se bo zdaj " #~ "prekinila in obnovila prvotno stanje sistema.\n" #~ "\n" #~ "Prijavite to kot hrošč z uporabo ukaza 'ubuntu-bug update-manager' v " #~ "terminalu in v prijavo hrošča vključite datoteke v /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Vaša grafična strojna oprema morda ni v celoti podprta v Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Podpora v Ubuntu 11.04 za vašo grafično strojno opremo intel je omejena " #~ "in morda boste po nadgradnji naleteli na težave. Ali želite nadaljevati z " #~ "nadgradnjo?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Prijavite ta hrošč z uporabo ukaza 'ubuntu-bug update-manager' v " #~ "terminalu in v prijavo hrošča vključite datoteke v /var/log/dist-" #~ "upgrade/.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Nadgradnja skladišča podatkov je povzročila neveljavno datoteko. " #~ "Prijavite to kot hrošč z uporabo ukaza 'ubuntu-bug update-manager' v " #~ "terminalu." #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Priprava sistema za nadgradnjo ni uspela. Prijavite to z uporabo ukaza " #~ "'ubuntu-bug update-manager' v terminalu in v prijavo hrošča vključite " #~ "datoteke v /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Potem ko so bile podrobnosti o vašem paketu nadgrajene nujnega paketa " #~ "'%s' ni bilo več mogoče najti.\n" #~ "To nakazuje na resno napako. Poročajte ta hrošč z uporabo ukaza 'ubuntu-" #~ "bug update-manager' v terminalu in v poročilo o hrošču vključite datoteke " #~ "v /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "V primeru, da jih ne želite namestiti zdaj, izberite \"Upravljalnik " #~ "posodobitev\" iz programov kasneje." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Te posodobitve programske opreme so bile izdane po izidu te različice " #~ "Ubuntuja. V primeru, da jih ne želite namestiti zdaj, kasneje izberite " #~ "\"Upravljalnik posodobitev\" iz programov." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Te posodobitve programske opreme so bile izdane po izidu te različice " #~ "Ubuntuja. V primeru, da jih ne želite namestiti zdaj, kasneje izberite " #~ "\"Upravljalnik posodobitev\" v skrbniškem meniju." update-manager-16.04.3/po/sd.po0000664000000000000000000016605311770176017013055 0ustar # Sindhi translation for update-manager # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 10:07+0000\n" "Last-Translator: Abdul-Rahim Nizamani \n" "Language-Team: Sindhi \n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "سي ڊي شامل ڪرڻ ۾ ناڪامي" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/hu.po0000664000000000000000000027430611770176017013064 0ustar # Hungarian translation of update-manager # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc. # Gabor Kelemen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 06:54+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Kiszolgáló a következőhöz: %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Fő kiszolgáló" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Egyéni kiszolgálók" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Nem határozható meg a sources.list bejegyzés" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Egyetlen csomagfájl sem található! Lehet, hogy nem Ubuntu lemezt, vagy más " "architektúrához tartozót helyezett a meghajtóba." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "A CD hozzáadása meghiúsult" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Hiba történt a CD hozzáadása során, a frissítés félbeszakad. Jelentse ezt " "hibaként, ha ez egy érvényes Ubuntu CD.\n" "\n" "A hibaüzenet:\n" "„%s”" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Hibás állapotban levő csomag eltávolítása" msgstr[1] "Hibás állapotban levő csomagok eltávolítása" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "A(z) „%s” nevű csomag hibás! Újratelepítése szükséges, azonban nem található " "hozzá megfelelő archívum. El kívánja távolítani ezt a csomagot a " "folytatáshoz?" msgstr[1] "" "A(z) „%s” nevű csomagok hibásak! Újratelepítésük szükséges, azonban nem " "található hozzájuk megfelelő archívum. El kívánja távolítani ezeket a " "csomagokat a folytatáshoz?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Lehet, hogy a kiszolgáló túlterhelt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Törött csomagok" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "A rendszere törött csomagokat tartalmaz, amelyek ezzel az alkalmazással nem " "javíthatóak. Kérem, először javítsa ki őket a synaptic vagy az apt-get " "segítségével." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Megoldhatatlan probléma adódott a frissítés előkészítése közben:\n" "%s\n" "\n" " Ezt az alábbiak okozhatták:\n" " * frissítés egy kiadás előtti Ubuntu verzióra\n" " * Ön jelenleg egy kiadás előtti Ubuntu verziót használ\n" " * az Ubuntu által nem támogatott csomagok\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Ez valószínűleg átmeneti probléma, próbálkozzon később." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ha ezek nem állnak fent, kérjük jelentse a hibát a terminálban kiadott " "„ubuntu-bug update-manager” parancs segítségével." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "A frissítés előkészítése sikertelen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Hiba történt néhány csomag hitelesítése közben" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Néhány csomagot nem sikerült hitelesíteni. Lehetséges, hogy ezt átmeneti " "hálózati probléma okozza, ezért érdemes később újra megpróbálni. Az alábbi " "felsorolás a hitelesíthetetlen csomagokat tartalmazza." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "A(z) „%s” nevű csomagot eltávolításra jelölte ki, de ez rajta van az " "eltávolítási feketelistán." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "A létfontosságú „%s” csomagot eltávolításra jelölte ki." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Kísérlet a feketelistára tett „%s” verzió telepítésére" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "„%s” nem telepíthető" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Nem kivitelezhető a szükséges csomagok telepítése. Kérjük jelentse a hibát a " "terminálban kiadott „ubuntu-bug update-manager” parancs segítségével." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "A meta-csomag megállapítása sikertelen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "A rendszere nem tartalmazza az ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop vagy edubuntu-desktop csomagok egyikét sem, és nem lehetett " "megállapítani, hogy az Ubuntu mely változatát használja.\n" " A folytatás előtt telepítse a fenti csomagok egyikét a synaptic vagy az apt-" "get használatával." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Gyorsítótár beolvasása" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "A kizárolagos zárolás nem lehetséges" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Ez általában azt jelenti, hogy már fut egy másik csomagkezelő alkalmazás " "(például apt-get vagy aptitude). Kérem először zárja be azt az alkalmazást." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "A frissítés nem támogatott távoli kapcsolaton keresztül" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Távoli SSH-kapcsolaton keresztül futtatja a frissítést olyan felület " "használatával, amely nem támogatja ezt. Próbálja meg szöveges módban " "végrehajtani a frissítést a „do-release-upgrade” parancs segítségével.\n" "\n" "A frissítés most megszakad. Próbálja SSH nélkül." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Folytatja a futtatást SSH alatt?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Úgy tűnik, ez a munkamenet SSH alatt fut. Jelenleg nem ajánlott, hogy SSH " "kapcsolaton keresztül hajtsa végre a frissítést, ugyanis hiba esetén így " "nehezebb a helyreállítás.\n" "\n" "Ha folytatja, egy újabb SSH-démon indul az alábbi porton: %s.\n" "Szeretné folytatni?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Új sshd indítása" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "A hiba esetén történő helyreállítás megkönnyítése érdekében egy újabb sshd " "indul a(z) %s porton. Ha bármiféle probléma lép fel az aktuális SSH futása " "során, Ön továbbra is kapcsolódni tud majd a másik segítségével.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Ha tűzfalat használ, akkor lehetséges, hogy ideiglenesen szükséges megnyitni " "ezt a portot. Mivel a port megnyitása lehetséges veszélyforrás, nem " "történik automatikusan. A port megnyitható például a következő módon:\n" "„%s”" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Nem lehet frissíteni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Ez az eszköz nem támogatja a frissítést „%s” rendszerről „%s” rendszerre." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "A tesztkörnyezet beállítása meghiúsult" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Nem sikerült létrehozni a tesztkörnyezetet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Teszt mód" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Ez a frissítés sandbox (teszt) módban fut. A(z) „%s” összes változása el fog " "veszni a következő újraindításnál.\n" "\n" "A mostantól a következő újraindításig a rendszerkönyvtárakban történő " "változások *nem* lesznek állandó érvényűek." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "A Python telepítése sérült. Javítsa ki a „/usr/bin/python” szimbolikus " "linket." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "A „debsig-verify” csomag telepítve van" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "A frissítés nem folytatódhat, ha ez a csomag telepítve van.\n" "Távolítsa el a Synaptic vagy az „apt-get remove debsig-verify” parancs " "kiadásával és futtassa újra a frissítést." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "%s nem írható" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "A(z) „%s” rendszerkönyvtár nem írható. A frissítés nem folytatódhat.\n" "Biztosítsa a rendszerkönyvtár írhatóságát." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Használja az interneten elérhető legújabb frissítéseket?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "A frissítőrendszer használhatja az internetet a legújabb frissítések " "letöltéséhez és telepítheti azokat a frissítés közben. Ha rendelkezik " "internetkapcsolattal, ez a beállítás erősen ajánlott.\n" "\n" "A frissítés hosszabb ideig is eltarthat, a folyamat végeztével a rendszere " "teljesen naprakész lesz. Választhatja e funkció mellőzését is, azonban " "ajánlott a legújabb frissítések telepítését elvégezni a rendszerfrissítés " "után nem sokkal.\n" "Ha a „Nem”-et választja, a telepítő nem fogja használni internetkapcsolatát." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "letiltva a(z) %s változatra frissítéskor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nem található érvényes tükör" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "A tárolóinformációk elemzése során a program nem talált tükörbejegyzést a " "frissítéshez. Ez akkor fordulhat elő, ha belső tükröt használ, vagy a " "tükörinformációk elavultak.\n" "\n" "Mindenképpen újra kívánja írni a sources.list fájlt? Ha az „Igen” gombot " "választja, akkor az összes „%s” bejegyzés „%s” bejegyzéssé lesz frissítve. A " "„Nem” kiválasztása megszakítja a frissítést." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Alapértelmezett források ismételt előállítása?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "A „sources.list” átnézése után sem található érvényes bejegyzés a " "következőről: %s.\n" "\n" "Hozzáadja az alap bejegyzéseket a következőhöz: „%s”? A „Nem” kiválasztása " "megszakítja a frissítést." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Érvénytelen tárolóinformációk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "A tároló frissítése érvénytelen fájlt eredményezett, ezért most elindul egy " "hibajelentési folyamat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "A külső források letiltva" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "A sources.list néhány harmadik féltől származó forrása le lett tiltva. A " "frissítés után újraengedélyezheti őket a Szoftverforrások eszközzel, vagy a " "csomagkezelővel." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Nem konzisztens állapotú csomag" msgstr[1] "Nem konzisztens állapotú csomagok" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "A(z) „%s” nevű csomag hibás! Újratelepítése szükséges, azonban nem található " "hozzá megfelelő archívum. Telepítse újra a csomagot saját kezűleg, vagy " "távolítsa el a rendszerről." msgstr[1] "" "A(z) „%s” nevű csomagok hibásak! Újratelepítésük szükséges, azonban nem " "található hozzájuk megfelelő archívum. Telepítse újra a csomagot saját " "kezűleg, vagy távolítsa el a rendszerről." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Hiba történt a frissítés közben" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Hiba lépett fel a frissítés közben. Ez többnyire hálózati problémára utal. " "Kérem, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot és próbálja újra." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Nincs elég szabad hely a merevlemezen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "A frissítés megszakadt. A frissítéshez %s szabad hely szükséges a(z) „%s” " "lemezen. Szabadítson fel további %s lemezterületet a(z) „%s” eszközön. " "Ürítse a Kukát és törölje a korábbi telepítések átmeneti fájljait a „sudo " "apt-get clean” parancs kiadásával." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Módosítások előkészítése" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Biztosan el szeretné kezdeni a frissítést?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Frissítés megszakítva" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "A frissítés visszavonásra kerül, és az eredeti rendszerállapot lesz " "visszaállítva. A frissítést később lehet folytatni." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "A frissítések nem tölthetők le" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "A frissítés félbeszakadt. Kérjük ellenőrizze internet kapcsolatát vagy a " "telepítő adathordozót, és próbálja újra. Az eddig letöltött fájlok " "megmaradnak." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Hiba a módosítások rögzítése közben" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "A rendszer eredeti állapotának helyreállítása" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "A frissítések nem telepíthetők" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "A frissítés megszakadt. A rendszer használhatatlan állapotban lehet. A " "helyreállítás azonnal indul (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Jelentse a hibát a http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/" "+filebug oldalon, és csatolja a /var/log/dist-upgrade/ mappában lévő " "fájlokat a jelentéshez.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "A frissítés megszakadt. Ellenőrizze az internetkapcsolatát vagy a telepítési " "adathordozót, és próbálja újra. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Eltávolítja az elavult csomagokat?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Megtartás" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "A frissítés befejező fázisa közben hiba lépett fel. Az alábbi üzenet további " "információkat tartalmaz a hibára vonatkozóan. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "A szükséges függőségek nincsenek telepítve" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "A következő függőség nincs telepítve: %s. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Csomagkezelő ellenőrzése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "A frissítés előkészítése meghiúsult" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "A rendszer előkészítése a frissítésre sikertelen, emiatt elindul egy " "hibajelentési folyamat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "A frissítés előfeltételeinek lekérése meghiúsult" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "A rendszer nem volt képes a frissítés előfeltételeinek lekérésére. A " "frissítés ezért most megszakad, és a rendszer eredeti állapotába áll " "vissza.\n" "\n" "Ezen kívül elindul egy hibajelentési folyamat is." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Tárolóinformációk frissítése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Nem sikerült a CD-ROM hozzáadása" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Elnézést, a CD-ROM hozzáadása sikertelen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Érvénytelen csomaginformációk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Letöltés" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Frissítés" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "A frissítés befejeződött" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "A frissítés befejeződött, de hibák történtek a frissítési folyamat alatt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Elavult szoftverek keresése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "A rendszer frissítése befejeződött." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Az intelligens frissítés sikeresen befejeződött." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "Az evms használatban van" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "A rendszer az „evms” kötetkezelőt használja a /proc/mounts alatt. Az „evms” " "szoftver már nem támogatott, kapcsolja ki és futtassa újra a frissítést." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Videokártyája nem biztos, hogy teljesen támogatott lesz Ubuntu 12.04 LTS " "alatt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Az Ubuntu 12.04 LTS támogatása az Intel videokártyájához korlátozott, és " "problémákba ütközhet a frissítés után. További információkért olvassa el a " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx oldalt. Folytatni " "szeretné a frissítést?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "A frissítés visszafoghatja a vizuális effektusokat, a játékok és a sok " "grafikai számítást igénylő alkalmazások teljesítményét." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ez a számítógép jelenleg az NVIDIA „nvidia” grafikus meghajtóját használja. " "Ennek a meghajtónak nem érhető el a videokártyáját az Ubuntu 10.04 LTS alatt " "kezelni képes verziója.\n" "\n" "Biztosan folytatja?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ez a számítógép jelenleg az AMD „fglrx” grafikus meghajtóját használja. " "Ennek a meghajtónak nem érhető el a hardverét az Ubuntu 10.04 LTS alatt " "kezelni képes verziója.\n" "\n" "Biztosan folytatja?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Nem i686-os CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "A rendszere i586-os CPU-t, vagy a „cmov” kiterjesztéssel nem rendelkező CPU-" "t használ. Minden csomag a minimális architektúraként az i686-ot megkövetelő " "optimalizációkkal készült. Rendszere ezzel a hardverrel nem frissíthető új " "Ubuntu kiadásra." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Nem ARMv6 processzor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "A számítógépe ARMv6-nál régebbi ARM architektúrájú processzorral " "rendelkezik. A Karmicban minden csomag legalább ARMv6-ot igénylő " "optimalizációkkal készült. Ezen a hardveren nem frissíthető a rendszer új " "Ubuntu kiadásra." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Nem érhető el init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Úgy tűnik, hogy a rendszere egy virtualizált környezet init démon nélkül, " "például Linux-VServer. Az Ubuntu 10.04 nem képes működni ebben a " "környezetben, előbb frissítenie kell a virtuális gép beállításait.\n" "\n" "Biztosan folytatja?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Tesztfrissítés aufs használatával" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "A megadott útvonalat használja frissíthető csomagokat tartalmazó CD lemez " "kereséséhez" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Használja a kezelőfelületet. Jelenleg elérhető: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*IDEJÉTMÚLT * ez az opció figyelmen kívül lesz hagyva" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Csak intelligens frissítés végrehajtása (nem írja újra a sources.list fájlt)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU Screen támogatás kikapcsolása" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Adatkönyvtár beállítása" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Helyezze be a(z) „%s” adathordozót a(z) „%s” meghajtóba." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "A letöltés befejeződött" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Fájl letöltése: %li / %li, (%sB/s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Kb. %s van hátra" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "%li. fájl letöltése (összesen: %li)" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Módosítások alkalmazása" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "„%s” nem telepíthető" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "A frissítés folytatódik, de a(z) „%s” csomag működésképtelen állapotban " "lehet. Ezzel kapcsolatban küldjön be hibajelentést." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Lecseréli a személyre szabott\n" "„%s”\n" "konfigurációs fájlt?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "A beállítófájl összes módosítása elvész, ha lecseréli az újabb verzióra." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "A „diff” parancs nem található" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Végzetes hiba történt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Jelentse ezt a hibát (ha eddig még nem tette volna) és csatolja a /var/log/" "dist-upgrade/main.log és /var/log/dist-upgrade/apt.log nevű fájlokat. A " "frissítés megszakadt. Az eredeti sources.list /etc/apt/sources.list." "distUpgrade néven került mentésre." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl+C billentyűkombináció lenyomva" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Ez megszakítja a műveletet, és törött állapotban hagyhatja a rendszert. " "Biztos, hogy ezt akarja tenni?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Az esetleges adatvesztés elkerülése érdekében zárjon be minden nyitott " "alkalmazást és dokumentumot." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "A Canonical már nem támogatja (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Visszafejlesztendő (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Eltávolítandó (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Már nem szükséges (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Telepítendő (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Frissítendő (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Adathordozó-csere" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Különbség megjelenítése >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Különbség elrejtése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégse" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Bezárás" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Terminál megjelenítése >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Terminál elrejtése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Információ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Részletek" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Már nem támogatott: %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s eltávolítása" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "%s eltávolítása (automatikusan telepített)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s telepítése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s frissítése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Újraindítás szükséges" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Indítsa újra a rendszert a frissítés befejezéséhez" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Újrain_dítás most" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Megszakítja a frissítést?\n" "\n" "Lehet, hogy a rendszer használhatatlanná válik, ha most megszakítja a " "frissítést. Erősen ajánlott a frissítés folytatása!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Megszakítja a frissítést?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li nap" msgstr[1] "%li nap" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li óra" msgstr[1] "%li óra" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li perc" msgstr[1] "%li perc" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li másodperc" msgstr[1] "%li másodperc" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "A letöltés körülbelül %s alatt fejeződik be 1 megabites DSL kapcsolaton, és " "%s alatt 56k-s modem használatával." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "A letöltés körülbelül %s alatt fejeződik be ezen a kapcsolaton. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Felkészülés a frissítésre" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Új szoftvercsatornák lekérése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Új csomagok letöltése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "A frissítések telepítése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Frissítés befejezése" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d szoftvercsomagot a Canonical már nem támogat. A közösségtől " "továbbra is kaphat támogatást." msgstr[1] "" "%(amount)d szoftvercsomagot a Canonical már nem támogat. A közösségtől " "továbbra is kaphat támogatást." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d csomag el lesz távolítva." msgstr[1] "%d csomag el lesz távolítva." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d új csomag lesz telepítve." msgstr[1] "%d új csomag lesz telepítve." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d csomag lesz frissítve." msgstr[1] "%d csomag lesz frissítve." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Összes letöltendő adatmennyiség: %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "A frissítések telepítése órákat vehet igénybe. Ha a letöltés befejeződött, a " "folyamat már nem állítható meg." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "A frissítések letöltése és telepítése órákat vehet igénybe. Ha a letöltés " "befejeződött, a folyamat már nem állítható meg." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "A csomagok eltávolítása órákig is eltarthat. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "A szoftverek a számítógépen naprakészek." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Nem állnak rendelkezésre frissítések a rendszeréhez. A frissítés most " "megszakad." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Újraindítás szükséges" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "A frissítés elkészült, de a befejezéshez újra kell indítani a rendszert. " "Újraindítja most?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "„%(file)s” hitelesítése ezzel: „%(signature)s” " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "„%s” kicsomagolása" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Nem sikerült futtatni a frissítőeszközt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Ez valószínűleg egy hiba a frissítőben. Kérjük küldjön egy hibajelentést az " "„ubuntu-bug update-manager” parancs futtatásával." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Frissítőeszköz aláírása" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Frissítőeszköz" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "A letöltés meghiúsult" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "A frissítés letöltése meghiúsult. Lehetséges, hogy hálózati probléma áll " "fenn. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Hitelesítés sikertelen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "A frissítés hitelesítése meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a " "kiszolgálóval. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "A kibontás meghiúsult" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "A frissítés kibontása meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a " "kiszolgálóval. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Az ellenőrzés meghiúsult" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "A frissítés ellenőrzése meghiúsult. Probléma lehet a hálózattal vagy a " "kiszolgálóval. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "A frissítés nem futtatható!" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Ez a hiba általában akkor jön elő, ha a /tmp mappa noexec kapcsolóval van " "felcsatolva. Kérjük csatolja újra nooexec kapcsolóval, majd próbálja újból a " "frissítést." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "A hibaüzenet: „%s”." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Jelentse ezt hibaként és a hibajelentéshez mellékelje a /var/log/dist-" "upgrade/main.log és /var/log/dist-upgrade/apt.log fájlokat. A frissítés " "megszakadt. Az eredeti sources.list /etc/apt/sources.list.distUpgrade néven " "került mentésre." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Megszakítás" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Lefokozott:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "A folytatáshoz nyomja meg az [ENTER] billentyűt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Folytatja? [i/N] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Részletek [r]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "i" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "r" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Már nem támogatott: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Eltávolítandó: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Telepítendő: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Frissítendő: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Folytatja? [I/n] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "A frissítés befejezéséhez a rendszer újraindítása szükséges. \n" "Az „i” választása esetén a rendszer újraindul." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "Frissítés _megszakítása" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Frissítés _folytatása" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Megszakítja a folyamatban lévő frissítést?\n" "\n" "A rendszer használhatatlan állapotban maradhat, ha megszakítja a frissítést. " "Erősen javasoljuk, hogy folytassa a frissítést." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "Frissítés _indítása" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Fájlok közti különbség" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Hibabejelentés" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Folytatás" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Megkezdi a frissítést?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "A frissítés befejezéséhez újraindítás szükséges\n" "\n" "Kérem, mentse el munkáját mielőtt folytatná!" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Disztribúciófrissítés" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Frissítés Ubuntu 11.10 kiadásra" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Új szoftvercsatornák beállítása" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "A számítógép újraindítása" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Kis türelmet, ez eltarthat egy ideig." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "A frissítés befejeződött" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Nem érhetők el a kiadási megjegyzések" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "A kiszolgáló túl lehet terhelve. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "A kiadási megjegyzések nem tölthetők le" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Kérjük ellenőrizze az internetkapcsolatát." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Frissítés" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Kiadási megjegyzések" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "További csomagfájlok letöltése..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "%s. fájl, összesen %s. Sebesség: %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "%s. fájl, összesen %s." #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Hivatkozás megnyitása a böngészőben" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Hivatkozás másolása a vágólapra" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" "%(current)li. fájl letöltése, összesen: %(total)li, sebesség: %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "%(current)li. fájl letöltése, összesen: %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Az Ön Ubuntu kiadása már nem támogatott." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Nem fog több biztonsági frissítést kapni. Frissítsen egy újabb Ubuntu " "verzióra." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Frissítési információk" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Telepítés" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Név" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "%s verzió: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Nem található hálózati kapcsolat, a változásnapló információi nem tölthetők " "le." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Változások listájának letöltése…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Kijelölés megszüntetése" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "_Összes kijelölése" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s kerül letöltésre." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "A frissítés már le van töltve, de még nincs telepítve." msgstr[1] "A frissítések már le vannak töltve, de még nincsenek telepítve." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Nincs telepíthető frissítés." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Ismeretlen letöltési méret." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Nem tudni, mikor frissültek utoljára a csomaginformációk. Kattintson az " "„Ellenőrzés” gombra az információk frissítéséhez." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "A csomaginformációk legutoljára %(days_ago)s nappal ezelőtt frissültek.\n" "Nyomja meg alul az „Ellenőrzés” gombot az új frissítések kereséséhez." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "A csomaginformációk %(days_ago)s napja kerültek frissítésre." msgstr[1] "A csomaginformációk %(days_ago)s napja kerültek frissítésre." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "A csomaginformációk %(hours_ago)s órája kerültek frissítésre." msgstr[1] "A csomaginformációk %(hours_ago)s órája kerültek frissítésre." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "A csomaginformációk %s perce frissültek." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "A csomaginformációk épp most frissültek." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Szoftverfrissítések lehetnek elérhetők az Ön gépéhez." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "A frissítéshez %s szabad helyre van szükség a(z) „%s” lemezen. Szabadítson " "fel még legalább %s helyet a(z) „%s” lemezen. Ürítse ki a Kukát, és " "távolítsa el a korábbi telepítések ideiglenes csomagjait a „sudo apt-get " "clean” parancs használatával." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "A számítógépet újra kell indítani a frissítések telepítésének befejezéséhez. " "A folytatás előtt mentse munkáját." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Csomaginformációk olvasása" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Lehet, hogy nem lehetséges a frissítések keresése vagy telepítése." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "A csomaginformációk inicializálása meghiúsult" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Megoldhatatlan probléma lépett fel a csomaginformációk inicializálása " "közben.\n" "\n" "Kérem jelentse a frissítéskezelő hibáját és csatolja a következő " "hibaüzenetet:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "Megoldhatatlan probléma lépett fel a frissítés alatt." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Új telepítés)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Méret: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Régi verzió: %(old_version)s, új verzió: %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "%s verzió" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "A kiadás frissítése most nem lehetséges" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "A kiadás frissítése jelenleg nem hajtható végre, próbálja újra később. A " "kiszolgáló üzenete: „%s”" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "A kiadásfrissítő eszköz letöltése" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Elérhető az új „%s” Ubuntu kiadás" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "A szoftverindex sérült" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Lehetetlen szoftvereket telepíteni vagy törölni. Használja a Synaptic " "csomagkezelőt vagy futtassa a „sudo apt-get install -f” parancsot egy " "terminálban a probléma megoldása érdekében." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Frissítések keresése" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Összes elérhető frissítés telepítése" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Változásnapló" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Frissítések" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Frissítéslista létrehozása" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Nem sikerült előkészíteni hagyományos frissítést. Futtassa parancssorban a " "következőt: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "A fenti problémát okozhatta:\n" " * egy folyamatban lévő frissítés\n" " * problémák egy telepített programmal\n" " * nem hivatalos csomagok, amelyeket nem az Ubuntu biztosít\n" " * szokásos változások egy kiadás előtti Ubuntu verzióban." #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Változások listájának letöltése" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Egyéb frissítések (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "A frissítés olyan forrásból érkezik amely nem támogatja a változásnaplókat." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "A módosítások listájának letöltése meghiúsult.\n" "Ellenőrizze az internetkapcsolatát." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "A verziók változásai:\n" "Telepített verzió: %s\n" "Elérhető verzió %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "A változások listája nem tartalmaz semmilyen lényeges változást.\n" "\n" "Használja a http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "oldalt, míg nem válik hozzáférhetővé, vagy próbálja meg később." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "A változtatások listája még nem érhető el.\n" "\n" "Használja a http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "oldalt, míg nem válik hozzáférhetővé, vagy próbálja meg később." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Hiba a kiadás felismerésekor" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "A következő hiba lépett fel a rendszer felmérése során: %s." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Fontos biztonsági frissítések" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Ajánlott frissítések" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Javasolt frissítések" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Visszaportolt csomagok" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Disztribúciófrissítések" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Egyéb frissítések" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Frissítéskezelő indítása" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "A szoftverfrissítések kijavítják a programhibákat és biztonsági " "sebezhetőségeket, illetve új szolgáltatásokat biztosítanak." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Intelligens frissítés" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Nem minden frissítés telepíthető" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Futtasson intelligens frissítést a lehető legtöbb frissítés telepítése " "érdekében. Ezt\n" "\n" " * egy korábbi befejezetlen frissítés;\n" " * egyes telepített szoftverekkel kapcsolatos problémák;\n" " * nem hivatalos, nem az Ubuntu által szállított szoftvercsomagok vagy\n" " * az Ubuntu fejlesztői verziójának normális változásai okozhatják." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Ellenőrzés" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Saját kezűleg kell frissítenie a rendszert\n" "\n" "A rendszere jelenleg nem keresi automatikusan a frissítéseket. Ezt a " "viselkedést a Szoftverforrások ablak Frissítések lapján " "változtathatja meg." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_A jövőben ne mutassa ezt az információt" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Folytatás" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "A rendszer akkumulátorról működik" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "A rendszere akkumulátorról működik. Biztos, hogy folytatni kívánja?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Frissítés" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Egyes fájlok állapotának mutatása" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Szoftverfrissítések" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Szoftverfrissítések" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Frissítés" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "frissítés" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Módosítások" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Frissítés leírása" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Barangoló kapcsolaton keresztül csatlakozik, és a frissítés által használt " "adatokat kiszámlázhatják." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Biztonságosabb a gépet a hálózati tápellátásra csatlakoztatni frissítés " "előtt." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Beállítások…" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Telepítés" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Elérhető az Ubuntu egy új változata. Szeretné frissíteni?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Ne frissítse" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Kérdezzen rá később" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Igen, frissítse most" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Ön elutasította az Ubuntu új változatára történő frissítést." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Később is végrehajthatja a frissítést a Frissítéskezelő megnyitásával és a " "„Frissítés” gomb megnyomásával." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Szoftverfrissítések" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Rendelkezésre álló frissítések megjelenítése és telepítése" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Verziószám kiírása és kilépés" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Az adatfájlokat tartalmazó könyvtár" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Új Ubuntu kiadás elérhetőségének ellenőrzése" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Ellenőrzi, hogy lehetséges-e frissíteni a legújabb fejlesztői kiadásra" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Frissítés a kiadásfrissítő legújabb ajánlott változatának segítségével" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Ne kerüljön fókuszba indításkor" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Kísérlet disztribúciófrissítés futtatására" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Ne ellenőrizze a frissítéseket indításkor" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Tesztfrissítés tesztkörnyezetben aufs használatával" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Intelligens frissítés futtatása" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Csomag leírásának megjelenítése a változásnapló helyett" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Kísérlet a legfrissebb kiadásra való áttérésre $distro-proposed kiadásról a " "frissítő használatával" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Futtatás speciális frissítő módban.\n" "Jelenleg a „desktop” (asztali rendszerek szabályos frissítése) és a " "„server” (kiszolgálórendszerek frissítése) módok támogatottak." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "A megadott előtét futtatása" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Csak akkor ellenőrizze, ha egy új kiadás elérhetővé válik, az eredményt " "jelenítse meg a kimeneti értékben" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Új Ubuntu kiadás keresése" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Frissítési információkért lásd:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Nem található új kiadás" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Elérhető az új „%s” kiadás." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "A frissítéshez futassa a „do-release-upgrade” parancsot." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s frissítés érhető el" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Ön elutasította az Ubuntu %s kiadásra történő frissítést" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Hibakeresési kimenet hozzáadása" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Nem támogatott csomagok megjelenítése ezen a gépen" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Támogatott csomagok megjelenítése ezen a gépen" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Minden csomag megjelenítése az állapotával együtt" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Összes csomag megjelenítése egy listában" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "„%s” támogatási összegzése:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "%(num)s csomag (%(percent).1f%%) támogatott %(time)s-ig" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "%(num)s csomag (%(percent).1f%%) (már) nem tölthető le" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "%(num)s csomag (%(percent).1f%%) nem támogatott" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Futassa a --show-unsupported, --show-supported vagy a --show-all kapcsolóval " "bővebb információkért" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Már nem tölthető le:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Nem támogatott: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "%s-ig támogatott:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Nem támogatott" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Megvalósítatlan metódus: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Egy fájl a lemezen" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Hiányzó csomag telepítése." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "A(z) %s csomagot telepíteni kell." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb csomag" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "A(z) %s csomagot saját kezűleg telepítettként kell megjelölni." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Frissítéskor, ha a kdelibs4-dev telepítve van, a kdelibs5-dev csomagot is " "telepíteni kell. Részletekért lásd a bugs.launchpad.net #279621 számú " "hibáját." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i elavult bejegyzés van az állapotfájlban" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Elavult bejegyzések a dpkg állapotban" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Elavult dpkg állapotbejegyzések" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "A lilo eltávolítása, mivel a grub is telepítve van. (Lásd a #314004 számú " "hibát a részletekért)." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "A csomaginformációk frissítése után a(z) „%s” alapvető csomag már nem " #~ "található, ezért most elindul egy hibajelentési folyamat." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Ubuntu frissítése a 12.04 verzióra" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s frissítés kiválasztva." #~ msgstr[1] "%(count)s frissítés kiválasztva." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Üdvözli az Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Ezeket a frissítéseket ezen Ubuntu verzió kiadása után bocsátották ki." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Szoftverfrissítések érhetők el a számítógéphez." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Frissítéskezelő" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Frissítéskezelő indítása" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Vezeték nélküli modemen keresztül kapcsolódik." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Telepítés" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Új Ubuntu-kiadás keresése" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "A rendszere naprakész" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "A frissítés letöltése és telepítése több órát is igénybe vehet és a " #~ "letöltés befejeződése után már nem szakítható meg." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "A frissítés teszt módban fut. Minden módosítás kiírásra kerül a(z) %s " #~ "fájlba és a következő újraindításkor elvész.\n" #~ "\n" #~ "Mostantól a következő újraindításig a rendszerkönyvtárakba írt " #~ "változtatások NEM véglegesek." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Szoftverfrissítések érhetők el a számítógéphez" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "A frissítés már le van töltve, de még nincs telepítve" #~ msgstr[1] "A frissítések már le vannak töltve, de még nincsenek telepítve" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Nincsenek telepíthető frissítések" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Nem fog a jövőben biztonsági javításokat vagy kritikus frissítéseket " #~ "kapni. Frissítse az Ubuntuját a legújabb kiadásra." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ha később szeretné ezeket telepíteni, akkor válassza a „Frissítéskezelőt” " #~ "az Alkalmazások menüből." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "A csomaginformációk frissítése után az létfontosságú „%s” csomag nem " #~ "található.\n" #~ "Ez súlyos problémát okoz, kérjük küldjön egy hibajelentést az „ubuntu-bug " #~ "update-manager” parancs futtatásával, és csatolja a /var/log/dist-upgrade " #~ "mappában található fájlokat." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "A rendszer nem tudja biztosítani a frissítés előfeltételeit. A frissítés " #~ "meg fog szakadni, és visszaáll az eredeti állapot.\n" #~ "\n" #~ "Kérjük küldjön egy hibajelentést az „ubuntu-bug update-manager” parancs " #~ "futtatásával, és csatolja a /var/log/dist-upgrade mappában található " #~ "fájlokat." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "A Ön grafikus hardvere valószínűleg nem teljesen támogatott Ubuntu 11.04 " #~ "alatt." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Az Ön Intel grafikus hardverének támogatása korlátozott Ubuntu 11.04 " #~ "alatt, a frissítés után problémái adódhatnak. Mégis szeretné folytatni a " #~ "frissítést?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Kérjük küldjön egy hibajelentést az „ubuntu-bug update-manager” parancs " #~ "futtatásával, és csatolja a /var/log/dist-upgrade mappában található " #~ "fájlokat.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "A rendszer felkészítése a frissítésre nem sikerült. Kérjük küldjön egy " #~ "hibajelentést az „ubuntu-bug update-manager” parancs futtatásával, és " #~ "csatolja a /var/log/dist-upgrade mappában található fájlokat." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "A tároló információinak frissítése egy érvénytelen fájlt eredményezett, " #~ "kérjük jelentse a hibát a terminálban kiadott „ubuntu-bug update-manager” " #~ "parancs segítségével." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Ha ezeket most nem kívánja telepíteni, akkor a későbbiekben válassza az " #~ "Adminisztráció menü Frissítéskezelő menüpontját." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Ezek a szoftverfrissítések ezen Ubuntu kiadás megjelenése után kerültek " #~ "kiadásra. Ha ezeket most nem kívánja telepíteni, akkor a későbbiekben " #~ "válassza az Adminisztráció menü Frissítéskezelő menüpontját." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ezek a szoftverfrissítések ezen Ubuntu kiadás megjelenése után kerültek " #~ "kiadásra. Ha később szeretné ezeket telepíteni, akkor válassza a " #~ "„Frissítéskezelőt” az Alkalmazások menüből." update-manager-16.04.3/po/el.po0000664000000000000000000034312611770176017013045 0ustar # translation of el.po to Greek # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Kostas Papadimas , 2005, 2006. # Fotis Tsamis , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 17:32+0000\n" "Last-Translator: George Christofis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Εξυπηρετητής για %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Κύριος εξυπηρετητής" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Προσαρμοσμένοι εξυπηρετητές" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Δεν μπορεί να υπολογιστεί η εισαγωγή του sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης πακέτων. Ενδεχομένως αυτός δεν είναι ένας δίσκος Ubuntu ή η " "αρχιτεκτονική είναι λανθασμένη;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Αποτυχία προσθήκης του CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Υπήρξε σφάλμα κατά την προσθήκη του CD και η αναβάθμιση θα τερματιστεί. " "Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα αν αυτό είναι ένα έγκυρο Ubuntu CD.\n" "\n" "Το μήνυμα σφάλματος ήταν:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Απομάκρυνση πακέτου που βρίσκεται σε κακή κατάσταση" msgstr[1] "Απομάκρυνση πακέτων που βρίσκονται σε κακή κατάσταση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Το πακέτο '%s' βρίσκεται σε μια ασταθή κατάσταση και χρειάζεται " "επανεγκατάσταση, αλλά κανένα αποθετήριο δεν μπορεί να βρεθεί για αυτό. " "Θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το πακέτο και να συνεχίσετε;" msgstr[1] "" "Τα πακέτα '%s' βρίσκονται σε μια ασταθή κατάσταση και χρειάζονται " "επανεγκατάσταση, αλλά κανένα αποθετήριο δεν μπορεί να βρεθεί για αυτά. " "Θέλετε να αφαιρέσετε αυτά τα πακέτα και να συνεχίσετε;" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "διακομιστής μπορεί να είναι υπερφορτωμένος" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Κατεστραμμένα πακέτα" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Το σύστημα σας περιέχει κατεστραμμένα πακέτα τα οποία δεν μπορούν να " "διορθωθούν με αυτό το λογισμικό. Παρακαλώ διορθώστε τα μέσω synaptic ή apt-" "get για να συνεχίσετε." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Κατά την προετοιμασία της αναβάθμισης προέκυψε ένα πρόβλημα που δεν μπορεί " "να επιλυθεί:\n" "%s\n" "\n" "Αυτό μπορεί να προκλήθηκε από:\n" "* Αναβάθμιση σε μια προέκδοση του Ubuntu\n" "* Εκτέλεση της τρέχουσας προέκδοσης του Ubuntu\n" "* Ανεπίσημα πακέτα λογισμικού που δεν παρέχονται από το Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Η λίστα των αλλαγών δεν είναι ακόμα διαθέσιμη.\n" "Προσπαθήστε ξανά αργότερα." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Αν τίποτα από αυτά δε λειτουργεί, παρακαλώ αναφέρετε το πρόβλημα αυτό " "πληκτρολογώντας «ubuntu-bug update-manager» σε ένα τερματικό." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Αδυναμία υπολογισμού της αναβάθμισης" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης κάποιων πακέτων" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση κάποιων πακέτων. Αυτό μπορεί να οφείλεται και " "σε ένα πρόβλημα δικτύου. Προσπαθήστε αργότερα. Δείτε παρακάτω τη λίστα των " "μη πιστοποιημένων πακέτων." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Το πακέτο '%s' σημειώθηκε για απομάκρυνση αλλά είναι στη μαύρη λίστα " "απομάκρυνσης." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Το απαραίτητο πακέτο '%s' έχει σημειωθεί για απομάκρυνση." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Προσπάθεια εγκατάστασης έκδοσης '%s' καταχωρημένης σε μαύρη λίστα" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση ενός απαιτούμενου πακέτου. Παρακαλώ αναφέρετε " "αυτό το πρόβλημα πληκτρολογώντας «ubuntu-bug update-manager» σε ένα " "τερματικό." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Αδυναμία εύρεσης μετα-πακέτου" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Το σύστημα σας δεν περιέχει κάποιο από τα πακέτα ubuntu-desktop, kubuntu-" "desktop, xubuntu-desktop ή edubuntu-desktop και έτσι δεν είναι δυνατός ο " "εντοπισμός της έκδοσης Ubuntu που χρησιμοποιείτε.\n" "\n" " Εγκαταστήστε ένα από αυτά τα πακέτα πρώτα μέσω synaptic ή apt-get πριν να " "συνεχίσετε." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Ανάγνωση λανθάνουσας μνήμης" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Αδυναμία λήψης αποκλειστικού κλειδώματος" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Αυτό συνήθως σημαίνει ότι εκτελείται ήδη μια άλλη εφαρμογή διαχείρισης " "πακέτων (όπως το apt-get ή το aptitude). Παρακαλώ κλείστε πρώτα αυτή την " "εφαρμογή." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Η αναβάθμιση μέσω απομακρυσμένης σύνδεσης δεν υποστηρίζεται." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Εκτελείτε την αναβάθμιση μέσω μιας απομακρυσμένης σύνδεσης ssh από ένα " "περιβάλλον που δεν το υποστηρίζει. Παρακαλώ δοκιμάστε αναβάθμιση από γραμμή " "εντολών με «do-release-upgrade».\n" "\n" "Η αναβάθμιση τώρα θα ματαιωθεί. Παρακαλώ δοκιμάστε χωρίς ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Συνέχεια εκτέλεσης μέσω SSH;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Αυτή η συνεδρία φαίνεται να εκτελείται μέσω ssh. Δε συνίσταται να " "αναβαθμίζετε μέσω ssh γιατί σε περίπτωση αποτυχίας είναι δυσκολότερη η " "επαναφορά.\n" "\n" "Αν συνεχίσετε θα ξεκινήσει μια επιπλέον υπηρεσία ssh στη θύρα «%s».\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Εκκίνηση πρόσθετου sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Για να διευκολύνετε την επαναφορά του συστήματος σε περίπτωση προβλήματος, " "μια επιπρόσθετη υπηρεσία τύπου sshd θα εκκινηθεί στην θύρα '%s'. Αν υπάρξει " "πρόβλημα στην υπάρχουσα υπηρεσία ssh μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την " "επιπρόσθετη.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Αν βρίσκεστε πίσω από τείχος προστασίας, μπορεί να χρειαστεί να ανοίξετε " "προσωρινά αυτή τη θύρα. Καθώς αυτό είναι δυνητικά επικίνδυνο δεν γίνεται " "αυτόματα. Μπορείτε να ανοίξετε τη θύρα με π.χ.:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναβάθμιση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Η αναβάθμιση από το '%s' στο '%s' δεν υποστηρίζεται με αυτό το εργαλείο." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Η ρύθμιση της δοκιμαστικής κατάστασης (sandbox) απέτυχε." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία περιβάλλοντος δοκιμαστικής κατάστασης (sandbox)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Δοκιμαστική κατάσταση (sandbox)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Αυτή η αναβάθμιση εκτελείτε σε δοκιμαστικό χώρο. Όλες οι αλλαγές γράφονται " "στο «%s» και θα χαθούν στην επόμενη επανεκκίνηση.\n" "\n" "*Καμία* αλλαγή που θα γραφτεί σε κατάλογο συστήματος από τώρα μέχρι την " "επόμενη επανεκκίνηση δε θα είναι μόνιμη." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Η εγκατάστασταση του python είναι κατεστραμένη. Παρακαλώ διορθώστε το " "symlink '/usr/bin/python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Το πακέτο 'debsig-verify' εγκαταστάθηκε" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Η αναβάθμιση δεν θα συνεχιστεί με το πακέτο αυτό εγκατεστημένο.\n" "Παρακαλούμε απεγκαταστήστε το με τον Synaptic ή με την εντολή 'apt-get " "remove debsig-verify' και μετά εκκινήστε την αναβάθμιση ξανά." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στον κατάλογο του συστήματος '%s' στο σύστημά " "σας. Η αναβάθμιση δε μπορεί να συνεχιστεί.\n" "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι ο κατάλογος του συστήματος είναι εγγράψιμος" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Να συμπεριληφθούν οι τελευταίες ενημερώσεις από το δίκτυο;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Το σύστημα μπορεί να χρησιμοποιήσει το διαδίκτυο για να κατεβάσει αυτόματα " "τις πιο πρόσφατες ενημερώσεις και να τις εγκαταστήσει κατά την διάρκεια της " "αναβάθμισης. Εάν έχετε σύνδεση στο διαδίκτυο αυτό συστήνεται.\n" "\n" "Η αναβάθμιση θα διαρκέσει περισσότερο, αλλά όταν ολοκληρωθεί, το σύστημα σας " "θα είναι ενημερωμένο. Μπορείτε να διαλέξετε να μην το κάνετε αυτό, αλλά " "πρέπει να εγκαταστήσετε τις καινούριες ενημερώσεις αμέσως μετά την " "αναβάθμιση.\n" "Αν απαντήσετε 'Όχι' εδώ, το δίκτυο δεν θα χρησιμοποιηθεί καθόλου." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "απενεργοποιημένο κατά την αναβάθμιση σε %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Δεν βρέθηκε έγκυρη εναλλακτική τοποθεσία αρχείων" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Ερευνώντας τις πληροφορίες αποθετηρίου σας, δεν βρέθηκε καταχώρηση ειδώλου " "διακομιστή για την αναβάθμιση. Αυτό μπορεί να συμβεί αν χρησιμοποιείτε " "εσωτερικό είδωλο ή οι πληροφορίες του ειδώλου διακομιστή έχουν λήξει.\n" "\n" "Θέλετε να επανεγγράψετε το αρχείο 'sources.list' οπωσδήποτε; Αν επιλέξετε " "'Ναί' εδώ θα αναβαθμιστούν όλες οι καταχωρήσεις από '%s' έως '%s'.\n" "Αν επιλέξετε 'Οχι' η αναβάθμιση θα ακυρωθεί." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Δημιουργία προεπιλεγμένων πηγών;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Μετά από αναζήτηση στο αρχείο 'sources.list' δε βρέθηκε έγκυρη καταχώρηση " "για τον όρο '%s'.\n" "\n" "Θέλετε να προστεθούν οι προεπιλεγμένες καταχωρήσεις για '%s'; Αν επιλέξετε " "«Όχι», η αναβάθμιση θα ακυρωθεί." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες αποθετηρίου" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Η αναβάθμιση των πληροφοριών αποθετηρίου είχε ως αποτέλεσμα ένα μη έγκυρο " "αρχείο, έτσι μια διαδικασία αναφοράς σφαλμάτων τίθεται σε λειτουργία." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκαν πηγές τρίτων" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Μερικές καταχωρίσεις τρίτων έχουν απενεργοποιηθεί στο αρχείο souces.list. " "Μπορείτε να τις ενεργοποιήσετε μετά την αναβάθμιση με το εργαλείο 'software-" "properties' ή με τον διαχειριστή πακέτων σας." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Το πακέτο βρίσκεται σε αντιφατική κατάσταση" msgstr[1] "Τα πακέτα βρίσκονται σε αντιφατική κατάσταση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Το πακέτο '%s' βρίσκεται σε ασταθή κατάσταση και χρειάζεται να εγκατασταθεί " "ξανά, αλλά κανένα αποθετήριο δεν μπορεί να βρεθεί για αυτό. Παρακαλούμε να " "επανεγκαταστήσετε το πακέτο χειροκίνητα ή να το απομακρύνετε από το σύστημα." msgstr[1] "" "Το πακέτα '%s' βρίσκονται σε ασταθή κατάσταση και χρειάζονται να " "εγκατασταθούν ξανά, αλλά κανένα αποθετήριο δεν μπορεί να βρεθεί για αυτά. " "Παρακαλούμε να επανεγκαταστήσετε τα πακέτα χειροκίνητα ή να τα απομακρύνετε " "από το σύστημα." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Δημιουργήθηκε ένα πρόβλημα κατά την ενημέρωση. Αυτό είναι συνήθως κάποιο " "πρόβλημα δικτύου. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου σας και προσπαθήστε " "ξανά." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Η αναβάθμιση διακόπηκε. Η αναβάθμιση χρειάζεται συνολικά %s ελεύθερο χώρο " "στον δίσκο '%s'. Παρακαλώ ελευθερώστε επιπλέον %s χώρου στον δίσκο '%s'. " "Αδειάστε τον κάδο απορριμμάτων και αφαιρέστε προσωρινά πακέτα από " "παλαιότερες εγκαταστάσεις χρησιμοποιώντας την εντολή «sudo apt-get clean»." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Έλεγχος των αλλαγών" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε την αναβάθμιση;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Η αναβάθμιση ακυρώθηκε" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Η αναβάθμιση θα ακυρωθεί τώρα και θα αποκατασταθεί το σύστημα στην αρχική " "κατάσταση. Μπορείτε να συνεχίσετε την αναβάθμιση αργότερα." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Αδυναμία λήψης των αναβαθμίσεων" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Η αναβάθμιση έχει ακυρωθεί. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο διαδίκτυο ή τα μέσα " "εγκατάστασης και προσπαθήστε ξανά. Όλα τα αρχεία που έχουν ληφθεί μέχρι τώρα " "έχουν διατηρηθεί." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Σφάλμα κατά την υποβολή" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Γίνεται επαναφορά αρχικής κατάστασης συστήματος" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης των αναβαθμίσεων" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Εγκατάλειψη αναβάθμισης. Είναι πιθανόν να έχει αχρηστευθεί το σύστημά σας. " "Θα εκτελεστεί η εφαρμογή ανάκτησης (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα σε έναν περιηγητή στο http://bugs." "launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug και επισυνάψτε τα " "αρχεία στο /var/log/dist-upgrade/ για την αναφορά σφάλματος.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Εγκατάλειψη αναβάθμισης. Παρακαλώ ελέγξτε την σύνδεσή σας στο διαδίκτυο ή το " "μέσο εγκατάστασης και δοκιμάστε ξανά. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Αφαίρεση παρωχημένων πακέτων;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Διατήρηση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Απομάκρυνση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα κατά την εκκαθάριση. Παρακαλώ δείτε το παρακάτω " "μήνυμα για περισσότερες πληροφορίες. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Οι απαιτούμενες εξαρτήσεις δεν έχουν εγκατασταθεί" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Η απαιτούμενη εξάρτηση '%s' δεν έχει εγκατασταθεί. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Έλεγχος διαχειριστή πακέτων" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία της αναβάθμισης" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Η προετοιμασία του συστήματος για αναβάθμιση απέτυχε οπότε εκκινείται η " "διαδικασία αναφοράς σφάλματος." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Απέτυχε η λήψη των προαπαιτούμενων για την αναβάθμιση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Το σύστημα δεν κατάφερε να λάβει όλες τις εξαρτήσεις που απαιτούνται για την " "αναβάθμιση. Η αναβάθμιση θα τερματιστεί τώρα και το σύστημα θα επαναφερθεί " "στην αρχική κατάσταση.\n" "\n" "Επιπροσθέτως, έχει ξεκινήσει η διαδικασία αναφορά του σφάλματος." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών αποθετηρίου" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Αποτυχία προσθήκης του CD-ROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Λυπούμαστε , η προσθήκη του CD-ROM δεν ήταν επιτυχής." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες πακέτου" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Γίνεται λήψη" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Γίνεται αναβάθμιση" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Η αναβάθμιση ολοκληρώθηκε" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Η αναβάθμιση έχει ολοκληρωθεί αλλά υπήρξαν σφάλματα κατά τη διαδικασία της " "αναβάθμισης." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Γίνεται αναζήτηση για παρωχημένο λογισμικό" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Η αναβάθμιση συστήματος ολοκληρώθηκε." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Η μερική αναβάθμιση ολοκληρώθηκε." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms σε χρήση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Το σύστημα σας χρησιμοποιεί τον 'evms' διαχειριστή για την ένταση ήχου στο /" "proc/mounts. Το 'evms' λογισμικό πλέον δεν υποστηρίζεται, παρακαλούμε " "απενεργοποιήστε το και τρέξτε την αναβάθμιση ξανά όταν απενεργοποιηθεί." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Η κάρτα γραφικών σας ίσως να μην υποστηρίζεται πλήρως στο Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Η υποστήριξη στο Ubuntu 12.04 LTS για τις κάρτες γραφικών της Intel είναι " "περιορισμένη και ίσως αντιμετωπίσετε προβλήματα μετά την αναβάθμιση. Για " "περισσότερες πληροφορίες δείτε στο σύνδεσμο https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx Θέλετε να συνεχίσετε την αναβάθμιση;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Η αναβάθμιση μπορεί να μειώσει την απόδοση των εφέ, των παιχνιδιών και άλλων " "απαιτητικών προγραμμάτων." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Αυτή τη στιγμή, ο υπολογιστής σας χρησιμοποιεί τον οδηγό γραφικών 'nvidia' " "της NVIDIA. Δεν υπάρχει διαθέσιμη έκδοση του οδηγού αυτού που να λειτουργεί " "με την κάρτα γραφικών σας στο Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Αυτή τη στιγμή, ο υπολογιστής σας χρησιμοποιεί τον οδηγό γραφικών 'fglrx' " "της AMD. Δεν υπάρχει διαθέσιμη έκδοση του οδηγού αυτού που να λειτουργεί με " "το υλικό σας στο Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Όχι i686 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Το σύστημά σας χρησιμοποιεί ένα i586 CPU ή CPU που δεν έχει την επέκταση " "'cmov'. Όλα τα πακέτα χτίστηκαν με βελτιστοποιήσεις που απαιτούν i686 ως η " "ελάχιστη αρχιτεκτονική. Δεν είναι δυνατόν να αναβαθμίσετε το σύστημά σας σε " "μια νέα έκδοση του Ubuntu με αυτό το υλικό." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Δεν υπάρχει ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Το σύστημά σας χρησιμοποιεί ARM CPU που είναι παλαιότερος από την " "αρχιτεκτονική ARMv6. Όλα τα πακέτα του karmic έχουν κατασκευαστεί με " "βελτιώσεις που απαιτούν τουλάχιστον την ARMv6 ως αρχιτεκτονική. Δεν είναι " "δυνατή η αναβάθμιση του συστήματός σας στη νέα Ubuntu διανομή με αυτό το " "υλικό." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Αρχικοποίηση μη διαθέσιμη" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Το σύστημά σας φαίνεται πως είναι ένα εικονικοποιημένο περιβάλλον χωρίς " "δαίμονα εκκίνησης, π.χ. Linux-VServer. Το Ubuntu 10.04 LTS δεν μπορεί να " "λειτουργήσει με αυτόν τον τύπο περιβάλλοντος, αφού χρειάζεται πρώτα μια " "ενημέρωση της ρύθμισης της εικονικής μηχανής.\n" "\n" "Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Δοκιμαστική αναβάθμιση (sandbox) με χρήση aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Χρήση της διαδρομής για αναζήτηση ενός cdrom με πακέτα για αναβάθμιση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Χρήση περιβάλλοντος διασύνδεσης. Διαθέσιμα μέχρι στιγμής:\n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*ΔΕΝ ΠΡΟΤΕΙΝΕΤΑΙ ΠΙΑ* αυτή η επιλογή θα αγνοηθεί" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Εκτέλεση μιας μερικής αναβάθμιση (δεν θα αλλαχθεί το αρχείο sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Απενεργοποίηση οθόνης υποστήριξης GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Ρύθμιση του datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο '%s' στον οδηγό '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Λήψη αρχείου %li από %li με %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Απομένουν περίπου %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Λήψη αρχείου %li από %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Γίνεται εφαρμογή αλλαγών" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "προβλήματα εξαρτήσεων - αφήνεται μη ρυθμισμένο" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Η αναβάθμιση θα συνεχιστεί αλλά το πακέτο '%s' μπορεί να μην λειτουργεί. " "Παρακαλούμε εξετάστε το ενδεχόμενο αν θέλετε να καταθέσετε αναφορά σφάλματος " "σχετικά με αυτό." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Αντικατάσταση προσαρμοσμένου αρχείου ρύθμισης\n" "'%s';" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Οι αλλαγές που έχετε κάνει σε αυτό το αρχείο ρυθμίσεων θα χαθούν αν " "επιλέξετε να το αντικαταστήσετε με μια νεότερη έκδοση." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Η εντολή 'diff' δεν βρέθηκε" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Προέκυψε μοιραίο σφάλμα" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό σαν σφάλμα (αν δεν το έχετε ήδη κάνει) και " "συμπεριλάβετε τα αρχεία /var/log/dist-upgrade/main.log και /var/log/dist-" "upgrade/apt.log στην αναφορά σας. Εγκατάλειψη αναβάθμισης." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Πατήθηκε το Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Αυτό θα ακυρώσει την τρέχουσα λειτουργία και μπορεί να αφήσει σφάλματα στο " "σύστημα. Είστε βέβαιοι για την επιλογή αυτή;" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Για να αποφύγετε απώλεια δεδομένων, κλείστε όλες τις ανοικτές εφαρμογές και " "έγγραφα." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Δεν υποστηρίζεται πλέον από την Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Υποβάθμιση (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Αφαίρεση (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Δεν χρειάζεται πλέον (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Εγκατάσταση (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Αναβάθμιση (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Αλλαγή μέσου" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Εμφάνιση διαφορών >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Απόκρυψη διαφορών" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Ακύρωση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Κλείσιμο" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Εμφάνιση τερματικού >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Απόκρυψη τερματικού" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Δεν υποστηρίζεται πλέον (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Απομάκρυνση %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Αφαίρεση (ήταν εγκατεστημένο αυτόματα) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Εγκατάσταση %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Αναβάθμιση %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Επανεκκινήστε το σύστημα για να ολοκληρωθεί η αναβάθμιση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Επανε_κκίνηση τώρα" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Θέλετε να ακυρώσετε την αναβάθμιση;\n" "\n" "Το σύστημα μπορεί να μην είναι χρησιμοποιήσιμο, αν ακυρώσετε την αναβάθμιση. " "Προτείνεται οπωσδήποτε να την συνεχίσετε." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Ακύρωση αναβάθμισης;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li ημέρα" msgstr[1] "%li ημέρες" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li ώρα" msgstr[1] "%li ώρες" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li λεπτό" msgstr[1] "%li λεπτά" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%li δευτερόλεπτα" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Αυτή η μεταφόρτωση θα χρειαστεί περίπου %s με μια σύνδεση 1Mbit DSL και " "περίπου %s με ένα 56k μόντεμ." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Αυτή η λήψη θα διαρκέσει περίπου %s με την σύνδεση σας. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Γίνεται προετοιμασία της αναβάθμισης" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Απόκτηση νέων καναλιών λογισμικού" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Γίνεται λήψη νέων πακέτων" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Γίνεται εγκατάσταση των αναβαθμίσεων" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Εκκαθάριση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d εγκατεστημένο πακέτο δεν υποστηρίζεται πλέον από την Canonical. " "Μπορείτε όμως να βρείτε υποστήριξη από την κοινότητα." msgstr[1] "" "%(amount)d εγκατεστημένα πακέτα δεν υποστηρίζονται πλέον από την Canonical. " "Μπορείτε όμως να βρείτε υποστήριξη από την κοινότητα." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d πακέτο πρόκειται να απομακρυνθεί." msgstr[1] "%d πακέτα πρόκειται να απομακρυνθούν." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d νέο πακέτο πρόκειται να εγκατασταθεί." msgstr[1] "%d νέα πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d πακέτο πρόκειται να αναβαθμιστεί." msgstr[1] "%d πακέτα πρόκειται να αναβαθμιστούν." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Θα πρέπει να κάνετε συνολική λήψη %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Η εγκατάσταση της αναβάθμισης ενδέχεται να διαρκέσει αρκετές ώρες. Από τη " "στιγμή που θα ολοκληρωθεί η λήψη, η διαδικασία δε γίνεται να ματαιωθεί." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Η λήψη και εγκατάσταση μιας αναβάθμισης μπορεί να διαρκέσει μερικές ώρες. " "Από τη στιγμή που θα ολοκληρωθεί η λήψη, η διαδικασία της αναβάθμισης δε " "μπορεί να διακοπεί." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Η απομάκρυνση των πακέτων ενδέχεται να διαρκέσει αρκετές ώρες. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Το λογισμικό σε αυτό τον υπολογιστή είναι ενημερωμένο." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες αναβαθμίσεις για το σύστημα σας. Η αναβάθμιση θα " "ακυρωθεί." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Η αναβάθμιση ολοκληρώθηκε και απαιτείται επανεκκίνηση. Θέλετε να γίνει " "επανεκκίνηση τώρα;" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "ταυτοποίηση «%(file)s» έναντι «%(signature)s» " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "αποσυμπίεση '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εργαλείου αναβαθμίσεων" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Πρόκειται πιθανόν για ένα σφάλμα στο εργαλείο αναβάθμισης. Παρακαλώ " "αναφέρετέ το ως σφάλμα, χρησιμοποιώντας την εντολή «ubuntu-bug update-" "manager»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Υπογραφή εργαλείου αναβάθμισης" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Εργαλείο αναβάθμισης" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Αποτυχία λήψης" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Η λήψη της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Η πιστοποίηση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή " "εξυπηρετητή. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Η αποσυμπίεση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή " "εξυπηρετητή. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Η επαλήθευση απέτυχε" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Η επαλήθευση της αναβάθμισης απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει πρόβλημα δικτύου ή " "εξυπηρετητή. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Δεν μπορεί να εκτελεστεί η αναβάθμιση" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Αυτό συμβαίνει τυπικά από σύστημα όπου το /tmp έχει προσαρτηθεί με τη σημαία " "noexec (μη εκτελέση). Παρακαλώ προσαρτήστε ξανά δίχως τη σημαία noexec και " "εκτελέστε πάλι τη διαδικασία αναβάθμισης." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Το μύνημα λάθους είναι '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Παρακαλώ αναφέρετε σαν σφάλμα και συμπεριλάβετε τα αρχεία /var/log/dist-" "upgrade/main.log και /var/log/dist-upgrade/apt.log στην αναφορά σας. Η " "αναβάθμιση ματαιώθηκε.\n" "Το αρχικό sources.list σας αποθηκεύτηκε στο /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Εγκατάλειψη" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Υποβαθμίστηκε:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Για να συνεχίσετε πιέστε [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Συνέχεια [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Λεπτομέρειες [λ]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "ν" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "ο" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "λ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Δεν υποστηρίζεται πλέον: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Απομάκρυνση: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Εγκατάσταση: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Αναβάθμιση: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Συνέχεια [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Για να ολοκληρωθεί η αναβάθμιση, απαιτείται επανεκκίνηση.\n" "Αν επιλέξετε 'y' ο υπολογιστής θα επανεκκινήσει." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "Α_κύρωση αναβάθμισης" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Συνέχεια αναβάθμισης" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Ακύρωση της αναβάθμισης που εκτελείται;\n" "\n" "Το σύστημα σας μπορεί να γίνει ασταθές αν ακυρώσετε την αναβάθμιση. Σας " "συστήνουμε τα συνεχίσετε την αναβάθμιση." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "Έναρ_ξη αναβάθμισης" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Αντικατά_σταση" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Διαφορά μεταξύ των αρχείων" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "Ανα_φορά σφάλματος" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Έναρξη της αναβάθμισης;" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Επανεκκινήστε το σύστημα για να ολοκληρωθεί η αναβάθμιση\n" "\n" "Παρακαλούμε να αποθηκεύσετε τις εργασίες σας πριν συνεχίσετε." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Αναβάθμιση διανομής" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Αναβάθμιση Ubuntu στην έκδοση 12.04" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Γίνεται καθορισμός νέων καναλιών λογισμικού" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Γίνεται επανεκκίνηση του υπολογιστή" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Η ενημέρωση ολοκληρώθηκε" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειώσεων έκδοσης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Ο εξυπηρετητής μπορεί να είναι υπερφορτωμέμος " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Αδυναμία λήψης των σημειώσεων έκδοσης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας με το διαδίκτυο." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Αναβάθμιση" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Σημειώσεις έκδοσης" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Μεταφόρτωση πρόσθετων πακέτων αρχείων..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Αρχείο %s από %s στα %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Αρχείο %s από %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου στο πρόγραμμα περιήγησης" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου στο πρόχειρο" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Λήψη αρχείου %(current)li από %(total)li με %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Λήψη αρχείου %(current)li από %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Η έκδοσή σας του Ubuntu δεν υποστηρίζεται πλέον." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Δεν θα λάβετε άλλες διορθώσεις ασφαλείας ή κρίσιμες ενημερώσεις. Παρακαλώ " "αναβαθμίστε σε μεταγενέστερη έκδοση του Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Έκδοση %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Δεν ανιχνεύθηκε σύνδεση δικτύου, δεν μπορείτε να λάβετε πληροφορίες " "καταγραφής αλλαγών." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Γίνεται λήψη της λίστας των αλλαγών..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Αποεπιλογή όλων" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Επιλ_ογή Όλων" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s θα μεταφορτωθούν." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Η ενημέρωση έχει ήδη μεταφορτωθεί, αλλά δεν εγκαταστάθηκε." msgstr[1] "Οι ενημερώσεις έχουν ήδη μεταφορτωθεί, αλλά δεν εγκαταστάθηκαν." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Δεν υπάρχουν ενημερώσεις για εγκατάσταση." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Άγνωστο μέγεθος λήψης." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Είναι άγνωστο το πότε ενημερώθηκαν τελευταία φορά οι πληροφορίες του " "πακέτου. Παρακαλώ πατήστε το πλήκτρο «Check» για την ενημέρωσή τους." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Οι πληροφορίες του πακέτου ενημερώθηκαν %(days_ago)s ημέρες πριν.\n" "Πατήστε το κουμπί 'Έλεγχος' παρακάτω για να ελέγξετε για νέες ενημερώσεις " "λογισμικού." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Οι πληροφορίες των πακέτων ενημερώθηκαν πριν από %(days_ago)s ημέρα." msgstr[1] "" "Οι πληροφορίες των πακέτων ενημερώθηκαν πριν από %(days_ago)s ημέρες." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Οι πληροφορίες των πακέτων ενημερώθηκαν πριν %(hours_ago)s ώρα." msgstr[1] "Οι πληροφορίες των πακέτων ενημερώθηκαν πριν %(hours_ago)s ώρες." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" "Οι πληροφορίες του πακέτου ενημερώθηκαν τελευταία περίπου %s λεπτά πριν." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Οι πληροφορίες του πακέτου μόλις ενημερώθηκαν." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" "Ενημερώσεις λογισμικού μπορεί να είναι διαθέσιμες για τον υπολογιστή σας." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Η αναβάθμιση απαιτεί συνολικά %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο '%s'. Παρακαλούμε " "ελευθερώστε επιπλέον τουλάχιστον %s χώρο στο δίσκο '%s'. Αδειάστε τα " "απορρίμματα και απομακρύνετε προσωρινά πακέτα από προηγούμενες εγκαταστάσεις " "χρησιμοποιώντας την εντολή 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Χρειάζεται επανεκκίνηση για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση των ενημερώσεων. " "Παρακαλούμε αποθηκεύστε την εργασία σας πριν συνεχίσετε." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Ανάγνωση πληροφοριών πακέτου" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Σύνδεση..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Υπάρχει πιθανότητα να μην μπορείτε να ελέγξετε για ενημερώσεις ή να τις " "μεταφορτώσετε." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση των πληροφοριών του πακέτου" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Ένα μη επιλύσιμο πρόβλημα συνέβη κατά την αρχικοποίηση των πληροφοριών του " "πακέτου.\n" "\n" "Παρακαλούμε αναφέρετε το σφάλμα αυτό για το πακέτο 'update-manager' και " "συμπεριλάβετε και το παρακάτω μήνυμα σφάλματος:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Ένα μη επιλύσιμο πρόβλημα συνέβη κατά την διάρκεια της αναβάθμισης.\n" "\n" "Παρακαλούμε αναφέρετε το σφάλμα αυτό για το πακέτο 'update-manager' και " "συμπεριλάβετε και το παρακάτω μήνυμα σφάλματος:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Νέα εγκατάσταση)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Μέγεθος: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Από έκδοση: %(old_version)s σε %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Έκδοση %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Η αναβάθμιση της διανομής δεν είναι δυνατή αυτήν την στιγμή." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Η αναβάθμιση της διανομής δεν είναι δυνατή αυτήν την στιγμή, παρακαλώ " "δοκιμάστε αργότερα. Ο εξυπηρετητής ανέφερε: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Λήψη του εργαλείου αναβάθμισης έκδοσης" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Νέα διανομή Ubuntu '%s' είναι διαθέσιμη" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Ο κατάλογος λογισμικού είναι κατεστραμμένος" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Είναι αδύνατη η προσθήκη ή η απομάκρυνση λογισμικού. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε " "το διαχειριστή πακέτων \"Synaptic\" η εκτελέστε την εντολή \"sudo apt-get " "install -f\" σε ένα τερματικό για να διορθώσετε το πρόβλημα πρώτα." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "'Ελεγχος για ενημερώσεις" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Εγκατάσταση όλων των διαθέσιμων ενημερώσεων" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Καταγραφή αλλαγών (Changelog)" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Δημιουργία λίστας" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Μια κανονική αναβάθμιση δεν μπορεί να υπολογιστεί, οπότε σας παρακαλούμε να " "εκτελέσετε την εντολή:\n" "sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Αυτό το πρόβλημα μπορεί να προκλήθηκε από:\n" "* Μια προηγούμενη αναβάθμιση η οποία δεν ολοκληρώθηκε\n" "* Προβλήματα με κάποια από τα ήδη εγκατεστημένα προγράμματα\n" "* Ανεπίσημα πακέτα λογισμικού που δεν παρέχονται από το Ubuntu\n" "* Κανονικές αλλαγές σε προεκδόσεις του Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Μεταφόρτωση του αρχείου αλλαγών (changelog)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Άλλες αναβαθμίσεις (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Αυτή η ενημέρωση δεν προέρχεται από πηγή η οποία υποστηρίζει καταγραφές " "αλλαγών (changelogs)." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Αποτυχία λήψης της λίστας των αλλαγών.\n" "Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας στο διαδίκτυο." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Αλλαγές για τις εκδόσεις:\n" "Εγκατεστημένη έκδοση: %s\n" "Διαθέσιμη έκδοση: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Το αρχείο αλλαγών (changelog) δεν περιέχει καμία σχετική αλλαγή.\n" "\n" "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "μέχρι οι αλλαγές να γίνουν διαθέσιμες ή δοκιμάστε ξανά αργότερα." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Η λίστα των αλλαγών δεν είναι διαθέσιμη ακόμη.\n" "\n" "Παρακαλούμε χρησιμοποιείστε το http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "μέχρι οι αλλαγές να γίνουν διαθέσιμες ή προσπαθήστε αργότερα." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού διανομής" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Ένα σφάλμα '%s' συνέβη κατά την διάρκεια ελέγχου του συστήματος που " "χρησιμοποιείτε." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Σημαντικές ενημερώσεις ασφαλείας" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Συνιστώμενες ενημερώσεις" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Προτεινόμενες ενημερώσεις" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Αναβαθμίσεις διανομής" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Άλλες ενημερώσεις" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Εκκίνηση του Διαχειριστή ενημερώσεων" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Οι ενημερώσεις λογισμικού μπορούν να διορθώνουν σφάλματα, κενά ασφαλείας και " "να παρέχουν νέες λειτουργίες." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Μερική αναβάθμιση" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση όλων των ενημερώσεων" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Εκτελέστε μια μερική αναβάθμιση για την εγκατάσταση όσο το δυνατόν " "περισσότερων ενημερώσεων. \n" "Αυτό μπορεί να οφείλεται σε:\n" " *Μια προηγούμενη αναβάθμιση που δεν ολοκληρώθηκε\n" " * Προβλήματα με μερικά από τα πακέτα λογισμικού που εγκαταστάθηκαν \n" " * Ανεπίσημη πακέτα λογισμικού που δεν παρέχονται από το Ubuntu \n" " * Φυσιολογικές αλλαγές σε μια δοκιμαστική έκδοση του Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Ελε_γχος" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Θα πρέπει να κάνετε έλεγχο για ενημερώσεις χειροκίνητα\n" "\n" "Το σύστημα σας δεν υποστηρίζει αυτόματο έλεγχο ενημερώσεων. Μπορείτε να " "ρυθμίσετε αυτή τη συμπεριφορά μέσω του Πηγές λογισμικού και στην " "καρτέλα Ενημερώσεις." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Απόκρυ_ψη αυτής της πληροφορίας στο μέλλον" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Συνέχεια" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Λειτουργία με μπαταρία" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Το σύστημα είναι σε κατάσταση λειτουργίας με μπαταρία. Είστε σίγουρος ότι " "θέλετε να συνεχίσετε;" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Αναβάθμιση" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Εμφάνιση προόδου μοναδικών αρχείων" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Αναβαθμίσεις λογισμικού" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Αναβαθμίσεις λογισμικού" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Ανα_βάθμιση" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "ενημερώσεις" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Αλλαγές" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Περιγραφή της ενημέρωσης" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Είστε σε σύνδεση μέσω περιαγωγής και μπορεί να χρεωθείτε για τα δεδομένα που " "θα απαιτηθούν γι' αυτή την ενημέρωση." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Είναι ασφαλέστερο να συνδέσετε τον υπολογιστή στο ρεύμα πριν την ενημέρωση." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Ρυθμίσεις..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Εγκατάσταση" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Μια νέα έκδοση του Ubuntu είναι διαθέσιμη. Θα θέλετε να αναβαθμίσετε το " "σύστημα; " #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Να μην γίνει αναβάθμιση" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Ερώτηση αργότερα" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ναι, αναβάθμιση τώρα" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Αρνηθήκατε να αναβαθμίσετε στο νέο Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Μπορείτε να αναβαθμίσετε το σύστημα σας αργότερα, ανοίγοντας την Διαχείριση " "Ενημερώσεων και κάνοντας κλικ στο \"Αναβάθμιση\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Αναβαθμίσεις λογισμικού" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Προβολή και εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Κατάλογος που περιέχει αρχεία δεδομένων" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Έλεγχος για διαθεσιμότητα νέας διανομής Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Έλεγχος για την δυνατότητα αναβάθμισης στην τελευταία έκδοση ανάπτυξης" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Αναβάθμιση χρησιμοποιώντας την τελευταία έκδοση του προγράμματος αναβάθμισης" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Μην κάνετε ζουμ στον χάρτη κατά την έναρξη" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Δοκιμάστε να τρέξετε το dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Να μην πραγματοποιείται έλεγχος για ενημερώσεις κατά την εκκίνηση" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Δοκιμαστική αναβάθμιση με χρήση sandbox aufs overlay" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Γίνεται εκτέλεση της μερικής αναβάθμισης" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" "Εμφάνιση της περιγραφής του πακέτου αντί για την καταγραφή αλλαγών του " "(changelog)" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Δοκιμάστε να κάνετε αναβάθμιση στην τελευταία έκδοση χρησιμοποιώντας τον " "αναβαθμιστή από το $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Εκτέλεση σε ειδική λειτουργία αναβάθμισης.\n" "Υποστηρίζεται μέχρι στιγμής το 'desktop' για συνηθισμένη αναβάθμιση ενός " "υπολογιστή γραφείου και 'server' για εξυπηρετητές." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Τρέξε το συγκεκριμένο κέλυφος" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Έλεγξε μόνο αν μια νέα έκδοση της διανομής είναι διαθέσιμη και ανέφερε τα " "αποτελέσματα μέσω του κωδικού εξόδου" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Γίνεται έλεγχος για νέα έκδοση του Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Για πληροφορίες αναβάθμισης, παρακαλούμε επισκεφθείτε:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Δε βρέθηκε καμία νέα έκδοση" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Μια νέα έκδοση '%s' είναι διαθέσιμη." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" "Εκτελέστε την εντολή 'do-release-upgrade' για να αναβαθμίσετε σε αυτήν." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Η αναβάθμιση του Ubuntu %(version)s είναι διαθέσιμη" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Αρνηθήκατε τη αναβάθμιση σε Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Προσθήκη εξόδου εκσφλαμάτωσης" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Εμφάνιση μη υποστηριζόμενων πακέτων σε αυτό τον υπολογιστή" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Εμφάνιση υποστηριζόμενων πακέτων σε αυτό τον υπολογιστή" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Εμφάνιση όλων των πακέτων μαζί με την κατάσταση στην οποία βρίσκονται" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Εμφάνιση όλων των πακέτων σε μία λίστα" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Περίληψη της κατάστασης υποστήριξης του '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Έχετε %(num)s πακέτα (%(percent).1f%%) που υποστηρίζονται μέχρι %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Έχετε %(num)s πακέτα (%(percent).1f%%) που δε μπορούν πια να ληφθούν" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Έχετε %(num)s πακέτα (%(percent).1f%%) που δεν υποστηρίζονται πια" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Εκτελέστε με --show-unsupported, --show-supported ή --show-all για να δείτε " "περισσότερες λεπτομέρειες" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Δεν είναι δυνατή πλέον η λήψη:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Μη υποστηριζόμενα: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Υποστηρίζεται έως %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Μη υποστηριζόμενο" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Μη υλοποιημένη μέθοδος: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Ένα αρχείο στο δίσκο" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο που λείπει." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Το πακέτο %s πρέπει να εγκατασταθεί." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "πακέτο .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "Το %s πρέπει να σημειωθεί για χειροκίνητη εγκατάσταση." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Όταν γίνεται αναβάθμιση, αν το kdelibs4-dev είναι εγκατεστημένο, το kdelibs5-" "dev χρειάζεται να εγκατασταθεί. Δείτε στο bugs.launchpad.net, σφάλμα #279621 " "για πληροφορίες." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i απαρχαιωμένες καταχωρήσεις στο αρχείο κατάστασης" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Απαρχαιωμένες καταχωρήσεις στην κατάσταση του dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Απαρχαιωμένες καταχωρήσεις κατάστασης του dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Απομακρύνετε το lilo εφόσον το grub είναι ήδη εγκατεστημένο. Δείτε στο " "σφάλμα #314004 για λεπτομέρειες." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Αφού ενημερώθηκαν οι πληροφορίες των πακέτων, το συγκεκριμένο πακέτο '%s' " #~ "δεν ήταν δυνατό να βρεθεί πλέον, έτσι μια διαδικασία αναφοράς σφαλμάτων " #~ "τίθεται σε λειτουργία." #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s αναβάθμιση έχει επιλεγεί." #~ msgstr[1] "%(count)s αναβαθμίσεις έχουν επιλεγεί." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Καλώς ορίσατε στο Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Αυτές οι αναβαθμίσεις λογισμικού έχουν εκδοθεί έπειτα από την κυκλοφορία " #~ "αυτής της έκδοσης του Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού γι αυτόν τον υπολογιστή." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Διαχειριστής Ενημερώσεων" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Εκκίνηση διαχείρισης ενημερώσεων." #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Είστε σε σύνδεση μέσω ασύρματου modem." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "Ε_γκατάσταση ενημερώσεων" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Γίνεται έλεγχος για νέα έκδοση του ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Η αναβάθμιση μπορεί να διαρκέσει αρκετές ώρες και δεν είναι δυνατή η " #~ "ακύρωση της αργότερα." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η αναβάθμιση εκτελείται σε δοκιμαστική κατάσταση (sandbox). Όλες οι " #~ "αλλαγές θα γραφτούν στο '%s' και θα χαθούν στην επόμενη επανεκκίνηση.\n" #~ "\n" #~ "*Καμία* αλλαγή σε καταλόγους συστήματος από τώρα έως την επόμενη " #~ "επανεκκίνηση δεν είναι οριστική." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού για αυτόν το υπολογιστή" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Εάν δεν θέλετε να τις εγκαταστήσετε τώρα, μπορείτε να επιλέξτε αργότερα " #~ "\"Διαχείριση ενημερώσεων\" από τα μενού διαχείρισης." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Δεν υπάρχουν αναβαθμίσεις για εγκατάσταση." #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Η αναβάθμιση έχει ήδη μεταφορτωθεί αλλά δεν έχει εγκατασταθεί" #~ msgstr[1] "" #~ "Οι αναβαθμίσεις έχουν ήδη μεταφορτωθεί αλλά δεν έχουν εγκατασταθεί" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Δεν θα λαμβάνετε πλέον ενημερώσεις ασφαλείας ή κρίσιμες ενημερώσεις. " #~ "Παρακαλούμε αναβαθμίστε σε μια πιο πρόσφατη έκδοση του Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Αν δεν επιθυμείτε να τις εγκαταστήσετε τώρα, επιλέξτε «Διαχείριση " #~ "ενημερώσεων» αργότερα από τις Εφαρμογές." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Το υλικό της κάρτας γραφικών σας ενδεχομένως να μην υποστηρίζεται πλήρως " #~ "στο Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Η υποστήριξη στο Ubuntu 11.04 για κάρτες γραφικών Intel είναι " #~ "περιορισμένη και ενδεχομένως να αντιμετωπίσετε προβλήματα μετά την " #~ "αναβάθμιση. Θέλετε να συνεχίσετε με την αναβάθμιση;" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Αυτές οι ενημερώσεις λογισμικού έχουν δημοσιοποιηθεί μετά την ολοκλήρωση " #~ "της έκδοσης σας του Ubuntu. Αν δε θέλετε να τις εγκαταστήσετε τώρα, " #~ "επιλέξτε αργότερα «Διαχειριστής ενημερώσεων» από τις Εφαρμογές." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Αυτές οι ενημερώσεις λογισμικού έχουν δημοσιοποιηθεί μετά την ολοκλήρωση " #~ "της έκδοσης σας του Ubuntu. Αν δε θέλετε να τις εγκαταστήσετε τώρα, " #~ "επιλέξτε αργότερα «Διαχειριστής ενημερώσεων» από το Μενού Διαχείρισης." update-manager-16.04.3/po/th.po0000664000000000000000000032513411770176017013057 0ustar # Thai translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Roys Hengwatanakul , 2006. # Theppitak Karoonboonyanan , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "เซิร์ฟเวอร์สำหรับ %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์หลัก" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "เซิร์ฟเวอร์กำหนดเอง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "ไม่สามารถคำนวนรายการใน sources.list ได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "ไม่พบแพคเกจใดเลย บางทีนี่อาจไม่ใช่แผ่น Ubuntu หรือแผ่นอาจเสียหาย?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "ไม่สามารถเพิ่มซีดีได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "มีปัญหาในการเพิ่มซีดี การปรับปรุงรุ่นจะถูกยกเลิก กรุณารายงานปัญหานี้ถ้าเป็นซีดีที่ถูกต้องของ Ubuntu\n" "\n" "ปัญหาคือ : \n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "ลบแพกเกจส่วนที่ใช้การไม่ได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "แพคเกจ '%s' อยู่ในสถานะที่ไม่ถูกต้องและต้องทำการติดตั้งใหม่ แต่ไม่สามารถหาข้อมูลมาแก้ไขได้ " "คุณต้องการที่จะลบแพคเกจนี้ออกก่อนเพื่อดำเนินการต่อหรือไม่?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "เซิร์ฟเวอร์อาจทำงานหนักเกินไป" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "แพกเกจมีปัญหา" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "ระบบของคุณมีแพกเกจที่มีปัญหาที่ไม่สามารถซ่อมได้ด้วยโปรแกรมนี้ กรุณาซ่อมโดยใช้โปรแกรม synaptic " "หรือ apt-get ก่อนดำเนินการต่อไป" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "มีปัญหาที่แก้ไม่ได้ขณะวางแผนในการปรับปรุง:\n" "%s\n" "\n" " ปัญหาอาจมาจาก:\n" " * ปรับรุ่นขึ้นไปเป็นรุ่น pre-release ของ Ubuntu\n" " * ขณะนี้กำลังใช้รุ่น pre-release ของ Ubuntu อยู่\n" " * ไม่ใช่ซอฟต์แวร์แพคเกจที่มาจาก Ubuntu อย่างเป็นทางการ\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "ปัญหานี้ดูเหมือนว่าจะเป็นปัญหาชั่วคราว, กรุณาลองใหม่อีกครั้งภายหลัง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "หากไม่สามารถใช้ได้เลย กรุณารายงานข้อผิดพลาดนี้โดยใช้คำสั่ง 'ubuntu-bug update-manager' " "ในเทอร์มินัล" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "ไม่สามารถคำนวนการปรับปรุงได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "ผิดพลาดในการยืนยันของจริงในบางแพกเกจ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "ไม่สามารถยืนยันความถูกต้องของบางแพกเกจได้ นี่อาจเกี่ยวกับปัญหาด้านเครือข่าย " "คุณอาจลองอีกครั้งได้ในภายหลัง กรุณาตรวจดูรายการของแพกเกจที่ไม่ผ่านการยืนยัน" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "แพกเกจ '%s' ถูกกาไว้เพื่อถอดถอนแต่แพกเกจนี้อยู่ในรายชื่อที่ไม่ให้ลบออก" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "แพกเกจที่จำเป็น '%s' ถูกกำหนดไว้เพื่อลบออก" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "พยายามติดตั้งรุ่นที่ถูกขึ้นบัญชีดำ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง '%s' ได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "ไม่สามารถติดตั้งแพกเกจที่ต้องการ กรุณารายงานบั๊กนี้โดยใช้คำสั่ง 'ubuntu-bug update-manager' " "ในเทอร์มินัล" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "ไม่สามารถเดาเมตาแพกเกจได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "ระบบของคุณไม่ได้ประกอบด้วย Ubuntu-desktop, Kubuntu-desktop, Xubuntu-desktop หรือ " "Edubuntu-desktop และไม่สามารถตรวจสอบได้ว่าคุณใช้ Ubuntu รุ่นอะไรอยู่\n" " กรุณาติดตั้งแพกเกจด้านบนอย่างใดอย่างหนึ่งก่อนโดยใช้โปรแกรม Synaptic หรือ apt-get " "ก่อนจะดำเนินการต่อไป" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "กำลังอ่านแคช" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "ไม่สามารถเอาล็อคแต่ผู้เดียวได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "ปกติแล้วหมายความว่ามีโปรแกรมจัดการแพ็กเกจอื่นๆ(เช่น apt-get หรือ aptitude) กำลังทำงานอยู่ " "กรุณาออกจากโปรแกรมนั้นก่อน" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "ไม่สนับสนุนการปรับรุ่นผ่านการติดต่อระยะไกล" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "คุณกำลังเรียกใช้การปรับรุ่นผ่านการเชื่อมต่อระยะไกลด้วย SSH ส่วนติดต่อไม่สนับสนุนการกระทำนี้ " "โปรดลองโหมดข้อความด้วย 'do-release-upgrade'\n" "\n" "การปรับปรุ่นจะยกเลิกเดี๋ยวนี้ โปรดลองโดยไม่ใช้ SSH" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "ใช้งานภายใต้ SSH ต่อไปหรือไม่?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "วาระนี้ดูเหมือนจะทำงานภายใต้ SSH ซึ่งไม่แนะนำที่จะทำการอัพเกรดผ่าน SSH " "เพราะถ้ามีปัญหาเกิดขึ้นมันยากที่จะกู้คืน\n" "\n" "ถ้าคุณต้องการทำต่อ ให้เพิ่มที่ดีมอน ssh ด้วยพอร์ต '%s'\n" "คุณต้องการที่จะต่อหรือไม่" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "กำลังเพิ่ม sshd อีก" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "เพื่อให้การกู้ระบบคืนสู่สภาพเดิมง่ายขึ้นในกรณีที่มีปัญหา โปรแกรมจะเริ่ม sshd อีกอันหนึ่งที่พอร์ต '%s' " "ถ้ามีปัญหาเกิดขึ้นกับโปรแกรม ssh ที่ใช้อยู่คุณยังสามารถติดต่อผ่านอีกอันหนึ่งได้\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "ถ้าคุณใช้งานไฟร์วอลล์ คุณควรจะเปิดพอร์ตนี้ชั่วคราว " "เนื่องจากเป็นสิ่งที่ไม่ปลอดภัยถ้าทำการเปิดพอร์ตทำโดยอัตโนมัติ คุณสามารถเปิดพอร์ตด้วย\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงรุ่น" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "เครื่องมือนี้ไม่รองรับการปรับปรุงรุ่นจาก '%s' ไปเป็น '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "การเตรียมกล่องทรายสำหรับทดลองมีปัญหา" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "ไม่สามารถสร้างสภาพแวดล้อมของกล่องทรายได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "แบบกล่องทรายสำหรับทดลอง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "โปรแกรม python ที่คุณติดตั้งไว้ไม่สามารถใช้ได้ กรุณาแก้ไข้ symlink '/usr/bin/python'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "แพคเกจ 'debsig-verify' ถูกติดตั้งไว้แล้ว" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "ไม่สามารถอัปเกรดต่อไปได้ถ้ามีแพคเกจนั้นติดตั้งอยู่.\n" "โปรดลบมันด้วย synaptic หรือ apt-get remove debsig-verify เสียก่อนแล้วอัปเกรดอีกครั้ง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "รวมการปรับปรุงล่าสุดจากอินเตอร์เน็ตด้วยหรือไม่?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "โปรแกรมปรับปรุงระบบสามารถใช้อินเทอร์เน็ตดาวน์โหลดโปรแกรมต่างๆ " "รุ่นล่าสุดและทำการติดตั้งโดยอัตโนมัติขณะทำการปรับปรุง ถ้าคุณมีระบบเครือข่ายอินเทอร์เน็ต " "นี่เป็นแนวทางที่แนะนำให้ใช้\n" "\n" "การปรับปรุงจะใช้เวลานานขึ้น แต่เมื่อเสร็จแล้วระบบของคุณจะเป็นรุ่นล่าสุดทั้งหมด " "คุณสามารถที่จะเลือกไม่ทำเช่นนี้ " "แต่คุณควรจะทำการติดตั้งรุ่นล่าสุดโดยเร็วหลังจากเสร็จการปรับปรุงแล้ว\n" "ถ้าคุณเลือก 'ไม่' ระบบเครือข่ายอินเทอร์เน็ตจะไม่ถูกใช้เลย" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "หยุดใช้งานเมื่อปรับปรุงเป็น %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "ไม่เจอเซิรฟ์เวอร์เสริม(mirror)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "ในขณะที่สแกนที่คลังข้อมูลของคุณไม่พบรายการที่สำรองสำหรับปรับรุ่น " "นี้สามารถเกิดขึ้นได้ถ้าคุณเรียกใช้ที่สำรองภายในหรือหากข้อมูลหมดอายุแล้ว\n" "\n" "คุณต้องการที่จะเขียนแฟ้ม 'sources.list' ใหม่หรือไม่ หากคุณเลือกที่ 'ใช่' จะทำการปรับปรุง " "'%s' ทั้งหมดไปเป็น '%s'\n" "หากคุณเลือก 'ไม่' การปรับรุ่นที่จะยกเลิก" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "สร้าง default sources?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "หลังจากตรวจแฟ้ม 'sources.list' ของคุณแล้วไม่พบรายการ '%s' ที่ต้องการใช้\n" "\n" "ควรเพิ่มรายการ '%s' หรือไม่? ถ้าคุณเลือก 'ไม่' กระบวนการปรับรุ่นจะถูกยกเลิก" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับแหล่งเก็บข้อมูลใช้ไม่ได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "แหล่งอื่นๆใช้ไม่ได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "บางรายการใน souces.list ของคุณถูกปิดไว้ " "คุณสามารถเปลี่ยนให้ใช้ได้หลังการปรับปรุงด้วยเครื่องมือ 'software-properties' " "หรือด้วยโปรแกรมจัดการแพ็กเกจ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "แพคเกจเกิดความขัดแย้ง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "แพคเกจ '%s' อยู่ในสถานะที่ไม่แน่นอนและต้องทำการติดตั้งใหม่ แต่ไม่สามารถหาข้อมูลเก่าได้ " "กรุณาติดตั้งใหม่อีกครั้งหรือลบออกจากระบบ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปรับปรุง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "มีปัญหาเกิดขึ้นขณะทำการปรับปรุง โดยปกติจะเป็นปัญหาในระบบเครือข่าย " "กรุณาตรวจสอบการทำงานของระบบเครือข่ายแล้วลองใหม่อีกครั้ง" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่างในดิสก์เพียงพอ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "กำลังคำนวนปริมาณการเปลี่ยนแปลง" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "คุณต้องการที่จะเริ่มการปรับปรุงหรือไม่?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "การปรับรุ่นถูกยกเลิก" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "การปรับรุ่นจะถูกยกเลิกเดี๋ยวนี้ และระบบดังเดิมจะถูกกู้คืน คุณสามารถปรับรุ่นต่อได้ในภายหลัง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดข้อมูลปรับปรุงรุ่น" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "การปรับรุ่นถูกยกเลิก โปรดตรวจดูการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณหรือการติดตั้งสื่อแล้วลองใหม่ ทุก ๆ " "แฟ้มที่ดาว์โหลดจะถูกเก็บไว้ก่อน" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแก้ไขปรับปรุง" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "คืนระบบสู่สถานะแรกเริ่ม" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงได้" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "การปรับรุ่นถูกเพิกเฉย โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต หรือสื่อที่ใช้ติดตั้งและลองใหม่ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "ลบแพจเกจที่ล้าสมัยทิ้งหรือไม่?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "คงไว้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "เอาออก" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้นขณะทำการเก็บกวาด กรุณาอ่านข้อมูลข้างล่างสำหรับรายละเอียด " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "โปรแกรมที่ต้องการไม่ได้ถูกติดตั้ง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "โปรแกรม '%s' ที่ต้องการไม่ได้ถูกติดตั้ง " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "กำลังตรวจสอบโปรแกรมจัดการแพกเกจ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "การเตรียมการปรับปรุงรุ่นมีปัญหา" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "เอาแพคเกจที่จำเป็นก่อนการปรับปรุงมาไม่ได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "ปรับปรุงข้อมูลของแหล่งข้อมูล" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "เพิ่มแผ่นซีดีล้มเหลว" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "ขออภัยด้วย, ทำการเพิ่มแผ่นซีดีไม่สำเร็จ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "ข้อมูลของแพกเกจไม่ถูกต้อง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "กำลังดึงข้อมูล" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "กำลังปรับปรุง" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "ปรับปรุงเสร็จแล้ว" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "การปรับรุ่นสมบูรณ์ แต่เกิดข้อผิดพลาดในระหว่างขั้นตอนการปรับรุ่น" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "ค้นหาซอฟแวร์ที่ล้าสมัย" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "ปรับปรุงระบบเสร็จแล้ว" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "การปรับปรุงรุ่นบางส่วนเสร็จสมบูรณ์" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms ใช้งานอยู่" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "ระบบของคุณใช้โปรแกรมจัดการโวลุ่ม 'evms' ใน /proc/mounts ซอฟต์แวร์ 'evms' " "ไม่มีการสนับสนุนแล้ว กรุณาหยุดใช้และทำการปรับปรุงใหม่อีกครั้ง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "การปรับปรุงอาจจะลดลูกเล่นของพื้นโต๊ะ และประสิทธิภาพในเกมและโปรแกมอื่นๆ ที่ต้องใช้กราฟิกมาก" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "คอมพิวเตอร์ตัวนี้ใช้กราฟิกไดรเวอร์ของ NVIDIA 'nvidia' " "ไม่พบรุ่นของไดรเวอร์ที่ทำงานกับการ์ดวิดีโอของคุณใน Ubuntu 10.04 LTS\n" "\n" "คุณต้องการทำต่อ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "คอมพิวเตอร์ตัวนี้ใช้กราฟิกไดรเวอร์ของ NVIDIA 'nvidia' " "ไม่พบรุ่นของไดรเวอร์ที่ทำงานกับการ์ดวิดีโอของคุณใน Ubuntu 10.04 LTS\n" "\n" "คุณต้องการทำต่อ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "ไม่มี CPU i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "ระบบของคุณใช้ i586 CPU หรือ CPU ที่ไม่มีส่วนขยาย 'cmov' " "แพคเกจทั้งหมดถูกสร้างขึ้นด้วยการเพิ่มประสิทธิภาพต้องเป็นสถาปัตยกรรม i686 น้อยที่สุด " "มันเป็นไปไม่ได้ที่จะปรุบรุ่นระบบ Ubuntu ของคุณกับฮาร์ดแวร์ใหม่นี้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "ไม่พบ CPU ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "ไม่พบ init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "กล่องทรายทดลองปรับปรุงโดยใช้ aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "ใช้พาธ(path)ที่ให้ในการค้นหาซีดีรอมที่มีแพ็กเกจที่สามารถปรับปรุงได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "ใช้ส่วนหน้า(frontend) ปัจจุบันมี่ให้เลือก: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*ไม่สนับสนุนให้ใช้* ตัวเลือกนี้จะไม่ถูกสนใจ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "ทำการปรับปรุงบางส่วนเท่านั้น (sources.list จะไม่ถูกบันทึก)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "ปิดการทำงานหน้าจอ GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "ตั้งค่า datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "โปรดใส่ '%s' ลงใน '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "ดึงข้อมูลเสร็จสิ้นแล้ว" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "กำลังเอาไฟล์ที่ %li จากทั้งหมด %li ด้วยความเร็ว %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "เหลือประมาณ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "กำลังดึงข้อมูลแฟ้ม %li จาก %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "กำลังเปลี่ยนแปลง" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "การปรับรุ่นจะดำเนินการต่อไป แต่แพคเกจ '%s' อาจจะไม่สามารถทำงานได้ " "โปรดตรวจสอบและส่งรายการข้อผิดพลาดที่เกี่ยวกับมัน" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "เปลี่ยนไฟล์ปรับแต่งที่แก้ไขเอง\n" "'%s' หรือไม่?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "คุณจะสูญเสียข้อมูลปรับแต่งที่ได้ทำไว้ในไฟล์ปรับแต่งถ้าคุณเลือกที่จะเปลี่ยนไปใช้ไฟล์รุ่นใหม่กว่านี้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "ไม่เจอคำสั่ง 'diff'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดอย่างร้ายแรง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c ถูกกดแล้ว" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "การกดนี้จะยกเลิกการทำงานของโปรแกรม และอาจทำให้ระบบของคุณอยู่ในสภาพใช้การไม่ได้ " "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะหยุด?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "เพื่อป้องกันข้อมูลสูญหายกรุณาออกจากทุกโปรแกรมและเอกสารที่เปิดอยู่" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "เลิกให้การสนับสนุนโดย Canonical แล้ว (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "ปรับรุ่นลง (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "ถอดถอน (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "ไม่ต้องการอีกต่อไป (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "ติดตั้ง (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "ปรับรุ่น (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "เปลี่ยนสื่อ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "แสดงความแตกต่าง >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< ซ่อนความแตกต่าง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&ยกเลิก" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&ปิด" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "แสดงเทอร์มินัล >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< ซ่อนเทอร์มินัล" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "รายละเอียด" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "เลิกให้การสนับสนุนแล้ว %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "ลบ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "ถอดถอน %s (ที่ถูกติดตั้งโดยอัตโนมัติ)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "ติดตั้ง %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "ปรับปรุงรุ่น %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "ต้องการเริ่มระบบใหม่" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "เริ่มระบบใหม่เพื่อที่จะให้การปรับปรุงเสร็จสิ้น" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "เริ่มระบบใหม่เดี๋ยวนี้" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "ยกเลิกการปรับปรุงนี้หรือไม่?\n" "\n" "ระบบของคุณจะอยู่ในสภาพที่ใช้การไม่ได้ถ้าคุณยกเลิกการปรับปรุง. ขอแนะนำให้ดำเนินการต่อไป" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "ยกเลิกการปรับปรุงรุ่นหรือไม่?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li วัน" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li ชั่วโมง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li นาที" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li วินาที" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "ดาวน์โหลดนี้จะใช้เวลาประมาณ %s ถ้าใช้สาย 1Mbit DSL หรือประมาณ %s ถ้าใช้ 56k โมเด็ม." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "การดาวน์โหลดนี้จะใช้เวลาประมาณ %s จากการเชื่อมต่อของคุณ " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "กำลังเตรียมการปรับปรุง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "ตรวจหาช่องซอฟต์แวร์ใหม่" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "กำลังรับแพคเกจใหม่" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "กำลังทำการปรับปรุงรุ่น" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "กำลังเก็บกวาด" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d แพกเกจที่ติดตั้งแล้วนี้ Canonical ไม่ได้ดูแลอีกต่อไป " "แต่คุณยังได้รับการสนับสนุนจากชุมชนอื่น ๆ ได้อีก" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d แพกเกจจะถูกลบออก" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d แพกเกจใหม่จะถูกติดตั้ง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d แพกเกจจะถูกปรับปรุงรุ่น" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "คุณจะต้องดาวน์โหลดทั้งหมด %s " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "ไม่มีข้อมูลปรับปรุงรุ่นสำหรับระบบของคุณ การปรับปรุงรุ่นจึงถูกยกเลิก" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "ต้องเริ่มระบบใหม่" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "การปรับปรุงเสร็จสิ้นแล้วและต้องการที่จะเริ่มระบบใหม่ คุณต้องการที่จะทำเดี๋ยวนี้หรือเปล่า?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้เครื่องมือปรับปรุง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "รายเซ็นของเครื่องมือปรับปรุง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "เครื่องมือปรับปรุงรุ่น" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "ไม่สามารถเอามาได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดข้อมูลปรับปรุงได้ อาจจะเป็นปัญหาในเครือข่าย " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "ไม่สามารถยืนยันว่าเป็นของจริงได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "ยืนยันการปรับปรุงไม่สำเร็จ อาจจะมีปัญหาในเครือข่ายหรือที่เซิรฟ์เวอร์ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "ไม่สามารถเอาออกมาได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "ไม่สามารถแกะข้อมูลปรับปรุงออกมาได้ อาจจะเป็นปัญหาในเครือข่ายหรือที่เซิรฟ์เวอร์ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "การตรวจสอบล้มเหลว" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "ตรวจทานการปรับปรุงไม่สำเร็จ อาจจะมีปัญหาในเครือข่ายหรือที่เซิร์ฟเวอร์ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "ไม่สามารถเริ่มโปรแกรมปรับปรุงได้" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "นี้มักจะเกิดโดยที่ระบบ /tmp เชื่อมต่อด้วย noexec โปรดเชื่อมต่อใหม่โดยไม่ต้องใช้ noexec " "และเรียกใช้ปรับรุ่นอีกครั้ง" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "ข้อผิดพลาดคือ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "กำลังยกเลิก" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "ปรับลง:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "ทำต่อโปรดกด [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "ดำเนินการต่อไป[ชม] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "รายละเอียด[ร]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "ช" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "ม" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "ร" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "เลิกให้การสนับสนุนแล้ว: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "ลบออก: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "ติดตั้ง: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "ปรับปรุง: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "ทำต่อไป [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "คุณจำเป็นต้องเริ่มระบบใหม่เพื่อทำให้การอัพเกรดเสร็จสมบูรณ์\n" "หากคุณเลือก 'y' จะเป็นการเริ่มระบบใหม่" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "ยกเลิกการปรับปรุงรุ่น" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "ปรับปรุงรุ่นต่อจากคราวที่แล้ว" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "ต้องการยกเลิกการปรับปรุงที่กำลังทำอยู่หรือไม่?\n" "\n" "ระบบอาจจะไม่มั่นคงถ้าคุณยกเลิกการปรับปรุง ขอแนะนำเป็นอย่างยิ่งให้คุณดำเนินการปรับปรุงต่อไป" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "เริ่มการปรับปรุงรุ่น" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "แทนที่" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "ข้อแตกต่างระหว่างไฟล์" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "ส่งรายงานปัญหา" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "ดำเนินการต่อไป" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "เริ่มการปรับปรุงหรือไม่?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "เริ่มระบบใหม่เพื่อให้การปรับรุ่นสมบูรณ์\n" "โปรดบันทึกงานของท่านก่อนดำเนินการต่อ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "ปรับปรุงชุดเผยแพร่" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "กำลังปรับรุ่น Ubuntu ไปเป็นรุ่น 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "กำลังตั้งค่าช่องซอฟต์แวร์ใหม่" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "เริ่มเครื่องคอมพิวเตอร์ใหม่" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "เทอร์มินัล" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "กรุณารอสักครู่ นี่อาจจะใช้เวลาสักหน่อย" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "ปรับปรุงเสร็จสิ้นแล้ว" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "ไม่สามารถหาบันทึกการปล่อย" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "เซิรฟ์เวอร์อาจจะทำงานเกินพิกัด " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบันทึกการปล่อย" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "กรุณาตรวจสอบการสื่อสารทางอินเตอร์เน็ตของคุณ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "ปรับปรุง" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "บันทึกรายการปรับปรุง" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์ของแพคเกจเพิ่มเติม..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "ไฟล์ที่ %s จากทั้งหมด %s ด้วยความเร็ว %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "ไฟล์ที่ %s จากทั้งหมด %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "เปิดลิงก์ในเบราว์เซอร์" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "คัดลอกลิงก์ไปที่คลิปบอร์ด" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" "กำลังดาวน์โหลดไฟล์ที่ %(current)li จากทั้งหมด %(total)li ด้วยความเร็ว %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์ที่ %(current)li จากทั้งหมด %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Ubuntu รุ่นที่คุณใช้ไม่ให้การสนับสนุนอีกต่อไป" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "ข้อมูลการปรับรุ่น" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "รุ่น %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "ไม่พบการเชื่อมต่อเครือข่าย คุณจะไม่สามารถดาวน์โหลดข่าวสารการเปลี่ยนแปลง" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "กำลังดาวน์โหลดรายการของการเปลี่ยนแปลง..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "ไ_ม่เลือกทั้งหมด" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "เลือก_ทั้งหมด" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s จะถูกดาวน์โหลด" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "การปรับปรุงได้ดาวน์โหลดแล้ว แต่ยังไม่ได้ติดตั้ง" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "ไม่ทราบขนาดดาวน์โหลด" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "ข่าวสารของแพกเกจถูกปรับปรุงล่าสุด %(days_ago)s วันมาแล้ว" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "ข่าวสารของแพกเกจถูกปรับปรุงล่าสุด %(hours_ago)s ชัวโมงมาแล้ว" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "ข่าวสารของแพกเกจนี้ถูกปรับปรุงแล้ว" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "คอมพิวเตอร์ของคุณสามารถปรับรุ่นซอฟต์แวร์ได้แล้ว" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "การปรับปรุงต้องการเนื้อที่ว่างทั้งหมด %s ในดิสก์ '%s'. กรุณาหาพื้นที่ว่างเพิ่มอีก %s ในดิสก์ '%s'. " "เทถังขยะทิ้งและลบแพคเกจเก่าๆจากการติดตั้งครั้งก่อนโดยใช้คำสั่ง 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "ต้องการเริ่มระบบใหม่หลังการติดตั้งส่วนปรับปรุงเสร็จสิ้น กรุณาบันทึกงานของท่านก่อนดำเนินการต่อไป" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "กำลังอ่านข้อมูลของแพคเกจ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "คุณอาจจะตรวจสอบการปรับปรุงหรือดึงการปรับปรุงใหม่ลงมาไม่ได้" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเริ่มต้นของแพ็กเกจ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "ไม่สามารถแก้ปัญหาได้ขณะทำการเตรียมข้อมูลของแพคเกจ\n" "\n" "กรุณารายงานปัญหานี้สำหรับแพคเกจ 'update-manager' และแนบข้อผิดพลาดต่อไปนี้มาด้วย:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "ไม่สามารถแก้ปัญหาได้ขณะทำการคำนวนการปรับปรุง\n" "\n" "กรุณารายงานปัญหานี้สำหรับแพคเกจ 'update-manager' และแนบข้อผิดพลาดต่อไปนี้มาด้วย:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (ติดตั้งใหม่)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(ขนาด: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "จากรุ่น %(old_version)s ไปเป็น %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "รุ่น %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "ยังไม่พร้อมที่จะปรับรุ่นในตอนนี้" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "กำลังดาวน์โหลดเครื่องมือปรับรุ่น" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Ubuntu รุ่นใหม่ '%s' ออกแล้ว" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "ดัชนีของซอฟแวร์เสียหาย" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "ไม่สามารถที่จะติดตั้งหรือลบออกซอฟแวร์ใดๆ กรุณาใช้โปรแกรมจัดการแพกเกจ \"Synaptic\" หรือ " "คำสั่ง \"sudo apt-get install -f\" ในเทอร์มินัลเพื่อที่จะแก้ปัญหานี้ก่อน" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "ตรวจการปรับปรุง" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "ติดตั้งการปรับปรุงที่มีทั้งหมด" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "กำลังสร้างรายการที่ต้องปรับปรุง" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "การปรับปรุงแบบปกติไม่สามารถคำนวนได้ กรุณาใช้คำสั่ง: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "ปัญหาอาจจะเกิดมาจาก:\n" " * การปรับปรุงครั้งก่อนไม่สมบรูณ์\n" " * มีปัญหากับซอฟต์แวร์ที่ถูกติดตั้ง\n" " * ซอฟต์แวร์แพคเกจที่ไม่ได้มาจากอูบุนตูอย่างเป็นทางการ\n" " * การปรับปรุงแบบปกติของรุ่นก่อนออกใช้ของอูบุนตู" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "กำลังดาวน์โหลดบันทึกของการปรับเปลี่ยน" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "การปรับปรุงอื่นๆ (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "ไม่สามารถดาวน์โหลดรายการของการเปลี่ยนแปลง \n" "กรุณาตรวจสอบการสื่อสารทางอินเตอร์เน็ตของคุณ" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "การเปลี่ยนแปลงของรุ่นต่าง ๆ:\n" "รุ่นที่ถูกติดตั้งแล้ว: %s\n" "รุ่นที่มีให้: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "บันทึกการเปลี่ยนแปลงไม่มีข้อมูลที่เกี่ยวข้อง \n" "\n" "กรุณาดูที่ http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "จนกว่าจะมีข้อมูลใหม่หรือลองอีกครั้งหลังจากนี้สักพัก" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "รายการของการเปลี่ยนแปลงยังไม่มีให้ดู\n" "\n" "กรุณาดูที่ http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "จนกว่ารายการเปลี่ยนแปลงจะมีให้ดูได้หรือลองใหม่อีกครั้งหลังในภายหลัง" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "ไม่สามารถตรวจพบชุดแจกจ่าย" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "มีปัญหา '%s' เกิดขึ้นขณะตรวจสอบว่าคุณใช้ระบบอะไร" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "ปรับปรุงด้านความปลอดภัยที่สำคัญ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "การปรับปรุงที่แนะนำให้ทำ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "การปรับปรุงที่เสนอให้ทำ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "พอร์ตย้อนหลัง" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "ปรับปรุงชุดเผยแพร่" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "_ปรับปรุงอื่นๆ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "เริ่มโปรแกรมจัดการปรับปรุง" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "ซอฟแวร์ปรับปรุงแก้ปัญหา,กำจัดจุดอ่อนด้านความปลอดภัยและเพิ่มความสามารถใหม่" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "ปรับปรุงรุ่นบางส่วน" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "ไม่สามารถทำการติดตั้งปรับปรุงได้ทั้งหมด" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "ต_รวจ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "คุณต้องตรวจหาการปรับปรุงใหม่ด้วยตนเอง\n" "\n" "ระบบของคุณไม่ได้ตรวจหาโดยอัตโนมัติ คุณสามารถเปลี่ยนค่านี้ใน Software Sources " "ในแถบ Updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "ซ่อนข้อมูลนี้ในคราวหน้า" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_ดำเนินการต่อ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "กำลังทำงานด้วยแบตเตอรี่" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "เครื่องของคุณกำลังทำงานด้วยแบตเตอรี่ คุณต้องการดำเนินการต่อ?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "ปรับปรุงรุ่น" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "แสดงความคืบหน้าของแแต่ละแฟ้ม" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "ซอฟต์แวร์ปรับปรุง" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "ซอฟต์แวร์ปรับปรุง" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "ปรับปรุง" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "ปรับปรุง" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "เปลี่ยนแปลง" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "คำบรรยาย" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "รายละเอียดของการปรับปรุง" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "คุณเชื่อมต่อผ่านโรมมิงและอาจจะมีค่าใช้จ่ายสำหรับการส่งผ่านข้อมูลการปรับรุ่น" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "จะเป็นการปลอดภัยกว่าถ้าต่อคอมพิวเตอร์ของคุณเข้ากับแหล่งจ่ายไฟก่อนเริ่มทำการปรับปรุง" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_ตั้งค่า..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "ติดตั้ง" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "สามารถปรับรุ่นเป็น Ubuntu รุ่นใหม่ได้แล้ว คุณต้องการปรับรุ่นเลยหรือไม่?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "ไม่ต้องปรับรุ่น" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "ถามฉันในครั้งหน้า" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "ใช่ ดำเนินการปรับรุ่นตอนนี้" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "คุณได้ตัดสินใจไม่ปรับรุ่น Ubuntu เป็นรุ่นใหม่" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "คุณสามารถปรับรุ่นได้ในภายหลังโดยการเปิดตัวจัดการการปรับรุ่นและคลิกที่\"ปรับรุ่น\"" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "ซอฟต์แวร์ปรับปรุง" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "แสดงและปรับปรุงทั้งหมดที่มี" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "แสดงรุ่นและออกจากโปรแกรม" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "ไดเรกทอรีมีแฟ้มข้อมูล" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "ตรวจสอบหารุ่นใหม่ของ Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "ตรวจสอบว่าสามารถปรับปรุงไปสู่รุ่นพัฒนาล่าสุด(latest devel release)ได้หรือไม่" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "ปรับปรุงโดยใช้รุ่นล่าสุด ที่เสนอโดยตัวปรับรุ่น" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "ไม่ต้องโฟกัสบนแผนที่เมื่อกำลังเริ่มขึ้น" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "พยายามเริ่ม dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "ไม่ต้องตรวจสอบการปรับปรุงเมื่อเริ่มเครื่อง" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "ทดลองการปรับปรุงด้วย sandbox aufs overlay" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "เริ่มการปรับปรุงรุ่นบางส่วน" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "ทดลองอัพเกรดเป็นรุ่นล่าสุดด้วยตัวอัปเกรดจาก $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "ใช้งานโหมดการอัพเกรดแบบพิเศษ\n" "ขณะนี้สามารถใช้ 'desktop' สำหรับการอัปเกรดปกติของระบบ Desktop และ 'server' " "สำหรับระบบแม่ขาย" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "เริ่มส่วนหน้า(frontend)ที่กำหนดไว้" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "ตรวจสอบเฉพาะตอนมีรุ่นใหม่ออกและรายงานผลผ่านทางรหัสออก" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "สำหรับข้อมูลการปรับรุ่น โปรดดู:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "ไม่เจอรุ่นล่าสุด" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "มี '%s' รุ่นใหม่ที่ใช้ได้" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "เรียก 'do-release-upgrade' เพื่อที่จะทำการปรับปรุง" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s สามารถปรับรุ่นได้แล้ว" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "คุณได้ตัดสินใจไม่ปรับเป็นรุ่น Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "วิธีที่ยังไม่ได้พัฒนา: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "ไฟล์ในดิสก์" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "ติดตั้งแพคเกจที่หายไป" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "ควรติดตั้งแพคเกจ %s" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb แพคเกจ" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s ต้องถูกกำหนดไว้ให้ติดตั้งด้วยตนเอง" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "เมื่อทำการปรับรุ่น, ถ้า kdelibs4-dev ได้ถูกติดตั้งอยู่แล้ว, kdelibs5-dev จะถูกติดตั้งด้วย. ดูที่ " "bugs.launchpad.net, ข้อผิดพลาดที่ #279621 สำหรับรายละเอียด" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i รายการที่ล้าสมัยในไฟล์สถานะ" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "รายการที่ล้าสมัยใน dpkg สถานะ" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "รายการของ dpkg สถานะที่ล้าสมัย" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "เอา lilo ออกเพราะ grub ถูกติดตั้งด้วย (กรุณาดูรายละเอียด bug #314004)" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s การปรับปรุ่งถูกเลือกแล้ว" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่อูบุนตู" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "โปรแกรมจัดการปรับปรุง" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรมจัดการการปรับปรุง" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "คุณกำลังเชื่อมต่อผ่านโมเดมไร้สาย" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "ติดตั้งปรับปรุง" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "การปรับปรุงนี้กำลังดำเนินการในกล่องทราย(ทดลอง)อยู่ ข้อมูลที่เปลี่ยนแปลงถูกบันทึกไว้ที่ '%s' " #~ "และจะหายไปเมื่อเริ่มเครื่องใหม่คราวหน้า" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "มีซอฟต์แวร์รุ่นใหม่ที่สามารถติดตั้งได้สำหรับเครื่องนี้" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "ถ้าคุณยังไม่ต้องการที่จะติดตั้งเดี๋ยวนี้ เลือก \"โปรแกรมจัดการปรับปรุง\" " #~ "จากเมนูบริหารระบบเมื่อพร้อมได้" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "ระบบของคุณทันสมัยแล้ว" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "กำลังตรวจหาอูบุนตูรุ่นใหม่" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "การดำเนินการปรับปรุงอาจใช้เวลาหลายชั่วโมง " #~ "ถ้าดาวน์โหลดเสร็จแล้วการดำเนินการจะไม่สามารถยกเลิกได้" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "ไม่มีการปรับปรุงที่จะติดตั้ง" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "อุปกรณ์แสดงผลของคุณอาจจะสนับสนุน Ubuntu 11.04 ได้ไม่เต็มที่" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "การสนับสนุนใน Ubuntu 11.04 สำหรับ Intel กราฟิกฮาร์ดแวร์ของคุณจำกัด " #~ "และคุณอาจพบปัญหาหลังจากการปรับรุ่น คุณต้องการที่จะดำเนินการปรับรุ่นต่อหรือไม่" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "การปรับปรุงโปรแกรมเหล่ามีออกตั้งแต่รุ่นของ Ubuntu นี้เปิดตัว " #~ "หากคุณไม่ต้องการที่จะติดตั้งที่หลังให้เลือก \"Update Update\"จากเมนูผู้ดูแลระบบในภายหลัง" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "การเตรียมระบบสำหรับการปรับรุ่นล้มเหลว โปรดรายงานข้อผิดพลาดนี้โดยใช้คำสั่ง 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' ในเทอร์มินอลและแนบแฟ้มใน /var/log/dist-upgrade/ " #~ "ในรายงานข้อผิดพลาด" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "ถ้าคุณไม่ต้องการติดตั้งพวกนี้ คุณสามารถเลือก \"Update Manager\" ภายหลังได้" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" update-manager-16.04.3/po/zh_CN.po0000664000000000000000000025170611770176017013450 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Funda Wang , 2005. # # YunQiang Su , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-10 10:40+0000\n" "Last-Translator: Yiding He \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s 的服务器" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "主服务器" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "自定义服务器" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "无法计算 sources.list 条目" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "无法定位任何软件包文件,也许这张不是 Ubuntu 光盘,或者其架构错误?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "添加 CD 失败" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "添加 CD 时出错,升级中止。如果这是一张有效的 Ubuntu CD,请您报告这个错误。\n" "\n" "错误信息是:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "卸载状态异常的软件包" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "软件包“%s”处于不一致的状态,需要重新安装,但是没有找到对应的存档。您希望现在" "删除这个软件包以进行下一步吗?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "服务器可能已过载" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "破损的软件包" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "您的系统包含有本软件不能修复的破损软件包,在您继续前请先用新立得或者 apt-get " "修复它们。" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "在准备升级时发生了一个无法解决的问题:\n" "%s\n" "\n" " 这可能是由以下原因引起的:\n" " * 升级到了预发行 Ubuntu 版本\n" " * 正在运行当前的预发行 Ubuntu 版本\n" " * 非 Ubuntu 提供的非官方软件包\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "很可能发生了一个传输问题,请稍后重试。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "如果没有应用任何变更,您可以在终端里输入命令‘ubuntu-bug update-manager’来报告" "这个 bug。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "无法计算升级" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "一些软件包认证出错" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "一些软件包无法通过签名验证。这可能是暂时的网络问题,您可以在稍后再试。以下是" "未认证软件包的列表。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "软件包“%s”标记为可移除,但它已在移除黑名单中。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "必要的软件包“%s”被标记为移除。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "尝试安装黑名单版本“%s”" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "无法安装 '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "无法安装一个必需的软件包。请在终端里输入命令‘ubuntu-bug update-manager’来报告" "这个 bug。" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "无法猜出元软件包" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "您的系统没有安装 ubuntu-desktop,kubuntu-desktop 或 eubuntu-desktop 软件包所" "以无法确定运行的 ubuntu 的版本。\n" " 请先用新立得或 APT 安装以上所举软件包中的一个。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "正在读取缓存" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "无法获得排它锁" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "这通常意味着另一个软件包管理程序(如 apt-get 或 aptitude)正在运行。请先关闭那" "个程序。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "不支持通过远程连接升级" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "您正在通过远程 SSH 升级,而前端程序不支持这种方式。请尝试在文本模式下通过 " "'do-release-upgrade' 命令进行升级。\n" "\n" "现在将退出升级。请试试不使用 ssh 的方式。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "继续在 SSH 下执行?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "此会话似乎是在 SSH 下运行。目前不推荐通过 SSH 执行升级,因为升级失败时较难恢" "复。\n" "\n" "如果您选择继续,将在 '%s' 端口上建立额外的 SSH 守护进程。\n" "您想要继续吗?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "正在启用额外的 ssh 守护进程" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "为了在失败时更容易恢复,将在端口“%s”开启一个额外的 ssh 守护进程。如果当前运行" "的 ssh 发生错误,您仍能够通过该额外的 ssh 进行连接。\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "如果您运行了一个防火墙,可能需要临时打开这个端口。这可能有些危险,因此没有自" "动进行这个操作。您可以通过类似这样的命令打开端口:\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "无法升级" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "此工具不支持从 '%s' 到 ‘%s' 的升级。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "安装沙盒失败" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "不能创建沙盒环境" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "沙盒模式" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "本次更新运行在沙盘(测试)模式,所有变更都将写入 '%s' 并会在重启后丢失。\n" "\n" "从现在起对系统目录的变更重启后都将 *不复存在* 。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "您的 python 安装错误,请修复“/usr/bin/python”符号链接。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "已安装软件包“debsig-verify”" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "由于安装了上述软件包而无法继续升级。\n" "请使用新立得软件包管理器来移除它,或者先使用 “sudo apt-get remove debsig-" "verify”卸载后再重新尝试升级。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "无法写入 '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "无法写入您的系统目录 %s ,升级无法继续。\n" "请确保系统目录可写。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "包括网络上的最新更新?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "升级系统能够从网络上自动下载最新的更新文件并自动安装。如果网络连接可用,强烈" "建议启用此选项。\n" "\n" "升级时间可能加长,但升级结束后,您的系统将是最新的。您也可以选择在升级结束后" "再进行系统更新。\n" "如果选择\"否\",就不会使用网络。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "已禁止升级到 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "未找到可用的镜像" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "扫描仓库时未发现升级信息。可能您使用的是内部镜像或者镜像信息已经过期。\n" "\n" "是否依然重写 \"sources.list\" 文件?如果选择“是”,将会把所有 “%s” 升级到 " "“%s”。" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "生成默认的源?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "扫描“sources.list”后未发现用于“%s”的可用项。\n" "\n" "是否为“%s”添加默认项?如果选择“否”,将会取消升级。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "仓库信息无效" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "更新软件源时返回了无效文件,已启动错误报告进程。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "第三方源被禁用" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "您的 sources.list 中的一些第三方源被禁用。您可以在升级后用\"软件源\"工具或包" "管理器来重新启用它们。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "软件包存在冲突" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "软件包“%s”处于冲突状态,需要重新安装, 但是没能找到它的存档。请重新手动安装这" "个软件包或者将其从系统中删除。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "升级时出错" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "升级过程中出错。这通常是一些网络问题,请检查您的网络连接后再试" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "磁盘空间不足" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "升级已被中断。此次升级需要有 %s 的可用空间在磁盘 %s 上。请释放至少 %s 的空间" "在磁盘 %s 上。您可以清空回收站并使用“sudo apt-get clean”命令以清除之前安装操" "作留下的临时文件。" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "正在计算变更" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "您要开始升级么?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "升级已取消" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "升级将会取消,系统会恢复到原始状态。您可以在之后继续升级。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "无法下载升级包" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "已中止升级。请检查您的互联网连接或安装媒体并重试。所有已下载的文件都已保存。" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "确认时出错" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "正在恢复原始系统状态" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "无法安装升级" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "更新已取消。您的系统可能处在不稳定状态。正在恢复 (dpkg --configure -a)。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "请使用浏览器在 http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/" "+filebug 中报告此错误,然后随错误报告附上 /var/log/dist-upgrade/ 中的文件。\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "更新已取消。请检查您的因特网连接或安装媒体,然后再试一遍。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "删除陈旧的软件包?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "保持(_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "清理时出现问题。更多信息请查看以下消息。 " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "需要的依赖关系未安装" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "需要的依赖关系“%s”未安装 。 " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "正在检查软件包管理器" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "升级准备失败" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "更新时的系统准备失败,已启动错误报告进程。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "准备升级失败" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "系统不能满足升级先决条件。现在会中止升级并恢复原来的系统状态。\n" "\n" "此外,错误报告进程也将启动。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "正在更新软件仓库信息" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "添加光驱失败" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "对不起,没有成功添加光驱。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "无效的软件包信息" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "正在获取" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "正在升级" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "升级完成" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "升级已完成,但其间出现错误。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "正在搜索废弃的软件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "系统升级完成" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "部分升级完成。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms 使用中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "您的系统在 /proc/mounts 中使用“evms”卷管理器。“evms”软件不再被支持,请关闭它" "并重新运行升级。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Ubuntu 12.04 LTS 可能无法完全支持您的显卡。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Ubuntu 12.04 LTS 对 Intel 图形硬件的支持有限制,升级后您可能会遭遇问题。更多" "信息,请查看 https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx 。仍" "然想要继续升级吗?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "升级过程可能会降低桌面特效,游戏性能以及对显示要求高的程序。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "此计算机正在使用 NVIDIA “nvidia”显卡驱动。该驱动在 Ubuntu 10.04 LTS 中没有与" "您的硬件相适应的版本。\n" "\n" "您想继续吗?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "此计算机正在使用 AMD “fglrx”显卡驱动。该驱动在 Ubuntu 10.04 LTS 中没有与您的" "硬件相适应的版本。\n" "\n" "您想继续吗?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "非 i686 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "您的系统使用的是 i586 或是没有“cmov”扩展的 CPU。所有优化生成的软件包都需要最" "低 i686 的架构。这样的硬件无法升级到新的 Ubuntu 发行版。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "没有 ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "您的系统使用的是比 ARMv6 架构旧的 ARM CPU。karmic 中所有软件包构建时进行的优" "化都需要至少 ARMv6 的 CPU 架构。在这种硬件基础上无法将您的系统升级到一个新的 " "Ubuntu 发行版。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "无可用的 init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "您的系统似乎运行在一个没有 init daemon 的虚拟化环境中(如 Linux-VServer)," "Ubuntu 10.04 LTS 无法在这种环境中运行,您需要先更新您的虚拟机配置。\n" "\n" "您确定要继续吗?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "使用 aufs 进行沙盒升级" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "使用所给的路径查找带升级包的 CD-ROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "使用前端。当前可用的有: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*已废弃* 这个选项将被忽略" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "仅执行部分升级(不重写 sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "关闭对 GNU screen 的支持" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "设置数据目录" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "请将 '%s' 插入光驱 '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "下载完成" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "正在下载文件 %li/%li 速度 %s/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "大约还要 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "下载第 %li 个文件(共 %li 个文件)" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "正在应用更改" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "依赖关系问题 - 保持未配置状态" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "无法安装“%s”" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "升级将继续进行,但“%s”可能没有工作。请考虑提交关于它的错误报告。" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "替换自定义配置文件\n" "“%s”吗?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "如果选择替换为新版本的配置文件,您将会失去所有已做的修改。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "找不到 diff 命令" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "出现致命错误" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "请报告这个错误(如果还没有的话)并在报告中包括文件 /var/log/dist-upgrade/" "main.log 和 /var/log/dist-upgrade/apt.log 。升级已取消。\n" "您的原始 sources.list 已保存在 /etc/apt/sources.list.distUpgrade 。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Crtl+C 被按下" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "这将取消本次操作且可能使系统处于被破坏的状态。您确定要这样做?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "为防止数据丢失,请关闭所有打开的应用程序和文档。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "不再被 Canonical 支持 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "降级 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "卸载 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "不再需要 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "安装 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "升级 (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "改变介质" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "显示差别 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< 隐藏差别" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "显示终端 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< 隐藏终端" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "信息" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "细节" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "不再支持 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "移除 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "移除(被自动安装的) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "安装 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "升级 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "需要重启" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "重新启动系统以完成升级" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "现在重启(_R)" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "取消正在运行的升级?\n" "\n" "如果取消升级系统可能不稳定,强烈建议您继续升级。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "取消升级?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li 天" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li 小时" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li 分钟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li 秒" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "使用 1Mbit 的 DSL 连接下载需要大约 %s 秒的时间, 使用 56K 的调制解调器连接大" "约需要 %s 秒时间。" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "根据您的连接速度,这次下载将要用大约 %s 的时间 " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "正在准备升级" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "获得新的软件源" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "获取新的软件包" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "正在安装升级" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "正在清理" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d 个已安装的软件包不再被 Canonical 支持。您仍然可以获得社区支持。" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "将删除 %d 个软件包。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "将安装 %d 个新的软件包。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "将升级 %d 个软件包。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "您共需下载 %s。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "安装升级可能会耗费几小时的时间。一旦下载完毕就不能取消该进程。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "升级文件的获取和安装可能会耗费几小时的时间。一旦下载完毕就不能取消该进程。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "包的删除可能会耗费几小时的时间。 " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "此计算机中的软件是最新软件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "你的系统没有可用升级。升级被取消。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "需要重启" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "升级已经完成并需要重启。您要现在重启么?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "使用 '%(signature)s' 对 '%(file)s' 进行验证 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "正在提取 '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "不能运行升级工具" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "这可能是升级工具的一个 bug,请使用命令‘ubuntu-bug update-manager’来报告这个 " "bug。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "升级工具签名" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "升级工具" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "下载失败" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "获取升级信息失败。可能网络有问题。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "认证升级信息失败。可能是网络或服务器的问题。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "提取失败" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "提取升级信息失败。可能是网络或服务器的问题。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "验证失败" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "验证升级程序失败。可能是网络或服务器的问题。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "不能运行升级" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "可能的原因是系统的 /tmp 目录无可执行权限。请以可执行权限重新挂载该目录,重新" "升级。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "错误信息是“%s”。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "请报告这个错误并在报告中包括文件 /var/log/dist-upgrade/main.log 和 /var/log/" "dist-upgrade/apt.log 。升级已取消。\n" "您的原始 sources.list 已保存在 /etc/apt/sources.list.distUpgrade 。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "中止" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "降级:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "按 [ENTER] 键以继续" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "继续 [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "详细信息[d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "详" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "不再支持:%s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "移除:%s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "安装:%s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "升级:%s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "继续 [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "为了完成升级,必须重新启动。\n" "如果你选择“是”,系统将会重新启动。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "取消升级(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "恢复升级(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "取消正在运行的升级?\n" "如果您取消升级,系统可能不稳定。强烈建议您继续升级。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "开始升级(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "文件之间的差别" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "报告 Bug(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "继续(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "开始升级?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "重启系统以完成升级\n" "\n" "请在继续前保存你的工作。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "发行版升级" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "把 Ubuntu 升级到 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "设定新的软件源" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "系统正在重新启动" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "终端" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "请稍候,这需要花一些时间。" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "更新完成" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "无法找到发行注记" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "服务器可能已过载。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "无法下载发行说明" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "请检查您的互联网连接。" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "升级" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "发行注记" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "正在下载附加软件包..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "文件 %s/%s 速度: %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "文件 %s/%s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "复制链接到剪贴板" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "正在下载文件 %(current)li/%(total)li 速度 %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "正在下载文件 %(current)li/%(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "不再提供您的 Ubuntu 版本的支持。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "不会得到进一步的安全修补程序或关键更新。请升级到较新的 Ubuntu 版本。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "升级信息" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "安装" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "名称" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "版本 %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "未检测到网络连接,您无法下载更新日志。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "正在下载更新列表..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "全部不选(_D)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "选择全部(_A)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "将会下载 %s。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "该更新已下载完毕但未安装。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "没有更新需要安装。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "未知下载大小。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "软件包信息上次更新的时间未知。请点击“检查”按钮更新软件包信息。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "%(days_ago)s 天前最后一次更新软件包信息。\n" "要检查软件更新,点击下面的“检查”按钮。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "软件包信息上次是在 %(days_ago)s 天前更新的。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "软件包信息上次是在 %(hours_ago)s 小时前更新的。" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "该软件包信息已在 %s 分钟之前更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "该软件包信息刚刚更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "您的计算机有可用的软件更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "这个更新需要花去 %s 磁盘上总计 %s 的空间。请在 %s 磁盘上留出 %s 空间。清空您" "的回收站和临时文件,用“sudo apt-get clean”清理以前的安装文件。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "计算机需要重新启动来完成更新。请在继续操作前保存好您的工作。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "读取软件包信息" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "您可能无法检查更新或下载新的更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "无法初始化软件包信息" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "初始化包信息时遇到无法解决的问题。\n" "\n" "请汇报这个“update-manager”软件包的错误,并且将如下信息包含在报告中:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "在计算升级时遇到一个无法解决的问题。\n" "\n" "请汇报这个有关“update-manager”软件包的错误,并且将下列错误信息包含在错误报告" "中:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (新安装)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(大小:%s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "从版本 %(old_version)s 到 %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "版本 %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "版本升级目前不可用" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "发行版目前无法更新,请再试一次。服务器报告:'%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "正在下载发布升级工具" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "新的 Ubuntu 发行版 %s 可用" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "软件索引已经损坏" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "无法安装或删除任何软件。请使用新立得软件包管理器或在终端运行 \"sudo apt-get " "install -f\" 来修正这个问题。" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "检查更新" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "安装全部可利用的更新" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "变更日志" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "更新" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "正在建立更新列表" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "一个普通升级无法被计算,请运行: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "这可能是因为:\n" " * 先前的升级尚未完成\n" " * 已安装软件引起的问题\n" " * 不是由 Ubuntu 提供的非官方软件包\n" " * Ubuntu 预发行版本的普通更改" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "正在下载变更日志" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "其它更新 (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "更新不是来源于支持日志变更的源。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "无法下载更新列表。 \n" "请检查您的网络连接。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "版本变更:\n" "已安装的版本:%s\n" "可用版本:%s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "变更日志未包含任何有关的更改。\n" "\n" "请访问 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "直到变更可用或再试一遍。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "变更列表尚无法获取。\n" "\n" "请使用 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "直到能够访问该列表或稍后再试。" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "检测发行版失败" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "检查您正在使用哪种系统的时候发生一个错误 “%s”。" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "重要安全更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "推荐更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "提前释放的更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "发行版升级" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "其它更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "运行升级管理器" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "软件更新可以为您修复错误,消除安全漏洞及提供新的特性" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "部分升级(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "没有更新可供安装" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "执行一次部分升级,安装尽可能多的更新。 \n" "\n" "这可能是下面的情况引起的:\n" " * 前一次升级没有完成\n" " * 一些已经安装的软件的问题\n" " *Ubuntu 不支持的非官方软件包\n" " *Ubuntu 预发布版本的正常变动" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "检查(_K)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "您必须手动检测升级\n" "\n" "您的系统未自动检测升级,可以通过编辑软件源网络升级中更改。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "不再显示该信息(_H)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "继续(_N)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "电池供电" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "您的系统正在使用电池。 您确定要继续吗?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "升级(_U)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "显示单个文件进度" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "软件更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "软件更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "升级(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "变更" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "升级描述" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "您正在使用漫游连接,更新可能会耗费很多流量。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "在更新前最好将计算机连接电源。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "设置(_S)..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "安装" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "有新版本的 Ubuntu 可用。您想升级吗?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "不升级" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "稍后询问" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "是的,现在就升级" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "您已经拒绝升级到新版本的 Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "如果您希望以后再升级,可以打开更新管理器,然后点击“升级”。" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "软件更新" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "显示并安装可用更新" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "显示版本并退出" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "包含数据文件的文件夹" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "检查是否有新的 Ubuntu 发行版可用" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "验证是否能够升级到最新版本" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "使用最新 proposed 版本的升级器升级" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "开始时焦点不要定位在图上" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "尝试进行版本升级" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "启动时不检查更新" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "进行带沙盒 aufs 隔离层的测试升级" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "运行部分升级" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "显示包的说明而不是变更日志" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "尝试通过 $distro-proposed 更新到最新版本。" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "以特定模式升级。\n" "目前支持:用“桌面”为桌面系统,“服务器”为服务器系统升级。" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "运行指定的前端" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "仅在有新的发行版发布时检查,并通过退出码(exit code)报告结果" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "正在检查新版 Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "要获得关于升级的信息,请访问:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "未发现新版本" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "有新版本“%s”可供使用" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "运行“do-release-upgrade”来升级到新版本。" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s 升级可用" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "您已经拒绝升级到 Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "添加调试输出" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "显示此计算机中不受支持的包" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "显示此计算机中受支持的包" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "显示所有包及其状态" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "列出所有包" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "'%s' 的支持状态摘要:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "有 %(num)s 个包(%(percent).1f%%)的支持截止时间是 %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "有 %(num)s 个包(%(percent).1f%%) (已)不能不能下载" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "有 %(num)s 个包(%(percent).1f%%)不受支持" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "通过 --show-unsupported、--show-supported 或 --show-all 运行以查看更多详细信" "息" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "已不能下载:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "不受支持: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "支持截止时间 %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "不受支持" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "尚未实现的方法:%s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "磁盘上的文件" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "安装缺失的软件包。" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "包 %s 应当被安装。" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb 软件包" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s 需要标记为手动安装。" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "在升级时, 如果已经安装了 kdelibs4-dev, 那么需要安装 kdelibs5-dev。参阅 " "bugs.launchpad.net 上的 bug #279621 来了解详情。" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "状态文件中包含 %i 项过期条目" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpkg 状态中的过期条目" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "过期的 dpkg 状态条目" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "由于 grub 已安装,移除 lilo。(详情参见 bug #314004 。)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "更新包信息后就已找不到基本包(essential) '%s',因此即将启动错误报告进程。" #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "正在将 Ubuntu 升级到 12.04 版" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "已选择 %(count)s 个更新。" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "欢迎使用 Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "自正式发布起,Ubuntu 已提供了下列软件更新。" #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "当前计算机有可用软件更新。" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "更新管理器" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "正在启动更新管理器" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "您在使用无线调制解调器连接网络。" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "安装更新(_I)" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "检查新的 Ubuntu 发行版本" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "您的系统已为最新" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "获取并安装升级可能会持续几个小时。一旦下载结束,进程将不能被取消。" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "如果您不想现在安装,稍后可以在“系统管理”菜单选择“更新管理器”进行安装。" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "这个升级正运行在沙盒(测试)模式下。所有的变更都被写入“%s”并在下次重启时丢" #~ "失。\n" #~ "\n" #~ "从现在起直到下次重启,被写入 systemdir 的变更*不是*永久的。" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "有适合当前系统的软件更新" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "没有可安装的更新" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "更新已经下载,但还没有安装。" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "您不会再收到任何安全更新。请升级到更新版本的 Ubuntu。" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "如果您不想现在安装,可以今后再从应用程序中打开“更新管理器”。" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "系统无法获取升级所必需的文件。将放弃升级并恢复到原始系统状态。\n" #~ "\n" #~ "请在终端里输入命令‘ubuntu-bug update-manager’来报告这个 bug。在报告 bug 时" #~ "附上位于 /var/log/dist-upgrade/ 的文件。" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "在更新了您的软件包信息之后,系统找不到‘%s’这个必需的软件包。\n" #~ "这预示着一个严重错误。在终端里输入命令‘ubuntu-bug update-manager’来报告这" #~ "个 bug。在报告 bug 时附上位于 /var/log/dist-upgrade/ 的文件。" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "您的显卡可能无法完整地被 Ubuntu 11.04 支持。" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Ubuntu 11.04 对您的 intel 显卡支持有限。您可能在升级之后会遇到问题,确定要" #~ "继续升级吗?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "请在终端里输入命令‘ubuntu-bug update-manager’来报告这个 bug。在报告 bug 时" #~ "附上位于 /var/log/dist-upgrade/ 的文件。\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "无法获取要升级的系统。请在终端里输入命令‘ubuntu-bug update-manager’来报告" #~ "这个 bug。在报告 bug 时附上位于 /var/log/dist-upgrade/ 的文件。" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "升级目录信息得到一个非法的文件。请在终端里输入命令‘ubuntu-bug update-" #~ "manager’来报告这个 bug。" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "这些软件的更新在该版本的 Ubuntu 发行之后被证明有问题。如果您不想现在安装它" #~ "们,可以在稍后从系统应用“更新管理器”中选择安装。" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "这些软件的更新在该版本的 Ubuntu 发行之后被证明有问题。如果您不想现在安装它" #~ "们,可以在稍后从管理员菜单“更新管理器”中选择安装。" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" update-manager-16.04.3/po/mn.po0000664000000000000000000017270011770176017013055 0ustar # Mongolian translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 10:48+0000\n" "Last-Translator: Н.Энхбат \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s улсын сервер" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Төв сервер" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list бичлэгийг тооцоолж чадсангүй" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Ямар нэг багц файл олдсонгүй. Үбүнтүгийн диск биш эсвэл буруу бүтэцтэй байж " "магадгүй." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "СD-г нэмэхэд алдаа гарлаа" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Буруу төлөвт байгаа багцыг устгах" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Эвдэрхий боодол" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Таны системд эвдэрсэн боодол байгаа тул энэ прогамаар засагдахгүй. " "Үргэлжлүүлэхээс өмнө synaptic эсвэл apt-get хэрэглэн тэднийг засна уу" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Энэ бол хамгийн боломжтой тогтворгүй асуудал. Дараа дахин оролдоно уу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Шинэчлэлийг тооцоолж чадахгүй байна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Баталгаажуулж байгаа зарим боодолд алдаа гарлаа" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Зарим боодлыг баталгаажуулах боломжгүй байсан. Энэ магадгүй сүлжээний түр " "зуурын алдаа байсан байх. Та магадгүй хүсвэл дараа дахин оролдож болно. Доор " "баталгаажаагүй боодлуудыг харуулав." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s'-ийг суулгаж чадахгүй байна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "meta-боодлыг таамаглаж чадахгүй байна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Нөөцийг уншиж байна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Онцгой түгжээг өгөх чадваргүй" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH-д тохируулахгүй үргэлжлүүлэн ажиллуулах уу?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Нэмэлт sshd ажиллаж эхлэж байна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Шинэчлэгдэж чадахгүй байна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "'debsig-verify' гэх боодол суусан" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Интернэтээс хамгийн сүүлийн үеийн шинэчлэлийг авах уу?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "3 дах хэсгийн үүсвэрүүд гэмтсэн байна." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Таны эхний жагсаалт дах 3 дах хэсгийн зарим нь гэмтсэн байна. Та 'software-" "properties' хэрэгсэл болох таны багцын менежерийг сайжруулсны дараа дахин " "ажиллуулж болно." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Тохиромжгүй төлөв дэх багц" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Шинэчлэх үед алдаа гарав" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Өгсөн замыг хэрэглэн СД уншигчнаас шинэчлэх боодлыг хай" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Зөвхөн хэсэгчилсэн шинэчлэлийг гүйцэтгэнэ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "datadir -ыг байрлуул" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/fa.po0000664000000000000000000017353311770176017013036 0ustar # Persian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-11 19:17+0000\n" "Last-Translator: MohamadReza Mirdamadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f مگابایت" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "کارگزاران برای %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "کارگزار اصلی" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "کارگزاران سفارشی" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "مدخل sources.list محاسبه نشد" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "هیچ بسته‌ای پیدا نشد، شاید این لوح اوبونتو نیست و یا معماری آن متفاوت است." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "بسته(های) '%s' در وضعیتی نا استوار است(هستند) و نیاز به نصب مجدد دارد" "(دارند) ، اما هیچ بسته ای برای نصب مجدد یافت نمی شود آیا حالا مایل به حذف " "بسته(ها) برای ادامه هستید؟" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "یک مشکل حل نشدنی حین محاسبه ارتقا رخ داد:\n" "%s\n" "\n" " این می‌توانند ایجاد شده باشد به‌وسیله:\n" " * ارتقا به نگارش پیش از انتشار اوبونتو\n" " * اجرای نگارش پیش از انتشار اوبونتو در حال حاضر\n" " *بسته‌های نرم‌افزاری غیر رسمی که توسط اوبوونتو آماده نشده\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "بسته '%s' برای حذف علامتگذاری شده است اما در لیست سیاه حذفیات است." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "بسته حیاتی '%s' برای حذف علامتگذاری شده است." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "ارتقا با اتصال دوردست پشتیبانی نشده است" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "نصب sandbox شکست خورد" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "ایجاد محیط sandbox امکان پذیر نبود." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "حالت sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "غیر فعال شده بر ارتقا به %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "بسته(های) '%s' در یک وضعیت ناسازگار است و نیاز به نصب مجدد دارد، اما هیچ " "آرشیوی برای آن یافت نشد. لطفاً بسته را به صورت دستی مجدد نصب کنید یا از سیستم " "حذفش کنید." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms در حال استفاده" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "سیستم شما از مدیر حجم 'evms'در /proc/mounts استفاده می‌کند. نرم‌افزار دیگر " "'evms' پشتیبانی نیمشود، لطفا آن را خاموش کنید و هنگامی‌که تمام شد دوباره " "ارتقا را اجراکنید." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "ارتقا Sandbox با استفاده از aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "این بارگیری با یک اتصال امگی DSL حدود %s و با یک مودم ۵۶ک تقریبا %s به طول " "می‌انجامد." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "ارتقا در حالت (Sandbox) آزمایشی در حال اجراست. تمام تغییرات در '%s' نوشته " #~ "می‌شوند و در راه‌اندازی مجدد بعدی از بین خواهند رفت.\n" #~ "\n" #~ "از حالا تا راه‌اندازی مجدد *هیچ* تغییری که در یک systemdir نوشته میشوند " #~ "همیشگی نیست." update-manager-16.04.3/po/ne.po0000664000000000000000000017245511770176017013054 0ustar # translation of update-manager.HEAD.po to Nepali # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Pawan Chitrakar , 2005. # Jaydeep Bhusal , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 10:32+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f मेगाबाइट" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s को लागि सर्भर" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "मुख्य सर्भर" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "पसन्द सर्भरहरू" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "श्रोत हरु calculate गर्न सकियेना अन्तिम खाका" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "package files हरु कहाँ छन् पत्ता लगाउना सकियेना साएद को उबुन्टु को CD होइन" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "सीडी जोड्न अक्षम" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "खराब हालतको प्याकेज हटाउनुहोस्" msgstr[1] "खराब हालतको प्याकेजहरू हटाउनुहोस्" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "server ले थेग्न नसके जस्तो छ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "टुक्रिएका प्याकेजहरू" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "तपाई को सिस्टम मा टुक्रिएका प्याकेजहरू हरु छन् तेस्लाई बनौन सकियेना कृपया पहिला synaptic " "अथवा apt-get प्रयोग गर्नु होला" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Upgrade calculate गर्न खोज्दा एउटा सम्हाल्न नसकिने समस्या आयो\n" "%s\n" "ई कारण ले हुन सकछन\n" "*pre-release उबुन्टु upgrade गर्न खोज्दा\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "साएद समस्या थाही हैन होला फेरी प्रयास गर्नु होला" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "upgrade calculate गर्न सकियेना" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "कालो सुची मा परेको version '%s' प्रतिस्थापन गर्न खोजि दै छ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' प्रतिस्थापन गर्न सकिएन" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "स्तरोन्नत गर्न सकिएन" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "कुनै वैध प्रतिबिम्ब फेला परेन" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "स्तरोन्नति रद्द भयो" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "संस्करण %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरु" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरु" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "परिवर्तनहरु" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "बर्णन" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरु" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "अद्यावधिक व्यवस्थापक" update-manager-16.04.3/po/fr.po0000664000000000000000000030266211770176017013054 0ustar # french translation of update-manager. # Copyright (C) 2005 THE update-manager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Jean Privat , 2005. # Vincent Carriere , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.37.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 11:35+0000\n" "Last-Translator: Olivier FEBWIN \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f ko" msgstr[1] "%(size).0f ko" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mio" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Serveur pour %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Serveur principal" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Serveurs personnalisés" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Impossible d'évaluer la ligne de source.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Impossible de localiser les fichiers des paquets. Ce n'est peut-être pas un " "disque Ubuntu ou alors il est prévu pour une autre architecture." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Impossible d'ajouter le CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l'ajout du CD. La mise à niveau va être " "annulée. Veuillez signaler ce bogue s'il s'agit d'un CD Ubuntu valable.\n" "\n" "Le message d'erreur est :\n" "« %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Supprimer le paquet endommagé" msgstr[1] "Supprimer les paquets endommagés" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Le paquet « %s » est dans un état incohérent et doit être réinstallé, mais " "aucune archive le contenant n'a été trouvée. Voulez-vous supprimer ce paquet " "maintenant et continuer ?" msgstr[1] "" "Les paquets « %s » sont endommagés et doivent être réinstallés, mais aucune " "archive n'a été trouvé pour cela. Voulez-vous supprimer ces paquets " "maintenant pour pouvoir continuer ?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Le serveur est peut-être surchargé" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets cassés" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Votre système contient des paquets cassés qui n'ont pu être réparés avec ce " "logiciel. Veuillez d'abord les réparer à l'aide de Synaptic ou d'apt-get " "avant de continuer." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Un problème irrémédiable est survenu lors de l'évaluation de la mise à " "niveau :\n" "%s\n" "\n" " Cela peut-être dû à :\n" " * une mise à niveau vers une pré version d'Ubuntu ;\n" " * l'utilisation de la pré version actuelle d'Ubuntu ;\n" " * un paquet logiciel non officiel, non fourni par Ubuntu.\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Cela ressemble fort à un problème temporaire. Veuillez réessayer plus tard." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Si rien de tout cela s'applique, merci de signaler ce bogue en utilisant la " "commande « ubuntu-bug update-manager » dans un terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Impossible d'évaluer la mise à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Erreur lors de l'authentification de certains paquets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés. Cela peut provenir d'un " "problème temporaire du réseau. Veuillez dans ce cas réessayer " "ultérieurement. Vous trouverez ci-dessous une liste des paquets non " "authentifiés." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Le paquet « %s » est marqué pour suppression mais il est dans la liste noire " "des suppressions." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Le paquet essentiel « %s » est marqué pour suppression." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Tentative d'installation de la version en liste noire « %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Impossible d'installer « %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Il a été impossible d'installer un paquet requis. Veuillez signaler ce " "problème en saisissant « ubuntu-bug update-manager » dans un terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Impossible de déterminer le méta-paquet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Votre système ne contient aucun des paquets ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop ou edubuntu-desktop. La version d'Ubuntu que vous utilisez " "n'a pas pu être détectée.\n" " Veuillez d'abord installer l'un des paquets ci-dessus en utilisant Synaptic " "ou apt-get avant de continuer." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Lecture du cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Impossible d'obtenir un verrou exclusif" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Ceci signifie généralement qu'une autre application de gestion de paquets " "(telle que apt-get ou aptitude) est déjà en cours d'exécution. Veuillez " "d'abord fermer cette application." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "La mise à niveau via une connexion distante n'est pas prise en charge" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Vous effectuez la mise à niveau à travers une connexion distante SSH avec " "une interface qui ne le prend pas en charge. Veuillez essayer une mise à " "niveau en mode texte avec « do-release-upgrade ».\n" "\n" "La mise à niveau va maintenant être annulée. Veuillez essayer sans SSH." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Continuer dans une session SSH ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Cette session semble tourner à travers SSH. Il n'est actuellement pas " "recommandé de faire une mise à niveau à travers SSH car en cas d'échec, il " "est plus difficile d'effectuer une réparation.\n" "\n" "Si vous continuez, un nouveau service SSH va être lancé sur le port « %s ».\n" "Voulez-vous continuer ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Lancement d'un processus sshd supplémentaire" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Pour rendre plus facile la récupération en cas de dysfonctionnement, un sshd " "supplémentaire sera lancé sur le port « %s ». En cas de problème avec le SSH " "existant, vous pourrez toujours vous connecter avec l'autre.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Si vous utilisez un pare-feu, vous devrez peut-être ouvrir temporairement ce " "port. Ce n'est pas fait automatiquement car c'est potentiellement dangereux. " "Vous pouvez ouvrir le port avec par exemple :\n" "« %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Mise à niveau impossible" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "La mise à niveau de « %s » vers « %s » n'est pas prise en charge par cet " "outil." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "La configuration de l'espace protégé (sandbox) a échoué" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" "La création de l'environnement pour l'espace protégé (sandbox) n'a pas été " "possible." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Mode espace protégé (sandbox)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "La mise à niveau est exécutée en mode test. Tous les changements sont écrits " "dans \"%s\" et seront perdus au prochain redémarrage.\n" "Entre maintenant et le prochain redémarrage, *aucun* changement écrit dans " "un dossier système ne sera permanent." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Votre installation de Python est endommagée. Veuillez réparer le lien " "symbolique « /usr/bin/python »." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Le paquet « debsig-verify » est installé" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "La mise à niveau ne peut pas continuer si ce paquet est installé.\n" "Veuillez le supprimer avec Synaptic ou avec « apt-get remove debsig-" "verify », puis relancez la mise à jour." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Impossible d'écrire dans '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Impossible d'écrire dans le dossier '%s' de votre système. La mise à jour ne " "peut pas continuer.\n" "Veuillez vous assurer que le dossier système est accessible en écriture." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Inclure les dernières mises à jour en provenance d'Internet ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Le système de mise à niveau peut utiliser Internet pour télécharger " "automatiquement les dernières versions des paquets et les installer durant " "le processus. Si vous avez une connexion au réseau, ceci est fortement " "recommandé.\n" "\n" "La mise à niveau prendra plus de temps, mais une fois terminée, votre " "système sera complètement à jour. Vous pouvez choisir de ne pas faire cela " "mais vous devriez installer les dernières versions des paquets rapidement " "après la mise à jour.\n" "Si vous répondez « non », le réseau ne sera pas utilisé du tout." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "désactivé pour la mise à niveau vers %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Aucun miroir valable trouvé" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Aucune entrée de miroir pour la mise à niveau n'a été trouvée lors de " "l'analyse de vos informations sur le dépôt. Ceci peut arriver si vous " "utilisez un miroir local ou un miroir devenu obsolète.\n" "\n" "Voulez-vous recréer votre fichier « sources.list » ? Si vous choisissez " "« oui », les entrées « %s » seront changées en « %s ». Si vous choisissez " "« non », la mise à niveau sera annulée." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Générer les sources par défaut ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Aucune entrée valable pour « %s » n'a été trouvée lors de l'analyse de votre " "fichier « sources.list ».\n" "\n" "Les entrées par défaut pour « %s » doivent-elles être ajoutées ? Si vous " "choisissez « non », la mise à niveau sera annulée." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Informations sur les dépôts non valables" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "La mise à niveau des informations des dépôts a renvoyé un fichier invalide, " "un rapport de bug va être envoyé." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Sources provenant de tiers désactivées" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Certaines entrées de votre fichier sources.list, concernant des tierces " "parties, ont été désactivées. Vous pouvez les réactiver après la mise à " "niveau avec l'outil « Sources de logiciels » ou avec Synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paquet dans un état incohérent" msgstr[1] "Paquets dans un état incohérent" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Le paquet « %s » est dans un état incohérent et doit être réinstallé, mais " "aucune archive le contenant n'a été trouvée. Veuillez réinstaller ce paquet " "manuellement ou le supprimer de votre système." msgstr[1] "" "Les paquets « %s » sont dans un état incohérent et doivent être réinstallés, " "mais aucune archive les contenant n'a été trouvée. Veuillez réinstaller ces " "paquets manuellement ou les supprimer de votre système." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Erreur lors de la mise à jour" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Un problème est survenu lors de la mise à jour. Ceci est généralement dû à " "un problème de réseau. Veuillez vérifier votre connexion au réseau et " "réessayer." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Espace libre insuffisant sur le disque" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "La mise à niveau a échoué. La mise à niveau a besoin de %s d'espace libre " "sur le disque « %s ». Veuillez libérer un espace supplémentaire de %s sur le " "disque « %s ». Videz la corbeille et supprimez les paquets logiciels " "temporaires à l'aide de l'application Système > Administration > Nettoyage " "du système, ou en tapant la commande suivante dans un terminal : « sudo apt-" "get clean »." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Évaluation des modifications" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Voulez-vous commencer la mise à niveau ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Mise à niveau annulée" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "La mise à niveau va maintenant être annulée et l’état originel du système " "restauré. Vous pouvez la reprendre plus tard." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "La mise à niveau a été interrompue. Vérifiez votre connexion internet ou " "votre média d'installation et réessayez. Tous les fichiers déjà téléchargés " "ont été sauvegardés." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Erreur pendant la soumission" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Restauration du système dans son état d'origine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Impossible d'installer les mises à niveau" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "La mise à niveau a échoué. Votre système pourrait être inutilisable. Une " "tentative de récupération va maintenant avoir lieu (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Veuillez rapporter ce bug via votre navigateur à l'adresse http://bugs." "launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug en rattachant au " "rapport les fichiers contenus dans le dossier /var/log/dist-upgrade/.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "La mise à niveau a échoué. Veuillez vérifier votre connexion Internet et le " "support d'installation avant de réessayer. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Supprimer les paquets obsolètes ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Conserver" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Un problème est survenu lors du nettoyage. Veuillez vous reporter au message " "ci-dessous pour plus d'informations. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Dépendance nécessaire non installée" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "La dépendance nécessaire « %s » n'est pas installée. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Vérification du gestionnaire de paquets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Échec lors de la préparation de la mise à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "La préparation du système pour la mise à niveau a échoué. Un processus de " "rapport d'incident est donc initialisé." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Impossible d'obtenir les pré-requis nécessaires à la mise à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Le système n'a pas réussi à obtenir les prérequis pour la mise à niveau. La " "mise à niveau va s'arrêter et restaurer le système dans son état initial.\n" "En complément, un processus de rapport d'incident est initialisé." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Mise à jour des informations sur les dépôts" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Impossible d'ajouter le CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Désolé, l'ajout du CD a échoué." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Informations sur les paquets non valables" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Récupération" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Mise à niveau" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Mise à niveau terminée" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "La mise à niveau est terminée, mais des erreurs se sont produites lors de ce " "processus." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Recherche de logiciels obsolètes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "La mise à niveau du système est terminée." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "La mise à niveau partielle est terminée." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms est en cours d'utilisation" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Votre système utilise le gestionnaire de volume « evms » dans /proc/mounts. " "Le logiciel « evms » n’est plus pris en charge. Veuillez le désactiver avant " "d'exécuter à nouveau la mise à niveau." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Il est possible que votre carte graphique ne soit pas entièrement prise en " "charge par Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "La prise en charge par Ubuntu 12.04 LTS de votre carte graphique Intel est " "limitée et il se peut vous rencontriez des problèmes après la mise à niveau. " "Pour plus d'information, rendez-vous sur https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx Voulez-vous poursuivre la mise à niveau ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Il se peut que la mise à niveau réduise les effets visuels et les " "performances pour les jeux et autres programmes exigeants au niveau " "graphique." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Cet ordinateur utilise actuellement le pilote graphique « nvidia » de " "NVIDIA. Il n'y a aucune version de ce pilote pour Ubuntu 10.04 LTS " "fonctionnant avec votre matériel.\n" "\n" "Voulez-vous continuer ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Le système utilise actuellement le pilote graphique AMD « fglrx ». Aucune " "version de ce pilote pour votre matériel n'est disponible pour Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Voulez-vous continuer ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Pas de processeur i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Votre système utilise un processeur i586 ou un processeur qui n'a pas " "l'extension « cmov ». Tous les paquets ont été compilés avec des " "optimisations exigeant que l'architecture minimale soit i686. Il est " "impossible de mettre à niveau votre système vers une nouvelle version " "d'Ubuntu avec votre matériel actuel." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Pas de processeur ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Votre système utilise un processeur ARM plus ancien que la génération ARMv6. " "Tous les paquets de Ubuntu 10.04 ont été construit avec des optimisations " "nécessitant au minimum une architecture ARMv6. Il est impossible de mettre à " "niveau votre système vers la nouvelle version d'Ubuntu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Initialisation indisponible" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Il semble que votre système soit un environnement virtualisé sans démon " "d'initialisation (comme Linux-VServer). Ubuntu 10.04 LTS ne peut pas " "fonctionner dans ce type d'environnement et requiert au préalable une mise à " "jour de la configuration de votre machine virtuelle.\n" "\n" "Voulez-vous vraiment continuer ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Mise à niveau en espace protégé (sandbox) en utilisant aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Utiliser l'emplacement spécifié pour rechercher un CD-ROM contenant des " "paquets à mettre à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Utiliser une des interfaces actuellement disponibles : \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*OBSOLÈTE* cette option sera ignorée" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Effectuer une mise à niveau partielle uniquement (sources.list ne sera pas " "remplacé)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Désactiver la prise en charge de GNU screen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Définir l'emplacement des données" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Veuillez insérer « %s » dans le lecteur « %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Récupération des fichiers terminée" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Récupération du fichier %li sur %li à %s octets/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Temps restant : environ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Téléchargement du fichier %li sur %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Application des changements" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problèmes de dépendances - laissé non configuré" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Impossible d'installer « %s »" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "La mise à niveau va continuer mais le paquet « %s » pourrait ne pas être " "fonctionnel. Veuillez signaler ceci comme un bogue." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Remplacer le fichier de configuration personnalisé\n" "« %s » ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Toutes les modifications apportées à ce fichier de configuration seront " "perdues si vous décidez de le remplacer par une version plus récente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "La commande « diff » n'a pas été trouvée" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Une erreur fatale est survenue" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Veuillez signaler ce problème comme un bogue (si ce n'est déjà fait), et y " "inclure les fichiers /var/log/dist-upgrade/main.log et /var/log/dist-upgrade/" "apt.log. La mise a niveau a échoué.\n" "Votre fichier souce.list original a été enregistré dans /etc/apt/sources." "list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl+C détecté" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Ceci annulera l'opération en cours et pourrait laisser le système dans un " "état inutilisable. Voulez-vous vraiment faire cela ?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Pour éviter toute perte de données, veuillez fermer toutes les applications " "et documents ouverts." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "N'est plus maintenu par Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Installer en version antérieure (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Supprimer (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "N'est plus nécessaire (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Installer (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Mettre à jour (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Changement de média" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Afficher les différences >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Masquer les différences" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Afficher le terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Masquer le terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informations" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Détails" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "N'est plus maintenu (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Supprimer %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Supprimer (avait été installé automatiquement) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installer %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Mettre à niveau %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Redémarrage nécessaire de l'ordinateur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Redémarrez le système pour terminer la mise à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Redémarrer maintenant" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Annuler la mise à niveau en cours ?\n" "\n" "Le système pourrait devenir inutilisable suite à l'annulation de la mise à " "niveau. Il vous est fortement recommandé de reprendre celle-ci." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "_Annuler la mise à niveau ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li jour" msgstr[1] "%li jours" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li heure" msgstr[1] "%li heures" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minute" msgstr[1] "%li minutes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li seconde" msgstr[1] "%li secondes" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Ce téléchargement prendra environ %s avec une connexion (A)DSL 1 Mbit et " "environ %s avec un modem 56 k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Ce téléchargement prendra environ %s avec votre connexion. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Préparation de la mise à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Obtention de nouveaux dépôts logiciels" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Obtention de nouveaux paquets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installation des mises à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Nettoyage" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d paquet installé n'est plus maintenu par Canonical. Vous pouvez " "toujours obtenir une assistance de la part de la communauté." msgstr[1] "" "%(amount)d paquets installés ne sont plus maintenus par Canonical. Vous " "pouvez toujours obtenir une assistance de la part de la communauté." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paquet va être supprimé." msgstr[1] "%d paquets vont être supprimés." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d nouveau paquet va être installé." msgstr[1] "%d nouveaux paquets vont être installés." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paquet va être mis à jour." msgstr[1] "%d paquets vont être mis à jour." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Vous devez télécharger au total %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "L'installation de la mise à niveau peut prendre plusieurs heures. Une fois " "le téléchargement terminé, ce processus ne peut être annulé." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Obtenir et installer la mise niveau peut prendre plusieurs heures. Une fois " "le téléchargement terminé, ce processus ne peut être annulé." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Supprimer les paquets peut prendre plusieurs heures. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Les logiciels sur cet ordinateur sont à jour." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Aucune mise à niveau n'est disponible pour votre système. La mise à niveau " "va maintenant être annulée." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Redémarrage nécessaire de l'ordinateur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "La mise à niveau est terminée et l'ordinateur doit être redémarré. Voulez-" "vous le faire dès maintenant ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "authentification de '%(file)s' avec '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "extraction de '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Impossible de lancer l'outil de mise à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Ceci est très probablement un bogue du gestionnaire de mise à jour. Veuillez " "signaler ce bogue en saisissant « ubuntu-bug update-manager » dans un " "terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Signature de l'outil de mise à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Outil de mise à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Récupération impossible" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "La récupération de la mise à niveau à échoué. Il y a peut-être un problème " "de réseau. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "L'authentification de la mise à niveau a échoué. Il y a peut-être un " "problème de réseau ou de serveur. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Extraction impossible" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "L'extraction de la mise à niveau a échoué. Il y a peut-être un problème de " "réseau ou de serveur. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "La vérification a échoué" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "La vérification de la mise à niveau a échoué. Il y a peut-être un problème " "de réseau ou de serveur. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Impossible de lancer la mise à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Ceci est habituellement dû a un système ou /tmp est monté en mode noexec. " "Veuillez remonter sans l'option noexec et mettre à jour à nouveau." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Le message d'erreur est « %s »." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Veuillez signaler ce problème comme un bogue et y inclure les fichiers /var/" "log/dist-upgrade/main.log et /var/log/dist-upgrade/apt.log. La mise a niveau " "a échoué.\n" "Votre fichier souce.list original a été enregistré dans /etc/apt/sources." "list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Annulation" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Rétrogradé :\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Veuillez appuyer sur [Entrée] pour continuer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "_Continuer [oN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Détails [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "o" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "N'est plus maintenu : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Supprimer : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Installer : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Mettre à niveau : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continuer [o/n] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Un redémarrage est nécessaire pour terminer la mise à niveau.\n" "Si vous choisissez « o », le système sera redémarré." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "Ann_uler la mise à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Reprendre la mise à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Annuler la mise à niveau en cours ?\n" "\n" "Le système pourrait devenir inutilisable suite à l'annulation de la mise à " "niveau. Il vous est fortement conseillé de reprendre celle-ci." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "Lancer la mi_se à niveau" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Re_mplacer" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Différence entre les fichiers" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "Signale_r un bogue" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Lancer la mise à niveau ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Redémarrez le système pour terminer la mise à niveau\n" "\n" "Veuillez enregistrer vos travaux avant de poursuivre." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Mise à niveau de la distribution" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Mise à niveau d'Ubuntu vers la version 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Définition de nouveaux dépôts logiciels" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Redémarrage du système" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Veuillez patienter, cela peut prendre du temps." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "La mise à jour est terminée" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Impossible de trouver les notes de version" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Le serveur est peut-être surchargé. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Impossible de télécharger les notes de version" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Veuillez vérifier votre connexion Internet." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à niveau" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de version" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Téléchargement des paquets supplémentaires..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fichier %s sur %s à %s octets/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fichier %s sur %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Ouvrir le lien dans un navigateur" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copier le lien dans le presse-papiers" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Téléchargement du fichier %(current)li sur %(total)li à %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Téléchargement du fichier %(current)li sur %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Votre version d'Ubuntu n'est plus prise en charge." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Vous ne recevrez plus aucune correction de failles de sécurité ni de mises à " "jour critiques. Veuillez mettre à niveau vers une version plus récente " "d'Ubuntu ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informations de mise à niveau" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Installer" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nom" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s : \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Aucune connexion réseau n'a été détectée. Vous ne pouvez pas télécharger la " "liste de changements." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Téléchargement de la liste des modifications…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "Tout _désélectionner" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Tout _sélectionner" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s vont être téléchargés." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "La mise à jour a déjà été téléchargée, mais pas encore installée." msgstr[1] "" "Les mises à jour ont déjà été téléchargées, mais pas encore installées." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Il n'y a pas de mises à jour à installer." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Taille du téléchargement inconnue." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "La date de dernière mise à jour des informations de paquets est inconnue. " "Veillez cliquer sur le bouton “Vérifier” pour mettre à jour ces informations." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "L'information sur les paquets a été mise à jour il y a %(days_ago)s jours.\n" "Cliquez sur le bouton « Vérifier » ci-dessous pour vérifier les nouvelles " "mises à jour des logiciels." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Les informations sur les paquets ont été mises à jour il y a %(days_ago)s " "jour." msgstr[1] "" "Les informations sur les paquets ont été mises à jour il y a %(days_ago)s " "jours." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Les informations sur les paquets ont été mises à jour il y a %(hours_ago)s " "heure." msgstr[1] "" "Les informations sur les paquets ont été mises à jour il y a %(hours_ago)s " "heures." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Les informations des paquets ont été mise à jour il y a %s minutes." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Les informations des paquets viennent d'être mises à jour." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Des mises à jour peuvent être disponibles pour votre ordinateur." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "La mise à niveau nécessite %s d'espace libre au total sur le disque « %s ». " "Veuillez libérer au moins %s d'espace disque sur « %s ». Videz votre " "corbeille et supprimez les paquets temporaires des précédentes installations " "en utilisant « sudo apt-get clean »." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "L'ordinateur doit être redémarré pour terminer l'installation des mises à " "jour. Veuillez enregistrer vos travaux avant de poursuivre." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Lecture des informations sur les paquets" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Vous ne pouvez peut-être pas vérifier ou télécharger des mises à jour." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Impossible d'initialiser les données sur les paquets" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Un problème irrémédiable est survenu pendant l'initialisation des " "informations du paquet.\n" "\n" "Veuillez signaler ce bogue du paquet « update-manager » en y joignant le " "message d'erreur suivant :\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Un problème irrémédiable est survenu pendant la préparation de la mise à " "niveau.\n" "\n" "Veuillez signaler ce bogue du paquet « update-manager » en y joignant le " "message d'erreur suivant :" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nouvelle installation)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Taille : %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "De la version %(old_version)s vers la version %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Mise à niveau impossible dans l'immédiat." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "La mise à niveau de la distribution ne peut s'exécuter pour le moment. " "Veuillez réessayer plus tard. Le serveur a renvoyé : « %s »" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Téléchargement de l'outil de mise à niveau de distribution" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "La nouvelle version « %s » d'Ubuntu est disponible" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "La liste des logiciels est corrompue" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Il est impossible d'installer ou de supprimer des logiciels. Veuillez tout " "d'abord utiliser le gestionnaire de paquets « Synaptic » ou lancer « sudo " "apt-get install -f » dans un terminal pour corriger ce problème." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Vérifier si des mises à jour sont disponibles" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Installer toutes les mises à jour disponibles" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Liste des modifications" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Construction de la liste des mises à jour" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Impossible d'effectuer une mise à niveau normale, veuillez lancer : \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Ceci peut être dû à :\n" " * une mise à niveau précédente qui n'a pas été terminée ;\n" " * des problèmes avec certains logiciels installés ;\n" " * des paquets non officiels, non fournis par Ubuntu ;\n" " * des modifications normales liées à une pré-version d'Ubuntu." #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Téléchargement de l'historique de développement" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Autres mises à Jour (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Cette mise à jour provient d'une source ne fournissant pas de notes de " "version." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Échec lors du téléchargement de la liste des modifications. \n" "Veuillez vérifier votre connexion Internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Changement pour les versions : \n" "Version installée : %s\n" "Version disponible : %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Le fichier d'historique de développement ne contient aucune modification " "pertinente.\n" "\n" "Veuillez utiliser http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "jusqu'à ce que les modifications soient disponibles ou réessayez plus tard." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "La liste des modifications n'est pas encore disponible.\n" "\n" "Consultez http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "en attendant qu'elle soit disponible ou réessayez plus tard." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Impossible de détecter la distribution" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Une erreur « %s » s'est produite en essayant de déterminer le système que " "vous utilisez." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Mises à jour de sécurité importantes" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Mises à jour recommandées" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Mises à jour proposées" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Rétro-portages" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Mises à jour de la distribution" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Autres mises à jour" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Démarrage du gestionnaire de mises à jour" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Les mises à jour logicielles corrigent des erreurs, éliminent des failles de " "sécurité et apportent de nouvelles fonctionnalités." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Mise à niveau _partielle" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Impossible d'installer certaines mises à jour" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Exécute une mise à niveau partielle pour installer autant de mises à jour " "que possible. \n" "Ceci peut être dû à :\n" " * une mise à niveau précédente qui n'a pas été terminée ;\n" " * des problèmes avec certains logiciels installés ;\n" " * des paquets non officiels, non fournis par Ubuntu ;\n" " * des modifications normales liées à une pré-version d'Ubuntu." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Vérifier" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Vous devez vérifier manuellement la disponibilité de mises à jour\n" "\n" "Votre système ne vérifie pas la présence de mises à jour automatiquement. " "Vous pouvez configurer ce comportement dans l'onglet Mises à jour de " "l'application Sources de logiciels." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Masquer ces informations à l'avenir" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Fonctionnement sur batterie" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Votre ordinateur fonctionne sur batterie. Voulez-vous vraiment continuer ?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "Mettre à _niveau" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Afficher l'avancement de chaque fichier" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Mises à jour des logiciels" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Mises à jour des logiciels" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "M_ettre à niveau" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "mises à jour" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Changements" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Description de la mise à jour" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Vous êtes connecté(e) via une opérateur mobile et vous pouvez être facturé" "(e) pour les données envoyées par cette mise à jour." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Il est plus sûr de brancher l'ordinateur sur une alimentation secteur avant " "la mise à jour." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Paramètres..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Installer" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Une nouvelle version d'Ubuntu est disponible. Souhaitez-vous mettre à " "niveau votre système ?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Ne pas mettre à niveau" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Me le demander plus tard" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Oui, mettre à niveau maintenant" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Vous avez refusé la mise à niveau vers la nouvelle version d'Ubuntu." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Vous pouvez mettre à niveau ultérieurement en lançant le « Gestionnaire de " "mises à jour » et en cliquant sur « Mettre à niveau »." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Mises à jour des logiciels" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Afficher et installer les mises à jour disponibles" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Afficher le numéro de version et fermer" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Dossier contenant les fichiers de données" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Vérifier si une nouvelle version d'Ubuntu est disponible" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Vérifier si la mise à niveau vers la dernière version de développement est " "possible" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Mettre à niveau en utilisant la dernière version proposée de l'assistant de " "mise à niveau de la distribution" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Ne pas capturer le focus au démarrage" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Essayer d'exécuter un « dist-upgrade »" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Ne pas vérifier les mises à jour au démarrage" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Tester la mise à niveau dans un environnement protégé (sandbox aufs)" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Lancement d'une mise à niveau partielle" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Voir la description du paquet au lieu de la liste des modifications" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Essayer de mettre à niveau vers la dernière version disponible en utilisant " "l'outil de mise à niveau de $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Lancer dans un mode spécial de mise à niveau.\n" "Les modes disponibles actuellement sont « desktop » pour les mises à niveau " "standard d'un ordinateur de bureau et « server » pour les installations de " "type serveur." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Lancer l'interface spécifiée" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Vérifier seulement si une nouvelle distribution est disponible et afficher " "le résultat en sortie" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Recherche d'une nouvelle version d'Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Pour plus d'informations sur la mise à jour, veuillez visiter :\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Aucune nouvelle version trouvée" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Nouvelle version « %s » disponible." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Lancer « do-release-upgrade » pour mettre à niveau vers celle-ci." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Mise à niveau vers Ubuntu %(version)s disponible" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Vous avez refusé la mise à niveau vers Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Ajouter la sortie de débogage" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Afficher les paquets non pris en charge présents sur cette machine" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Afficher les paquets pris en charge présents sur cette machine" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Voir tous les paquets avec leur statut" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Afficher tous les paquets en liste" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Résumé de l'état du support de '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Vous avez %(num)s paquets (%(percent).1f%%) pris en charge jusqu'à %(temps)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Vous avez %(num)s paquets (%(percent).1f%%) qui ne peuvent pas ou plus être " "téléchargés" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" "Vous avez %(num)s paquets (%(pour cent).1f%%) qui ne sont pas pris en charge" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Exécuter avec --show-unsupported, --show-supported ou --show-all pour voir " "plus de détails" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "N'est plus téléchargeable:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Non pris en charge: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Pris en charge jusqu'en %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Non pris en charge" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Méthode non implémentée : %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Un fichier sur disque" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Installation du paquet manquant." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Le paquet %s devrait être installé." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "paquet .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s doit être marqué pour une installation manuelle." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Si kdelibs4-dev est installé, kdelibs5-dev doit être installé lors de la " "mise à niveau. Consultez le rapport de bogue #279621 sur Launchpad.net pour " "plus de renseignements." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i entrées obsolètes dans le fichier « status »" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Entrées obsolètes dans le fichier « status » du paquet" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Entrées obsolètes dans le fichier « status »" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Supprimer Lilo puisque Grub est déjà installé. (Voir bogue #314004 pour plus " "de renseignements.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Après la mise à jour de l'information de votre paquet, le paquet " #~ "essentiel '%s' n'a pu être retrouvé. Un processus de rapport d'incident " #~ "est donc initialisé." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Mise à niveau d'Ubuntu vers la version 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s mise à jour a été sélectionnée." #~ msgstr[1] "%(count)s mises à jour ont été sélectionnées." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Bienvenue sur Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Ces mises à jour ont été diffusées depuis que cette version d'Ubuntu a " #~ "été publiée." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Des mises à jour sont disponibles pour cet ordinateur." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Gestionnaire de mises à jour" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Démarrage du gestionnaire de mises à jour" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Vous êtes connecté(e) avec un modem sans fil." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Installer les mises à jour" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "" #~ "Vérification de la disponibilité d'une nouvelle version de la distribution" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Votre système est à jour" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Si vous ne souhaitez pas les installer maintenant, vous pourrez les " #~ "retrouver plus tard dans le « Gestionnaire de mises à jour » du menu " #~ "Administration." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Des mises à jour sont disponibles pour cet ordinateur" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "La récupération et l'installation de la mise à niveau peuvent prendre " #~ "plusieurs heures. Une fois le téléchargement terminé, l'opération ne peut " #~ "plus être annulée." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Cette mise à niveau se déroule en espace protégé (mode sandbox). Tous les " #~ "changements sont écrits dans « %s » et seront perdus lors du prochain " #~ "redémarrage.\n" #~ "\n" #~ "*AUCUNE* des modifications effectuées sur les répertoires systèmes à " #~ "partir de maintenant ne sera conservée lors du prochain redémarrage." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Aucune mise à jour à installer" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "La mise à jour a déjà été téléchargée, mais pas installée" #~ msgstr[1] "Les mises à jour ont déjà été téléchargées, mais pas installées" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Vous n'obtiendrez plus les correctifs de sécurité ou d'autres mises à " #~ "jour critiques. Veuillez mettre à niveau vers une version plus récente " #~ "d'Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "La prise en charge de votre configuration graphique matérielle Intel est " #~ "limitée dans Ubuntu 11.04 et vous pourriez rencontrer des problèmes après " #~ "la mise à jour. Voulez-vous continuer la mise à jour ?" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Après avoir mis à jour l'information sur les paquets, le paquet essentiel " #~ "« %s » est introuvable.\n" #~ "Ceci signale d'une erreur grave, veuillez signaler ce bogue en saisissant " #~ "« ubuntu-bug update-manager » dans un terminal et incluez les fichiers " #~ "présents dans le dossier /var/log/dist-upgrade/ dans le signalement de " #~ "bogue." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Votre configuration graphique matérielle pourrait ne pas être totalement " #~ "prise en charge dans Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Le système n'a pas été en mesure de se préparer pour la mise à jour. La " #~ "mise à jour va s'interrompre et restaurer le système dans son état " #~ "original.\n" #~ "\n" #~ "Veuillez signaler ce bogue en tapant « ubuntu-bug update-manager » dans " #~ "un terminal et incluez les fichiers situés dans /var/log/dist-upgrade/ " #~ "dans le signalement de bogue." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Veuillez signaler ce bogue en tapant « ubuntu-bug update-manager » dans " #~ "un terminal et incluez les fichiers situés dans /var/log/dist-upgrade/ " #~ "dans le signalement de bogue.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "La préparation du système pour la mise à jour a échoué. Veuillez signaler " #~ "ce bogue en tapant « ubuntu-bug update-manager » dans un terminal et " #~ "incluez les fichiers situés dans /var/log/dist-upgrade/ dans le " #~ "signalement de bogue." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "De la mise à jour des informations du dépôt a résulté un fichier " #~ "invalide. Veuillez signaler ce bogue en tapant « ubuntu-bug update-" #~ "manager » dans un terminal." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kio" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kio" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kio" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Si vous ne voulez pas les installer maintenant, vous pourrez le faire " #~ "plus tard avec le « Gestionnaire de mises à jour »." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ces mises à jour ont été publiées depuis que cette version de Ubuntu est " #~ "sortie. Si vous ne voulez pas les installer maintenant, vous pourrez les " #~ "installer plus tard à partir du « Gestionnaire de mises à jour » situé " #~ "dans le menu Applications." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Ces mises à jour ont été publiées depuis que cette version de Ubuntu est " #~ "sortie. Si vous ne voulez pas les installer maintenant, vous pourrez les " #~ "installer plus tard à partir du « Gestionnaire de mises à jour » situé " #~ "dans le menu Administration." update-manager-16.04.3/po/POTFILES.skip0000664000000000000000000000017011774422466014215 0ustar tests/interactive_fetch_release_upgrader.py tests/interactive_fetch_release_upgrader.py data/glade/UpdateManager.glade update-manager-16.04.3/po/kk.po0000664000000000000000000032133611770176017013051 0ustar # Kazakh translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:49+0000\n" "Last-Translator: jmb_kz \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Мб" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s үшін сервер" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Негізгі сервер" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Өзіңіздің серверлеріңіз" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list элементін санау мүмкін емес" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Пакеттер файлдарын табу мүмкін емес, мүмкін бұл Ubuntu дистрибутивының " "дискісі да емес, немесе бұрыс сәулетті диск шығар?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CD дискі қосу сәтсіз аяқталды" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CD дискіні қосу кезінде қате туындады, жаңарту тоқтатылатын болады. Егер бұл " "дұрыс Ubuntu CD дискісі болған жағдайда, осы қате туралы хабарлауыңызды " "сұраймыз.\n" "\n" "Қате туралы мәлімдеме:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Қате етіп белгіленген пакетті жою" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "\"%s\" пакеті (немесе пакеттері) үйлесімді емес, оны (оларды) қайта орнату " "қажет, бірақ та оның (олардың) архивті файл(дары) табылмады. Әрі қарай " "жалғастыру үшін осы пакетті (пакеттерді) жойғыңыз келеді ме?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Мүмкін сервер асыра тиелген" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Бұзылған пакеттер" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Жүйеде, осы бағдарламамен жөндеу мүмкін емес, бұзылған пакеттер бар. Әрі " "қарай жалғастыру үшін оларды synaptic немесе apt-get бағдарламасының " "біреуінің көмегімен жөндеңіз." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Жаңартуды есептеу кезінде шешілмейтін қате пайда болды:\n" "%s\n" "\n" " Ол келесіден шығуы мүмкін:\n" " * Ubuntu-ның пререлизді нұсқасына дейін жаңартылуыдан\n" " * Ubuntu-ның ағымдағы пререлизді нұсқасын жүктелуінен\n" " * Ubuntu қолдау көрсетпейтін ресми емес бағдарламалар пакеттерінен\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Мүмкін бұл уақытша мәселе, кейінірек тағы байқап көріңіз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Егер ұсынылғанның шешімнің біреуі де көмектеспесе, осы қате туралы " "терминалда \"ubuntu-bug update-manager\" командасын орындау арқылы " "хабарлаңыз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Жүйенің жаңартуын есептеу мүмкін емес" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Кейбір пакеттердің растығын тексеру кезінде қате туындады" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Кейбір пакеттердің шынайлығын тексеру мүмкін емес. Мүмкін бұл желімен қысқа " "уақытты мәселе, кейінірек тағы қайталап көріңіз. Төменде шынайлығы тексеріле " "алынбаған пакеттер тізімі көрсетілген." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "\"%s\" пакеті жойылуға тиісті етіп белгіленген, бірақ ол жойылуға тыйым " "салынған тізімде." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "\"%s\" негізгі пакеті жойылуға тиісті етіп белгіленген." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" "Қара тізімге кірістірілген '%s' нұсқасының орнатылу мүмкіндігі орындалуда" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "\"%s\" орнату мүмкін емес" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Сұранылған пакетті орнату мүмкін емес. Осы қате туралы терминалда \"ubuntu-" "bug update-manager\" командасын орындау арқылы хабарлаңыз." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Мета-пакетті теріп алынбады" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Сіздің жүйеңізде ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop немесе " "edubuntu-desktop пакеттері орнатылмаған, сондықтан сізде қандай Ubuntu " "жүйесі жүктелінгенін анықтау мүмкін емес.\n" " Алдымен, жоғары аталған пакеттердің біреуін, synaptic немесе apt-get " "бағдарламасының көмегімен орнатыңыз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Кэшті оқу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Ерекше бөгеттеу (блокировка) алу мүмкін емес" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Әдетте, бұл, пакеттерді басқару бағдарламаның (мысалыға, apt-get aptitude) " "басқа көшірмесі жұмыс істегінін білдіреді. Әрі қарай осы бағдарламамен жұмыс " "істеу үшін, басқа бағдарлама көшірмесін жабыңыз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Алыстаған қосылыста жаңартуға тыйым салынған" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Сіз жаңарту мүмкіндігі жоқ клиенттік бағдарлама көмегімен ssh-қосылыспенен " "орындағыңыз келіп тұр. Текстік режимде \"do-release-upgrade\" қолданып " "жаңартыңыз.\n" "\n" "Жаңарту тоқтатылды. Жаңартуды ssh қолданбай-ақ жасап көріңіз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH астында жұмысты жалғастыру қажет пе?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Бұл сеанс ssh арқылы жүруде. Жаңарту барысы сәтсіз болып қалатын болса, " "жүйені бұрыңғы қалыпқа келтіру қиынға соғады,\n" "сондықтан жаңартуларды ssh арқылы жасаумауға ескертеміз.\n" "\n" "Егер жалғастырамын десеңіз, ssh қосымша қызметі \"%s\" портында жұмыс " "істейтін болады.\n" "Әрі қарай жалғастырасыз ба?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Қосымша sshd қосылуы" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Қайта қалпына келтіруді жеңілдету үшін, қосымша sshd қызмет '%s' портында " "жүктелінеді. Егер бірдеңе болып қалса, осы қызметке ssh көмегімен қосыла " "аласыз.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Егер сізде бранмауэр қосылған болса, сізге осы портты уақытша ашуыңыз қажет " "болатын шығар. Бұл қауіпті ықтимал болғандықтан, порт автоматты ашылмайтын " "болады. Сіз оны өзіңіз келедей ашуыңызға болады:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Жаңарту мүмкін емес" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "'%s', '%s' дейін осы қосымша құралмен мүмкін емес." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "\"Құмсалғыш\" (песочница) орнату сәтсіз" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Қауіпсіз орта (құмсалғыш (песочница)) құру мүмкін емес." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "\"Құмсалғыш\" (песочница) режимі (қауіпсіз орта)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Python дұрыс емес орнатылған. \"/usr/bin/python\" символдық сілтемені " "жөндеңіз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "\"debsig-verify\" пакеті орнатылған" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Егер де осы пакет орнатылмаған болса, жаңарту жалғасу мүмкін емес.\n" "Ең алдымен оны Synaptic немесе 'apt-get remove debsig-verify' арқылы " "жойыңыз, кейін жаңартуды басынан жасап көріңіз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Соңғы жаңартуларды Интернет желісінен жүктейін бе?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Соңғы жаңартулар интернеттен жүктеліну мүмкін емес және жүйенің толық " "жаңарту кезіндегі орнатыла алынбайды. Егер де сіз интернетке қосылған " "болсаңыз, оны қатаң түрде ұсынамыз.\n" "\n" "Жүйенің жаңартылуы ұзақ уақыт үрдіс, одан кейін сіздің жүйеңіз актуальды " "күйде болады. Сіз оны жасамауыңыз болады, бірақ та біз соңғы жаңартуларды " "тезірек орнатуыңызға ұсынамыз.\n" "Егер де сіз 'Жоқ' деп жауап берсеңіз, жаңартулар интернеттен жүктелінбейтін " "болады." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "%s дейін жаңарту кезінде бөгеттелген" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Дұрыс жұмыс істейтін айна табылмады" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Сіздің репозиторий туралы ақпаратты оқу кезінде, дистрибутивті жаңарту " "айналары табылмады. Бұл ішкі айнаны қолдану немесе айналар туралы ақпарат " "ескірген кезде болуы мүмкін.\n" "\n" "Сіз 'sources.list' қайта жазуыңызды қалайсыз ба? Егер 'Иә' таңдасаңыз, " "барлық '%s' жазу '%s' дейін жаңартылатын болады.\n" "Егер де 'Жоқ' таңдасаңыз, жаңарту тоқтатылады." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Қалыпты қайнар көздерді генерациялайын ба?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "'sources.list' файлындағы '%s' үшін жазу табылмады.\n" "\n" "'%s' үшін қалыпты жазуды қосу қажет пе? Егер 'Жоқ' таңдалғаны жаңартудан бас " "тартқаныңыз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Репозиторий туралы ақпарат қате" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Үшінші жақты бағдарламалар қайнар көзі өшірілді" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "'sources.list' файлындағы қайнарлары қарастырылмайтын етіп белгіленген. " "Кейінірек сіз оларды қайтадан «Бағдарламалар қайнар көздер» қосымша " "бағдарламасында немесе сіздің пакеттер менеджерінде оларды оң етіп белгілеу " "арқылы қолданылуыңыз мүмкін." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Пакет(тер) тұрақсыз күйде" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "жаңартылатын \"%s\" пакеті толық емес және қайта орнатылуға тиіс, бірақ оған " "қатысты мұрағат файлы (архивный файл) табылмады. Бұл пакетті жекешелей " "жаңартыңыз немесе жойыңыз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Жаңарту кезінде қате туындады" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Жаңарту кезіндегі мәселе туындады. Әдетте бұл желідегі мәселелерінің " "кесірінен болуы мүмкін. Желілік қосылыстарды тексеріп, қайталап көріңіз." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Дискіде қажетті бос орын жоқ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Жаңарту үзілді. Жаңарту үшін \"%s\" дискісінде %s бос орын қажет. Ең аз " "дегенде \"%s\" дискісінде қосымша %s орын босатыңыз. Қоқыс шелегін босатыңыз " "және \"sudo apt-get clean\" команда орындау арқылы, алдыңғы орнатулардың " "уақытша жүктелген пакеттерін жойыңыз." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Өзгертулерді есептеу" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Жүйенің жаңартуын бастау қажет пе?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Жаңарту болдырылмады" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Бұл жаңарту тоқтатылып, жүйе бастапқы күйге келтірілетін болады. Жаңартуды " "кейінірек жалғастыруыңызға болады." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Жаңартуларды жүктеу мүмкін емес" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Жаңарту үзілді. Интернетпен қосылысыңызды не орнатушы дискісін тексеріңіз " "де, жаңартуды қайтадан орындап көріңіз. Барлық жүктелген файлдар " "сақталынатын болады." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Іске асыру кезінде қате туындады" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Жүйені бастапқы қалпына келтіру" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Жаңарту үзілді. Сіздің жүйеңіз бұзылып, қолдануға жарамсыз болуы мүмкін. " "Қазір қайта қалпына келтіру үрдісі орындалатын болады (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Жаңарту үзілді. Интернетпен қосылысыңызды не орнатушы дискісін тексеріңіз " "де, жаңартуды қайтадан орындап көріңіз. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Ескірген пакеттерді жоя қажет пе?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Қалдыру" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Жою" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "Тазарту кезінді, мәселе туындады. Толық ақпарат төменде сипатталған. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Қажетті тәуелділіктер орнатылмаған" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Қажетті \"%s\" тәуелділігі орнатылмаған. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Пакеттер менеджері тексеру" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Жаңартуға дайындық сәтсіз аяқталды" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Жаңартуға дайындық сәтсіз аяқталды" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Репозиторий туралы ақпаратын жаңарту" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Дискті қосу сәтсіз аяқталды" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Кешіріңіз, дискті қосу сәтсіз аяқталды." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Пакет туралы дұрыс емес ақпарат" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Жүктелу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Жаңартылу" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Жаңарту аяқталды" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Жаңарту аяқталды, бірақ жаңарту кезінде қателер пайда болды." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Ескерген бағдарламаларды іздеу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Жүйенің жаңартылуы аяқталды." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Жарым-жартылай жаңарту аяқталды." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms қолданыста" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Жүйеңіз /proc/mounts ішінде \"evms\" дискілік бөлім менеджерін қолданып " "жатыр. Ендігәрі \"evms\" бағдарламалық қамтамасыздандыруға қолдау " "көрсетілмейді. Оны жауып жаңартуды қайтадан жасап көріңіз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Жаңарту, жұмыс үстелінің эффектерінің сапасының, графикамен белсенді жұмыс " "істейтін ойындар мен бағдарламалардың өнімділігін төмендеуіне әкеліп " "соқтыруы мүмкін." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Бұл жүйеде NVIDIA \"nvidia\" драйвері қолданылуда. Ubuntu 10.04 LTS сіздің " "бейнекартаңызбен жұмыс істейтін осындай драйверлер нұсқалары жетімсіз.\n" "\n" "Жалғастыру қажет пе?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Бұл жүйеде AMD \"fglrx\" драйвері қолданылуда. Ubuntu 10.04 LTS сіздің " "бейнекартаңызбен жұмыс істейтін осындай драйверлер нұсқалары жетімсіз.\n" "\n" "Жалғастыру қажет пе?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "i686 сәулетімен үйлесімді орталық процессор жоқ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Сіздің жүйеңізде \"cmov\" кеңейтуі жоқ немесе i586 сәулетімен үйлесімді " "орталық процессор қолданылып тұр. Пакеттердің барлығы ең аз дегенде i686 " "сәулетімен үйлесімді орталық процессорлармен тиімді жұмыс істеу үшін етіп " "жиналған." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "ARMv6 орталық процессоры (CPU) жоқ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Сіздің жүйеңіз ARMv6 сәулетінен төмен, ARM сәулет процессорын қолданып " "жатыр. karmic ішіндегі барлық пакеттер ARMv6 сәулетінен төмен емес " "сәулеттерге арналып қалыпқа келтірілген. Ағымдағы құралдар жабдықтармен, " "жүйеңізді Ubuntu жаңа релизіне дейін жаңарту мүмкін емес." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "init қызметі жетімсіз" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Сіздің жүйеңіз init қызметінсіз, мысалыға Linux-VServer жоқ, " "виртуализацияланған орта секілді. Ubuntu 10.04 LTS осындай түрлі ортада " "жұмыс істей алмайды, қажет болса, сіз өзіңіздің виртуалды машинаңыздың " "баптауларын сәйкесінше қалыпқа келтіруіңіз қажет.\n" "\n" "Жалғастыруды қалайсыз ба?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "aufs қолданып, қауіпсіз ортада (құмсалғышта) жаңарту" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Жаңартулар пакеттері бар CD/DVD дискілерін көрсетілген жерден іздеу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Интерфейсті қолдану. Қазір жетімділер: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "Бұл параметр ЕСКЕРДІ және қолданылмайтын болады" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Тек жартылай жаңартуларды дайындау (sources.list үстінен басылмайтын болады)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU экранның қолдауын алып тастау" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Мәліметтер бумасын орнату" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "\"%s\" приводына \"%s\" салыңыз" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Жүктеу аяқталды" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "%li файлдың %li, %sбайт/сек жылдамдығымен жүктелінді" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Шамамен %s қалды" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "%li ішінен %li файл жүктелуде" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Өзгерістерді қолдану" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "тәуелділік қателері - қалыпқа келтірмеген етіп қалдыру" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "\"%s\" орнату мүмкін емес" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Жаңарту әрі қарай жалғасатын болады, бірақта \"%s\" пакет(тер) жұмыс " "істемейтін күйге келтірілуі мүмкін. Осы қате жайлы хабарлау туралы " "ойластыруыңызды сұраймыз." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "\"%s\"\n" "өзгертілген баптау файлды үстінен басып сақтайын ба?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Егер баптау файлдың бұрыңғы нұсқасын жаңа нұсқасымен алмастытатын болсаңыз, " "онда ол баптау файлдағы өзгертулеріңіздің барлығы жоғалады." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "\"diff\" командасы табылмады" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Аса ауыр қате туындады" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Осы жайлы қате ретінде хабарлаңыз (егер де түк жасамаған болсаңыз) да, /var/" "log/dist-upgrade/main.log мен /var/log/dist-upgrade/apt.log файлдарды есепке " "тиеп қойыңыз. Жаңарту үзілді.\n" "sources.list файлыңыздың көшірмесі осы жерде сақталынған /etc/apt/sources." "list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c басылды" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Операция тоқтатылатын болады, жүйеңіз жұмысқа жарамайтын болып қалуы мүмкін. " "Жалғастырасыз ба?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Мәліметтерді жоғалтуын болдырмау үшін, барлық ашық бағдарламалар мен " "құжаттарды жабыңыз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Ендігәрі Canonical (%s) компаниясымен қолдау көрсетілмейді" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Ескірген нұсқаны орнату (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Жою (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Ендігәрі қажет емес (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Орнату (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Жаңарту (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Сақтауышты ауыстыру" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Айырмашылықтарды көрсету >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Айырмашылықтарды жасыру" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Қате" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "_Болдырмау" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Жабу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Терминалды көрсету >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Терминалды жасыру" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Мәлімет" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Көбірек білу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Қолдау көрсетілмейді (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s жою" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "%s жою (автоматты орнатылған)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s орнату" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s жаңарту" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Компьютерді қайта жүктеу қажет" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Жаңартуды аяқтау үшін компьютерді қайта жүктеңіз" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Қазір қайта жүктеу" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Жаңартулды үзесіз бе?\n" "Егер де сіз жаңартуды үзетін болсаңыз, жүйе тұрақсыз жұмыс істеуі мүмкін. " "Жаңартуды әрі қарай жалғастыруды қадала жасауға ұсынамыз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Жаңартуды болдырмау қажет пе?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li күн" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li сағат" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li минут" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li секунд" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Жүктеу, қосылыстың 1Мбит DSL жылдамдығында шамамен %s және модемдік 56Кбит " "Dial-up жылдамдығында шамамен %s алатын болады." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Сіздің қосылысыңызда жүктеу шамамен %s алатын болады. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Жаңартуға дайындалу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Бағдарламалар қайнар көздерін өзгерту" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Жаңа пакеттерді алу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Жаңартуларды орнату" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Тазарту" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Ендігәрі %(amount)d пакетке/пакеттерге Canonical қолдау көрсетпейді. Бірақ " "та сіз қоғамдастықтың қолдауын ала аласыз." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d жойылатын болады." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d пакеті(тері) орнатылатын болады." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d пакеті(тері) жаңартылатын болады." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Жалпы %s жүктеу қажет. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Сіздің жүйеңізге ешбір жаңарту жетімді емес. Жаңарту кері қайтатын болады." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Компьютерді қайта жүктеу қажет" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Жаңарту аяқталды және қайта жүктеу қажет. Қазір қайта жүктеу орындайсыз ба?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Жаңарту құралын ашу мүмкін емес" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Жаңарту құралындаға бар секілді. Осы қате туралы терминалда \"ubuntu-bug " "update-manager\" командасын орындау арқылы хабарлаңыз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Жаңарту құралын баспасы" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Жаңарту құралы" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Алу мүмкін емес" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Жаңартуларды алу мүмкін сәтсіз аяқталды. Желілік мәселелер болуы мүмкін. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Аутентификация сәтсіз" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "жаңартулардың шынайлығын растау сәтсіз аяқталды. Желімен не сервермен " "мәселелер болуы мүмкін. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Шығарып алу (извлечь) сәтсіз" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Жаңартуларды шығарып алу сәтсіз аяқталды. Желімен не сервермен мәселелер " "болуы мүмкін. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Тексеріліс сәтсіз" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Тексеріліс сәтсіз аяқталды. Желімен не сервермен мәселелер болуы мүмкін. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Жаңарту процессін ашу мүмкін емес" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Бұл әдетте /tmp нүктесі noexec параметрімен тіркелген жүйелерде пайда " "болады. Нүктені noexec параметрсіз қайта тіркеңіз де, қайтадан жаңартып " "көріңіз." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Қате туралы хабарлама \"%s\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Осы жайлы қате ретінде хабарлаңыз да, /var/log/dist-upgrade/main.log мен /" "var/log/dist-upgrade/apt.log файлдарды есепке тиеп қойыңыз. Жаңарту үзілді.\n" "sources.list файлыңыздың көшірмесі осы жерде сақталынған /etc/apt/sources." "list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Тоқтатып жатырмын" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Төмендетілген:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Жалғастыру үшін [ENTER] пернесін басыңыз" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Жалғастыру [иЖ] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Толық ақпарат [т]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "и" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "ж" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "т" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Қолдау көрсетілмейді: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Жоюға: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Орнатуға: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Жаңартуға: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Жалғастыру [Иж] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Жаңартуды аяқтау үшін, компьютерді қайта жүктеу қажет.\n" "Егер сіз \"и\" таңдасаңыз, жүйе қайта жүктелетін болады." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "Жаңартуды _болдырмау" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Жаңартуды _жалғастыру" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Ағымдағы жаңартуды үзу қажет пе?\n" "\n" "Егер жаңартуды үзетін болсаңыз, жүйеңіз жұмыс істемейтін күйге айналуы " "мүмкін. Жаңартуды қадала жалғастыруды сұраймыз." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "Жаңартуды _бастау" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Алмастыру" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Файлдар арасындағы айырмашылықтар" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Қате туралы есепті жіберу" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Жалғастыру" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Жаңартуды бастайын ба?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Жаңартуды аяқтау үшін жүйеңізді қайта жүктеңіз.\n" "\n" "Жалғастыру алдында өзіңіздің құжаттарыңызды сақтаңыз." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Дистрибутивті жаңарту" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Ubuntu-ны 11.10 нұсқасына дейін жаңарту" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Бағдарламалардың жаңа қайнар көздерін қосу" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Компьютер қайта жүктелуде" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Күтіңіз, бұл біраз уақыт алуы мүмкін." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Жаңарту аяқталды" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Релиз туралы мәліметтері табылмады" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Мүмкін сервер аса жүктеулі. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Релиз туралы мәліметтері жүктеу мүмкін емес" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Өзіңіздің интернетпен қосылысыңызды тексеріңіз." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Жаңарту" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Релиз туралы мәлімет" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Пакеттердің қосымша файлдары жүктелуде..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "%sб/с жылдамдықпен %s файлдың %s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "%s файлдың %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Сілтемені веб шолғышта ашу" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Сілтемені алмастыру буферіне көшіру" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "%(speed)s/с жылдамдықпен %(total)li файлдың %(current)li жүктелінуде" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "%(total)li файлдың %(current)li жүктелінуде" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Сіздің Ubuntu нұсқаңызға қолдау ендігәрі көрсетілмейді." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Жаңарту жайлы ақпарат" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Орнату" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "%s нұсқасы: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "Желілік қосылыс жоқ, өзгертулер тізімін жүктеп алу мүмкін емес." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Өзгертулер тізімін жүктеу..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Белгілердің барлығын алып тастау" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s жүктелінетін болады." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Жаңарту(лар) жүктелінді, бірақ орнатылмады" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Жүктелінетін көлем белгісіз." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Пакет жайлы мәлімет қашан жаңартылғаны белгісіз. Мәліметті жаңарту үшін " "\"Тексеру\" батырмасын басыңыз." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Пакеттер жайлы мәлімет %(days_ago)s күн бұрын жаңартылған.\n" "Жаңартулардың жетімдігін тексеру үшін \"Тексеру\" батырмасын басыңыз." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Пакеттер жайлы мәлімет %(days_ago)s күн бұрын жаңартылған." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Пакеттер жайлы мәлімет %(hours_ago)s сағат бұрын жаңартылған." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Пакеттер жайлы мәлімет %s минут бұрын жаңартылған." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Пакеттер жайлы мәлімет қазір ғана жаңартылды." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Сіздің компьютеріңіз үшін жаңартулар жетімді болуы мүмкін." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Жаңарту жасау үшін \"%s\" дискісінде %s бос дискілік орын қажет. \"%s\" " "дискісінде ең аз дегенде %s дискілік орын босатуыңыз керек. \"sudo apt-get " "clean\" команданы орындау арқылы өзіңіздің корзинаңызды тазартып, " "бағдарламалар орнатылымның уақытша пакеттерді жойыңыз." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Жаңартуды толығымен орнату үшін, компьютерді қайта жүктеу қажет. Әрі қарай " "жалғастыру алдында, өзіңіздің жұмысыңызды сақтаңыз." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Пакет туралы ақпаратты оқу" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Қосылуда..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Жаңартуларға тексеру немесе жүктеуге құқықтар жетіспейді." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Пакеттер жайлы ақпаратты алу мүмкін емес" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Пакет туралы ақпаратты ашу кезінде шешілмейтін қате туындады.\n" "\n" "\"update-manager\" пакетінің осы қате туралы хабарлап, оған қосы келесі " "хабарламаны қосыңыз:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Жаңартуды есептеу кезінде шешілмейтін қате туындады.\n" "\n" "\"update-manager\" пакетінің осы қате туралы хабарлап, оған қосы келесі " "хабарламаны қосыңыз:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Жаңа орнатылым)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Мөлшер: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "%(old_version)s нұсқасынан %(new_version)s нұсқасына" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Нұсқа %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Дәл қазір релизді жаңартуы мүмкін емес" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Релиздың жаңартуын қазір орындауға болмайды, кейінірек қайта жасап көріңіз. " "Сервер жауабы: \"%s\"" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Дистрибутивті жаңарту құралы жүктелуде" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Ubuntu жаңа \"%s\" релизі жетімді" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Бағдарламалардың индексі бұзылған" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Бағдарламаларды орнату немесе жою мүмкін емес. Мәселені шешу үшін \"Synaptic" "\" пакеттер менеджерін қолданыңыз немесе терминалда \"sudo apt-get install -f" "\" орындаңыз." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Жаңартулардың жетімдігіне тексеру" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Барлық жетімді жаңартуларды орнату" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Болдырмау" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Жаңартулар тізімі құрастырылуда" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Кәдімгі жаңарту есептеліне алынбай жатыр, осыны орындап көріңіз: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Келесідей пайда болу себептері болуы мүмкін:\n" " * Алдыңғы аяқталмаған жаңарту кесірінен\n" " * Кейбір орнатылған бағдарламалар немесе пакеттердің мәселелер кесірінен\n" " * Ubuntu-да қолдау жоқ ресми емес пакеттердің кесірінен\n" " * Ubuntu алдын ала нұсқасындағы жасалған өзгертулер кесірінен" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Өзгертулер тізімін жүктеу" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Басқа жаңартулар (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Бұл өзгерту өзгертулердің тарихын сақтамайтын қайнар көзінен ұсынылған." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Өзгертулер тізімін жүктеу сәтсіз аяқталды. \n" "Өзіңіздің интернет қосылысыңызды тексеріңіз." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Нұсқа өзгертулері:\n" "Орнатылған нұсқа: %s\n" "Жетімді нұсқа: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Өзгертулер тізімі осы пакетпен байланысты жазбалары әзірше жоқ.\n" "\n" "Өзгертулер тізімі дайын болғанша http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "қараңыз немесе өзгертулер тізімін кейінірек қайтадан байқап көріңіз." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Өзгертулер тізімі әзірше жоқ.\n" "\n" "Өзгертулер тізімі дайын болғанша http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "қараңыз немесе өзгертулер тізімін кейінірек қайтадан байқап көріңіз." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Дистрибутивті анықтау мүмкін емес" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Қандай жүйенің қолданып жатқаныңызды анықтау кезінде \"%s\" қатесі туындады." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Маңызды қауіпсіздік жаңартулары" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Қолдануға ұсынылған жаңартулар" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Ұсынылған жаңартулар" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Бұрыңғы нұсқаларынан бейімделу (backports-бэкпорты)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Дистрибутив жаңартулары" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Басқа жаңартулар" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Жаңарту менеджері ашылуда" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Бағдарламалардың жаңартулары қателер мен осалдықтарды (уязвимости) жөндеп, " "жаңа мүмкіншіліктерді қосады." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Жарым-жартылай жаңарту" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Кейбір жаңартуларды орнату мүмкін емес" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Мүмкіндігінше көп жаңартулары бар, дистрибутив жарым-жарты жаңартуын " "(частичное обновление) орындау. \n" "\n" "Мүмкін болатын себептер:\n" "\n" " * Алдыңғы аяқталмаған дистрибутив жаңарту кесірінен\n" " * Қандай да бір орнатылған бағдарламалық қамтамасыздандыруымен бар " "мәселелер кесірінен\n" " * Ubuntu-да қолдау жоқ ресми емес пакеттердің кесірінен\n" " * Ubuntu алдын ала нұсқасындағы жасалған өзгертулер кесірінен" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Тексеру" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Жаңартуларды жетімдігін жекешелей (вручную) байқап көруіңіз қажет\n" "\n" "Сіздің жүкеңіз жаңартулардың жетімдігін тексермейді. Оны Бағдарламалар " "қайнар көздерінен, Жаңартулар бетбелгісінде өзгертуіңізге болады." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Осы мәліметтерді ендігәрі _көрсетпеу" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Жалғастыру" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Батарейден жұмыс істелуде" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Сіздің компьютеріңіз батарейден жұмыс істеп жатыр. Әрі қарай жалғастырасыз " "ба?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Жаңарту" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Бөлек файлдарға барысын көрсету" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Бағдарламалардың жаңартулары" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Бағдарламалардың жаңартулары" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Жаңарту" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "жаңартулар" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Өзгерістер" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Сипаттама" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Жаңартудың сипаттамасы" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Сіз роумингте қосылып тұрсыз, бұл жаңарту кезінде алынатын мәліметке қосымша " "ақы төлеуіңізге әкелу мүмкін." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Жаңарту алдында компьютерді электр қуат көзіне қосқаны қауіпсіздеу болады." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Баптаулар..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Орнату" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Ubuntu жаңа нұсқасы жетімді. Жаңартасыз ба?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Жаңартпау" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Кейінірек сұрау" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Иә, қазір жаңарту" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Сіз Ubuntu-ның келесі нұсқасына дейін жаңартуды кері қайтардыңыз" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Жаңарту менеджерін ашып, \"Жаңартуларды орнату\" батырмасын басу арқылы, " "жүйені кейнірік жаңартуыңызға болады." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Бағдарламалардың жаңартулары" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Жетімді жаңартуларды көрсету және орнату" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Үлгісін көрсету және шығу" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Мәліммет файлдары бар бума" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Ubuntu-ның жаңа релизінің жетімдігін тексеру" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Дистрибутивтің соңғы тұрақсыз үлгісіне дейін жаңарту мүмкіндігін тексеру" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Жаңарту менеджерінің соңғы үлгісін қолданып жаңартуларды жасау" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Ашылатын кезде картаны фокустамау (таңдамау)" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade командасын орындап көріңіз" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Компьютер қосылған кезде жаңартуларға жетімдігін тексермеу" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Жаңартуларды қауіпсіз режимінде тестілеу" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Жарым-жартылай жаңарту жасалынуда" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "$distro-proposed бұтағындағы жаңарту құралын қолданып, соңғы релизге дейін " "жаңартып көріңіз" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Жаңартуды арнайы режимін ашу.\n" "Қазіргі уақытта жүйелі жаңартулар \"***настольный***\" және \"серверлік\" " "жүйелерге жетімді." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Көрсетілген интерфейсті ашу" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Дистрибутивтің жаңа нұсқасының жетімдігін тексеріп, нәтижесін шығу кодымен " "шығару" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Жаңарту жайлы мәліметті осы жерден таба аласыз:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Жаңа релиз табылмады" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "\"%s\" жаңа релизі жетімді" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" "Сол релизге дейін жаңартылу үшін \"do-release-upgrade\" командасын орындаңыз." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s жаңартуы жетімді" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Сіз Ubuntu-ды %s дейін жаңартуды кері қайтардыңыз" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Орындалмаған әдіс: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Дисктегі файл" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Жетіспеген пакетті орнату." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "%s пакетті орнату қажет." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb пакеті" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s жекешелей орнатылған етіп белгілену қажет." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Жаңарту кезінде, орнатылған kdelibs5-dev орнына kdelibs4-dev орнату қажет. " "Бұл қате жайлы осы жерде оқуыңызға болады, bugs.launchpad.net, bug #279621." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "Күй файлдың %i құрамдасы ескірген" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpkg күйдің құрамы ескірген" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "dpkg күйлер құрамы ескірген" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "Егер grub орнатылған болса, lilo жойыңыз. (толығырақ, bug #314004)" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s жаңарту белгіленген." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntu-ға қош келдіңіз" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Жаңарту менеджері" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Жаңарту менеджері ашылуда" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Сіз сымсыз модем арқылы қосылып тұрсыз." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "Жаңартуларды _орнату" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Ubuntu-ның жаңа релизінің жетімдігін тексеру" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Жаңарту қауіпсіз ортада (тестте) жүруде. Барлық өзгертулер '%s' жазылады " #~ "және де қайта жүктеуден кейін жойылатын болады.\n" #~ "\n" #~ "Жүйелік бумалардағы *ЕШҚАНДАЙ* өзгертулер қазіргі уақыттан, келесі қайта " #~ "жүктеуге дейін тұрақты болмайды." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Жаңартуларды жүктеу және орнату бірнеше сағат алуы мүмкін. Жүктеуден " #~ "кейін бұл процессті кері қайтаруға мүмкін болмайды." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Сіздің жүйеңіз жаңартуларды қажет етпейді" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "" #~ "Осы компьютерге бағдарламалық қамтамасыздандырудың жаңартулары жетімді" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Егер де сіз оларды қазір орнатпаймын десеңіз, кейінірек оны Жүйелік бас " #~ "мәзіріндегі Әкімшілік мәзірінде \"Жаңарту менеджерінде\" жасауыңыз мүмкін." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Орнатылатын жаңарту жоқ" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Ендігәрі сіз қауіпсіздік немесе маңызды жаңартуларды ала алмайтын " #~ "боласыз. Ubuntu соңғы релиздеріне дейін жаңартылыңыз." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Егер де оларды қазір орнатуыңыз келіп тұрған жоқ болса, онда кейін оларды " #~ "Бағдарламалар мәзірінен \"Жаңартулар менеджері\" таңдау арқылы ала аласыз." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f кБ" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 кБ" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 кБ" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Репозиторий жайлы мәліметті жаңарту бұрыс файл құрылуына әкеліп соқтырды. " #~ "Осы қате туралы терминалда \"ubuntu-bug update-manager\" командасын " #~ "орындау арқылы хабарлаңыз." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Жаңартуды орындау үшін жүйе қажетті талаптар тізімін ала алмай жатыр. " #~ "Жаңарту үзілетін болады да, жүйе бастапқы күйге оралады.\n" #~ "\n" #~ "Осы қате туралы терминалда \"ubuntu-bug update-manager\" командасын " #~ "орындау арқылы хабарлаңыз, хабарламаға қоса /var/log/dist-upgrade/ " #~ "бумасындағы файлдарды тиеңіз." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Пакет жайлы мәлімет жаңартуынан кейін, \"%s\" негізгі пакет ендігәрі " #~ "табылмады.\n" #~ "Бұл ірі қате жайлы мәлімдейді, осы қате туралы терминалда \"ubuntu-bug " #~ "update-manager\" командасын орындау арқылы хабарлаңыз, хабарламаға қоса /" #~ "var/log/dist-upgrade/ бумасындағы файлдарды тиеңіз." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Осы қате туралы терминалда \"ubuntu-bug update-manager\" командасын " #~ "орындау арқылы хабарлаңыз, хабарламаға қоса /var/log/dist-upgrade/ " #~ "бумасындағы файлдарды тиеңіз.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Жүйені жаңартуға дайындық сәтсіз аяқталды. Осы қате туралы терминалда " #~ "\"ubuntu-bug update-manager\" командасын орындау арқылы хабарлаңыз, " #~ "хабарламаға қоса /var/log/dist-upgrade/ бумасындағы файлдарды тиеңіз." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Осы бағдарламалық қамтамасыздандырудың жаңартулары осы Ubuntu нұсқасының " #~ "шығарылымынан кейін шығарылды. Егер де оларды қазір орнатуыңыз келіп " #~ "тұрған жоқ болса, кейінірек Бағдарламалар мәзірінен \"Жаңартулар " #~ "менеджерін\" қолданып орната аласыз." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Осы бағдарламалық қамтамасыздандырудың жаңартулары осы Ubuntu нұсқасының " #~ "шығарылымынан кейін шығарылған. Егер де оларды қазір орнатуыңыз келіп " #~ "тұрған жоқ болса, кейінірек Әкімшілік мәзірінен \"Жаңарту менеджерін\" " #~ "қолданып орната аласыз." update-manager-16.04.3/po/sk.po0000664000000000000000000027600311770176017013061 0ustar # translation of sk.po to # Slovak translation for update-manager # Copyright (C) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # # Peter Chabada , 2006. # Jozef Bucha , 2007. # Ivan Masár , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-04 21:02+0000\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" msgstr[2] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server pre %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Hlavný server" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Vlastné servery" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Nemožno vypočítať položku v sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Nemožno lokalizovať žiadne balíčky súborov. Pravdepodobne toto nie je CD/DVD " "Ubuntu alebo je určené pre inú architektúru." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Zlyhalo pridanie CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Pri pridávaní CD sa vyskytla chyba, prechod na vyššiu verziu bude prerušený. " "Nahláste túto chybu, ak používate platné Ubuntu CD.\n" "\n" "Chybová správa bola:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Odstrániť balíky v zlom stave" msgstr[1] "Odstrániť balík v zlom stave" msgstr[2] "Odstrániť balíky v zlom stave" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale " "neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Chcete tieto balíky teraz odstrániť, " "aby bolo možné pokračovať?" msgstr[1] "" "Balík „%s“ je v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale " "neboli preň nájdené žiadne archívy. Chcete tento balík teraz odstrániť, aby " "bolo možné pokračovať?" msgstr[2] "" "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale " "neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Chcete tieto balíky teraz odstrániť, " "aby bolo možné pokračovať?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Server môže byť preťažený" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Poškodené balíky" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Váš systém obsahuje poškodené balíky, ktoré nemôžu byť týmto programom " "opravené. Pred pokračovaním ich opravte programom synaptic alebo apt-get." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Počas prípravy na aktualizáciu sa vyskytol neriešiteľný problém:\n" "%s\n" "\n" "Tento problém mohlo spôsobiť to, že:\n" "* aktualizujete na ešte nevydanú testovaciu verziu Ubuntu\n" "* práve používate ešte nevydanú testovaciu verziu Ubuntu\n" "* používate neoficiálne balíky softvéru, ktoré neposkytuje tím Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Toto je pravdepodobne dočasný problém, prosím skúste to neskôr." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ak nič z tohto nie je relevantné, prosím, pošlite toto hlásenie o chybe " "príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v termináli." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nepodarilo sa vypočítať aktualizáciu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Chyba pri overovaní niektorých balíkov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Nebolo možné overiť niektoré balíky. Príčinou mohol byť dočasný problém so " "sieťou. Môžete to opäť skúsiť neskôr. Nižšie je uvedený zoznam neoverených " "balíkov." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Balík „%s“ je označený na odstránenie ale nachádza sa na zozname balíkov, " "ktoré sa nemajú odstraňovať." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Nevyhnutný balík „%s“ je označený na odstránenie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Pokus o nainštalovanie verzie „%s“ z čiernej listiny" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Nie je možné nainštalovať „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Nebolo možné nainštalovať požadovaný balík. Prosím, nahláste to ako chybu " "príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v termináli." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Nie je možné odhadnúť meta-balík" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Váš systém neobsahuje žiaden z balíkov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop alebo edubuntu-desktop a nebolo možné zistiť, ktorú verziu " "Ubuntu používate.\n" " Prosím, než budete pokračovať, najprv nainštalujte jeden z vyššie uvedených " "balíkov pomocou Synaptic alebo apt-get." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Číta sa vyrovnávacia pamäť" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť databázu softvéru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Zvyčajne to znamená, že je už spustená iná aplikácia na správu balíkov (ako " "apt-get alebo aptitude). Prosím, najskôr ukončite danú aplikáciu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Aktualizácia prostredníctvom vzdialeného pripojenia nie je podporovaná" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Spúšťate aktualizáciu prostredníctvom vzdialeného pripojenia ssh s " "rozhraním, ktoré to nepodporuje. Prosím, skúste aktualizáciu v textovom " "režime pomocou „do-release-upgrade“.\n" "\n" "Táto aktualizácia sa teraz preruší. Prosím, skúste to bez použitia ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Pokračovať v spojení cez SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Zdá sa, že táto relácia beží pod ssh. Neodporúča sa vykonávať aktualizáciu " "prostredníctvom ssh, pretože v prípade poruchy je ťažšie ju opraviť.\n" "\n" "Ak chcete pokračovať, na porte „%s“ sa spustí ďalší ssh démon.\n" "Chcete pokračovať?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Štartuje sa ďalší sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Aby sa uľahčilo obnovenie systému v prípade poruchy, spustí sa ďalší sshd na " "porte „%s“. Ak nastane problém s momentálne bežiacim ssh môžete sa stále " "pripojiť k tomuto ďalšiemu.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Ak používate firewall, možno budete musieť dočasne otvoriť tento port. " "Pretože je to potenciálne nebezpečná operácia, nevykoná sa automaticky. Port " "môžete otvoriť napr. pomocou:\n" "„%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Nie je možné vykonať prechod na novšiu verziu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Tento nástroj nepodporuje aktualizáciu z '%s' na '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Zlyhalo vytvorenie pieskoviska" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Nebolo možné vytvoriť prostredie pieskoviska." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Režim pieskoviska" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Táto aktualizácia beží v režime pieskoviska (v testovacom režime). Všetky " "zmeny zapísané do „%s“ sa pri ďalšom reštarte stratia.\n" "\n" "*Žiadne* zmeny zapísané do systémového adresára odteraz do najbližšieho " "reštartu sa nezachovajú." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Vaša inštalácia Pythonu je pokazená. Prosím, opravte symbolický odkaz „/usr/" "bin/python“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Balík 'debsig-verify' je nainštalovaný" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Aktualizácia nemôže pokračovať s týmto nainštalovaným balíkom.\n" "Najprv ho, prosím, odstránte pomocou programu synaptic alebo 'apt-get remove " "debsig-verify' a spustite aktualizáciu znovu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Nie je možné zapisovať do „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Nie je možné zapisovať do systémového adresára „%s“ na vašom systéme. " "Aktualizácia nemôže pokračovať.\n" "Prosím, uistite sa, že sa do systémového adresára dá zapisovať." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Použiť najnovšie aktualizácie z internetu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Pri aktualizácii systému je možné automaticky stiahnuť najnovšie " "aktualizácie a nainštalovať ich. Ak ste pripojení k sieti, táto možnosť sa " "dôrazne odporúča.\n" "\n" "Aktualizácia potrvá dlhšie, ale po jej dokončení bude váš systém úplne " "aktuálny. Ak sa rozhodnete tento krok vynechať, mali by ste nainštalovať " "najnovšie aktualizácie čo najskôr po aktualizácii systému.\n" "Ak na túto možnosť odpoviete „Nie“, sieť nebude vôbec použitá." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "vypnuté pri aktualizácii na %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nebol nájdený vhodný server" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Počas prehľadávania vašich informácií o zdrojoch softvéru sa nenašlo žiadne " "zrkadlo na aktualizáciu. To môže nastať ak používate lokálne zrkadlo alebo " "ak sú informácie zrkadiel neaktuálne,\n" "\n" "Chcete napriek tomu prepísať svoj súbor „sources.list“? Ak tu zvolíte „Áno“, " "prebehne aktualizácia všetkých „%s“ na záznamy „%s“.\n" "Ak zvolíte „Nie“, aktualizácia sa preruší." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Vytvoriť štandardný zoznam zdrojov softvéru?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Po prehľadaní vášho súboru „sources.list“ sa nenašiel žiadny platný záznam " "pre „%s“.\n" "\n" "Majú sa pridať štandardné záznamy pre „%s“? Ak zvolíte „Nie“, aktualizácia " "sa preruší." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Neplatná informácia o zdrojoch softvéru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Aktualizácia informácií zdroja softvéru spôsobila neplatný súbor, preto sa " "spúšťa proces hlásenia chyby ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Zdroje tretích strán sú zakázané" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Niektoré záznamy tretích strán vo vašom sources.list boli vypnuté. Po " "prechode na novšiu verziu ich môžete znova zapnúť nástrojom 'software-" "properties' vášho správcu balíkov." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Balíky sú v nekonzistentnom stave" msgstr[1] "Balík je v nekonzistentnom stave" msgstr[2] "Balíky sú v nekonzistentnom stave" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale " "neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Prosím, preinštalujte balíky ručne " "alebo ich odstráňte zo systému." msgstr[1] "" "Balík „%s“ je v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale " "nemožno preň nájsť žiaden archív. Prosím, preinštalujte balík ručne alebo ho " "odstráňte zo systému." msgstr[2] "" "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, ale " "neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Prosím, preinštalujte balíky ručne " "alebo ich odstráňte zo systému." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Chyba počas aktualizácie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Počas aktualizácie sa objavil problém, ktorý je zvyčajne spôsobený chybou " "sieťového pripojenia, skontrolujte prosím sieťové pripojenie a skúste to " "znova." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Aktualizácia bola prerušená. Aktualizácia vyžaduje celkom %s voľného miesta " "na disku „%s“. Prosím, uvoľnite ešte aspoň %s miesta na disku „%s“. " "Vyprázdnite svoj kôš a odstráňte dočasné balíky z predošlých inštalácií " "pomocou „sudo apt-get clean“." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Počítajú sa zmeny" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Chcete začať s aktualizáciou?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Aktualizácia zrušená" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Aktualizácia sa teraz preruší a obnoví sa pôvodný stav systému. V " "aktualizácii môžete neskôr pokračovať." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Nebolo možné stiahnuť aktualizácie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Aktualizácia bola zrušená. Prosím, skontrolujte funkčnosť vášho pripojenia k " "internetu alebo inštalačné médium a skúste to znova. Všetky stiahnuté súbory " "boli zachované." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Chyba počas potvrdzovania" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Obnovuje sa pôvodný stav systému" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Nebolo možné nainštalovať aktualizácie" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Aktualizácia bola prerušená. Váš systém sa môže nachádzať v nepoužiteľnom " "stave. Teraz sa spustí pokus o obnovenie (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Prosím, použite prehliadač na ohlásenie tejto chyby na adrese http://bugs." "launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug a pripojte k chybovému " "hláseniu súbory v /var/log/dist-upgrade/.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Aktualizácia bola prerušená. Prosím, skontrolujte svoje pripojenie k " "internetu alebo inštalačné médium a skúste to znova. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Odstrániť zastarané balíky?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Ponechať" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Počas čistenia nastal problém. Viac informácií nájdete v správe uvedenej " "nižšie. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Požadované závislosti nie sú nainštalované" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Požadovaná závislosť '%s' nie je nainštalovaná. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Kontroluje sa správca balíkov" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Príprava prechodu na vyššiu verziu zlyhala" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Príprava systému na aktualizáciu zlyhala, preto sa spúšťa proces hlásenia " "chyby ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Zisťovanie predpokladov aktualizácie zlyhalo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Systému sa nepodarilo získať predpoklady aktualizácie. Aktualizácia sa " "teraz preruší a obnoví sa pôvodný stav systému.\n" "\n" "Okrem toho sa spúšťa proces hlásenia chyby ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Aktualizujú sa informácie o zdrojoch softvéru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Nepodarilo sa pridať CD-ROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Ľutujeme, pridanie CD-ROM neprebehlo úspešne" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Neplatná informácia o balíku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Sťahuje sa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Prebieha prechod na novšiu verziu" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Aktualizácia dokončená" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Aktualizácia bola dokončená, ale počas nej sa vyskytli chyby." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Vyhľadávanie zastaraného softvéru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Aktualizácia systému je dokončená." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Čiastočná aktualizácia je dokončená." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "používa sa evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Váš systém používa správcu zväzkov „evms“ v /proc/mounts. Program „evms“ už " "ďalej nie je podporovaný. Vypnite ho prosím a následne znova spustite " "aktualizáciu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Ubuntu 12.04 LTS nemusí plne podporovať váš grafický hardvér." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Podpora vášho grafického hardvéru Intel je v Ubuntu 12.04 LTS obmedzená a po " "aktualizácii sa môžu vyskytnúť problémy. Ďalšie informácie nájdete na " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Chcete pokračovať " "v aktualizácii?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Aktualizácia systému môže vypnúť niektoré efekty prostredia a znížiť výkon " "hier a iných graficky náročných programov." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Tento počítač momentálne používa grafický ovládač NVIDIA „nvidia“. Nie je " "dostupná žiadna verzia tohto ovládača, ktorá by fungovala s vaším hardvérom " "v Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Chcete pokračovať?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Tento počítač momentálne používa grafický ovládač AMD „fglrx“. Nie je " "dostupná žiadna verzia tohto ovládača, ktorá by fungovala s vaším hardvérom " "v Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Chcete pokračovať?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "CPU nie je i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Váš systém má CPU i586 alebo CPU bez rozšírenia „cmov“. Všetky balíky boli " "vytvorené a optimalizované pre procesory i686 alebo vyššie. Nie je možné " "nainštalovať nové vydanie Ubuntu na tento hardvér." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Neobsahuje procesor ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Váš systém používa procesor ARM, ktorý je staršej architektúry ako ARMv6. " "Všetky balíky v karmic boli zostavené s optimalizáciami vyžadujúcimi " "architektúru ARMv6 alebo lepšiu. Na tomto hardvéri nie je možné aktualizovať " "váš systém na nové vydanie Ubuntu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Nie je dostupný žiaden init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Zdá sa, že váš systém je virtualizované prostredie bez démona init, napr. " "Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS nemôže v tomto type prostredia fungovať, " "najskôr je potrebná aktualizácia vášho virtuálneho stroja.\n" "\n" "Ste si istý, že chcete pokračovať?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Aktualizácia v pieskovisku pomocou aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Použiť zadanú cestu na hľadanie CD s aktualizačnými balíkami" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Použiť frontend. Momentálne dostupné: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*ZAVRHOVANÉ* táto voľba bude ignorovaná" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Vykonať iba čiastočnú aktualizáciu (bez prepísania sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Vypnúť podporu GNU screen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Nastaviť dátový priečinok" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Prosím, vložte „%s“ do mechaniky „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Sťahovanie je dokončené" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Získava sa súbor %li z %li rýchlosťou %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Zostáva približne %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Sťahuje sa súbor %li z %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Aplikujú sa zmeny" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Nebolo možné nainštalovať „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Aktualizácia bude pokračovať, ale balík „%s“ nemusí byť vo fungujúcom " "stave. Zvážte prosím zaslanie hlásenia o chybe." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Nahradiť upravený konfiguračný súbor\n" "„%s“?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Ak si vyberiete nahradiť novšou verziou, stratíte všetky zmeny, ktoré ste " "spravili v tejto konfigurácii." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Príkaz „diff“ nebol nájdený." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Vyskytla sa nenapraviteľná chyba" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Prosím, nahláste toto ako chybu (ak ste tak už neučinili) a priložte súbory /" "var/log/dist-upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log k chybovému " "hláseniu. Aktualizácia bola prerušená.\n" "Váš pôvodný súbor sources.list bol uložený ako /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Stlačené Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Týmto sa operácia preruší a môže ponechať systém v nepoužiteľnom stave. Ste " "si istý, že to chcete?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Aby ste zamedzili strate údajov, zatvorte všetky otvorené aplikácie a " "dokumenty." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Tento balík už Canonical nepodporuje (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Znížiť verziu (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Odstrániť (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Už nie je potrebné (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Nainštalovať (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Aktualizovať (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Výmena nosiča" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Zobraziť rozdiel >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Skryť rozdiel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušiť" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Zavrieť" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Zobraziť Terminál >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Skryť Terminál" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informácie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Už nie je podporované %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Odstrániť %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Odstrániť (bol nainštalovaný automaticky) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Inštalovať %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aktualizovať %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Je potrebný reštart" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Pre dokončenie aktualizácie reštartujte počítač" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reštartovať teraz" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu systému?\n" "\n" "Ak zrušíte prebiehajúcu aktualizáciu, môže to ponechať systém v " "nepoužiteľnom stave. Dôrazne sa odporúča pokračovať v aktualizácii systému." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Zrušiť prechod na novšiu verziu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dní" msgstr[1] "deň" msgstr[2] "%li dni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hodín" msgstr[1] "hodina" msgstr[2] "%li hodiny" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minút" msgstr[1] "minúta" msgstr[2] "%li minúty" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekúnd" msgstr[1] "sekunda" msgstr[2] "%li sekundy" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s, %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Sťahovanie potrvá asi %s na 1Mbit DSL pripojení a asi %s na 56k modeme." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Sťahovanie s vaším pripojením bude trvať asi %s. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Prebieha príprava aktualizácie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Získavajú sa softvérové kanály" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Prijímajú sa nové balíky" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Inštalujú sa aktualizácie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Prebieha čistenie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d nainštalovaných balíkov už Canonical nepodporuje. Ešte stále " "môžete získať podporu od komunity." msgstr[1] "" "%(amount)d nainštalovaný balík už Canonical nepodporuje. Ešte stále môžete " "získať podporu od komunity." msgstr[2] "" "%(amount)d nainštalované balíky už Canonical nepodporuje. Ešte stále môžete " "získať podporu od komunity." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Bude odstránených %d balíkov." msgstr[1] "Bude odstránený %d balík." msgstr[2] "Budú odstránené %d balíky." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Bude nainštalovaných %d nových balíkov." msgstr[1] "Bude nainštalovaný %d nový balík." msgstr[2] "Budú nainštalované %d nové balíky." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Bude aktualizovaných %d balíkov." msgstr[1] "Bude aktualizovaný %d balík." msgstr[2] "Budú aktualizované %d balíky." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Musíte stiahnuť celkom %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Inštalácia aktualizácie môže trvať niekoľko hodín. Po dokončení sťahovania " "nebude možné proces zrušiť." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Sťahovanie a inštalácia aktualizácií môže trvať niekoľko hodín. Po skončení " "sťahovania nie je možné proces zrušiť." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "odstraňovanie balíkov môže trvať niekoľko hodín. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Softvér na tomto počítači je aktuálny." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Pre váš systém nie sú dostupné žiadne aktualizácie. Proces aktualizácie bude " "zrušený." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Je potrebný reštart" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Bola dokončená aktualizácia a je potrebné reštartovať počítač. Chcete " "vykonať reštart teraz?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "overenie „%(file)s“ voči „%(signature)s“ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "extrahuje sa „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Nebolo možné spustiť aktualizačný program" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Toto je pravdepodobne chyba v nástroji na aktualizáciu. Prosím, nahláste to " "ako chybu príkazom „ubuntu-bug update-manager“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Podpis aktualizačného programu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Aktualizačný nástroj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Zlyhalo získavanie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Zlyhalo získavanie aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým problémom. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Zlyhalo overenie pravosti aktualizácie. Môže to byť spôsobené sieťovým " "problémom alebo nedostupnosťou servera. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Chyba pri rozbaľovaní" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Nebolo možné rozbaliť aktualizáciu. Môže to byť spôsobené sieťovým problémom " "alebo nedostupnosťou servera. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Overenie zlyhalo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Zlyhalo overenie aktualizácie. Mohol to spôsobiť problém siete alebo " "servera. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Nie je možné spustiť aktualizáciu systému" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "To zvyčajne spôsobuje systém, kde je /tmp pripojený s príznakom noexec. " "Prosím, znova ho pripojte bez príznaku noexec a znova spustite aktualizáciu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Chybová správa je '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Prosím, nahláste toto ako chybu a priložte súbory /var/log/dist-upgrade/main." "log a /var/log/dist-upgrade/apt.log k chybovému hláseniu. Aktualizácia bola " "prerušená.\n" "Váš pôvodný súbor sources.list bol uložený ako /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Ruší sa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Znížená verzia:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Prosím, pokračujte stlačením [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Pokračovať [aN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Podrobnosti [p]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "a" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "p" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Už nie je podporované: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Odstrániť: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Inštalovať: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Aktualizovať: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Pokračovať [An] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Pre dokončenie aktualizácie je vyžadovaný reštart.\n" "Ak zvolíte 'y' systém sa reštartuje." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Zrušiť aktualizáciu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Pokračovať v aktualizácii" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu?\n" "\n" "Ak prerušíte aktualizáciu, systém môže zostať v nestabilnom stave. Dôrazne " "sa odporúča pokračovať v aktualizácii." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Začať aktualizáciu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Rozdiel medzi súbormi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Oznámiť chybu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovať" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Spustiť aktualizáciu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Reštart systému aby sa dokončila aktualizácia\n" "\n" "Prosím, uložte rozrobenú prácu predtým, než budete pokračovať." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Prechod na vyššiu verziu distribúcie" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Aktualizácia Ubuntu na verziu 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Nastavujú sa softvérové kanály" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Reštartovanie systému" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Čakajte prosím, toto môže chvíľu trvať." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Aktualizácia je dokončená" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Nebolo možné nájsť poznámky k vydaniu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Server môže byť preťažený. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Nebolo možné stiahnuť poznámky k vydaniu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Skontrolujte si internetové pripojenie." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovať" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydaniu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Sťahujú sa ďalšie balíky..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Súbor %s z %s, %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Súbor %s z %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Skopírovať odkaz do schránky" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Sťahuje sa súbor %(current)li z %(total)li s %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Sťahuje sa súbor %(current)li z %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Vaše vydanie Ubuntu už nie je podporované." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Nebudete dostávať žiadne ďalšie bezpečnostné opravy ani dôležité " "aktualizácie. Prosím, aktualizujte na novšiu verziu Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informácie o prechode na novšiu verziu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Nainštalovať" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Názov" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Verzia %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Nebolo nájdené žiadne pripojenie k sieti, preto nie je možné stiahnuť záznam " "zmien." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Sťahuje sa zoznam zmien..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Zrušiť výber všetkých" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Vybrať _všetky" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s sa stiahne." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Aktualizácie už boli stiahnuté, ale nie nainštalované." msgstr[1] "Aktualizácia už boli stiahnutá, ale nie nainštalovaná." msgstr[2] "Aktualizácie už boli stiahnuté, ale nie nainštalované." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Nie sú dostupné žiadne aktualizácie na inštaláciu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Neznáma veľkosť na stiahnutie." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Nie je známe, kedy boli informácie balíka naposledy aktualizované. Prosím, " "aktualizujte informácie kliknutím na tlačidlo „Skontrolovať“." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(days_ago)s dňami.\n" "Nové aktualizácie môžete skontrolovať teraz stlačením tlačidla " "„Skontrolovať“." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(days_ago)s dňami." msgstr[1] "" "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(days_ago)s dňom." msgstr[2] "" "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(days_ago)s dňami." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(hours_ago)s " "hodinami." msgstr[1] "" "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(hours_ago)s " "hodinou." msgstr[2] "" "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %(hours_ago)s " "hodinami." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Informácie balíka naposledy aktualizované pred %s minútami." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Informácie balíka boli práve aktualizované." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Pre váš počítač môžu byť dostupné aktualizácie softvéru." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Aktualizácia vyžaduje %s voľného miesta na disku „%s“. Prosím, uvoľnite " "aspoň ďalších %s miesta na disku „%s“. Vyprázdnite odpadkový kôš a odstráňte " "dočasné balíky z predošlých aktualizácií príkazom „sudo apt-get clean“." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Je potrebné reštartovať počítač aby sa dokončila inštalácia aktualizácií. " "Prosím, uložte svoju prácu než budete pokračovať." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Načítavajú sa informácie o balíku" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Pripája sa..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Je možné, že nebudete môcť kontrolovať aktualizácie alebo sťahovať nové " "aktualizácie." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Nebolo možné inicializovať informácie o balíku" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Počas inicializácie informácií o balíkoch sa vyskytol neriešiteľný problém.\n" "\n" "Prosím, nahláste to ako problém voči balíku „update-manager“ a priložte " "nasledovnú chybovú správu:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Počas počítania aktualizácie o balíkoch sa vyskytol neriešiteľný problém.\n" "\n" "Prosím, nahláste to ako problém voči balíku „update-manager“ a priložte " "nasledovnú chybovú správu:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nová inštalácia)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Veľkosť: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Z verzie %(old_version)s na verziu %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Verzia %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Aktualizácia vydania nie je práve teraz možná" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Aktualizáciu vydania momentálne nie je možné vykonať. Prosím, skúste to " "znova neskôr. Server oznámil „%s“" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Sťahuje sa nástroj na prechod na vyššiu verziu distribúcie." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Je dostupné nové vydanie Ubuntu „%s“" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Index softvéru je poškodený" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "V dôsledku chyby nie je možné nainštalovať alebo odstrániť žiadny program. " "Na odstránenie tohto problému použite správcu balíkov „Synaptic“ alebo " "spustite „sudo apt-get install -f“ v termináli." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Nainštalovať všetky dostupné aktualizácie" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Záznam zmien" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Aktualizácie" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Zostavuje sa zoznam aktualizácií" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Bežnú aktualizáciu nemožno vypočítať, spustite prosím: \n" "sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Tento problém mohlo spôsobiť:\n" "* neukončená predošlá aktualizácia\n" "* problém s niektorým z nainštalovaného softvéru\n" "* neoficiálne balíky softvéru, ktoré neposkytol tím Ubuntu\n" "* bežné zmeny zatiaľ nevydanej novej verzie Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Sťahuje sa záznam zmien" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Ďalšie aktualizácie (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Aktualizácia nepochádza zo zdroja, ktorý podporuje záznamy zmien." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Nepodarilo sa stiahnuť zoznam zmien. \n" "Skontrolujte svoje pripojenie k internetu." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Zmeny verzií:\n" "Nainštalovaná verzia: %s\n" "Dostupná verzia: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Záznam zmien neobsahuje žiadne relevantné zmeny.\n" "\n" "Použite prosím http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "kým nebude zoznam zmien dostupný alebo to skúste znova." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Zoznam zmien nie je práve dostupný.\n" "\n" "Použite, prosím, http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "pokiaľ nebudú dostupné zmeny alebo to neskôr skúste znovu." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Zlyhalo zistenie distribúcie" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Chyba '%s' sa vyskytla počas kontroly systému, ktorý používate." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Dôležité bezpečnostné aktualizácie" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Odporúčané aktualizácie" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Navrhované aktualizácie" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backporty" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Aktualizácie distribúcie" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Ďalšie aktualizácie" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Spúšťa sa Správca aktualizácií" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Softvérové aktualizácie opravujú chyby, odstraňujú bezpečnostné " "zraniteľnosti alebo poskytujú nové vlastnosti." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Č_iastočná aktualizácia" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Nie všetky aktualizácie môžu byť nainštalované" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Spustiť čiastočnú aktualizáciu, aby sa nainštalovalo čo najviac " "aktualizácií. \n" "\n" "Dôvodom môže byť:\n" " * Nedokončená predošlá aktualizácia\n" " * Problém s niektorým nainštalovaným softvérom\n" " * Neoficiálne balíky softvéru, ktoré nepochádzajú z Ubuntu\n" " * Bežné zmeny vo verzii Ubuntu pred vydaním" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Skontrolovať" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Musíte kontrolovať aktualizácie manuálne\n" "\n" "Váš systém je nastavený aby nekontroloval aktualizácie automaticky. Toto " "správanie môžete nastaviť v Zdroje softvéru na karte " "Aktualizácie." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Túto správu už viac nezobrazovať" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Pokračovať" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Beží na batériu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Váš systém je napájaný z batérie. Ste si istý, že chcete pokračovať?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Aktualizovať" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Zobraziť priebeh jednotlivých súborov" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Aktualizácie softvéru" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Aktualizácie softvéru" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Aktualizovať" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "aktualizácie" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Zmeny" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Popis aktualizácie" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Ste pripojený prostredníctvom roamingu a je možné, že vám bude zaúčtované " "množstvo dát potrebných na túto aktualizáciu." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Je bezpečnejšie pred aktualizáciou pripojiť počítač na napájanie z " "elektrickej siete." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "Nas_tavenia..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Nainštalovať" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Je dostupná novšia verzia Ubuntu. Želáte si prejsť na novšiu verziu?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Neaktualizovať" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Spýtať sa neskôr" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Áno, aktualizovať teraz" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Odmietlu ste aktualizovať na novšiu verziu Ubuntu." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Môžete aktualizovať neskôr otvorením Správcu aktualizácií a kliknutím na " "„Aktualizovať“." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Aktualizácie softvéru" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Zobraziť a nainštalovať dostupné aktualizácie" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Zobraziť verziu a skončiť" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Adresár s dátovými súbormi" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Skontrolovať dostupnosť nového vydania Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Skontrolovať, či je možné aktualizovať na najnovšiu vývojársku verziu" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Aktualizovať pomocou poslednej navrhovanej verzie aktualizátora vydania" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Pri štarte nezameriavať vstup na mapu" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Skúste spustiť dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Nekontrolovať pri spustení aktualizácie" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Otestovať aktualizáciu v pieskovisku aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Prebieha čiastočná aktualizácia" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Zobraziť popis balíka namiesto záznamu zmien" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Pokúste sa aktualizovať na poslednú verziu použitím aktualizátora z $distro-" "proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Beh v špeciálnom režime aktualizácie.\n" "Momentálne sú podporované normálne aktualizácie pracovnej stanice a " "serverových systémov." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Spustiť uvedený frontend." #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Skontrolovať iba ak je dostupné nové vydanie distribúcie a oznámiť výsledok " "návratovou hodnotou" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Kontroluje sa dostupnosť nového vydania Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Informácie o aktualizáciách nájdete na:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Žiadne nové vydanie nebolo nájdené" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Je dostupné nové vydanie „%s“." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Ak naň chcete aktualizovať systém, spustite „do-release-upgrade“." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Dostupná nová verzia Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Odmietli ste aktualizovať na Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Pridať ladiaci výstup" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Zobraziť nepodporované balíky na tomto počítači" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Zobraziť podporované balíky na tomto počítači" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Zobraziť všetky balíky a ich stav" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Zobraziť všetky balíky v zozname" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Zhrnutie stavu podpory „%s“" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Máte %(num)s balíkov (%(percent).1f%%) podporovaných do %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Máte %(num)s balíkov (%(percent).1f%%), ktoré (už) nemožno stiahnuť" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Máte %(num)s balíkov (%(percent).1f%%)m ktoré sú nepodporované" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Ďalšie podrobnosti uvidíte po spustení s voľbami --show-unsupported, --show-" "supported alebo --show-all" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Už sa viac nedá stiahnuť:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Nepodporované: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Podporované do %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodporované" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "neimplementovaná metóda: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Súbor na disku" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Nainštalovať chýbajúci balík." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Balík %s by mal byť nainštalovaný." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "balík .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s je potrebné označiť ako manuálne nainštalovaný." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Ak je počas aktualizácie nainštalovaný kdelibs4-dev je potrebné nainštalovať " "kdelibs5-dev. Podrobnosti pozri v hlásení chyby #279621 na bugs.launchpad.net" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i zastaraných záznamov v stavovom súbore" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Zastarané položky v stave dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Zastarané stavové položky dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Odstrániť lilo, pretože je nainštalovaný grub. (Podrovnosti v hlásení chyby " "#314004)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Po aktualizácii informácií o balíkoch už nie je možné nájsť nevyhnutný " #~ "balík „%s“preto sa spúšťa proces hlásenia chyby ." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Aktualizuje sa Ubuntu na verziu 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Bolo vybraných %(count)s aktualizácií." #~ msgstr[1] "Bola vybraná %(count)s aktualizácia." #~ msgstr[2] "Boli vybrané %(count)s aktualizácie." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Vitajte v Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Tieto aktualizácie softvéru boli vydané od vydania tejto verzie Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Pre tento počítač sú k dispozícii aktualizácie softvéru." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Správca aktualizácií" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Spúšťa sa Správca aktualizácií" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Ste pripojený pomocou bezdrôtového modemu." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Nainštalovať aktualizácie" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Kontroluje sa, či existuje novšia verzia distribúcie Ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Váš systém je aktuálny" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Pre tento počítač sú dostupné aktualizácie" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Ak si neželáte ich inštalovať teraz, zvoľte neskôr „Správca aktualizácií“ " #~ "z ponuky Správa." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Táto aktualizácia beží v režime pieskoviska (v testovacom režime). " #~ "Akékoľvek zmeny budú zapísané do „%s“ a stratia sa pri ďalšom reštarte.\n" #~ "\n" #~ "*Žiadne* zmeny zapísané do systémového priečinka odteraz do ďalšieho " #~ "reštartu za nezachovajú." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Sťahovanie a inštalácia aktualizácie môže trvať niekoľko hodín a nemôže " #~ "byť neskôr prerušená." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Žiadne aktualizácie nečakajú na inštaláciu" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Aktualizácie boli stiahnuté, ale nie nainštalované." #~ msgstr[1] "Aktualizácia bola stiahnutá, ale nie nainštalovaná." #~ msgstr[2] "Aktualizácie boli stiahnuté, ale nie nainštalované." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Nedostanete žiadne ďalšie bezpečnostné aktualizácie ani dôležité " #~ "aktualizácie. Prosím, aktualizujte na novšiu verziu Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ak ich nechcete inštalovať teraz, zvoľte „Správca aktualizácií“ neskôr z " #~ "menu Aplikácie." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Systému sa nepodarilo získať predpoklady pre aktualizáciu. Aktualizácia " #~ "sa teraz preruší a obnoví sa pôvodný stav systému.\n" #~ "\n" #~ "Prosím, nahláste to ako chybu príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v " #~ "termináli a priložte do hlásenia súbory z /var/log/dist-upgrade/" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Potom ako boli aktualizované vaše informácie o balíkoch už nie je možné " #~ "nájsť nevyhnutný balík „%s“.\n" #~ "Prosím, nahláste to ako chybu príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v " #~ "termináli a priložte do hlásenia súbory z /var/log/dist-upgrade/" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Prosím, nahláste to ako chybu príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v " #~ "termináli a priložte do hlásenia súbory z /var/log/dist-upgrade/\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Príprava systému na aktualizáciu zlyhala. Prosím, nahláste to ako chybu " #~ "príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v termináli a priložte do hlásenia " #~ "súbory z /var/log/dist-upgrade/" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Aktualizácia informácií zdroja softvéru mala za výsledok neplatný súbor. " #~ "Prosím, nahláste to ako chybu príkazom „ubuntu-bug update-manager“ v " #~ "termináli." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "Ubuntu 11.04 nemusí plne podporovať váš grafický hardvér." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Podpora vášho grafického hardvéru Intel v Ubuntu 11.04 je obmedzená a po " #~ "aktualizácii môžete naraziť na problémy. Chcete pokračovať v aktualizácii?" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Tieto aktualizácie softvéru boli vydané od uvoľnenia tejto verzie Ubuntu. " #~ "Ak ich nechcete nainštalovať teraz, zvoľte neskôr „Správca aktualizácií“ " #~ "z Aplikácií." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Tieto aktualizácie softvéru boli vydané od uvoľnenia tejto verzie Ubuntu. " #~ "Ak ich nechcete nainštalovať teraz, zvoľte neskôr „Správca aktualizácií“ " #~ "z menu Správa." update-manager-16.04.3/po/am.po0000664000000000000000000022304411770176017013036 0ustar # Amharic translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:39+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f ሜ/ባ" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "ሰርቨር ለ %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "ዋናው ሰርቨር" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "ልማዳዊ ሰርቨሮች" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "የምንጩን ዝርዝር አገባብ ማስላት አልተቻለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "የጥቅል ፋይሎችን ማግኘት አልተቻለም ፡ ምናልባት ይህ የኡቡንቱ ዲስክ ላይሆን ይችላል ወይም የተሳሳተ አሰራር ይሆን?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "ሲዲ መጨመር አልተቻለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "ሲዲው ሲጨመር ስህተት ተፈጥሯል ፡ ማሻሻሉ ይቋረጣል ፡ እባክዎን ይህን ችግር ያመልክቱ ፡ ይህ ትክክለኛ የኡቡንቱ ሲዲ " "ከሆነ \n" "የስህተቱ መልእክት \n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "በመጥፎ ሁኔታ ላይ ያለን ጥቅል ማስወገጃ" msgstr[1] "በመጥፎ ሁኔታ ላይ ያሉትን ጥቅሎች ማስወገጃ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "ሰርቨሩ ከአቅሙ በላይ ተጭኗል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "የተሰበሩ ጥቅሎች" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "ስርአቱ የያዘው ጥቅል የተሰበረ ነው ፤ በዚህ ሶፍትዌር መጠገን አይቻልም ፤ እባክዎ በመጀመሪያ ሲናፕቲክ ወይንም አፕት-" "ጌትን በመጠቀም ስብራቱን ያስተካክሉ" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "ይህ ትንሽ ጊዜ የሚቆይ ችግር ነው ፤ እባክዎ እንደገና ይሞክሩ ትንሽ ቆይተው" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "ማሻሻያውን ማስላት አልተቻለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "ስህተት በማረጋገጥ ላይ አንዳንድ ጥቅሎችን" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "ጥቅሉ '%s' ምልክት ተድርጎበታል ለማስወገድ ነገር ግን ከሚወገዱት ዝርዝሮች ውስጥ አለ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "በጣም አስፈላጊ ጥቅል '%s' ለማስወገድ ምልክት ተደርጎበታል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "ለመግጠም በመሞከር ላይ በመጥፎ ዝርዝር እትም ውስጥ ካሉ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "መግጠም አልተቻለም '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "ስለ-ጥቅል መገመት አልተቻለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "ስርአቱ ውስጥ ኡቡንቱ-ዴስክቶፕ ፤ ኩቡንቱ-ዴስክቶፕ ፤ ዙቡንቱ-ዴስክቶፕ ወይም ኤዱቡንቱ-ዴስክቶፕ ጥቅል አልተገኘም ። " "የትኛውን የኡቡንቱ እትም እንደሚያስኬዱም አልታወቀም ። \n" "እባክዎን በመጀመሪያ አንዱን ጥቅል እላይ ከተጠቀሱት መካከል ይግጠሙ ሲናፕቴክን ወይም አፕት-ጌትን በመጠቀም ከመቀጠሎ በፊት" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "ካሽን በማንበብ ላይ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "ማሻሻል በርቀት ግንኙነት የተደገፈ አይደለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "በመጀመር ላይ ተጨማሪ sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "ማሻሻል አልተቻለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "ማሻሻያ ከ '%s' ወደ '%s' በዚህ እቃ የተደገፈ አይደለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "መሞከሪያ የአሸዋ ሳጥን ማሰናዳት ወድቋል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "መሞከሪያ የአሸዋ ሳጥን አካባቢ ማሰናዳት አልተቻለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "መሞከሪያ የአሸዋ ሳጥን ዘዴ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "ከኢንተርኔት ዘመናዊ ማሻሻያዎችን ልጨምር?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "ያልተቻለ ለማሻሻል ወደ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "ዋጋ ያለው mirror አልተገኘም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "ነባር ምንጮችን ላመንጭ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "የማስቀመጫው መረጃ ዋጋ የለውም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "የ3ኛ ፓርቲ ምንጮችን አለማስቻል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "ስህተት በማሻሻል ላይ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "ስህተት ተፈጥሯል በማሻሻል ላይ ፡ ይህ ምናልባት የኔትዎርክ ችግር ይሆናል ፡ እባክዎ የኔትዎርክ ግንኙነትዎን ይመርምሩና " "እንደገና ይሞክሩ" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "በቂ ባዶ ቦታ ዲስኩ ላይ የለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "ለውጦቹን በማስላት ላይ" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "ማሻሻሉን አሁን መጀመር ይፈልጋሉ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "ማሻሻሉ ተሰርዟል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "የማሻሻያውን ጭነት ማውረድ አልተቻለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "በመፈጸም ላይ ስህተት" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "መጀመሪያ ወደነበረበት ስርአት መመለሰ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "ማሻሻያውን መግጠም አልተቻለም" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "ላስወግዳቸው አሮጌ ጥቅሎችን?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_ማስቀመጥ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_ማስወገጃ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "ማጽዳት በሚካሄድበት ጊዜ ችግር ተፈጥሯል ፤ እባክዎ ከስር ያለውን መረጃ ይመልከቱ በበለጠ ለመረዳት " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "የሚያስፈልጉት ጥገኞች አልተገጠሙም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "የሚያስፈልጉት ጥገኞች '%s' አልተገጠሙም " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን በመመርመር ላይ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "ማሻሻያውን ማሰናዳት አልተቻለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "የማስቀመጫውን መረጃ በማሻሻል ላይ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "ሲዲ ራም መጨመር አልተቻለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "አዝናለሁ ሲዲ ራም መጨመሩ አልተሳካም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "ዋጋ የሌለው የጥቅል መረጃ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "ሄዶ ማምጣት" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "በማሻሻል ላይ" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "ማሻሻሉ ተጠናቋል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "ጊዜው ያለፈበትን ሶፍትዌር በመፈለግ ላይ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "ስርአቱን ማሻሻል ተጠናቋል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "በከፊል ማሻሻሉ ተጠናቋል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "i686 ሲፒዩ አይደለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "እባክዎ ያስገቡ '%s' በመንጂያው ውስጥ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "ሄዶ ማምጣት ተጠናቋል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "ፋይል ሄዳ በማምጣት ላይ %li ከ %li ወደ %sቢ/ሰ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "ስለ %s ቀሪው" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "ፋይል ሄዶ ማምጣት %li ከ %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "ለውጦችን በመፈጸም ላይ" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "መግጠም አልተቻለም '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "አደገኛ ስህተት ተፈጥሯል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "ኮንትሮል-ሲ መጫን" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "ይህ ተግባሩን ያቋርጣል እና ስርአቱን በተሰበረ ሁኔታ ላይ ይተወዋል ፤ በእርግጥ ይህን ማድረግ ይፈልጋሉ?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "የተከፈቱ መተግበሪያዎች እና ሰነዶችን ይዝጉ ዳታዎች እንዳይጠፉ ለመከላከል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "ማስወገጃ (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "መግጠሚያ (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "ማሻሻያ (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "የሜዲያ ለውጥ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "ልዩነቱን ማሳያ >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< ልዩነቱን መደበቂያ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "ስህተት" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&መሰረዣ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&መዝጊያ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "ተርሚናልን ማሳያ >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< ተርሚናልን መደበቂያ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "መረጃ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "ማስወገጃ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "ማስወገድ (በራሱ ተገጥሟል) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "መግጠሚያ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "ማሻሻያ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "እንደገና ማስጀመር ያስፈልጋል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "እንደገና ማስጀመር ያስፈልጋል ማሻሻያውን ለማጠናቀቅ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_አሁን እንደገና ላስጀምር" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "እየተካሄደ ያለውን ማሻሻል ልሰረዝ ?\n" "\n" "ማሻሻሉን ከሰረዙት ስርአቱ ባልተረጋጋ ሁኔታ ላይ ይሆናል ፤ ማሻሻሉን አንዲቀጥሉ አጥብቀን እናሳስባለን" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "ማሻሻሉን ልሰረዝ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li ቀን" msgstr[1] "%li ቀኖች" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li ሰአት" msgstr[1] "%li ሰአቶች" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li ደቂቃ" msgstr[1] "%li ደቂቆች" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li ሴኮንድ" msgstr[1] "%li ሴኮንዶች" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "ይህ ማውረድ የሚወስደው ጊዜ በግምት %s በ 1ሜጋ ቢት በዲኤስኤል ግንኙነት እና በግምት %s በ 56ኬ ሞደም" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "ማውረዱ የሚወስደው ጊዜ በግምት %s በእርስዎ ግንኙነት " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "ለማሻሻል በዝግጅት ላይ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "አዲስ የሶፍትዌር መገናኛዎች ስለ ማግኘት" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "አዲስ ጥቅሎችን ስለ ማግኘት" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "ማሻሻያውን በመግጠም ላይ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "በማጽዳት ላይ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d ጥቅሉ ይወገዳል" msgstr[1] "%d ጥቅሎቹ ይወገዳሉ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d አዲሱ ጥቅል ይገጠማል" msgstr[1] "%d አዲሶቹ ጥቅሎች ይገጠማሉ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d ጥቅሉ ይሻሻላል" msgstr[1] "%d ጥቅሎቹ ይሻሻላሉ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "በድምሩ ማውረድ ያለብዎት ከ %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "ለእርስዎ ስርአት ማሻሻያ የለም ፡ ማሻሻያው አሁን ይሰረዛል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "እንደገና ማስጀመር ያስፈልጋል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "ይህ ማሻሻያ ተፈጽሟል እና እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል ፡ ይህን አሁን ማድረግ ይፈልጋሉ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "የማሻሻያውን መሳሪያዎች ማስኬድ አልተቻለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "የማሻሻያዎች መሳሪያዎች ፊርማ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "ማሻሻያ መሳሪያዎች" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "ሄዶ ማምጣት ወድቋል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "ማሻሻያውን ሄዶ ማምጣት ወድቋል ፤ ምናልባት የኔትዎርክ ችግር ሊሆን ይችላል " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "ማጽደቂያው ወድቋል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "ለይቶ ማውጣት ወድቋል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "ማሻሻያውን ለይቶ ማውጣት ወድቋል ፤ ምናልባት የኔትዎርክ ወይም የሰርቨር ችግር ሊሆን ይችላል " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "ማረጋገጫው ወድቋል" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "ማሻሻያውን ማስኬድ አልተቻለም" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "የስህተቱ መልእክት ነው '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "በማቋረጥ ላይ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "ዝቅ ማድረጊያ :\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "እባክዎን ለመቀጠል ማስገቢያውን ይጫኑ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "መቀጠል [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "ዝርዝሮች [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "አዎ" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "አይ" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "ዝርዝር" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "የተደገፈ አይደለም : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "ማስወገጃ : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "መግጠሚያ : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "ማሻሻያ : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "መቀጠል [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "ማሻሻሉን ለመጨረስ እንደገና ማስጀመር ያስፈልጋል \n" "'ዋይን' ከመረጡ ስርአቱ እንደገና ይጀምራል" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "ማሻሻያውን _መሰረዣ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "ማሻሻያውን _መቀጠያ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "ማሻሻያውን _መጀመሪያ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_መተኪያ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "በፋይሎች መሀል ያለው ልዩነት" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_ችግሩን ማመልከት" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_ይቀጥሉ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "ማሻሻያውን ልጀምር?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "ማሻሻሉን ለመጨረስ ስርአቱን እንደገና ማስጀመር ያስፈልጋል\n" "\n" "እባክዎን ከመቀጠልዎት በፊት ስራዎቾን ያስቀምጡ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "የማሻሻያ ስርጭት" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "አዲስ የሶፍትዌር መገናኛ በማሰናዳት ላይ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "ኮምፒዩተሩን እንደገና በማስጀመር ላይ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "ተርሚናል" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "እባክዎ ይቆዩ ይህ ትንሽ ጊዜ ሊፈጅ ይችላል" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "ማሻሻሉ ተጠናቋል" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "የመልቀቂያ ማስታወሻዎችን ማግኘት አልተቻለም" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "ሰርቨሩ ምናልባት ካቅሙ በላይ ተጭኗል " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "የመልቀቂያ ማስታወሻዎችን ማውረድ አልተቻለም" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "እባክዎ የኢንተርኔት ግንኙነትዎን ይመርምሩ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "ማሻሻል" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "የተለቀቀ ማስታወሻ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "ጭነት ማውረድ ተጨማሪ የጥቅል ፋይሎች" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "ፋይል %s ከ %s በ %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "ፋይል %s ከ %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "የእርስዎ ኡቡንቱ የተደገፈ አይደለም" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "የማሻሻያ መረጃ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "መግጠም" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "እትም %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "በመጫን ላይ ዝርዝር ለውጦችን..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s ይወርዳሉ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "ማሻሻያው ቀደም ሲል ወርዷል ነገር ግን አልተገጠመም" msgstr[1] "ማሻሻያዎቹ ቀደም ሲል ወርደዋል ነገር ግን አልተገጠሙም" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "የሚወርደው መጠን ያልታወቀ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "የጥቅል መረጃ መጨረሻ የተሻሻለው %(days_ago)s ቀን በፊት ነው" msgstr[1] "የጥቅል መረጃ መጨረሻ የተሻሻለው %(days_ago)s ቀኖች በፊት ነው" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "የጥቅል መረጃ መጨረሻ የተሻሻለው %(hours_ago)s ሰአት በፊት ነው" msgstr[1] "የጥቅል መረጃ መጨረሻ የተሻሻለው %(hours_ago)s ሰአቶች በፊት ነው" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "የሶፍትዌር ማሻሻያ ለኮምፒዩተሩ ዝግጁ ነው" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "የጥቅል መረጃን በማንበብ ላይ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "በመገናኘት ላይ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "የጥቅል መረጃውን ማስነሳት አልተቻለም" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (አዲስ መግጠም)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(መጠን: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "እትም %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "በማውረድ ላይ የተለቀቀውን የማሻሻያ መሳሪያ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "አዲስ የኡቡንቱ እትም የተለቀቀ '%s' ዝግጁ ነው" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "የሶፍትዌር ማውጫ ተሰብሯል" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዝ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "ማሻሻያ ዝርዝር በመገንባት ላይ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "ሌሎች ማሻሻያዎች (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "የለውጦችን ዝርዝር ማውረድ አልተቻለም \n" "እባክዎን የኢንተርኔት ግንኙነትዎን ይመርምሩ" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "የለውጦቹ ዝርዝር ዝግጁ አይደለም \n" "\n" "እባክዎን ይህን ይጠቀሙ http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "የለውጦቹ ዝርዝር ዝግጁ እስከሚሆኑ ድረስ። ወይም ትንሽ ቆይተው ይሞክሩ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "ስህተት '%s' ተፈጥሯል ምን አይነት ስርአት እንደሚጠቀሙ በመመርመር ላይ እንዳለ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "ጠቃሚ የደህንነት ማሻሻያዎች" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "የተጠቆሙት ማሻሻያዎች" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "የቀረቡ ሃሳቦች ለማሻሻያ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "ሌሎች ማሻሻያዎች" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "የማሻሻያ አስተዳዳሪን መጀመር" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_በከፊል ማሻሻል" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "ሁሉኑም ማሻሻያዎች መግጠም አልተቻለም " #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "መመርመ_ር" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_ይህን መረጃ ለወደፊቱ መደበቅ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "መቀ_ጠል" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "በባትሪ ማስኬድ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "ሲስተሙ እየሰራ ያለው በባትሪ ነው ፡ በእርግጥ መቀጠል ይፈልጋሉ?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_ማሻሻል" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "ማሳየት የየአንዳንዱን ፋይሎች እድገት" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "የሶፍትዌር ማሻሻያ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "የሶፍትዌር ማሻሻያ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "ማ_ሻሻያ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "ማሻሻያ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "ለውጦች" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "የማሻሻያው መግለጫ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "መግጠም" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "አዲስ የኡቡንቱ እትም ዝግጁ ነው ፤ ማሻሻል ይፈልጋሉ?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "ማሻሻል አልፈልግም" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "በኋላ አስታውሰኝ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "አዎን አሁን አሻሽል" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "የሶፍትዌር ማሻሻያ" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "ማሳያ እና መግጠሚያ ዝግጁ የሆኑ ማሻሻያዎችን" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "እትሙን አሳይቶ መውጣት" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "መመርመር አዲስ የተለቀቀ የኡቡንቱ እትም እንዳለ" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "በከፊል ማሻሻያውን ማስኬድ" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "ላማሻሻያ መረጃ እባክዎን ይህን ይጎብኙ :\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "አዲስ የተለቀቀ እትም የለም" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "አዲሱ እትም '%s' ዝግጁ ነው" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "የኡቡንቱ %(version)s ማሻሻያ ዝግጁ ነው" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "ፋይል በዲስክ ላይ" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "የጎደሉ ጥቅሎችን መግጠሚያ" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "ጥቅሉ %s መገጠም አለበት" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".የዴቢያን ጥቅል" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s ማሻሻያ ተመርጧል" #~ msgstr[1] "%(count)s ማሻሻያዎች ተመርጠዋል" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ ኡቡንቱ" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "የማሻሻያ አስተዳዳሪ" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "የማሻሻያ አስተዳዳሪን በማስጀመር ላይ" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "የተገናኙት በሽቦ አልባ ሞደም ነው" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_መግጠም ማሻሻያውን" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "የሶፍትዌር ማሻሻያ ለዚህ ኮምፒዩተር ዝግጁ ነው" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "ማሻሻሉን ሄዶ ማምጣት እና መግጠም ትንሽ ሰአት ይወስዳል ፤ ማውረዱ ከተጠናቀቀ በኋላ ሂደቱን ማቋረጥ አይቻልም" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "ስርአቱ ዘመናዊ ነው" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "ለመግጠም ማሻሻያ የለም" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "አዲስ የተለቀቀ የኡቡንቱ እትም በመፈለግ ላይ" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 ኪ/ባ" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 ኪ/ባ" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f ኪ/ባ" update-manager-16.04.3/po/xh.po0000664000000000000000000016613311770176017013065 0ustar # Xhosa translation of update-notifier # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-09 05:49+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/vi.po0000664000000000000000000030204111770176017013052 0ustar # Vietnamese translation for Update Manager. # Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. # Clytie Siddall , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:54+0000\n" "Last-Translator: Hai Lang \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Máy chủ dành cho %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Máy chủ chính" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Tự chọn máy chủ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Không thể thống kê các mục trong sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Không tìm thấy các gói phần mềm, có thể do không đúng đĩa cài Ubuntu hoặc " "sai hệ thống?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Lỗi đọc dữ liệu từ CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Có lỗi khi đọc dữ liệu từ CD, quá trình nâng cấp sẽ được hủy bỏ. Vui lòng " "thông báo lại lỗi này nếu đây là đĩa CD Ubuntu hợp lệ.\n" "Thông báo lỗi là:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Gỡ bỏ các gói ở tình trạng xấu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Gói '%s' ở trong trạng thái xung đột và cần cài đặt lại, nhưng không tìm " "thấy lưu trữ nào của gói này. Bạn có muốn gỡ bỏ gói này bây giờ để tiếp tục?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Máy chủ có thể bị quá tải" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Gói bị lỗi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Hệ thống của bạn chứa các gói tin bị lỗi và không thể sửa được bằng phần mềm " "này. Hãy sửa chúng bằng phần mềm synaptic hoặc apt-get trước khi tiếp tục." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Có lỗi xảy ra khi nâng cấp:\n" "%s\n" "\n" " Nguyên nhân có thể do:\n" " * Nâng cấp phiên bản đang trong giai đoạn phát triển\n" " * Đang sử dụng phiên bản đang trong giai đoạn phát triển\n" " * Phần mềm không được cung cấp chính thức bởi Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Nhiều khả năng đây chỉ là vấn đề tạm thời, vui lòng thử lại sau." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Nếu không giải quyết được, vui lòng báo lỗi này bằng lệnh 'ubuntu-bug update-" "manager' trong cửa sổ dòng lệnh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Không thể tính được dung lượng cần nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Gặp lỗi khi đang xác thực một số gói" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Không thể xác thực một số gói, có thể do lỗi tạm thời của hệ thống mạng. Bạn " "vui lòng thử lại sau. Bên dưới là danh sách các gói chưa được xác thực đầy " "đủ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Gói phần mềm '%s' được đánh dấu đề gỡ bỏ nhưng nó nằm trong danh sách các " "phần mềm không thể gỡ bỏ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Gói phần mềm quan trọng '%s' sẽ bị gỡ bỏ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Đang cố gắng để cài đặt phiên bản danh sách đen '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Không thể cài đặt '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Không thể cài đặt một gói cần thiết. Hãy báo cáo điều này là một lỗi sử dụng " "'ubuntu-bug update-manager' trong một cửa sổ dòng lệnh." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Không thể đoán được gói gốc" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Không thể xác định được phiên bản Ubuntu bạn đang sử dụng, do hệ thống không " "tìm thấy các gói tin cài đặt giao diện người dùng như ubuntu-desktop, " "kubuntu-desktop, xubuntu-desktop hoặc là edubuntu-desktop.\n" " Xin vui lòng cài đặt một trong các gói trên trước, thông qua ứng dụng " "synaptic hoặc apt-get." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Đang đọc bộ nhớ đệm" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Không thể tạo khóa độc quyền" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Điều này thường có nghĩa là một chương trình quản lý gói khác đang chạy (vd " "như apt-get hay aptitude). Xin hãy đóng chương trình đó trước." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Nâng cấp qua kết nối từ xa (remote connection) chưa được hỗ trợ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Bạn đang chạy việc nâng cấp qua kết nối ssh từ xa với một giao diện điều " "khiển không hỗ trợ chuyện này. Hãy thử chế độ văn bản và cập nhật với 'do-" "release-upgrade'.\n" "Nâng cấp sẽ bị huỷ bỏ ngay bây giờ. Hãy thử lại mà không dùng ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Tiếp tục chạy với SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Phiên làm việc này có vẻ như đang được thực hiện thông qua ssh. Việc cập " "nhật thông qua ssh hiện tại không được khuyến khích vì khó phục hồi trong " "trường hợp gặp lỗi.\n" "\n" "Nếu bạn muốn tiếp tục, một trình nền ssh bổ sung sẽ được khởi động ở cổng " "'%s'.\n" "Bạn có muốn tiếp tục không?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Đang khởi động tiến trình sshd dự phòng" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Để dễ dàng phục hồi trong trường hợp có sự cố, dịch vụ sshd dự phòng sẽ " "được chạy ở cổng '%s'. Nếu gặp sự cố với phiên làm việc ssh hiện tại, bạn có " "thể kết nối lại thông qua dịch vụ dự phòng nêu trên.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Nếu bạn dùng tường lửa, có thể bạn cần tạm thời mở cổng này. Việc này không " "được tiến hành tự động vì có thể gây nguy hiểm. Bạn có thể mở cổng với:\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Không thể nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Quá trình nâng cấp từ '%s' lên '%s' không được hỗ trợ với công cụ này." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Có lỗi khi khởi tạo trong chế độ kiểm tra lỗi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Không tạo được chế độ kiểm tra lỗi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Chế độ kiểm tra lỗi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Bản nâng cấp này đang chạy trong chế độ hộp cát (thử nghiệm). Tất cả các " "thay đổi sẽ được ghi vào '%s' và sẽ bị mất khi khởi động lại.\n" "\n" "Từ giờ đến lần khởi động lại tiếp theo, *không* thay đổi nào được ghi vào " "thư mục hệ thống một cách vĩnh viễn." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Bản cài đặt python của bạn bị lỗi. Vui lòng sửa lại liên kết '/usr/bin/" "python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Gói 'debsig-verify' đã được cài đặt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Việc nâng cấp không thể thực hiện nếu gói debsig-verify đã được cài.\n" "Vui lòng gỡ bỏ nó bằng phần mềm synaptic hoặc bằng lệnh 'apt-get remove " "debsig-verify' rồi thực hiện lại việc nâng cấp." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Không thể ghi vào '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Không thể ghi vào thư mục hệ thống '%s' trong hệ thống của bạn. Không thể " "tiếp tục việc nâng cấp.\n" "Vui lòng kiểm tra lại rằng thư mục hệ thống của bạn cho ghi vào." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Bao gồm các cập nhật mới nhất từ Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Quá trình nâng cấp sẽ tải và cài đặt các phần mềm mới nhất qua kết nối " "internet. Đây là cách nâng cấp tốt nhất.\n" "\n" "Thời gian nâng cấp có thể lâu hơn, nhưng hệ thống của bạn sẽ được cập nhật " "hoàn toàn. Bây giờ bạn có thể bỏ qua, nhưng sau khi nâng cấp thành công, bạn " "nên tiến hành cài đặt các bản cập nhật mới nhất.\n" "Nếu bạn chọn \"Không\", sẽ không có gì được tải từ trên mạng." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "bị hủy khi nâng cấp %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Không tìm thấy nguồn cập nhật hợp lệ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Trong khi quét thông tin kho của bạn, chương trình không tìm thấy tên máy " "nhân bản cho việc cập nhật. Có thể bạn đang chạy một máy nhân bản nội bộ hay " "thông tin máy nhân bản đã cũ.\n" "\n" "Bạn có muốn ghi đè tập tin '/etc/apt/sources.list' của bạn không? Nếu bạn " "chọn 'Có' ở đây tất cả các mục '%s' sẽ thành '%s'.\n" "Nếu bạn chọn 'Không' thì việc cập nhật sẽ bị hủy bỏ." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Tạo ra các nguồn cập nhật mặc định?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Sau khi quét '/etc/apt/sources.list' của bạn, chương trình không tìm thấy " "mục hợp lệ cho '%s'.\n" "\n" "Bạn có muốn thêm mục mặc định '%s' không? Nếu bạn chọn 'Không', việc nâng " "cấp sẽ bị huỷ bỏ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Thông tin về các nguồn cập nhật không hợp lệ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Việc nâng cấp thông tin kho đã tạo ra một tập tin không hợp lệ nên một tiến " "trình báo cáo lỗi đang được bắt đầu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Không cho phép sử dụng các nguồn cập nhật bên ngoài" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Một số nguồn bên ngoài trong tập tin sources.list của bạn đã bị cấm. Bạn có " "thể cho phép sử dụng chúng sau khi nâng cấp bằng công cụ 'tính-năng-của-phần-" "mềm' hay bằng trình quản lý gói." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Gói ở tình trạng không ổn định" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Gói '%s' ở trong trạng thái xung đột và cần được cài đặt lại, nhưng không có " "lưu trữ nào cho gói này. Vui lòng cài đặt lại gói bằng cách thủ công hoặc gỡ " "bỏ nó khỏi hệ thống." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Gặp lỗi trong quá trình cập nhật" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Đã có lỗi xuất hiện trong quá trình cập nhật. Thông thường là do các vấn đề " "về mạng, hãy kiểm tra kết nối mạng và thử lại." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Không còn không gian đĩa trống" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Quá trình nâng cấp bị hủy ngang. Cần tổng cộng %s chỗ trống trên đĩa cứng " "'%s'. Bạn cần có thêm %s dung lượng trống trên đĩa '%s'. Dọn sạch rác và các " "gói tạm hay các gói đã dùng để cài đặt chương trình mà bạn không cần nữa " "bằng lệnh 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Tính toán các thay đổi cần thực hiện" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Bạn có muốn bắt đầu nâng cấp?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Nâng cấp bị huỷ bỏ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Bây giờ việc nâng cấp sẽ bị hủy và hệ thống sẽ được trả về trạng thái ban " "đầu. Sau này bạn có thể tiếp tục việc nâng cấp." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Không thể tải các gói nâng cấp xuống" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Đã huỷ nâng cấp. Hãy kiểm tra kết nối mạng của bạn hay thiết bị cài đặt và " "thử lại. Tất cả tập tin đã tải đều được giữ lại." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Lỗi trong quá trình thực hiện" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Khôi phục hệ thống về trạng thái ban đầu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Không thể cài đặt các gói nâng cấp" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Quá trình nâng cấp bị hủy bỏ. Trạng thái của hệ thống không thể sử dụng " "được. Chạy hồi phục ngay (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Vui lòng báo cáo lỗi này trong trình duyệt tại http://bugs.launchpad.net/" "ubuntu/+source/update-manager/+filebug và đính kèm các tập tin trong /var/" "log/dist-upgrade/ vào báo cáo lỗi.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Quá trình nâng cấp bị hủy bỏ. Xin kiểm tra lại kết nối Internet hay cài đặt " "các phương tiện và thử lại. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Xóa các gói không còn dùng nữa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Giữ lại" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Xóa bỏ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Có lỗi trong quá trình kết thúc nâng cấp. Vui lòng xem thông tin bên dưới. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Các gói phụ thuộc chưa được cài đặt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Gói phụ thuộc '%s' chưa được cài đặt. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Đang kiểm tra trình quản lý gói" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Quá trình chuẩn bị để nâng cấp thất bại" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Gặp lỗi trong việc chuẩn bị hệ thống cho việc nâng cấp nên một tiến trình " "báo cáo lỗi đang được bắt đầu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Quá trình tải các gói phụ thuộc cần thiết để nâng cấp thất bại" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Hệ thống không thể lấy các điều kiện tiên quyết cho việc nâng cấp. Việc nâng " "cấp sẽ bị hủy ngang và phục hội trạng thái hệ thống ban đầu.\n" "\n" "Ngoài ra, một tiến trình báo cáo lỗi đang được bắt đầu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Cập nhật thông tin về các nguồn cập nhật" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Không thể thêm cdrom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Rất tiếc, việc thêm CD/DVD không thành công." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Thông tin gói không hợp lệ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Đang lấy về" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Đang nâng cấp" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Nâng cấp hoàn tất" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Việc nâng cấp đã hoàn thành nhưng có vài lỗi đã xảy ra." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Đang tìm các phần mềm không còn dùng nữa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Quá trình nâng cấp hệ thống đã hoàn thành" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Quá trình nâng cấp từng phần kết thúc." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "đang dùng evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Hệ thống cũ dùng hệ thống quản lí tập tin 'evms' trong /proc/mounts. 'evms' " "không còn được hỗ trợ, hãy tắt nó và thực hiện lại quá trình nâng cấp." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Phần cứng đồ họa của bạn có thể không được hỗ trợ đầy đủ trong Ubuntu 12.04 " "LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Sự hỗ trợ cho phần cứng đồ họa của bạn rất hạn chế trong Ubuntu 12.04 LTS và " "bạn có thể gặp các vấn đề sau khi nâng cấp. Hãy xem thêm thông tin tại " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx . Bạn có muốn " "tiếp tục nâng cấp không?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Quá trình nâng cấp có thể làm giảm hiệu ứng đồ họa, hiệu năng các trò chơi " "và các chương trình khác yêu cầu đồ họa cao." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Máy tính sử dụng trình điều kiển đồ hoạ NVIDIA 'nvidia' . Không có phiên bản " "của trình điều khiển tương đương nào việc với phần cứng của bạn trong Ubuntu " "10.04 LTS\n" "\n" "Bạn có muốn tiếp tục?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Máy tính sử dụng trình điều kiển đồ hoạ AMD 'fglrx'. Không có phiên bản của " "trình điều khiển tương đương nào làm việc với phần cứng của bạn trong Ubuntu " "10.04 LTS\n" "\n" "Bạn có muốn tiếp tục?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Không dùng bộ xử lý i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Hệ thống của bạn sử dụng bộ xử lý i586 hoặc bộ xử lý không hỗ trợ phần mở " "rọng 'cmov'. Tất cả các gói được built với dẫn tối ưu hóa đều yêu cầu phần " "cứng với bộ xử lý tối thiểu là i686. Bạn không thể nâng cấp hệ thống lên đến " "bản Ubuntu tiếp theo với cấu hình phần cứng này." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Không có ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Hệ thống của bạn sử dụng một CPU ARM là kiến trúc cũ hơn ARMv6. Tất cả các " "gói trong karmic được xây dựng với yêu cầu tối ưu ARMv6 như kiến trúc tối " "thiểu. Không thể để nâng cấp hệ thống của bạn với một bản phát hành Ubuntu " "mới với phần cứng này." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Không init nào có sẵn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Hệ thống của bạn dường như là một môi trường mà không có một virtualised " "init daemon, ví dụ: Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS không có chức năng này " "trong vòng loại của môi trường, đòi hỏi một cập nhật cho cấu hình máy ảo của " "bạn đầu tiên.\n" "\n" "Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sanbox nâng cấp sử dụng aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Dùng đường dẫn sau để tìm các gói nâng cấp trên CD/DVD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Dùng trình có giao diện đồ họa. Các trình có thể dùng: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*ĐÃ LOẠI BỎ* tuỳ chọn này sẽ bị bỏ qua" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Thực hiện nâng cấp từng phần (không ghi lại tệp tin sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Tắt hỗ trợ màn hình GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Thiết lập datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Vui lòng đưa đĩa '%s' vào ổ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Quá trình tải cập nhật đã hoàn thành" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Đang tải file %li / %li tốc độ %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Còn khoảng %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Đang tải tập tin %li của %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Đang áp dụng các thay đổi" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "có lỗi với các gói phụ thuộc - bỏ qua không cấu hình" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Không thể cài đặt '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Việc nâng cấp sẽ tiếp tục nhưng gói '%s' có thể không hoạt động. Xin vui " "lòng gửi một báo cáo lỗi về việc này." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Thay thế tập tin cấu hình đã sửa đổi\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Bạn sẽ mất tất cả các thay đổi đã chỉnh sửa trong tập tin cấu hình này nếu " "bạn chọn thay thế nó bởi phiên bản mới." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Không tìm thấy lệnh 'diff'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Xin hãy báo cáo lỗi này (nếu như bạn chưa làm) và bao gồm các tập tin /var/" "log/dist-upgrade/main.log và /var/log/dist-upgrade/apt.log trong bản báo " "cáo. Quá trình nâng cấp bị hủy bỏ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Nhắp Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Nó sẽ hủy bỏ hành động này và rời khỏi hệ thống trong một trạng thái xấu. " "Bạn có chắc chắn muốn thực hiện nó." #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Để tránh mất mát dữ liệu, hãy đóng các ứng dụng và tài liệu đang mở." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Không còn được hỗ trợ bởi Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Hạ cấp (Downgrade) (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Loại bỏ (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Không còn cần thiết (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Cài đặt (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Nâng cấp (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Đổi đĩa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Hiện khác biệt >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Ẩn khác biệt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Hủy" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "Đó&ng" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Hiện cửa sổ dòng lệnh >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Ẩn cửa sổ dòng lệnh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Thông tin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Không còn hỗ trợ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Xóa %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Xóa %s (được cài tự động)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Cài đặt %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Nâng cấp %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Cần phải khởi động lại hệ thống" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Khởi động lại hệ thống để hoàn tất nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Khởi động lại ngay" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Hủy bỏ quá trình nâng cấp?\n" "\n" "Hệ thống sẽ không làm việc ổn định nếu bạn hủy bỏ quá trình này. Khuyến cáo: " "bạn hãy tiếp tục quá trình nâng cấp." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Hủy quá trình nâng cấp?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li ngày" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li giờ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li phút" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li giây" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Thời gian tải khoảng %s với kết nối DSL tốc độ 1Mbit và khoảng %s với modem " "tốc độ 65k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Quá trình tải xuống sẽ mất %s với tốc độ kết nối hiện tại của bạn. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Đang chuẩn bị nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Đang sửa đổi các kênh cài đặt phần mềm" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Đang lấy các gói mới" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Đang cài đặt các bản nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Đang dọn dẹp hệ thống" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Có %(amount)d gói không còn được hỗ trợ bởi Canonical. Tuy vậy, bạn có thể " "nhận được sự hỗ trợ từ cộng đồng." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d gói sẽ được xóa khỏi hệ thống." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d gói mới sẽ được cài đặt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d gói sẽ được nâng cấp." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Bạn đã tải về tổng cộng %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Việc cài đặt bản nâng cấp này có thể mất vài giờ. Ngay khi hoàn thành việc " "tải xuống, tiến trình nâng cấp không thể bị hủy bỏ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Việc lấy về và cài đặt bản nâng cấp này có thể mất vài giờ. Ngay khi hoàn " "thành việc tải xuống, tiến trình nâng cấp không thể bị hủy bỏ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Việc gỡ bỏ các gói có thể mất vài giờ/ " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Phần mềm trên máy tính này đã được cập nhật." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Hiện không có bản nâng cấp nào cho hệ thống. Quá trình nâng cấp sẽ được hủy " "bỏ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Cần phải khởi động lại hệ thống" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Quá trình nâng cấp đã hoàn thành và hệ thống cần được khởi động lại. Bạn có " "muốn thực hiện ngay không?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "xác thực '%(file)s' với '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "giải nén '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Không thể chạy công cụ nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Điều này hầu như có vẻ là một lỗi trong công cụ nâng cấp. Hãy báo cáo lỗi " "này sử dụng lệnh 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Chữ ký của công cụ nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Công cụ nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Lỗi tải xuống" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Lỗi tải xuống bản nâng cấp. Có thể là do vấn đề về mạng. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Lỗi xác thực" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "Lỗi xác thực bản nâng cấp. Có thể có vấn đề về mạng hoặc với máy chủ. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Lỗi giải nén" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "Lỗi giải nén bản nâng cấp. Có thể có vấn đề về mạng hoặc với máy chủ. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Việc xác nhận thất bại" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "Lỗi xác minh gói nâng cấp. Có thể có vấn đề về mạng hoặc với máy chủ. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Không thể thực hiện quá trình nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Điều này thường bị gây ra bởi một hệ thống có /tmp được gắn với tuỳ chọn " "noexec. Hãy gắn lại mà không có noexec rồi chạy lại nâng cấp." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Thông báo lỗi: '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Xin hãy báo cáo lỗi này và bao gồm các tập tin /var/log/dist-upgrade/main." "log và /var/log/dist-upgrade/apt.log trong bản báo cáo. Quá trình nâng cấp " "bị hủy bỏ.\n" "Tập tin gốc sources.list đã được lưu ở /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Đang dừng lại" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Đã chuyển xuống phiên bản cũ:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Để tiếp tục, hãy nhấn [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "_Tiếp tục " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Chi tiết [t]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "k" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Không còn hỗ trợ: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Gỡ bỏ: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Cài mới: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Nâng cấp: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Tiếp tục [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Để hoàn tất việc nâng cấp, bạn phải khởi động lại máy.\n" "Nếu bạn chọn 'd' hệ thống sẽ được khởi động lại." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Hủy bỏ nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Tiếp tục Nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Hủy bỏ nâng cấp đang thực hiện?\n" "\n" "Hệ thống có thể ở trong tình trạng không ổn định nếu bạn hủy nâng cấp này. " "Tốt nhất bạn nên tiếp tục nâng cấp." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Bắt đầu Nâng cấp" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Thay thế" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Khác biệt giữa hai tập tin" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Thông báo lỗi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Tiếp tục" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Bắt đầu quá trình nâng cấp?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Khởi động lại hệ thống để tiếp tục nâng cấp\n" "\n" "Hãy lưu những việc bạn đang làm trước khi tiếp tục." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Nâng cấp bản phân phối" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Nâng cấp Ubuntu lên phiên bản 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Cài đặt các kênh phần mềm mới" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Đang khởi động lại máy tính" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Cửa sổ dòng lệnh" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Vui lòng đợi trong chốc lát." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Cập nhật hoàn thành" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Không tìm thấy bản chú giải phát hành" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Máy chủ có thể đang quá tải. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Không thể tải về bản chú giải phát hành" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Hãy kiểm tra kết nối internet của bạn." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Nâng cấp" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Bản chú giải phát hành" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Đang tải các gói bổ sung..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Tập tin %s / %s, tốc độ %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Tập tin %s / %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Mở trong Trình duyệt" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Sao chép vào Bộ nhớ" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Đang tải tập tin %(current)li của %(total)li với tốc độ %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Đang tải tập tin %(current)li của %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Phiên bản Ubuntu của bạn không còn được hỗ trợ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Bạn sẽ không lấy các bản sửa lỗi bảo vệ hay cập nhật cấp thiết nữa. Vui lòng " "nâng cấp lên phiên bản Ubuntu mới hơn." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Thông tin cập nhật" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Cài đặt" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Tên" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Phiên bản %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Không tìm thấy kết nối mạng, bạn không thể tải xuống thông tin về các thay " "đổi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Đang tải danh sách các thay đổi" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Bỏ chọn tất cả" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "C_họn tất cả" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s sẽ được tải về" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Các bản cập nhật đã được tải xuống xong, nhưng chưa được cài đặt." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Không có bản cập nhật nào để cài đặt." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Không biết kích thước tải về." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Không rõ khi nào thông tin gói được cập nhật lần cuối. Hãy nhấn nút 'Kiểm " "tra' để cập nhật thông tin." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Thông tin về gói cài đặt được cập nhật lần cuối vào %(days_ago)s ngày " "trước.\n" "Hãy nhấn nút 'Kiểm tra' bên dưới để kiểm tra cập nhật phần mềm mới." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Thông tin gói đã được cập nhật %(days_ago)s ngày trước." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Thông tin gói đã được cập nhật %(hours_ago)s giờ trước." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Thông tin gói được cập nhật lần cuối khoảng %s phút trước." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Thông tin gói vừa được cập nhật." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Các bản cập nhật phần mềm có thể đã sẵn sàng cho máy tính của bạn." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Quá trình nâng cấp cần %s không gian trống trên ổ đĩa '%s'. Hãy bảo đảm ít " "nhất %s trống trên đĩa '%s'. Chẳng hạn: làm sạch Thùng rác và dùng 'sudo apt-" "get clean' để xóa các tập tin tạm của các gói đã cài đặt." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Cần khởi động lại máy tính để hoàn thiện cài đặt các bản cập nhật. Vui lòng " "lưu lại công việc trước khi tiếp tục." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Đang đọc thông tin về gói" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Đang kết nối…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Bạn có thể sẽ không kiểm tra hoặc tải về bản nâng cấp được nữa." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Không thể khởi tạo thông tin về gói" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Có lỗi xảy ra khi chuẩn bị thông tin về các gói.\n" "\n" "Hãy thông báo lỗi của 'update-manager' và kèm theo thông báo lỗi sau:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Có lỗi xảy ra khi chuẩn bị nâng cấp.\n" "\n" "Hãy thông báo lỗi của 'update-manager' và kèm theo thông báo lỗi sau:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Mới cài đặt)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Dung lượng: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Từ phiên bản %(old_version)s lên %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Phiên bản %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Không thể nâng cấp bản phát hành ngay được" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Không thể tiến hành nâng cấp bản phát hành ngay được, xin thử lại sau. Máy " "chủ báo cáo: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Đang tải công cụ nâng cấp bản phát hành" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Phiên bản Ubuntu mới '%s' sẵn sàng" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Chỉ mục phần mềm bị hỏng" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Hiện không thể cài đặt hay gỡ bỏ bất kỳ phần mềm nào. Vui lòng dùng trình " "quản lý gói \"Synaptic\" hoặc chạy lệnh \"sudo apt-get install -f\" trong " "cửa sổ lệnh để sửa lỗi này trước tiên." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Kiểm tra bản cập nhật" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Cài đặt tất cả bản cập nhật sẵn sàng" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Nhật ký thay đổi" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Các cập nhật" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Xây dựng danh sách cập nhật" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Không thể nâng cấp theo cách bình thường, vui lòng chạy: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Nó có thể do những nguyên nhân:\n" " * Một nâng cấp trước đó không hoàn thành\n" " * Có lỗi khi cài đặt một số phần mềm\n" " * Những gói phần mềm không được cung cấp bởi Ubuntu\n" " * Những thay đổi bình thường của phiên bản Ubuntu thử nghiệm trước khi phát " "hành" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Đang tải về bản ghi thay đổi" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Cập nhật khác (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Cập nhật này không đến từ một nguồn hỗ trợ bản ghi thay đổi." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Không tải được danh sách các thay đổi. \n" "Hãy kiểm tra kết nối Internet của bạn." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Thay đổi cho phiên bản:\n" "Phiên bản đã cài: %s\n" "Phiên bản sẵn sàng: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Bản ghi thay đổi không chưa bất kỳ thay đổi nào.\n" "\n" "Vui lòng xem tạm trên http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "đến khi thay đổi sẵn sàng hoặc thử lại sau." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Danh sách thay đổi chưa sẵn sàng.\n" "\n" "Vui lòng sử dụng http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "đến khi thay đổi sẵn sàng hoặc thử lại sau." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Không thể tìm ra bản phân phối" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Lỗi '%s' xảy ra khi đang kiểm tra hệ thống nào bạn đang dùng." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Các bản cập nhật bảo mật quan trọng" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Các bản cập nhật được khuyến nghị" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Các bản cập nhật được đề xuất" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Các bản cập nhật bảo trì" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Cập nhật bản phân phối" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Các bản cập nhật khác" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Đang khởi động trình quản lý cập nhật" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Các bản cập nhật phần mềm giúp sửa lỗi, loại bỏ các lổ hổng bảo mật và cung " "cấp các tính năng mới." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Nâng cấp một phần" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" "Không phải toàn bộ các bản cập nhật có thể được cài đặt" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Khởi động nâng cấp một phần, để cài đặt như cập nhật nhiều nhất có thể. \n" "\n" "Điều này có thể được gây ra bởi:\n" " * Một nâng cấp trước đó đã không hoàn thành\n" " * Vấn đề với một số các phần mềm cài đặt\n" " * Phần mềm không chính thức của các gói không được cung cấp bởi Ubuntu\n" " * Bình thường thay đổi trước một phát hành phiên bản Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Kiểm tra" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Bạn phải kiểm tra các cập nhật thủ công\n" "\n" "Hệ thống của bạn không kiểm tra các cập nhật tự động. Bạn có thể cấu hình " "chế độ này trong Nguồn cài đặt phần mềm trong tab Cập nhật." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Ẩn thông tin này trong những lần sau" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Tiếp tục" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Chạy trên pin" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Hệ thống của bạn có đang chạy trên pin. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Nâng cấp" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Hiện tiến trình của từng tập tin đơn lẻ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Bản cập nhật phần mềm" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Bản cập nhật phần mềm" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Nâng cấp" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "các cập nhật" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Các thay đổi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Diễn giải" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Diễn giải các cập nhật" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Bạn đang kết nối qua roaming và có thể phải trả phí dữ liệu cho bản cập nhật " "này." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Sẽ an toàn hơn nếu cắm một nguồn điện xoay chiều vào máy tính trước khi cập " "nhật." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "Thiết _lập..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Cài đặt" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Một phiên bản mới của Ubuntu đã sẵn sàng. Bạn có muốn nâng cấp không?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Không nâng cấp" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Hỏi lại tôi sau" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Vâng, nâng cấp ngay bây giờ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Bạn vừa từ chối nâng cấp lên Ubuntu mới" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Bạn có thể nâng cấp sau bằng cách mở Trình quản lý cập nhật và nhấn vào " "\"Nâng Cấp\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Bản cập nhật phần mềm" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Hiển thị và cài đặt các bản cập nhật đã sẵn sàng" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Hiển thị phiên bản và thoát" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Thư mục chứa các tập tin dữ liệu" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Kiểm tra nếu một Ubuntu mới phát hành có sẵn" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Kiểm tra nếu có bản mới nhất phát hành trong giai đoạn phát triển" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Nâng cấp, sử dụng phiên bản mới nhất đề xuất của Upgrader phát hành" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Không tập trung vào bản đồ khi đang khởi động" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Hãy thử chạy dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Đừng kiểm tra cập nhật khi khởi động." #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Thử nghiệm nâng cấp với một aufs chỗ thử bao" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Thực hiện nâng cấp một phần" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Hiện mô tả gói thay vì nhật ký sửa đổi" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Đang thử nâng cấp tới các phiên bản phát hành mới nhất sử dụng trình nâng " "cấp từ $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Chạy trong một chế độ nâng cấp đặc biệt.\n" "Hiện nay 'desktop' cho nâng cấp thường xuyên của một hệ thống máy tính để " "bàn và 'máy chủ' cho các hệ thống máy chủ được hỗ trợ." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Thực thi một trình quản lý chỉ định" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Kiểm tra chỉ khi một bản phân phối mới có sẵn và thông báo kết quả thông qua " "lệnh thoát" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Đang tìm bản phát hành Ubuntu mới" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Để xem thông tin nâng cấp, vui lòng truy cập:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Chưa có bản phát hành mới nào" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Phiên bản mới '%s' sẵn sàng." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Chạy 'do-release-upgrade' để nâng cấp." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s hiện đang sẵn sàng" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Bạn đã từ chối việc nâng cấp lên Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Thêm kết xuất tìm lỗi" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Hiện các gói không được hỗ trợ trên máy này" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Hiện các gói được hỗ trợ trên máy này" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Hiện tất cả các gói với tình trạng của chúng" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Hiện tất cả các gói trong một danh sách" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Tóm tắt tình trạng hỗ trợ của '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Bạn có %(num)s gói (%(percent).1f%%) được hỗ trợ đến %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Bạn có %(num)s gói (%(percent).1f%%) không thể/không còn để tải xuống" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Bạn có %(num)s gói (%(percent).1f%%) không được hỗ trợ" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Chạy với tùy chọn --show-unsupported, --show-supported hoặc --show-all để " "biết thêm chi tiết" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Không còn tải xuống được:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Không được hỗ trợ: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Được hỗ trợ đến %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Không được hỗ trợ" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Không thực hiện được phương thức: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Một tệp tin trên đĩa" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Cài đặt các gói còn thiếu." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Gói %s nên được cài đặt." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "gói .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s phải được đánh dấu để cài thủ công." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Khi nâng cấp, nếu kdelibs4-dev được cài đặt, kdelibs5-dev nhu cầu được cài " "đặt. Xem bugs.launchpad.net, lỗi # 279621 để biết chi tiết." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i mục lỗi thời trong tệp trạng thái" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Những mục lỗi thời trong trạng thái dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Dpkg tình trạng quá cũ mục" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "Gỡ bỏ lilo vì grub đã được cài đặt.(Xem thêm lỗi số #314004.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Sau khi cập nhật thông tin gói của bạn, không thể tìm thấy gói chủ yếu " #~ "'%s' nữa nên một tiến trình báo cáo lỗi đang được bắt đầu." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Đang nâng cấp Ubuntu lên phiên bản 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s thành phần cần nâng cấp đã được chọn." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Chào mừng đến với Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Các bản cập nhật phần mềm sau đã được đưa ra từ khi phiên Ubuntu này được " #~ "phát hành." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Đang có các bản cập nhật phần mềm cho máy tính này." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Trình Quản lý Cập nhật" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Đang khởi động Trình quản lí Cập nhật" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Bạn đang kết nối qua một modem không dây." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Cài đặt các cập nhật" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Đang kiểm tra bản phát hành Ubuntu mới" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Hệ thống của bạn đã được cập nhật mới nhất" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Việc cài đặt các bản nâng cấp và cài đặt có thể mất hàng giờ. Tiến trình " #~ "cài đặt không thể hủy bỏ giữa chừng sau khi quá trình tải xuống đã hoàn " #~ "tất." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Nâng cấp trong chế độ kiểm tra lỗi. Những thay đổi cho '%s' sẽ bị mất sau " #~ "khi khởi động lại máy.\n" #~ "\n" #~ "Mọi thay đổi trong systemdir sẽ bị mất sau khi khởi động lại máy." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Có thông tin về cập nhật gói phần mềm" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Nếu không muốn cài chúng ngay bây giờ, bạn có thể cài sau này bằng " #~ "\"Trình Quản lý cập nhật\" từ trình đơn Quản lý" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Không có bản cập nhật nào được cài đặt" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Bản cập nhật đã được tải, nhưng chưa được cài đặt." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Bạn sẽ không nhận được bất kỳ bản cập nhật quan trọng hay sửa lỗi bảo mật " #~ "nào nữa. Xin vui lòng nâng cấp lên phiên bản Ubuntu Linux mới hơn." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Chuẩn bị hệ thống cho nâng cấp đã thất bại. Hãy báo điều này sử dụng lệnh " #~ "'ubuntu-bug update-manager' trong một cửa sổ dòng lệnh và thêm vào các " #~ "tập tin trong /var/log/dist-upgrade/ trong báo cáo lỗi." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Hệ thống không thể lấy điều kiện nâng cấp. Quá trình nâng cấp sẽ huỷ bỏ " #~ "bây giờ và phục hồi lại trạng thái hệ thống gốc.\n" #~ "\n" #~ "Hãy báo lỗi này sử dụng lệnh 'ubuntu-bug update-manager' trong một cửa sổ " #~ "dòng lệnh và thêm vào các tập tin trong /var/log/dist-upgrade/ trong báo " #~ "cáo lỗi." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Hãy báo lỗi này sử dụng lệnh 'ubuntu-bug update-manager' trong một cửa sổ " #~ "dòng lệnh và thêm vào các tập tin trong /var/log/dist-upgrade/ trong báo " #~ "cáo lỗi.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Nâng cấp thông tin kho phần mềm gây ra một tập tin hỏng. Hãy báo cáo điều " #~ "này là một lỗi sử dụng lệnh 'ubuntu-bug update-manager' trong một cửa sổ " #~ "dòng lệnh." #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Sau khi thông tin gói của bạn đã được cập nhật, gói thiết yếu '%s' không " #~ "còn thấy nữa.\n" #~ "Điều này biểu thị một lỗi nghiêm trọng, hãy báo lỗi này sử dụng lệnh " #~ "'ubuntu-bug update-manager' trong một cửa sổ dòng lệnh và thêm vào các " #~ "tập tin trong /var/log/dist-upgrade/ trong báo cáo lỗi." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Phần cứng đồ hoạ của bạn có thể không được hỗ trợ hoàn toàn trong Ubuntu " #~ "11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Hỗ trợ trong Ubuntu 11.04 cho phần cứng đồ hoạ intel của bạn bị giới hạn " #~ "và bạn có thể gặp vấn đề sau nâng cấp. Bạn có muốn tiếp tục nâng cấp " #~ "không?" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Nếu bạn không muốn cài chúng bây giờ, hãy chọn \"Trình Quản lý cập nhật\" " #~ "từ Ứng dụng sau." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Những bản cập nhật phần mềm này đã được đưa ra từ khi phiên bản Ubuntu " #~ "này được phát hành. Nếu bạn không muốn cài đặt chúng bầy giờ, hãy chọn " #~ "\"Trình quản lý cập nhật\" từ Ứng dụng sau." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Những bản cập nhật phần mềm này đã được đưa ra từ khi phiên bản Ubuntu " #~ "này được phát hành. Nếu bạn không muốn cài đặt chúng bầy giờ, hãy chọn " #~ "\"Trình quản lý cập nhật\" từ trình đơn quản trị sau." update-manager-16.04.3/po/ky.po0000664000000000000000000016575511770176017013102 0ustar # Kirghiz translation for update-manager # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 20:11+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/ku.po0000664000000000000000000021034711770176017013062 0ustar # Kurdish translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:47+0000\n" "Last-Translator: Amed Çeko Jiyan \n" "Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Pêşkêşkera %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Pêşkêşkera Mak" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Pêşkêşkera taybet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Hesibandina ketana sources.list biserneket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Tu pelên pakêtan nayên bicîkirin, pêkan e ku ev ne Diskeke Ubuntuyê be an jî " "avabûneke çewt be?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Di têxistina CD'yê de çewtî" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Di têxistina CD'yê de çewtî, bilindkirin dê bisekine. Heke CD'ya te CD'yeke " "derbasdar a Ubuntuyê be vê çewtiyê ragihîne.\n" "\n" "Peyama çewtiyê:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Pakêta di rewşa nebaş de rake" msgstr[1] "Pakêtên di rewşa nebaş de rake" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Pakêta '%s' ne hevgirtî ye û divê ji nû ve bê sazkirin, lê ji bo wê tu arşîv " "nayê dîtin. Ji bo dewam bikî dixwazî vê pakêtê niha rakî?" msgstr[1] "" "Pakêtên '%s' ne hevgirtî ne û divê ji nû ve bên sazkirin, lê ji bo wan tu " "arşîv nayê dîtin. Ji bo dewam bikî dixwazî van pakêtan niha rakî?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Dibe ku li ser pêşkêşkarê pir hatibe barkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Pakêtên şikestî" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Pergala te tevî vê nivîsbariyê hin pakêtên xerabe yên ku nayên sererastkirin " "dihewîne. Berî ku tu berdewam bikî ji kerema xwe re van bernameyan bi " "synaptic an jî i apt-getê sererast bike." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Di hesabkirina rojanekirinê de pirsgirêkeke nayê çareserkirin rû da:\n" "%s\n" "\n" " Dibe ku sedem yek ji van be:\n" " * Bilindkirina ji bo pêş-guhertoyeke Ubuntuyê\n" " * Xebitandina pêş-guhertoya Ubuntuyê ya niha\n" " * Pakêtên bernameyên nenavendî ji hêla Ubuntuyê ve nayên peydakirin\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Ev wekî pirsgirêkeke demdemî xuya dike, tika ye dîsa biceribîne." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Bilindkirin nehat hesabkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Di piştrastkirina çend paketan de çewtî derket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Hin pakêt nehatin piştrastkirin. Dibe ku ev pirsgirêkeke derbasdar a torê " "be. Ji bo lîsteya pakêtên ku nehatine piştrastkirin li jêr binihêre." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Pakêta '%s' ji bo rakirinê hate nîşankirin lê di lîsteya reş a rakirinê de " "ye." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Pakêta bingehîn '%s' ji bo rakirinê hate nîşankirin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Sazkirina guhertoya '%s' a lîsteya reş diceribîne" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Nikare '%s' saz bike" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Pakêta meta nehate texmînkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Pergala te tu pakêtên ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop an " "edubuntu-desktop nahundirîne û nehate tespîtkirin ku tu kîjan guhertoya " "Ubuntuyê bikar tînî.\n" " Ji kerema xwe re berî ku tu berdewam bikî, bi synaptic an jî bi apt-getê " "yek ji pakêtên ku li jor in saz bike." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Pêşbîr tê xwendin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Kilîtkirina eksklusîv nayê çêkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Wateya vê ew e ku, niha sepana rêveberiya pakêteke din dixebite (apt-get an " "jî aptitude). Ji kerema xwe re berê wê sepanê bigire." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Bilindkirina li ser girêdana ji dûr ve nayê destekirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Bila xebitandina bin SSH'yê were domandin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "sshdyeke nû tê destpêkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Bilinkirin çênabe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Ev amûr piştgiriya bilindkirina ji '%s' ber ve '%s nade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Di sazkirina te ya Pythonê de çewtî heye. Ji kerema xwe re girêdana '/usr/" "bin/python' a sembolîk tamîr bike." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Bila rojanekirinên herî dawîn yên di înternetê de lê werine zêdekirin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Neynikeke derbasdar nehate dîtin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Bila depoyên pêşsalixbûyî bên çêkirin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Agahiya depoyê ne derbasdar e" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Ji çavkaniyên partiyên sêyemîn têkilî hate birîn." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Ketanên aligirên sêyemîn yên di pelê sources.list de neçalak in. Piştî " "bilindkirinê tu dikarî van ketanan bi amûra 'software-properties' yan jî bi " "rêvebirê pakêtan dîsa çalak bikî." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Di rojanekirinê de çewtî derket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Cihê vala yê diskê têr nake" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Guherandin tê hesibandin" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Tu dixwazî dest bi bilindkirinê bikî?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Bilindkirin hate betalkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Daxistina bilindkirinan bi ser neket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Çewtî di dema xebitandinê de" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Vedigere rewşa pergala orjînal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Sazkirina bilindkirinan bi ser neket" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Bila pakêtên ku nayên bikaranîn werin rakirin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "Bi_parêze" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Jêbirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Divêtiyên pêwîst ne barkirî ne" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Divêtiya pêwîst '%s' ne barkirî ye " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Rêvebiriya paketan tê kontrol kirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Amadekirinên nûjenkirinê bi ser neketin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Amadekirinên bilindkirinê bi ser neketin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Agahiyên çavkaniyan tên rojanekirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Agahiya pakêtê nederbasdar e" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Tê daxistin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Tê bilindkirin" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Bilindkirin temam bû" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Li nivîsbariya kevin tê gerandin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Bilindkirina pergalê temam bû." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "CPU ya ARMv6 tune" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Ji bo lêgerîna cdroma ku tê de pakêtên bilindbar hene, rêça ku hatiye " "destnîşankirin bikar bîne" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Ji kerema xwe '%s' bixe nav ajokera '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Rojanekirin temam bû" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Pelê %li ji %li bi %sB/ç tê anîn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Nêzîka %s ma" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Pelê %li ji %li tê daxistin" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Guherandin tê bi kar anîn" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "pirsgirêkên girêdanan - bê veavakirinê dimîne" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Nikarî '%s' saz bike" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Pelgeha veavakirinan ya hatiye taybetkirin ya\n" "'%s' bila were guherandin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Heke tu vê guhertoyê bi yeke nû biguherînî tu yê hemû guhertinên xwe yên di " "pelê mîhengkirinê de winda bikî." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Fermana 'diff' nehatiye dîtin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Çewtiyeke cîdî derket holê" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Ji bo ku dane winda nebin hemû sepan û pelgeyên ku vekirî ne bigire." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Guhartina Medyayê" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Cudahiyan Nîşân bide >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Cudahiyan veşêre" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Çewtî" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Betalkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Girtin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Termînalê Nîşân bide >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "Termînalê veşêre" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Agahî" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Kîtekît" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s rake" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s saz bike" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s bilind bike" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Destpêkirina nû pêwîst e" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Ji bo bidawîanîna bilindkirinê pergalê ji nû ve bide destpêkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Niha _ji nû ve bide destpêkirin" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Ji Bilindkirinê derkeve?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li roj" msgstr[1] "%li roj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li demjimêr" msgstr[1] "%li demjimêr" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li xulek" msgstr[1] "%li xulek" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li çirke" msgstr[1] "%li çirke" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Bi girêdana te, daxistin dê %s biajo. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Bilinkirin amade dibe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Çavkaniyên nû yên nivîsbariyê tên anîn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Pakêtên nû tên anîn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Bilindkirin tên sazkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Tê pakij kirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakêt dê were rakirin." msgstr[1] "%d pakêt dê werine rakirin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Dê %d pakêta nû were sazkirin." msgstr[1] "Dê %d pakêtên nû werine sazkirin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Dê %d pakêt were bilindkirin" msgstr[1] "Dê %d pakêt werine bilindkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Pêwîst e tu %s bi tevahî daxî. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Ji bo pergala te bilindkirin tuneye. Karê bilindkirinê wê a niha were " "betalkirin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Destpêkirina nû pêwîst e" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Bilindkirin bi dawî bû û destpêkirina nû pêwîst e. Tu dixwazî niha bikî?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Amûra bilindkirinê nikaribû bimeşîne" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Destnîşana amûra bilindkirinê" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Amûra bilindkirinê" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Anîn biserneket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Anîna bilindkirinê biserneket. Dibe ku pirsgirêkeke torê hebe. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Naskirin lê nehat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Naskirina bilindkirnê lê nehat. Dibe ku pirsgirekeke tor an pêşkêşkarê hebe. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Derxistin biserneket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Derxistina bilindkirinê biserneket. Dibe ku pirsgirekeke tor an pêşkêşkarê " "hebe. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Di dema erêkirina bilindkirinê de çewtî. Dibe ku yan di torê de yan jî di " "pêşkêşkerê de pirsgirêk hebe " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Bilindkirin nayê xebitandin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Peyama çewtiyê '%s' e." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Tê betalkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Domandin [eN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Kîtekît [k]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "e" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "k" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Rakirin: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Sazkirin: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Bilindkirin: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Ji bo temamkirina rojanekirina, nûdestpêkek pêwist e.\n" "Heke 'e' hilbijêrî pergal ji nû ve dê dest pê bike." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Ji Bilindkirinê derkeve" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Bilindkirinan _Bidomînî" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Bilindkirina çalak bila were betal kirin?\n" "\n" "Dibe ku pergal neyê bikaranîn. Pêşniyar ew e ku bilindkirin were dewamkirin." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Destpêkirina nûjenkirinê" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Bide _ser" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Cudahiyên navbera pelan" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "Çewtiyê _Ragihîne" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Bidomîne" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Dest bi bilindkirinê were kirin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Bilindkirina Distrîbusiyonê" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Kanalên nivîsbariyê yên nû tên nivîsîn" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Kompute tê nûdestpêkirin" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Termînal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Divê raweste, dibe ku ev hinekî demdirêj be." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Rojanekirin temam bû" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "nîşeyên derxistinan nayên dîtin" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Dibe ku barê pêşkêşkerê pir zêde be " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Nîşeyên weşanê nehate daxistin" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Ji kerema xwe girêdana înternetê kontrol bike." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Nîşeyên Weşanê" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Pelê %(current)li ji %(total)li bi %(speed)s/ç tê daxistin" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Pelê %(current)li ji %(total)li tê daxistin" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Guhartoya %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Lîsteya guhartinan tê daxistin..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Dibe ku barê pêşkêşkerê pir zêde be " msgstr[1] "Dibe ku barê pêşkêşkerê pir zêde be " #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Agahiya pakêtê tê xwendin" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Mezinahî: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Ji guhertoya %(old_version)s ta %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Guhertoya %s:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Pêrista nivîsbariyê xera bûye" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Sazkirin an jî rakirina nivîsbariyê qet ne gengaz e. Ji kerema xwe berî her " "tiştî vê pirsgirêkê bi gerînendeyê pakêtan ya \"Synaptic\" and jî bi fermana " "\"sudo apt-get install -f\" re di termînalê de çareser bike." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Daxistina lîsteya guhertinan biserneket.\n" "Ji kerema xwe re girêdana internetê kontrol bike." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Rojanekirinên ewlekariyê yên girîng (security)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Rojanekirinên têne tewsiyekirin (recommended)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Rojanekirinên hatine pêşniyarkirin (proposed)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Nivîsbariyên bi paş de şandî (backports)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Rojanekirinên dîstrîbusiyonê" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Rojanekirinên din" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Rêveberê Rojanekirinê tê destpêkirin" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Rojanekirinên nivîsbariyê çewtiyan serrast dikin, valahiyên ewlêkariyê " "dadigirin û funksiyonên nû tînin." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Bilindkirina Qismen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Di lênihertina CDyê de çewtî" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Kontrol bike" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Di pêşerojê de vê agahiyê _veşêre" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Bilindkirin" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Pêşketina pelan yek bi yek nîşan bide" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Rojanekirinên Nivîsbariyê" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Rojanekirinên Nivîsbariyê" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Bilindkirin" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "rojanekirin" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Guhartin" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Rave" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Raveya rojanekirinê" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Vebijêrk..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "%s saz bike" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Rojanekirinên Nivîsbariyê" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Rojanekirinên amade nîşan bide û saz bike" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Guhartoyê nîşan bide û derkeve" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Kontrol bike ma bilindkirina bi weşana pêşdebiran ya dawî gengaz e an na" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Xebitandina dist-upgrade biceribîne" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Bilindkirina qismen tê xebitandin" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Weşaneke nû nehat dîtin" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Rêveberiya rojanekirinê" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "Rojanekirinan _saz bike" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Li weşaneke nû ya Ubuntu'yê bigere" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Pergala te rojane ye" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Rojanekirinên ku werin sazkirin tune" update-manager-16.04.3/po/nds.po0000664000000000000000000017477711770176017013247 0ustar # German, Low translation for update-manager # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:46+0000\n" "Last-Translator: ncfiedler \n" "Language-Team: German, Low \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server für %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Hauptserver" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Eegene Server" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Künn de Indrag sources.list nich bereknen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Das Hinzufügen der CD ist fehlgeschlagen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Ein Fehler beim Hinzufügen der CD ist aufgetreten. Das Upgrade wird " "abgebrochen. Bitte berichten sie diesen Fehler, wenn es sich um eine " "originale Ubuntu CD handelt.\n" "\n" "Die Fehlermeldung lautete:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Defekte Pakete löschen" msgstr[1] "Defekte Pakete löschen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Defekte Pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht berechnet werden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Fehler beim authentifizieren einiger Pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Es war nicht möglich einige Pakete zu authentifizieren. Möglicher Weise ist " "das ein vorübergehendes Netzwerkproblem. Versuchen sie es später noch " "einmal. Untenstehend ist die Liste der nicht authentifizierten Pakete." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Installation von '%s' nicht möglich" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Ihr System enthällt kein ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop " "oder edubuntu-desktop Paket. Es war nicht möglich die von ihnen genutzte " "Ubuntu Version zu erkennen.\n" " Bitte installieren sie eines der oben genannten Pakete, mit Synaptic oder " "apt-get bevor sie fortfahren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Lese Twüschenspieker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Dies bedeutet üblicherweise, dass ein anderes Paketverwaltungsprogramm (wie " "apt-get oder aptitude) bereits läuft. Bitte beenden Sie zuerst das laufende " "Programm." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Weiter unter SSH schreiben?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Zusätzlicher SSH-Server wird gestartet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Upgrade kann nicht durchgeführt werden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Eine Aktualisierung von '%s' zu '%s' wird von diesem Programm nicht " "unterstützt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Die letzten Updates aus dem Internet einbinden?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Kein funktionierender Mirror gefunden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Fehler während des Updates." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz vorhanden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Möchtest du das Upgrade starten?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Aktualisierung abgebrochen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Kann die Upgrades nicht downloaden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Upgrade kann nicht installiert werden." #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Veraltete Pakete löschen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Löschen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Paketmanager wird überprüft" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Falsche Paketinformation" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Suche nach veralteter Software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Systemupgrade fertiggestellt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Keen init verföögbar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Nutze den angegebenen Pfad, um nach einer CD-ROM mit aktualisierbaren " "Paketen zu suchen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Veränderungen werden aktualisiert" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' kann nicht installiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Der Befehl 'diff' wurde nicht gefunden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ein fataler Fehler ist aufgetreten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "Zeige Unterschiede >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Verstecke Unterschiede" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Zeige Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Verstecke Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informatschoon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Lösche %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "Installiere %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Upgrade %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Nu nej starten" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Upgrade abbrechen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Dieser Download wird mit einer 1-MBit-DSL-Verbindung etwa %s dauern oder " "ungefähr %s mit einem 56K-Modem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Es es ist kein Upgrade für dein System verfügbar. Upgrade wird beendet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Neustart erforderlich" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Das Upgrade wurde fertiggestellt und ein Neustart ist erforderlich. Möchtest " "du jetzt neu starten?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Upgradeprogramm kann nicht ausgeführt werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Keen Togang" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verifikatschoon fehlslagen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Brek av" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "Abbruch des Upgradeprozesses?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Överschrieven" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Wietermaken" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualisierung" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Aktualisierungsinformationen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Die Aktualisierung benötigt %s an freiem Festplattenspeicher auf der " "Festplatte »%s«. Bitte stelle %s an zusätzlichen Festplattenspeicher auf der " "Festplatte »%s« zur Verfügung. Leeren Sie beispielsweise Ihren Mülleimer und " "löschen Sie Paketdateien von früheren Installationen mit dem " "Befehlszeilenkommando »sudo apt-get clean«." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Nejer Ubuntu Release '%s' is verföögbar" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Avbreken" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "We_iter" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Installieren" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Nahkieken, ob eene neje Verschoon vun ubuntu verföögbar is" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb-Paket" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Opfrischenoppasser" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Dein System ist auf dem neusten Stand" update-manager-16.04.3/po/sc.po0000664000000000000000000016635011770176017013054 0ustar # Sardinian translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-06 03:55+0000\n" "Last-Translator: Borealis \n" "Language-Team: Sardinian \n" "Language: sc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MiB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server pro %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Server printzipale" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Server personalitzados" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Impossibile agatare files de pachetes. Forsis custu no est unu discu de " "Ubuntu, o est pro una architetura diferente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Annanta de su CD no arrenèschida." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/de.po0000664000000000000000000030457412062201250013020 0ustar # German translation of update-manager. # Copyright (C) 2005 Michiel Sikkes # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Initial version by an unknown artist. # Frank Arnold , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 04:49+0000\n" "Last-Translator: Dennis Baudys \n" "Language-Team: German GNOME Translations \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server für %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Hauptserver" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Benutzerdefinierte Server" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Eintrag für sources.list konnte nicht erstellt werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Es konnten keine Paketdateien gefunden werden, möglicherweise ist dies keine " "Ubuntu-CD oder die falsche Architektur?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Hinzufügen der CD gescheitert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Beim Hinzufügen der CD trat ein Fehler auf. Die Systemaktualisierung wird " "abgebrochen. Bitte melden Sie dies als einen Fehler, wenn Sie eine " "offizielle Ubuntu-CD verwendet haben.\n" "\n" "Die Fehlermeldung war:\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Defektes Paket entfernen" msgstr[1] "Defekte Pakete entfernen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Das Paket »%s« ist in einem inkonsistenten Zustand und muss neu installiert " "werden, aber es wurde kein Archiv dafür gefunden. Dieses Paket jetzt " "entfernen um fortzufahren?" msgstr[1] "" "Die Pakete »%s« sind in einem inkonsistenten Zustand und müssen neu " "installiert werden, aber es wurden keine Archive dafür gefunden. Diese " "Pakete jetzt entfernen um fortzufahren?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Der Server ist möglicherweise überlastet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Defekte Pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Ihr System enhält defekte Pakete, die mit dieser Software nicht repariert " "werden können. Bitte verwenden Sie Synaptic oder apt-get zur Reparatur der " "Pakete, bevor Sie fortfahren." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Ein unlösbares Problem ist während der Systemaktualisierung aufgetreten:\n" "%s\n" "\n" " Dies kann folgende Ursachen haben:\n" " * Sie möchten auf eine Vorabveröffentlichung von Ubuntu aktualisieren\n" " * Sie benutzen eine Vorabveröffentlichung von Ubuntu\n" " * Sie benutzen Softwarepakete, die nicht aus einer offiziellen Ubuntu-" "Quelle stammen\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein vorübergehendes Problem.\n" "Bitte versuchen Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Wenn nichts von dem zutrifft, melden Sie bitte diesen Fehler, indem Sie den " "Befehl »ubuntu-bug update-manager« in ein Terminal eingeben." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" "Es konnte nicht ermittelt werden, welche Systemaktualisierungen verfügbar " "sind" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Fehler bei der Echtheitsprüfung einiger Pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Die Echtheit einiger Pakete konnte nicht bestätigt werden. Dies kann an " "vorübergehenden Netzwerkproblemen liegen. Bitte versuchen Sie es zu einem " "späteren Zeitpunkt noch einmal. Unten stehend sehen Sie eine Liste " "derjenigen Pakete, deren Echtheit nicht bestätigt werden konnte." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Das Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen, wurde aber durch das System " "gesperrt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Das unbedingt notwendige Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" "Es wird versucht, die auf der schwarzen Liste stehende Version »%s« zu " "installieren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "»%s« kann nicht installiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Die Installation eines benötigten Pakets war nicht möglich. Bitte melden Sie " "dies als einen Fehler, indem Sie »ubuntu-bug update-manager« in ein Terminal " "eingeben." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Metapaket konnte nicht bestimmt werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Ihr System enthält weder ein »ubuntu-desktop«-, ein »kubuntu-desktop«-, noch " "ein »edubuntu-desktop«-Paket und es war nicht möglich zu ermitteln, welche " "Ubuntu-Version Sie verwenden.\n" " Bitte installieren Sie eines der oben genannten Pakete über Synaptic oder " "apt-get bevor Sie fortfahren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Zwischenspeicher wird gelesen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Kein exklusiver Zugriff möglich" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Dies bedeutet üblicherweise, dass die Aktualisierungsverwaltung oder eine " "andere Paketverwaltung, wie z.B. Synaptic, apt-get oder aptitude, bereits " "läuft. Bitte beenden Sie zuerst die laufende Anwendung." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" "Die Systemaktualisierung über eine entfernte Verbindung wird nicht " "unterstützt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Sie versuchen die Systemaktualisierung über eine entfernte ssh-Verbindung " "mit einer Oberfläche durchzuführen, die dies nicht unterstützt. Bitte " "versuchen Sie die textbasierte Systemaktualisierung mittels »do-release-" "upgrade«.\n" "\n" "Die Systemaktualisierung wird nun beendet. Bitte versuchen Sie es ohne ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Soll die Sitzung über SSH fortgesetzt werden?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Diese Sitzung läuft offenbar über SSH. Es wird davon abgeraten, eine " "Systemaktualisierung über SSH durchzuführen, da im Fehlerfall eine " "Wiederherstellung schwierig sein kann.\n" "\n" "Wenn Sie fortfahren, wird ein zusätzlicher SSH-Dienst auf Port »%s« " "gestartet.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Zusätzlicher SSH-Server wird gestartet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Um eine Wiederherstellung im Fall einer Fehlfunktion zu vereinfachen, wird " "ein zusätzlicher sshd Prozess auf Port »%s« gestartet. Wenn es Probleme mit " "dem aktuellen sshd Prozess gibt, können Sie sich mit dem zusätzlichen " "Prozess verbinden.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Wenn Sie gerade eine Firewall ausführen, müssen Sie diesen Port vielleicht " "manuell öffnen. Da es möglicherweise gefährlich ist, wird dies nicht " "automatisch gemacht. Sie können den Port z.B. so öffnen:\n" "»%s«" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Systemaktualisierung kann nicht durchgeführt werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Eine Systemaktualisierung von »%s« auf »%s« wird von diesem Werkzeug nicht " "unterstützt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Einrichten der Sandbox gescheitert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Die Sandbox-Umgebung konnte nicht erstellt werden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox-Modus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Diese Systemaktualisierung wird in einer Testumgebung (im Sandbox-Modus) " "ausgeführt. Alle Änderungen werden in »%s« gespeichert und beim nächsten " "Neustart verloren sein.\n" "*Alle* von jetzt an bis zum nächsten Neustart gemachten Änderungen in System-" "Verzeichnissen – *sind nicht permanent*." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Ihre Python-Installation ist beschädigt. Bitte korrigieren Sie die " "Verknüpfung »/usr/bin/python«." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Das Paket »debsig-verify« ist installiert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Die Systemaktualisierung kann ohne die Entfernung dieses Paketes nicht " "fortgesetzt werden. \n" "Bitte entfernen Sie es zunächst mit Synaptic oder »apt-get remove debsig-" "verify« und starten Sie danach die Systemaktualisierung neu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Auf »%s« kann nicht geschrieben werden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Die Systemaktualisierung kann nicht fortgesetzt werden, da es nicht möglich " "ist, in das System-Verzeichnis »%s« zu schreiben.\n" "Stellen Sie bitte sicher, dass das System-Verzeichnis beschreibbar ist." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Die neuesten Aktualisierungen aus dem Internet mit einbeziehen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Das Aktualisierungssystem kann auf das Internet zugreifen, um die neuesten " "Pakete automatisch herunterzuladen und diese während der " "Systemaktualisierung zu installieren. Falls Sie eine Netzwerkverbindung " "haben, ist das dringend empfohlen.\n" "\n" "Die Systemaktualisierung wird länger dauern, allerdings ist das System nach " "der Fertigstellung auf dem neuesten Stand. Sie können sich dagegen " "entscheiden, sollten aber die neuesten Aktualisierungen möglichst bald nach " "der Systemaktualisierung installieren.\n" "Falls Sie sich für »Nein« entscheiden, wird auf das Netzwerk nicht " "zugegriffen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "Bei Aktualisierung zu %s deaktiviert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Es wurde kein gültiger Spiegelserver gefunden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Beim Überprüfen Ihrer Softwarequelleninformationen wurde kein " "Spiegelservereintrag für die Systemaktualisierung gefunden. Dies kann " "passieren, wenn Sie einen internen Spiegelserver verwenden oder wenn dessen " "Informationen veraltet sind.\n" "\n" "Soll Ihre »sources.list« trotzdem neu geschrieben werden? Wenn Sie »Ja« " "wählen, werden alle Einträge von »%s« auf »%s« aktualisiert.\n" "Wählen Sie hingegen »Nein«, wird die Systemaktualisierung abgebrochen." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Sollen die Standardeinträge für Paketquellen eingetragen werden?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Nach dem Überprüfen Ihrer »sources.list« wurde kein gültiger Eintrag für " "»%s« gefunden.\n" "Sollen Standardeinträge für »%s« hinzugefügt werden? Wenn Sie »Nein« wählen, " "wird die Systemaktualisierung abgebrochen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Die Informationen über verfügbare Paketquellen sind ungültig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Das Aktualisieren der Paketquellen-Informationen ließ eine ungültige Datei " "entstehen, weshalb der Fehlermeldevorgang gestartet wird." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Paketquellen von Drittanbietern deaktiviert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Einige Paketquellen von Drittanbietern wurden deaktiviert. Sie können diese " "nach der Systemaktualisierung mit dem Programm »Software-Paketquellen« oder " "mit Synaptic wieder aktivieren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paket in inkonsistentem Zustand" msgstr[1] "Pakete in inkonsistentem Zustand" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Das Paket »%s« ist in einem inkonsistentem Zustand und muss neu installiert " "werden, aber es wurde kein Archiv dafür gefunden. Bitte installieren Sie das " "Paket erneut manuell oder entfernen Sie es vom System." msgstr[1] "" "Die Pakete »%s« sind in einem inkonsistentem Zustand und müssen neu " "installiert werden, aber es wurden keine Archive dafür gefunden. Bitte " "installieren Sie die Pakete erneut manuell oder entfernen Sie sie vom System." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Fehler während der Aktualisierung" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Bei der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dies ist häufig auf " "Netzwerkprobleme zurückzuführen. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Nicht genug freier Festplattenspeicher verfügbar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Die Aktualisierung benötigt insgesamt " "%s freien Speicherplatz auf Laufwerk »%s«. Bitte geben Sie noch mindestens " "%s Speicherplatz auf dem Laufwerk »%s« frei. Leeren Sie den Müll und " "entfernen Sie temporäre Pakete von früheren Installationen, indem sie »sudo " "apt-get clean« ausführen." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Änderungen werden berechnet" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Möchten Sie die Systemaktualisierung starten?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Systemaktualisierung abgebrochen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Die Systemaktualisierung wird jetzt abgebrochen und der ursprüngliche " "Zustand des Systems wiederhergestellt. Sie können die Systemaktualisierung " "später fortsetzen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht heruntergeladen werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Internetverbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. " "Alle bis jetzt heruntergeladenen Dateien wurden gespeichert." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Fehler beim Anwenden" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Ursprünglicher Systemzustand wird wieder hergestellt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht installiert werden" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Ihr System könnte sich in einem " "nicht verwendbaren Zustand befinden. Eine Wiederherstellung wird gestartet " "(dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Bitte melden Sie diesen Fehler unter http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug und fügen Sie die Dateien im Ordner /var/log/" "dist-upgrade/ dem Fehlerbericht hinzu.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Bitte prüfen Sie Ihre " "Internetverbindung oder Ihr Installationsmedium und versuchen Sie es erneut. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Veraltete Pakete entfernen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Beibehalten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Während des Aufräumens trat ein Problem auf. Bitte lesen Sie die unten " "stehende Meldung für weitere Informationen. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" "Die aufgrund von Abhängigkeiten notwendigen Pakete sind nicht installiert." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" "Das auf Grund von Abhängigkeiten erforderliche Paket »%s« ist nicht " "installiert. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Paketverwaltung wird überprüft" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Vorbereitung der Systemaktualisierung gescheitert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Die Vorbereitung des Systems zur Aktualisierung ist fehlgeschlagen, die " "Fehlerberichterstattung wurde somit gestartet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Beziehen der Erfordernisse für die Systemaktualisierung gescheitert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Das System konnte nicht die Erfordernisse für die Systemaktualisierung " "beziehen. Die Systemaktualisierung wird nun abgebrochen und das " "ursprüngliche System wiederhergestellt.\n" "\n" "Außerdem wird der Fehlermeldevorgang gestartet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Informationen zu Paketquellen werden aktualisiert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "CD-ROM konnte nicht hinzugefügt werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Entschuldigung, das Hinzufügen der CD-ROM ist fehlgeschlagen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Ungültige Paketinformationen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Herunterladen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Systemaktualisierung wird durchgeführt" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Systemaktualisierung wurde abgeschlossen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Die Systemaktualisierung wurde vollständig abgeschlossen, jedoch traten " "während der Systemaktualisierung Fehler auf." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Es wird nach veralteter Software gesucht" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Die Systemaktualisierung ist abgeschlossen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Teilweise Systemaktualisierung abgeschlossen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms ist in Verwendung" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Ihr System verwendet die »evms«-Datenträgerverwaltung in /proc/mounts. Die " "Anwendung »evms« wird nicht mehr unterstützt. Bitte schalten Sie »emvs« ab " "und starten Sie die Systemaktualisierung danach erneut." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Ihre Grafik-Hardware wird möglicherweise nicht vollständig von Ubuntu 12.04 " "LTS unterstützt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Ihre Intel-Grafik-Hardware wird in Ubuntu 12.04 LTS nur begrenzt unterstützt " "und Sie werden nach der Systemaktualisierung möglicherweise auf Probleme " "stoßen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter https://wiki.ubuntu.com/" "X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Möchten Sie die Systemaktualisierung " "fortsetzen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Eine Systemaktualisierung kann zu eingeschränkten visuellen Effekte führen " "und die Geschwindigkeit in Spielen und anderen Grafik-intensiven Anwendungen " "herabsetzen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Der Recher verwendet derzeit den Gafiktreiber »nvidia« von NVIDIA. Es ist " "keine Version dieses Treiber verfügbar, die mit Ihrer Grafikkarte in Ubuntu " "10.04 LTS arbeiten kann.\n" "\n" "Möchten Sie fortfahren?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Der Rechner verwendet derzeit den Grafiktreiber »fglrx« von AMD. Es ist " "keine Version dieses Treiber verfügbar, die mit Ihrer Hardware in Ubuntu " "10.04 LTS arbeiten kann.\n" "\n" "Möchten Sie fortfahren?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Kein i686-Prozessor vorhanden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ihr Rechner verwendet einen i586-Prozessor oder einen Prozessor, der keine " "CMOV-Instruktionen unterstützt. Alle Pakete wurden jedoch so optimiert, dass " "sie mindestens einen i686-Prozessor erfordern. Deshalb ist es mit dieser " "Hardware nicht möglich, Ihren Rechner auf eine neue Ubuntu-Version zu " "aktualisieren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Kein ARMv6-Prozessor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ihr System verwendet eine ARM-CPU mit einer älteren Architektur als ARMv6. " "Alle Softwarepakete in Karmic wurden mit Optimierungen erstellt, die ARMv6 " "als minimale Architektur erfordern. Es ist nicht möglich, mit dieser " "Hardware Ihr System auf eine neue Ubuntu-Version zu aktualisieren." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Kein init verfügbar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ihr System scheint eine virtuelle Umgebung ohne init-daemon zu sein, z.B. " "Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS läuft in dieser Art von Umgebung nicht, " "sondern benötigt zuerst eine Aktualisierung der Konfiguration Ihrer " "virtuellen Maschine.\n" "\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandbox-Systemaktualisierung mit aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Den angegebenen Pfad benutzen, um nach einer CD-ROM mit aktualisierbaren " "Paketen zu suchen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Grafische Benutzeroberfläche verwenden. Momentan verfügbar: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*VERALTET* diese Option wird ignoriert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Nur teilweise Systemaktualisierung durchführen (ohne sources.list erneut zu " "schreiben)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU-Bildschirmunterstützung deaktivieren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Datenverzeichnis festlegen" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Bitte legen Sie »%s« in das Laufwerk »%s« ein" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Dateien wurden vollständig heruntergeladen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Datei %li von %li wird mit %sB/s heruntergeladen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Es verbleiben ungefähr %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Datei %li von %li wird heruntergeladen" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Änderungen werden übernommen" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "Abhängigkeitsprobleme - beende unkonfiguriert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht installiert werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Die Systemaktualisierung wird fortgesetzt, aber das Paket »%s« könnte sich " "in einem nicht funktionsfähigen Zustand befinden. Bitte ziehen Sie in " "Betracht, diesen Fehler zu melden." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Soll die manuell angepasste Konfigurationsdatei\n" "%s ersetzt werden?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Alle Änderungen an dieser Konfigurationsdatei gehen verloren, wenn Sie diese " "durch eine neuere Version ersetzen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Das Programm »diff« konnte nicht gefunden werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht (wenn sie dies noch nicht getan " "haben) und fügen Sie die Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und /var/log/" "dist-upgrade/apt.log hinzu. Die Systemaktualisierung wurde abgebrochen. Ihre " "ursprüngliche sources.list wurde unter /etc/apt/sources.list.distUpgrade " "gespeichert." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Strg-C wurde gedrückt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Dies führt zum Abbruch der Operation und eventuell zu einem instabilen " "System. Sind Sie sicher, dass Sie das tun möchten?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Schließen Sie bitte alle offenen Anwendungen und Dokumente, um Datenverluste " "zu vermeiden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Nicht mehr von Canonical unterstützt (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Mit älterer Version ersetzen (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Entfernen (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Nicht mehr benötigt (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Installieren (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Aktualisieren (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Medienwechsel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Unterschiede anzeigen >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Unterschiede ausblenden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Terminal anzeigen >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Terminal ausblenden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Nicht mehr unterstützt (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Entferne %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Entferne (wurde automatisch installiert): %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installiere %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aktualisiere %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Neustart erforderlich" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Das System zum Abschluss der Systemaktualisierung neu starten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Jetzt _neu starten" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Die laufende Systemaktualisierung abbrechen?\n" "\n" "Das System kann sich in einem unbenutzbaren Zustand befinden, wenn Sie die " "Aktualisierung abbrechen. Es wird dringend empfohlen, die " "Systemaktualisierung fortzusetzen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Systemaktualisierung abbrechen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li Tag" msgstr[1] "%li Tage" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li Stunde" msgstr[1] "%li Stunden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li Minute" msgstr[1] "%li Minuten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li Sekunde" msgstr[1] "%li Sekunden" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Dieser Download wird mit einer 1-MBit-DSL-Verbindung etwa %s dauern oder " "ungefähr %s mit einem 56K-Modem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Das Herunterladen wird bei Ihrer Netzwerkverbindung etwa %s dauern. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Systemaktualisierung wird vorbereitet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Neue Paketquellen werden abgefragt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Aktualisierungen werden heruntergeladen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Aktualisierungen werden installiert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Aufräumen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d Paket wird nicht mehr von Canonical unterstützt. Sie können " "allerdings immer noch Hilfe von der Gemeinschaft erhalten." msgstr[1] "" "%(amount)d Pakete werden nicht mehr von Canonical unterstützt. Sie können " "allerdings immer noch Hilfe von der Gemeinschaft erhalten." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d Paket wird entfernt." msgstr[1] "%d Pakete werden entfernt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d neues Paket wird installiert." msgstr[1] "%d neue Pakete werden installiert." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d Paket wird aktualisiert." msgstr[1] "%d Pakete werden aktualisiert." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Insgesamt müssen %s heruntergeladen werden. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Die Installieren der Systemaktualisierung kann mehrere Stunden dauern. " "Sobald das Herunterladen abgeschlossen wurde, kann der Vorgang nicht " "abgebrochen werden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Das Herunterladen und Installieren der Systemaktualisierung kann mehrere " "Stunden dauern. Sobald das Herunterladen abgeschlossen ist, kann der Vorgang " "nicht mehr abgebrochen werden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Das Entfernen der Pakete kann mehrere Stunden dauern. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Die Anwendungen auf diesem Rechner sind aktuell." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Es sind keine Aktualisierungen für das System verfügbar. Der Vorgang wird " "nun beendet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Neustart erforderlich" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Die Systemaktualisierung ist abgeschlossen und ein Neustart ist " "erforderlich. Möchten Sie den Computer jetzt neu starten?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "»%(file)s« wird gegenüber »%(signature)s« legitimiert " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "»%s« wird entpackt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Die Aktualisierungsanwendung konnte nicht gestartet werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im Aktualisierungsprogramm. Bitte melden " "Sie dies als Fehler, indem Sie »ubuntu-bug update-manager« in ein Terminal " "eingeben." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Signatur der Aktualisierungsanwendung" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Aktualisierungsanwendung" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Herunterladen gescheitert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Das Herunterladen der Systemaktualisierung ist gescheitert. Möglicherweise " "gibt es ein Netzwerkproblem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Legitimierung gescheitert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Die Systemaktualisierung konnten nicht auf ihre Echtheit überprüft werden. " "Möglicherweise gibt es Probleme mit dem Netzwerk oder mit dem Server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Entpacken gescheitert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Die Systemaktualisierung konnte nicht entpackt werden. Möglicherweise gibt " "es ein Problem mit dem Netzwerk oder mit dem Server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Überprüfung gescheitert" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Die Überprüfung der Systemaktualisierung ist gescheitert. Möglicherweise " "gibt es ein Problem mit dem Netzwerk oder mit dem Server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Systemaktualisierung kann nicht durchgeführt werden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Dies tritt normalerweise bei einem System auf, in dem /tmp als noexec " "eingehängt ist. Bitte hängen Sie /tmp ohne noexec ein und führen Sie die " "Aktualisierung erneut aus." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Die Fehlermeldung lautet »%s«." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht und fügen Sie die Dateien /var/log/" "dist-upgrade/main.log und /var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die " "Systemaktualisierung wurde abgebrochen.\n" "Ihre ursprüngliche sources.list wurde in /etc/apt/sources.list.distUpgrade " "gesichert." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Wird abgebrochen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Zurückgesetzt:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Um fortzufahren, drücken Sie [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Fortsetzen [j/N] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Details [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Nicht mehr unterstützt: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "»%s« wird entfernt\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "»%s« wird installiert\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "»%s« wird aktualisiert\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Fortsetzen [J/n] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Um die Systemaktualisierung abzuschließen, ist ein Neustart erforderlich.\n" "Wenn Sie »j« wählen, wird das System neu gestartet." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "Systemaktualisierung abbre_chen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "System_aktualisierung fortsetzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Soll die laufende Systemaktualisierung abgebrochen werden?\n" "\n" "Das System könnte in einem unbenutzbaren Zustand verbleiben. Es wird " "dringend geraten, die Systemaktualisierung fortzusetzen." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "Systemaktualisierung _beginnen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Unterschiede zwischen den Dateien" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Fehlerbericht erstellen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Mit der Systemaktualisierung beginnen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Das System muss neu gestartet werden, um die Aktualisierung " "abzuschließen.\n" "\n" "Bitte sichern Sie alle offenen Arbeiten, bevor Sie fortfahren." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Systemaktualisierung" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Aktualisierung von Ubuntu auf Version 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Neue Paketquellen werden eingerichtet" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Rechner wird neu gestartet" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Befehlsfenster" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Bitte warten Sie, dieser Vorgang kann etwas Zeit in Anspruch nehmen." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Die Aktualisierung ist abgeschlossen" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Versionshinweise konnten nicht gefunden werden" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Der Server ist möglicherweise überlastet. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Versionshinweise konnten nicht heruntergeladen werden" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Systemaktualisierung" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Veröffentlichungshinweise" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Zusätzliche Pakete werden heruntergeladen …" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Datei %s von %s mit %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Datei %s von %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Verweis im Browser öffnen" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Verweis in die Zwischenablage kopieren" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird mit %(speed)s/s heruntergeladen" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird heruntergeladen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Ihre Ubuntu-Version wird nicht länger unterstützt." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Es werden keine weiteren sicherheitsrelevanten oder wichtigen " "Aktualisierungen mehr bereitgestellt. Bitte steigen Sie auf eine neuere " "Ubuntu-Version um." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Systemaktualisierungsinformationen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Name" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Es wurde keine Netzwerkverbindung erkannt, Sie können keine " "Änderungsprotokolle herunterladen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Liste der Änderungen wird heruntergeladen …" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "Auswahl au_fheben" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s werden heruntergeladen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" "Die Aktualisierung wurde bereits heruntergeladen, aber noch nicht " "installiert." msgstr[1] "" "Die Aktualisierungen wurden bereits heruntergeladen, aber noch nicht " "installiert." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" "Es sind keine Aktualisierungen vorhanden, die installiert werden könnten." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Unbekannte Download-Größe" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Es ist nicht bekannt, wann die Paketinformationen zuletzt aktualisiert " "wurden. Bitte klicken Sie auf den Knopf »Prüfen«, um die Informationen " "zu aktualisieren." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %(days_ago)s Tagen aktualisiert.\n" "Klicken Sie unten auf den Knopf »Prüfen«, um nach neuen Aktualisierungen zu " "suchen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(days_ago)s Tag " "aktualisiert." msgstr[1] "" "Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(days_ago)s Tagen " "aktualisiert." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(hours_ago)s Stunde " "aktualisiert." msgstr[1] "" "Die Paketinformationen wurden zum letzten Mal vor %(hours_ago)s Stunden " "aktualisiert." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Die Paketinformationen wurden zuletzt vor %s Minuten aktualisiert." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Die Paketinformationen wurden gerade aktualisiert." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Aktualisierungen könnten für Ihren Rechner verfügbar sein." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Die Systemaktualisierung benötigt %s an freiem Speicherplatz auf der " "Festplatte »%s«. Bitte stellen Sie mindestens %s an zusätzlichem " "Speicherplatz auf der Festplatte »%s« zur Verfügung. Leeren Sie " "beispielsweise den Müll und löschen Sie temporäre Pakete aus früheren " "Installationen mit dem Befehl »sudo apt-get clean«." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Der Rechner muss neu gestartet werden, um die Installation der " "Aktualisierungen abzuschließen. Bitte sichern Sie Ihre Arbeiten, bevor Sie " "fortfahren." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Paketinformationen werden gelesen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau …" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Sie können möglicherweise nicht nach neuen Aktualisierungen suchen oder " "Aktualisierungen herunterladen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Paketinformationen konnten nicht initialisiert werden" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Ein unlösbares Problem ist während der Initialisierung der Paketinformation " "aufgetreten.\n" "\n" "Bitte melden Sie einen Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie die " "folgende Fehlermeldung an den Fehlerbericht an:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Ein unlösbares Problem ist während der Berechnung der Systemaktualisierung " "aufgetreten.\n" "\n" "Melden Sie eine Fehler im »update-manager« und fügen Sie die folgende " "Fehlermeldung an den Fehlerbericht an:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Neuinstallation)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Größe: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Von Version: %(old_version)s auf %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Eine Systemaktualisierung ist momentan nicht möglich" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Die Systemaktualisierung kann im Moment nicht durchgeführt werden, bitte " "versuchen Sie es später erneut. Server-Meldung: »%s«" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Das Freigabeaktualisierungswerkzeug wird heruntergeladen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Neue Ubuntu-Version »%s« ist verfügbar" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Das Softwareverzeichnis ist beschädigt" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Das Installieren oder Entfernen von Software ist gegenwärtig nicht möglich. " "Bitte verwenden Sie die Synaptic Paketverwaltung oder führen Sie »sudo apt-" "get install -f« in einer Befehlszeile aus, um dieses Problem zu beheben." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Alle verfügbaren Aktualisierungen installieren" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Änderungsprotokoll" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Aktualisierungsliste wird aufgebaut" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Eine normale Aktualisierung kann nicht berechnet werden. Bitte führen Sie " "folgenden Befehl aus:\n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Dieser Fehler kann verursacht werden durch:\n" " * Eine vorangegangene Systemaktualisierung, die nicht beendet wurde\n" " * Probleme mit installierten Anwendungen\n" " * Inoffizielle Pakete, die nicht von Ubuntu bereitgestellt wurden\n" " * Änderungen in einer Vorabversion von Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Änderungsprotokoll wird heruntergeladen" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Weitere Aktualisierungen (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Diese Aktualisierung stammt nicht aus einer Quelle, die Änderungsprotokolle " "unterstützt." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Die Liste der Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. \n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Versionsänderungen:\n" "Installierte Version: %s\n" "Verfügbare Version: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Das Änderungsprotokoll enthält keine relevanten Änderungen.\n" "\n" "Bitte besuchen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "bis die Änderungen verfügbar sind oder versuchen Sie es später erneut." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Die Änderungsprotokolle sind noch nicht verfügbar.\n" "\n" "Bitte nutzen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "bis die Änderungen verfügbar werden oder versuchen Sie es später erneut." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Ermitteln des Systems gescheitert" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Ein Fehler »%s« trat bei der Prüfung auf, welches System Sie verwenden." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Wichtige Sicherheitsaktualisierungen" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Empfohlene Aktualisierungen" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Vorgeschlagene Aktualisierungen" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Zurückportierte Aktualisierungen" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Systemaktualisierungen" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Andere Aktualisierungen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Aktualisierungsverwaltung wird gestartet" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und stellen " "neue Funktionen bereit." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Teilweise Systemaktualisierung _durchführen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" "Nicht alle Aktualisierungen können installiert werden" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Teilweise Systemaktualisierung durchführen, um so viele Aktualisierungen wie " "möglich zu installieren. \n" "\n" "Dies kann eine der folgenden Ursachen haben:\n" " * Eine vorherige abgebrochene Aktualisierung\n" " * Probleme mit Teilen der installierten Software\n" " * Nicht-offizielle Drittanbieter-Software-Pakete\n" " * Normale Änderungen in einer Vorabversion von Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Prüfen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Sie müssen manuell auf Aktualisierungen prüfen\n" "\n" "Ihr System sucht nicht automatisch nach verfügbaren Aktualisierungen. Sie " "können dieses Verhalten im Reiter Aktualisierungen in den " "Einstellungen zu den Software-Paketquellen ändern." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Diese Information in Zukunft _nicht mehr anzeigen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Fortfahren" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Ausführung im Akkubetrieb" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ihr System läuft im Akkubetrieb. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren " "möchten?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_System aktualisieren" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Fortschritt der einzelnen Dateien anzeigen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Aktualisierungen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Aktualisierungen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Aktualisieren" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "Aktualisierungen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Änderungen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Beschreibung der Aktualisierung" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Sie sind per Roaming verbunden und es werden Ihnen möglicherweise Kosten für " "die Datenübertragung dieser Aktualisierung in Rechnung gestellt." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Es ist sicherer, den Rechner vor der Aktualisierung ans Stromnetz " "anzuschließen." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Einstellungen …" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Installieren" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Eine neue Ubuntu-Version ist verfügbar. Möchten Sie Ihr System " "aktualisieren?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "System nicht aktualisieren" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Später erneut fragen" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "System jetzt aktualisieren" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" "Sie haben die Systemaktualisierung auf eine neue Ubuntu-Veresion abgelehnt" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Sie können die Systemaktualisierung zu einem späteren Zeitpunkt durchführen, " "indem Sie die Aktualisierungsverwaltung öffnen und auf " "»Systemaktualisierung« klicken." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Aktualisierungen" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Version anzeigen und Programm schließen" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Verzeichnis, das die Datendateien enthält" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Auf Verfügbarkeit einer neuen Ubuntu-Version prüfen" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Möglichkeit einer Aktualisierung auf die aktuelle Entwicklungsversion prüfen" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Systemaktualisierung unter Verwendung der letzten vorgeschlagenen Version " "der Aktualisierungsverwaltung" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Beim Starten die Karte nicht fokussieren" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Systemaktualisierung durchführen" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Beim Starten nicht auf Aktualisierungen prüfen" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testen der Systemaktualisierung mit einem Sandbox-aufs-Overlay" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Teilweise Systemaktualisierung wird durchgeführt" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Statt der Beschreibung des Pakets das Änderungsprotokoll anzeigen" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Versuchen Sie, mit der Aktualisierungsverwaltung von $distro-proposed auf " "die neueste Version zu aktualisieren." #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Verwendung eines besonderen Systemaktualisierungsmodus\n" "Aktuell werden die Modi »desktop« für die allgemeine Systemaktualisierung " "von Desktop-Systemen und »server« für Server-Systeme unterstützt." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Angegebene Oberfläche verwenden" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Nur auf neue Systemfreigabe prüfen und das Ergebnis im Exit-Code angebe" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Neue Veröffentlichungen von Ubuntu werden gesucht" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Bitte rufen Sie diese Webseite auf, um Informationen zur " "Systemaktualisierung zu erhalten:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Keine neue Freigabe gefunden" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Neue Freigabe »%s« verfügbar." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" "Führen Sie den Befehl »do-release-upgrade« aus, um auf die neue Ubuntu-" "Freigabe zu aktualisieren." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s-Systemaktualisierung verfügbar" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Sie haben die Systemaktualisierung auf Ubuntu %s abgelehnt" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Fehlerdiagnoseausgabe hinzufügen" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Nicht unterstützte Pakete auf diesem Rechner anzeigen" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Unterstützte Pakete auf diesem Rechner anzeigen" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Alle Pakete mit ihrem Status anzeigen" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Alle Pakete auflisten" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Zusammenfassung der Unterstützung für '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Sie haben %(num)s Pakete (%(percent).1f%%), die bis %(time)s unterstützt " "werden" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Sie haben %(num)s Pakete (%(percent).1f%%), die nicht/nicht mehr " "heruntergeladen werden können" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Sie haben %(num)s nicht unterstützte Pakete (%(percent).1f%%)" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Für weitere Informationen mit --show-unsupported, --show-supported oder --" "show-all ausführen" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Nicht mehr herunterzuladen:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Nicht unterstützt: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Unterstützt bis %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Nicht implementierte Methode: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Datei auf der Festplatte" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Fehlendes Paket installieren." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Das Paket %s sollte installiert sein." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb-Paket" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s muss als manuell installiert markiert sein." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Falls bei der Systemaktualisierung kdelibs4-dev installiert ist, so muss " "kdelibs5-dev installiert werden. Sehen Sie auf der Webseite bugs.launchpad." "net nach dem Fehler #279621, um weitere Informationen zu erhalten." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i unnötige Einträge in der Statusdatei" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Unnötige Einträge im dpkg-Status" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Unnötige dpkg-Statuseinträge" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "LILO entfernen, da auch GRUB installiert ist (weitere Einzelheiten siehe Bug " "#314004)." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Nach dem Aktualisieren Ihrer Paketinformationen wurde das erforderliche " #~ "Paket »%s« nicht mehr gefunden, weshalb der Fehlermeldevorgang gestartet " #~ "wird." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Ubuntu auf Version 12.04 aktualisieren" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s Aktualisierung ausgewählt." #~ msgstr[1] "%(count)s Aktualisierungen ausgewählt." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Willkommen bei Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Diese Aktualisierungen wurden seit Veröffentlichung dieser Ubuntu-Version " #~ "ausgegeben." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Für diesen Rechner sind Aktualisierungen verfügbar." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Aktualisierungsverwaltung" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Aktualisierungsverwaltung wird gestartet" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Sie sind über ein Funkmodem (mobiles Breitband) verbunden." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "Aktualisierungen _installieren" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Ihr System ist auf dem aktuellen Stand" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Die Systemaktualisierung kann mehrere Stunden in Anspruch nehmen. Ist das " #~ "Herunterladen abgeschlossen, kann der Vorgang nicht mehr abgebrochen " #~ "werden." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Diese Systemaktualisierung läuft im Sandbox-(Test)-modus. Alle Änderungen " #~ "werden auf »%s« geschrieben und nach dem nächsten Neustart verloren " #~ "sein.\n" #~ "\n" #~ "*Keine* Änderungen, die von nun an bis zum nächsten Neustart in ein " #~ "Systemverzeichnis geschrieben werden, sind dauerhaft." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Auf neue Ubuntu-Freigabe prüfen" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Es gibt keine Aktualisierungen, die installiert werden können" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "" #~ "Die Aktualisierung wurde bereits heruntergeladen, aber noch nicht " #~ "installiert." #~ msgstr[1] "" #~ "Die Aktualisierungen wurden bereits heruntergeladen, aber noch nicht " #~ "installiert." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Sie werden keine weiteren, wichtigen oder kritischen " #~ "Sicherheitsaktualisierungen mehr erhalten. Bitte aktualisieren Sie Ihr " #~ "System auf eine neuere Version von Ubuntu Linux." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Für diesen Rechner sind Aktualisierungen verfügbar" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Ihre Grafik-Hardware könnte möglicherweise nicht komplett von Ubuntu " #~ "11.04 unterstützt werden." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Dem System war es nicht möglich, die Abhängigkeiten für die " #~ "Systemaktualisierung zu erhalten. Die Systemaktualisierung bricht jetzt " #~ "ab und der vorherige Systemzustand wird wiederhergestellt.\n" #~ "\n" #~ "Bitte melden Sie diesen Fehler, indem Sie »ubuntu-bug update-manager« in " #~ "ein Terminal eingeben und fügen Sie außerdem die Dateien im Verzeichnis /" #~ "var/log/dist-upgrade/ mit in die Fehlermeldung ein." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Das benötigte Paket »%s« konnte nach Aktualisierung der Paketdaten nicht " #~ "mehr gefunden werden.\n" #~ "Dies deutet auf einen ernsten Fehler hin; bitte melden Sie diesen Fehler, " #~ "indem Sie »ubuntu-bug update-manager« in ein Terminal eingeben und fügen " #~ "Sie außerdem die Dateien im Verzeichnis /var/log/dist-upgrade/ mit in die " #~ "Fehlermeldung ein." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Ubuntu 11.04 bietet nur begrenzte Unterstützung für Ihre Intel-Grafik-" #~ "Hardware und Sie könnten nach der Aktualisierung Probleme feststellen. " #~ "Soll die Aktualisierung fortgesetzt werden?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bitte melden Sie diesen Fehler, indem Sie »ubuntu-bug update-manager« in " #~ "ein Terminal eingeben und fügen Sie außerdem die Dateien im Verzeichnis /" #~ "var/log/dist-upgrade/ mit in die Fehlermeldung ein.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Die Vorbereitung der Systemaktualisierung ist fehlgeschlagen. Bitte " #~ "melden Sie diesen Fehler, indem Sie »ubuntu-bug update-manager« in ein " #~ "Terminal eingeben und fügen Sie außerdem die Dateien im Verzeichnis /var/" #~ "log/dist-upgrade/ mit in die Fehlermeldung ein." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Das Aktualisieren der Paketquellen hat zu einer ungültigen Datei geführt. " #~ "Bitte melden Sie dies als Fehler, indem Sie »ubuntu-bug update-manager« " #~ "in ein Terminal eingeben." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Falls Sie diese jetzt nicht installieren möchten, wählen Sie später " #~ "»Aktualisierungsverwaltung« aus den Anwendungen." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Diese Software-Aktualisierungen wurden seit der Veröffentlichung dieser " #~ "Ubuntu-Version freigegeben. Falls Sie die Aktualisierungen jetzt nicht " #~ "installieren möchten, wählen Sie später »Aktualisierungsverwaltung« aus " #~ "den Anwendungen." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Diese Software-Aktualisierungen wurden seit der Veröffentlichung dieser " #~ "Ubuntu-Version freigegeben. Falls Sie die Aktualisierungen jetzt nicht " #~ "installieren möchten, wählen Sie später »Aktualisierungsverwaltung« aus " #~ "dem Menü »Systemverwaltung«." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Falls Sie diese jetzt nicht installieren möchten, wählen Sie später " #~ "»Aktualisierungsverwaltung« aus dem Menü »Systemverwaltung«." update-manager-16.04.3/po/bn.po0000664000000000000000000040222211770176017013035 0ustar # po/bn.po # Bengali translation for Shotwell # Copyright (C) 2009-2010 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # Ummey Salma , 2011. # Zenat Rahnuma , 2011. # Ayesha Akhtar , 2012. # Mahay Alam Khan , 2012. # Robin Mehdee , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 06:13+0000\n" "Last-Translator: Robin Mehdee \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "X-Language: bn_BD\n" "X-Poedit-Language: Bengali\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f মেগাবাইট" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s-এর জন্য সার্ভার" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "প্রধান সার্ভার" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "কাস্টম সার্ভারসমূহ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list ভুক্তি গননা করা সম্ভব নয়" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "কোন প্যাকেজ ফাইল পাওয়া যায়নি, সম্ভবত এটি উবুন্টু ডিস্ক নয়, নাকি এটি ভুল " "আর্কিটেকচারের?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "সিডি যোগ করা সম্ভব হয়নি" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "সিডি যোগ করতে অসুবিধার কারণে আপডেট প্রক্রিয়া বন্ধ রাখা হয়েছে। এটি যদি সঠিক উবুন্টু " "সিডি হয়ে থাকে তাহলে একটি বাগ রিপোর্ট করুন। \n" "\n" "ত্রুটির বার্তাটি হল:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "খারাপ অবস্থায় থাকা প্যাকেজ সরাও" msgstr[1] "খারাপ অবস্থায় থাকা প্যাকেজগুলো সরাও" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "'%s'প্যাকেজটি অসঙ্গতিপূর্ণ অবস্থায় আছে এবং পুনরায় ইনস্টল করা প্রয়োজন, কিন্তু এর জন্য " "কোনো আর্কাইভ পাওয়া যায়নি। আপনি কি প্যাকেজটি অপসারন করে এগিয়ে যেতে চান?" msgstr[1] "" "'%s'প্যাকেজগুলো অসঙ্গতিপূর্ণ অবস্থায় আছে এবং পুনরায় ইনস্টল করা প্রয়োজন, কিন্তু এর জন্য " "কোনো আর্কাইভ পাওয়া যায়নি। আপনি কি প্যাকেজটি অপসারন করে এগিয়ে যেতে চান?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "সার্ভারে সম্ভবত অত্যাধিক চাপ পড়েছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "ভাঙা প্যাকেজসমূহ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "আপনার সিস্টেমে এমন কিছু ভাঙ্গা (বা বিচ্ছিন্ন) প্যাকেজ আছে যা এই সফটওয়্যারের মাধ্যমে " "ঠিক করা সম্ভব না। দয়া করে সিনাপটিক বা apt-get ব্যবহার করে ঠিক করে অগ্রসর হোন।" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "আপগ্রেডের পরিমাণ নির্ণয় করার সময় সমাধান সম্ভব নয় এমন সমস্যা হয়েছে %s:\n" " এটা হতে পারে:\n" "*উবুন্টুর কোন প্রকাশিতব্য সংস্করণে আপগ্রেডের চেষ্টার জন্য\n" "*বর্তমান প্রকাশিতব্য সংস্করণে চালানোর জন্য\n" "*আনঅফিসিয়াল সফটওয়্যার প্যাকেজ চালানোর জন্য যা উবুন্টুর নয়।\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "এটি হয়তো একটি অস্থায়ী সমস্যা, অনুগ্রহ করে পরবর্তীতে আবার চেষ্টা করুন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "যদি এটির কোনটি প্রয়োগ করা না হয়, তখন অনুগ্রহ করে টার্মিনালে কমান্ড 'ubuntu-bug " "update-manager' ব্যবহার করে এই বাগ প্রতিবেদন দিন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "আপগ্রেডের পরিমাণ নির্ণয় করা যাচ্ছে না।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "কিছু প্যাকেজের পরিচয় প্রমাণে ত্রুটি হয়েছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "কিছু প্যাকেজের পরিচয় প্রমাণ করা সম্ভব হয়নি। এটা হয়তো নেটওয়ার্কের অস্থায়ী কোন ত্রুটি। " "আপনি পরবর্তীতে আবার চেষ্টা করতে পারেন। পরিচয় অপ্রমাণিত প্যাকেজের তালিকার জন্য " "নিচে দেখুন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "'%s' প্যাকেজটিকে অপসারনের জন্য চিহ্নিত করা হয়েছে কিন্তু এটি অপসারনের জন্য কাল " "তালিকা ভুক্ত।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "গুরুত্বপূর্ণ প্যাকেজ '%s' মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করা হয়েছে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "কালো তালিকাভুক্ত সংস্করন '%s' ইনস্টলের চেষ্টা করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' ইন্সটল করা যাচ্ছে না" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "প্রয়োজনীয় প্যাকেজ ইনস্টল করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে টার্মিনালে 'ubuntu-bug update-" "manager' ব্যবহার করে এটিকে বাগ হিসেবে প্রতিবেদন দিন।" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "meta-package অনুমান করা যাচ্ছ না" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "আপনার সিস্টেমে ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop কিংবা " "edubuntu-desktop প্যাকেজ পাওয়া যায় নি এবং আপনার চালানো উবুন্টুর ভার্সন সনাক্ত করা " "সম্ভব হয় নি।\n" " অনুগ্রহ করে প্রথমে উপরোল্লিখিত প্যাকেজগুলি synaptic কিংবা apt-get ব্যবহার করে " "ইন্সটল করুন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "cache পড়া হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "exclusive লক পাওয়া যায়নি" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "এইটি সাধারণত বুঝায় যে অন্য একটি package management application (apt-get অথবা " "aptitude . .) ইতিমধ্যে চলছে। অনুগ্রহ করে ঔ অ্যাপলিকেশন বন্ধ করুন প্রথম।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মধ্যদিয়ে আপগ্রেড করা সমর্থিত নয়" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "আপনি আপগ্রেড সংস্করণটি দূরবর্তী ssh সংযোগের উপর চালাচ্ছেন যার ফ্রন্টএন্ড এটা সমর্থন " "করে না। অনুগ্রহ করে 'do-release-upgrade' দিয়ে টেক্সট মোড আপগ্রেড করার চেষ্টা " "করুন।\n" "\n" "আপগ্রেড এখন বাতিল করা হবে। অনুগ্রহ করে ssh ছাড়া চেষ্টা করুন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH এর অধীনে এগিয়ে যেতে চান?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "এই সেশনটি সম্ভবত ssh এর অধীনে চলছে। এই মুহূর্তে ssh এর উপর আপগ্রেড না চালানোর জন্য " "সুপারিশ করা যাচ্ছে কারণ তা ব্যর্থ হলে পুনরুদ্ধার করা কঠিন হয়ে যাবে।\n" "\n" "আপনি যদি চালিয়ে যান, '%s' পোর্টে একটি অতিরিক্ত ssh ডিমন আরম্ভ হবে।\n" "আপনি কি চালিয়ে যেতে চান?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "অতিরিক্ত sshd শুরু করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "আপগ্রেড ব্যর্থ হলে পুনরুদ্ধার সহজ করার জন্য, '%s' পোর্টে অতিরিক্ত একটি sshd আরম্ভ হবে। " "ssh চালানোর সময় কোন সমস্যা দেখা দিলেও আপনি এটির সাথে সংযোগ করতে পারবেন।\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "আপনি যদি কোনো ফায়ারওয়াল চালান তবে আপনাকে অস্থায়ীভাবে এ পোর্ট বন্ধ করতে হবে। এটা " "কিছুটা বিপদজ্জনক কারণ এটা স্বয়ংক্রিয়ভাবে করা নেই। উদাহরণস্বরূপ, আপনি যা দিয়ে পোর্ট " "খুলতে পারেন:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "আপডেট করা সম্ভব নয়" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "'%s' হতে '%s' এ আপগ্রেড এই টুল দ্বারা সমর্থিত নয়।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandbox সেটআপ ব্যর্থ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "স্যান্ডবক্স এনভায়রনমেন্ট তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox মোড" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "এই উন্নীতকরণে স্যান্ডবক্সের (পরীক্ষামূলক) মোড সচল করা হচ্ছে। '%s' তে সব পরিবর্তন " "লেখা হচ্ছে এবং পরবর্তী পুনরায় বুটে হারিয়ে যাবে।\n" "\n" "*No* এখন থেকে সিস্টেম ডিরেক্টরির লিখিত পরিবর্তন হবে যতক্ষন না পরবর্তী পুনরায় বুট " "স্থায়ী করা হবে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "আপনার python ইনস্টল ত্রুটিপূর্ণ। অনুগ্রহ করে '/usr/bin/python' সিমলিংকটি ঠিক করুন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "'debsig-verify' প্যাকেজটি ইন্সটল করা হয়েছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "ইনস্টলকৃত প্যাকেজে আপগ্রেড কাজ করছে না।\n" "অনুগ্রহ করে synaptic বা 'apt-get remove debsig-verify' ব্যবহার করে অপসারন করুন " "এরপর আপগ্রেড আবার চালান।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "'%s' তে লেখা যাবেনা" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "আপনার সিস্টেমে সিস্টেম ডিরেক্টরি '%s' লেখা সম্ভব নয়। উন্নীতকরণ চালানো যাবেনা।\n" "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন সিস্টেম ডিরেক্টরি লিখনযোগ্য।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বশেষ হালনাগাদ অন্তর্ভূক্ত করতে চান?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "আপগ্রেড সিস্টেম সর্বশেষ হালনাগাদ স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডাউনলোড করে আপগ্রেডের সময় ইনস্টল " "করার জন্য ইন্টারনেট ব্যবহার করতে পারে। আপনার কোন নেটওয়ার্ক সংযোগ থাকলে এটা " "জরুরীভাবে সুপারিশ করা যাচ্ছে।\n" "\n" "আপগ্রেড হতে সময় লাগবে, কিন্তু একবার এটি সম্পন্ন হয়ে গেলে, আপনার সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে " "হালনাগাদকৃত হবে। আপনি হয়ত এখন এটা নাও করতে পারেন, কিন্তু আপগ্রেড করার পরই আপনাকে " "সর্বশেষ হালনাগাদসমূহ ইনস্টল করতে হবে।\n" "আপনি এখানে 'না' বললে, কোথাও নেটওয়ার্ক ব্যবহার করা হবে না।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "%s তে আপগ্রেডে নিষ্ক্রিয়" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "কোন সঠিক মিরর পাওয়া যায় নি" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "আপনার রিপোজিটরির তথ্য স্ক্যান করার সময় আপগ্রেডের জন্য কোন মিরর খুঁজে পাওয়া যায়নি। " "আপনি অভ্যন্তরীণ মিরর ব্যবহার করলে অথবা মিররের তথ্যাবলী মেয়াদউত্তীর্ণ হয়ে থাকলে " "এমনটি হতে পারে।\n" "\n" "আপনি কি যেকোনভাবে আপনার 'sources.list' ফাইলটি পুনর্লিখন করতে চান? আপনি 'হ্যাঁ' " "নির্বাচন করলে, সব '%s' ভুক্তিকে '%s' এ হালনাগাদ করা হবে।\n" "'না' নির্বাচন করা হলে আপগ্রেড বাতিল হয়ে যাবে।" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "ডিফল্ট sources তৈরি করে?" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "উৎস তালিকা স্ক্যান করে '%s' এর জন্য কোনো কার্যকরী এন্ট্রি পাওয়া যায়নি।\n" "\n" " '%s' এর জন্য পূর্বনির্ধারিত এন্ট্রিগুলো যোগ করে দেয়া উচিৎ? 'না' অপশন নির্বাচন করলে " "হালনাগাদকরণ প্রক্রিয়া বাতিল হয়ে যাবে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "রিপোজিটরির তথ্য সঠিক নয়" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "উন্নীতকরণ রিপোজিটরী তথ্য অকার্যকর ফাইলে পরিণত করা হয়েছে তাই বাগ প্রতিবেদন করার " "প্রক্রিয়া শুরু করা হচ্ছে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "তৃতীয় পার্টির উত্স নিষ্ক্রিয়" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "সোর্স.লিস্টে থার্ড পার্টির কিছু এন্ট্রি নিষ্ক্রয় করা আছে। প্যাকেজ ম্যানেজার বা " "'সফট্ওয়্যার-প্রপার্টিজ' টুল এর সাহায্যে আপগ্রেড করে আপনি সেগুলোকে পুনরায় সক্রিয় করতে " "পারবেন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "অসঙ্গতিপূর্ন অবস্থায় প্যাকেজ" msgstr[1] "অসঙ্গতিপূর্ন অবস্থায় প্যাকেজ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "প্যাকেজ '%s' অসঙ্গতিপূর্ণ অবস্থায় আছে এবং পুনরায় ইনস্টল করা প্রয়োজন, কিন্তু এর জন্য " "কোনো আর্কাইভ পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে প্যাকেজটি পুনরায় ইনস্টল করুন বা সিস্টেম থেকে " "ম্যানুয়ালি অপসারন করুন।" msgstr[1] "" "প্যাকেজ '%s' অসঙ্গতিপূর্ণ অবস্থায় আছে এবং পুনরায় ইনস্টল করা প্রয়োজন, কিন্তু এর জন্য " "কোনো আর্কাইভ পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে প্যাকেজ পুনরায় ইনস্টল করুন বা সিস্টেম থেকে " "ম্যানুয়ালি অপসারন করুন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "আপগ্রেড করার সময় সমস্যা" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "হালনাগাদ করার সময় একটি সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত এটি কোনো নেটওয়ার্ক সমস্যা, অনুগ্রহ করে " "আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "ডিস্কে যথেস্ট ফাঁকা জায়গা নেই" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "আপগ্রেড বন্ধ। আপগ্রেডের জন্য ডিস্কে '%s' সর্বমোট %s অব্যবহৃত জায়গা থাকা দরকার। অনুগ্রহ " "করে, '%s' এ %s পরিমান ডিস্কের জায়গা ফাঁকা করা উচিত। আপনার ট্র্যাশ ফাঁকা করুন এবং " "'sudo apt-get clean' ব্যবহার করে অস্থায়দ প্যাকেজ অপসারণ।" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "পরিবর্তন হিসাব করা হচ্ছে" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "আপনি কি আপগ্রেড শুরু করতে চান?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "আপগ্রেড বাতিল করা হয়েছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "এখন আপগ্রেড বাতিল হয়ে যাবে এবং মূল সিস্টেম স্টের পুনরূদ্ধার হবে। আপনি পরে যে কোনো " "সময়ে আপগ্রেড বন্ধ করে দিতে পারেন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "আপগ্রেড ডাউনলোড করা যায় নি" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "উন্নীত করণ ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ অথবা ইনস্টলেশন মিডিয়া " "পরীক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। এখন পর্যন্ত সব ডাউনলোডকৃত ফাইল রাখা হয়েছে।" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "প্রেরণ করার সময় সমস্যা" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "সিস্টেমটি রিস্টার্ট করছি" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "আপগ্রেড ইন্সটল করা যায় নি" # snigdha #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "আপগ্রেড বন্ধ করে দেয়া হয়েছে। সিস্টেমটি এখন ব্যবহার করা নাও যেতে পারে। এখন " "পুনরূদ্ধারকরণ প্রক্রিয়া চলতে থাকবে (dpkg --configure -a)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "অনুগ্রহ করে ব্রাউজারে এই বাগ প্রতিবেদন করুন http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug তে এবং ফাইল সংযুক্ত করুন in /var/log/dist-" "upgrade/ to বাগ প্রতিবেদনে।\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "আপগ্রেড প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে ইন্টারনেট সংযোগ বা ইনস্টলেশন মিডিয়া " "পরীক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "অপ্রচলিত প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা হবে?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "রাখো (_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "সরাও (_স)" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "পরিষ্কার করার সময় সমস্যা হয়েছিল। আরও তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে নিমোক্তটি বার্তাটি পড়ুন। " # snigdha #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "প্রয়োজনীয় ডিপেন্ডেন্সী ইন্সটল করা হয়নি" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "প্রয়োজনীয় ডিপেন্ডেন্সী '%s' ইন্সটল করা হয়নি। " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "প্যাকেজ ম্যানেজার পরীক্ষা করা হচ্ছ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "আপগ্রেডের প্রস্তুতি ব্যর্থ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "সিস্টেমকে হালনাগাদের জন্য প্রস্তুতকরণ ব্যর্থ হয়েছে, তাই একটি ত্রুটি রিপোর্ট করার " "প্রক্রিয়া শুরু হয়েছে" # prb-snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "আপগ্রেডের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য পেতে ব্যার্থ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "সিস্টেম উন্নীত করার জন্য প্রয়োজনীয় বিষয়বস্তু পেতে অসমর্থ। উন্নীতকরণ পরিত্যাগ করা হবে " "এবং প্রকৃত সিস্টেমের অবস্থা পুনরুদ্ধার করা হবে।\n" "\n" "উপরন্তু, বাগ প্রতিবেদন করার প্রক্রিয়া শুরু করা হচ্ছে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "রিপজিটরির তথ্য আপডেট করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "সিডি রোম যোগ করতে ব্যর্থ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "দুঃখিত, সিডি রোম সফল হয়নি।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "ভুল প্যাকেজ তথ্য" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "টেনে আনা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "আপগ্রেড করা হচ্ছে" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "হালনাগাদ সম্পন্ন হয়েছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "আপগ্রেড সম্পন্ন কিন্তু আপগ্রেড প্রসেসের সময় ত্রুটি ঘটে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "অপ্রচলিত সফ্টওয়্যার অনুসন্ধান করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড সম্পন্ন।" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "আংশিক আপগ্রেড সম্পন্ন হয়েছে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms ব্যবহার করা হচ্ছে" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "আপনার সিস্টেমে /proc/mounts এ 'evms' ভলিউম ব্যবস্থাপক ব্যবহার করা হয়। 'evms' " "সফট্ওয়্যার এখন আর সমর্থন করে না, তাই অনুগ্রহ করে এটি বন্ধ করুন এবং আপগ্রেড সম্পন্ন হয়ে " "গেলে তা চালু করুন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "আপনার গ্রাফিক্স হার্ডওয়্যার উবুন্টু ১২.০৪ (LTS) এ সম্ভবত পুরোপুরি ভাবে সমর্থন করবে না।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "উবুন্টু ১২.০৪ এ আপনার ইন্টেল গ্রাফিক্স হার্ডওয়্যারের সমর্থন সীমিত এবং উন্নীত করার পর " "আপনি সমস্যার সম্মুখীন হতে পারেন। বিস্তারিত জানতে দেখুন https://wiki.ubuntu.com/X/" "Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx আপনি কি উন্নীতকরণ করতে চান?" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "আপগ্রেড করার ফলে গ্রাফিক ভিত্তিক প্রোগ্রাম ও গেমস্ ব্যবহার করার সময় ডেক্সটপের প্রভাব " "ও কার্যকারীতা কিছুটা কমে যাবে।" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "এই কম্পিউটারে বর্তমানে NVIDIA 'nvidia' গ্রাফিক্স ড্রাইভার ব্যবহার করা হচ্ছে। আপনার " "Ubuntu 10.04 LTS এ ভিডিও কার্ডে চলে, ড্রাইভােরর এমন কোনো সংস্করণই পাওয়া যাচ্ছে " "না।\n" "\n" " আপনি কি চালিয়ে যেতে চান?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "এই কম্পিউটারে বর্তমানে AMD 'fglrx' গ্রাফিক্স ড্রাইভার ব্যবহার করা হচ্ছে। আপনার " "Ubuntu 10.04 LTS হার্ডওয়্যারে চলে, ড্রাইভােরর এমন কোনো সংস্করণই পাওয়া যাচ্ছে না।\n" "\n" " আপনি কি চালিয়ে যেতে চান?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "কোনো i686 CPU নেই" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "আপনার সিস্টেম i586 CPU বা CPU ব্যবহার করে যা 'cmov' বর্ধিতাংশ নেই। কার্মিকের সব " "প্যাকেজ সর্বনিম্ন i686 আর্কিটেকচারে নির্মাণ করা হয়েছে। এই হার্ডওয়্যার সহকারে আপনার " "সিস্টেমকে নতুন উবুন্টু সংস্করণে আপগ্রেড করা সম্ভব নয়।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "কোনো ARMv6 CPU নেই" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "আপনার সিস্টেম ARM CPU ব্যবহার করে যা ARMv6 আর্কিটেকচারের চাইতে পুরোনো। কার্মিকের " "সব প্যাকেজ সর্বনিম্ন ARMv6 আর্কিটেকচারে নির্মাণ করা হয়েছে। এই হার্ডওয়্যার সহকারে " "আপনার সিস্টেমকে নতুন উবুন্টু সংস্করণে আপগ্রেড করা সম্ভব নয়।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "কোনো init নেই" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "আপনার সিস্টেমটি init ডিমনহীন ভার্চুয়ালাইজড এনভায়রনমেন্ট বলে মনে হচ্ছে, যেমন: " "লিনাক্স-VServer। উবুন্টু ১০.০৪ LTS এই এনভায়রনমেন্টে কাজ করে না, আপনার ভার্চুয়াল " "মেশিনের কনফিগারেশন হালনাগাদ করা প্রয়োজন।\n" "\n" "আপনি কি নিশ্চিত আপনি এগিয়ে যেতে চান?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "aufs ব্যবহার করে স্যান্ডবক্স আপগ্রেড করা হবে" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "আপগ্রেডেকৃত প্যাকেজসহ cdrom খুঁজে বের করতে দিয়ে দেয়া পাথ ব্যবহার করুন" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "ফ্রন্টেন্ড ব্যবহার করুন। বর্তমানে পাওয়া যাচ্ছে: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*অবলোপ* এই অপশনটি উপেক্ষা করা হবে" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "শুধুমাত্র আংশিক আপগ্রেড কাজ করে ( কোনো উৎস তালিকা পুনর্লিিখত হয় না)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU স্ক্রিন সাপোর্ট নিষ্ক্রিয়" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "datadir নির্ধারণ" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "দয়া করে '%s' ড্রাইভে '%s' প্রবেশ করান" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "টেনে আনা সম্পূর্ণ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "ফাইল আনা হচ্ছে %li এর %li %sB/s এ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "%s বাকি আছে" # prb #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "%li এর %li ফাইল নিয়ে আসা হয়" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "পরিবর্তনগুলো প্রয়োগ করছি" # snigdha #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "ডিপেন্ডেন্সী সমস্যা - আনকনফিগার হিসাবে রয়েছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' ইন্সটল করা যায় নি" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "আপগ্রেড হওয়া চলতে থাকবে কিন্তু '%s' প্যাকেজ কার্যকর নাও হতে পারে। অনুগ্রহ করে এই " "সম্পর্কে একটি বাগ রিপোর্ট করুন।" # snigdha #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "স্বনির্বাচিত কনফিগারেশন ফাইল \n" "'%s' প্রতিস্থাপন?" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "আপনি যদি নতুন সংস্করণ দ্বারা এটি প্রতিস্থাপন করেন তবে কনফিগারেশন ফাইলে কোনো " "পরিবর্তন করে থাকলে তা চলে যাবে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "'diff' কমান্ডটি পাওয়া যায় নি" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "একটি মারাত্মক সমস্যা সংঘটিত হয়েছে" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "অনুগ্রহ করে এটি বাগ হিসাবে রিপোর্ট করুন (যদি আগে করে না থাকেন) এবং রিপোর্টে /var/" "log/dist-upgrade/main.log এবং /var/log/dist-upgrade/apt.log ফাইলসমূহ সংযুক্ত " "করুন। আপগ্রেড বন্ধ আছে।\n" "আপনার মূল উৎস তালিকা /etc/apt/sources.list.distUpgrade এ সংরক্ষিত আছে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c চাপা হয়েছে" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "এর ফলে অপারেশনটি বন্ধ হয়ে যাবে এবং সিস্টেমকে একটি অসম্পূর্ন অবস্থায় রেখে দিবে। " "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এমন করতে চান?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "তথ্য হারাতে না চাইলে সকল অ্যাপলিকেশন এবং ডকুমেন্ট বন্ধ রাখুন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "ক্যানোনিক্যাল দ্বারা আর সমর্থিত নয় (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "ডাউনগ্রেড (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "(%s) অপসারণ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "আর প্রয়োজন নেই (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "(%s) ইন্সটল" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "(%s) আপগ্রেড" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "মিডিয়া পরিবর্তন" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "পার্থক্য প্রদর্শন >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< পার্থক্য আড়াল করা" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" # confused..coz here & seems not a shortcut #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "ও বাতিল" # confused..coz here & seems not a shortcut #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "ও বন্ধ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "টার্মিনাল প্রদর্শন >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< টার্মিনাল আড়াল করা" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "তথ্য" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "বিস্তারিত" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "আর সমর্থিত নয় %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s অপসারণ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "%s অপসারণ (যা স্বয়ংক্রিয় ভাবে ইনস্টল করা হয়েছিল)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s ইন্সটল" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s আপগ্রেড" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "পুনরায় শুরু করা প্রয়োজন" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "আপগ্রেড সম্পন্ন করতে সিস্টেমটি রিস্টার্ট করুন" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "এক্ষুনি রিস্টার্ট (_R)" # snigdha #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "চলমান আপগ্রেড বাতিল করতে চান?\n" "\n" "আপগ্রেড বন্ধ করলে সিস্টেম অকার্যকর হয়ে পড়বে। আপনাকে অবশ্যই আপগ্রেড চালিয়ে যেতে বলা " "হচ্ছে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "আপগ্রেড বাতিল করা হবে কি?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li দিন" msgstr[1] "%li দিন" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li ঘন্টা" msgstr[1] "%li ঘন্টা" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li মিনিট" msgstr[1] "%li মিনিট" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li সেকেন্ড" msgstr[1] "%li সেকেন্ড" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" # snigdha #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "ডাউনলোডটি সম্পন্ন করতে 1Mbit DSL সংযোগের সাহায্যে %s এবং 56k মডেম এর সাহায্যে %s " "সময় লাগবে।" # snigdha #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "আপনার যে সংযোগটি আছে তাতে এই ডাউনলোডটি সম্পন্ন হতে %s সময় নিবে। " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "আপগ্রেড প্রস্তুত করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "নতুন সফটওয়্যার চ্যানেল গ্রহন করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "নতুন প্যাকেজ গ্রহন করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "আপগ্রেড ইনস্টল করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "পরিস্কার করছি" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d সফটওয়্যার প্যাকেজগুলো ক্যানোনিক্যাল আর সরবরাহ করছে না। আপনি কমিউনিটি " "থেকে এখনও সহায়তা পেতে পারেন।" msgstr[1] "" "%(amount)d সফটওয়্যার প্যাকেজগুলো ক্যানোনিক্যাল আর সরবরাহ করছে না। আপনি কমিউনিটি " "থেকে এখনও সহায়তা পেতে পারেন।" # snigdha #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d প্যাকেজটি অপসারিত হতে যাচ্ছে।" msgstr[1] "%d প্যাকেজসমূহ অপসারিত হতে যাচ্ছে।" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d নতুন প্যাকেজ ইন্সটল করা হবে।" msgstr[1] "%d নতুন প্যাকেজসমূহ ইন্সটল করা হবে।" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d প্যাকেজ আপগ্রেড করা হবে।" msgstr[1] "%d প্যাকেজসমূহ আপগ্রেড করা হবে।" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "আপনাকে সম্পূর্ণ %s ডাউনলোড করতে হবে। " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "আপগ্রেড ইন্সটল করতে বেশ কয়েক ঘন্টা লাগতে পারে। ডাউনলোড শেষ হওয়ার পর আপনি এটিকে " "থামাতে পারবেন না।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "উন্নীতকরণ আনয়ন এবং ইনস্টল করতে কয়েক ঘন্টা সময় লাগতে পারে। একবার ডাউনলোড সমাপ্ত " "হলে, প্রক্রিয়া বাতিল করা যাবেনা।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "প্যাকেজগুলো অপসরণ করতে বেশ কিছু ঘন্টা লাগতে পারে। " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "এই কম্পিউটারের সফটওয়্যার হালনাগাদকৃত।" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "আপনার সিস্টেমের জন্য কোনো আপগ্রেড পাওয়া যাচ্ছে না। এখন আপগ্রেডটি বাতিল করা হবে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "রিবুট করা প্রয়োজন" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "আপগ্রেডটি সম্পন্ন এবং রিবুট করা প্রয়োজন। আপনি কি এক্ষুনি তা করতে চান?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "প্রমাণীকরণ '%(file)s' বিনিময়ে '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "'%s' নিষ্কর্ষ করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "আপগ্রেড টুলটি চালানো যায় নি" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "এটি সম্ভবত উন্নীত করণ টুলের একটি বাগ। অনুগ্রহ করে কমান্ড 'ubuntu-bug update-" "manager' ব্যবহার করে এটিকে বাগ হিসেবে প্রতিবেদন দিন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "আপগ্রেড টুল স্বাক্ষর" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "আপগ্রেড টুল" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "আনতে ব্যর্থ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "আপগ্রেডটি আনতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্কে কোন সমস্যা থাকতে পারে। " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "অনমোদন প্রক্রিয়া ব্যর্থ" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "আপগ্রেড পরীক্ষা করা ব্যর্থ হয়েছে। নেটওয়ার্ক বা সার্ভারে কোনো সমস্যা হতে পারে। " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "আপগ্রেডটি এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্ক অথবা সার্ভারে সমস্যা থাকতে পারে। " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "যাচাই ব্যর্থ" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "আপগ্রেড পরীক্ষা করা ব্যর্থ হয়েছে। নেটওয়ার্ক বা সার্ভারে কোনো সমস্যা থাকতে পারে। " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "আপগ্রেড চালানো যায় নি" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "এটি সাধারণত সিস্টেম দিয়ে সংঘটিত হয়েছে যেখানে /tmp mounted noexec। অনুগ্রহ করে " "noexec ছাড়া পুনরায় মাউন্ট করুন এবং উন্নীত করণ আবার চালান।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "ত্রুটি বার্তাটি হল '%s'।" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "অনুগ্রহ করে একে বাগ হিসাবে রিপোর্ট করুন এবং /var/log/dist-upgrade/main.log এবং /" "var/log/dist-upgrade/apt.log ফাইলসমূহ রিেপোর্টের সাথে সংযুক্ত করে দিন। বর্তমানে " "আপগ্রেডটি বন্ধ আছে।\n" "আপনার মূল উৎস তালিকা /etc/apt/sources.list.distUpgrade এ সংরক্ষিত আছে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "নীচে নামানো:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "চালিয়ে যেতে অনুগ্রহ করে [ENTER] চাপুন" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "এগিয়ে যাওয়া [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "বিস্তারিত [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "হ্যাঁ" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "না" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "বিস্তা" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "আর সমর্থিত নয়: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "অপসারণ: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "ইনস্টল: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "আপগ্রেড: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "এগিয়ে যাওয়া [Yn] " # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "আপগ্রেড সম্পন্ন করার জন্য কম্পিউটার পুনরায় চালু করতে হবে।\n" "'y' নির্বাচন করে সিস্টেমটি পুনরায় চালু করতে পারেন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "আপগ্রেড বাতিল (_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "পুনরায় আপগ্রেড শুরু (_R)" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "চলমান আপগ্রেডটি কি বাতিল করতে চান?\n" "\n" "আপগ্রেড বাতিল করে দিলে সিস্টেম অকার্যকর হয়ে পড়তে পারে। অবশ্যই আপনাকে আপগ্রেড " "চালিয়ে যেতে বলা হচ্ছে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "আপগ্রেড আরম্ভ (_S)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্হাপন (_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "ফাইলগুলোর মধ্যে পার্থক্য" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "বাগ রিপোর্ট (_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "এগিয়ে যাও (_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "আপগ্রেড শুরু করবো?" # snigdha #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "আপগ্রেড সম্পন্ন করতে সিস্টেম রিস্টার্ট করুন\n" "\n" "আপগ্রেডটি চালিয়ে যাওয়ার পূর্বে আপনার কাজগুলো কম্পিউটারে সংরক্ষণ করে নিন।" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেড" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "উবুন্টু সংস্করণ ১১.১০ তে উন্নীত করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "নতুন সফটওয়্যার চ্যানেল সেট করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "কম্পিউটারটি পুনরায় শুরু করা হচ্ছে" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "টার্মিন্যাল" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন, এটি কিছুটা সময় নিতে পারে।" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "আপডেট সম্পন্ন" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "রিলিজ নোট পাওয়া যায় নি" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "সার্ভারটি মনে হয় ব্যস্ত। " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "রিলিজ নোট ডাউনলোড করা যায় নি" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "আপগ্রেড" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "রিলিজ নোট" # snigdha #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ফাইলগুলো ডাউনলোড করা হচ্ছে..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "%sB/s এ ফাইল %s এর %s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "ফাইল %s এর %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "ব্রাউজারে লিংক খুলুন" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ডে লিংক অনুলিপি" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "%(total)li এর %(current)li ডাউনলোড করা হচ্ছে %(speed)s/s এ" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "%(total)li এর %(current)li ডাউনলোড করা হচ্ছে" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "আপনার উবুন্টু রিলিজ এখন আর সমর্থিত নয়।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "আপনি আগামীতে আর কখনও নিরাপত্তার সংশোধন অথবা সংকটপূর্ণ হালনাগাদ পাবেন না। অনুগ্রহ " "করে উবুন্টুর একটি পরবর্তী সংস্করণে হালনাগাদ করুন।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "আপগ্রেড তথ্য" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "ইনস্টল" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "নাম" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "ভার্সন %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "নেটওয়ার্ক সংযোগ পাওয়া যায়নি, আপনি কোনো চেঞ্জলগ তথ্য ডাউনলোড করতে পারেন না।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "পরিবর্তনের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "সব নির্বাচিত গুলো এখন অনির্বাচন করুন (_D)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "সব নির্বাচন করুন (_S)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s ডাউনলোড করা হবে।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "হালনাগাদ ইতোমধ্যে ডাউনলোড করা হয়েছে, কিন্তু ইন্সটল করা হয়নি।" msgstr[1] "হালনাগাদ ইতোমধ্যে ডাউনলোড করা হয়েছে, কিন্তু ইন্সটল করা হয়নি।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "ইনস্টল করতে কোনো হালনাগাদ নেই।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "অজানা পরিমান ডাউনলোড।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "এটি অজ্ঞাত যখন প্যাকেজ তথ্য সর্বশেষ হালনাগাদ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে তথ্য হালনাগাদ " "করতে 'পরীক্ষা' বোতাম ক্লিক করুন।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "প্যাকেজ তথ্য সর্বশেষ %(days_ago)s দিন আগে হালনাগাদ করা হয়।\n" "নতুন সফ্টওয়্যার সম্পর্কিত হালনাগাদের জন্য নিচের 'পরীক্ষা করুন' বোতামে চাপুন।" # snigdha #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "%(days_ago)s দিন আগে প্যাকেজ তথ্য শেষবার আপডেট করা হয়েছিল।" msgstr[1] "%(days_ago)s দিন আগে প্যাকেজ তথ্য শেষবার আপডেট করা হয়েছিল।" # snigdha #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "%(hours_ago)s ঘন্টা আগে প্যাকেজ তথ্য শেষবার আপডেট করা হয়েছিল।" msgstr[1] "%(hours_ago)s ঘন্টা আগে প্যাকেজ তথ্য শেষবার আপডেট করা হয়েছিল।" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "প্যাকেজ তথ্য সর্বশেষ হালনাগাদ করা হয়েছে %s মিনিট আগে।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "প্যাকেজ তথ্য মাত্র হালনাগাদ করা হয়েছে।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "আপনার কম্পিউটারে সফ্টওয়্যার আপডেট পাওয়া যেতে পারে।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" # snigdha #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে '%s' সর্বমোট '%s' খালি ফাঁকা জায়গা থাকা প্রয়োজন। অনুগ্রহ " "করে ডিস্কে '%s' ছাড়াও অতিরিক্ত '%s' পরিমান ফাঁকা জায়গা থাকা প্রয়োজন। আপনার ট্র্যাশ " "ফোল্ডার খালি কলরে ফেলুন বা 'sudo apt-get clean' ব্যবাহার করে পূর্ববর্তী ইনস্টলেশনের " "অস্থায়ী প্যাকেজগুলো ফেলে দিন।" # snigdha #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "আপডেট ইনস্টল শেষ হলে কম্পিউটার রিস্টার্ট দেয়া দরকার। রিস্টার্ট করার আগে আপনার " "কাজগুলো সংরক্ষণ করে নিন।" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "প্যাকেজ বিষয়ক তথ্য পড়ছে" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "সংযুক্ত করা হচ্ছে ..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "আপনি কোনো হালনাগাদ পরীক্ষা বা নতুন কোনো হালনাগাদ ডাউনলোড কতে পারবেন না।" # snigdha #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "প্যাকেজ তথ্য চালু করা যাচ্ছে না" # snigdha #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "প্যাকেজ তথ্য চালু করার সময়, সমাধান করা যায় না এমন একটি সমস্যাদেখা দেয়।\n" "\n" "'আপডেট ম্যানেজার' প্যাকেজ সম্পর্কে বাগটি রিপোর্ট করুন এবং ভুল সম্পর্কিত নিম্নোক্ত " "বার্তাটি যোগ করে দিন:\n" # snigdha #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "আপগ্রেড হিসাব করার সময়, সমাধান করা যায় না এমন একটি সমস্যা দেখা দেয়।\n" "\n" "'আপডেট ম্যানেজার' প্যাকেজ সম্পর্কে বাগটি রিপোর্ট করুন এবং ভুল সম্পর্কিত নিম্নোক্ত " "বার্তাটি যোগ করে দিন:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (নতুন ইনস্টল)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(আকার: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "সংস্করণ %(old_version)s থেকে %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "সংস্করণ %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "এখন রিলিজ উন্নীত করা সম্ভব নয়" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "বর্তমানে রিলিজ আপগ্রেড সমভব নয়, অনুগ্রহ করে একটু পর আবার চেষ্টা করুন। সার্ভারের " "প্রতিবেদন: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "রিলিজ আপগ্রেড টুল ডাউনলোড করা হচ্ছে" # snighda #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "নতুন উবুন্টু রিলিজ '%s' পাওয়া যাচ্ছে" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "সফ্টওয়্যার ইন্ডেক্সটি নস্ট" # snigdha #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "কোনো সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা বা অপসারন করা অসম্ভব। প্রথমে এই সমস্যার সমাধান করতে " "\"সিন্যাপটিক\" প্যাকেজ ম্যানেজার ব্যবহার করুন বা টার্মিনালে \"sudo apt-get install " "-f\" চালিয়ে দেখুন।" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করুন" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "সব বিদ্যমান হালনাগাদ ইনস্টল করুন" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "পরিবর্তন" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "হালনাগাদ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "হালনাগাদ তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" # prb #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "সাধারণএকটি আপগ্রেড হিসাব করা যায় না, অনুগ্রহ করে: \n" " sudo apt-get dist-upgrade চালান\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "changelog ডাউনলোড করা হচ্ছে" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "অন্যান্য হালনাগাদ (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "এই হালনাগাদ উৎস থেকে আসে না যা পরিবর্তনে লগ সমর্থন করে।" # snigdha #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "পরিবর্তনসমূহের তালিকা ডাউনলোড করা ব্যার্থ হয়েছে। \n" "অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "সংস্করণ পরিবর্তনের জন্য:\n" "সংস্করণ ইন্সটল করা হয়েছে: %s\n" "সংস্করণ বিদ্যমান: %s\n" "\n" # prb #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "চেঞ্জলগে প্রাসঙ্গিক কোনো পরিবর্তন নাই।\n" "\n" "যতক্ষন পর্যন্ত পরিবর্তনগুলো পাওয়া না যায় ততক্ষন অনুগ্রহ করে http://launchpad.net/" "ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" " ব্যবহার করুন এবং পরে আবার চেষ্টা করুন।" # snigdha #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "কি কি পরিবর্তন হয়েছে সে তালিকা এখনও পাওয়া যায়নি।\n" "\n" "যতক্ষন পর্যন্ত পরিবর্তনগুলো পাওয়া না যায় ততক্ষন অনুগ্রহ করে http://launchpad.net/" "ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" " ব্যবহার করুন এবং পরে আবার চেষ্টা করুন।" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন সনাক্ত করতে ব্যর্থ" # snigdha #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "আপনি কোন সিস্টেম ব্যবহার করছেন তা পরীক্ষা করার সময় একটি ত্রুটি '%s' সংগঠিত হয়।" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "প্রয়োজনীয় নিরাপত্তা হালনাগাদ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "সুপারিশকৃত হালনাগাদ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "পরামর্শিত হালনাগাদ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "ব্যাকপোর্ট" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন হালনাগাদ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "অন্যান্য হালনাগাদ" # snigdha #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "আপডেট ম্যানেজার চালু করা হচ্ছে" # prb #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট করার ফলে ভুলগুলো সংশোধিত হয়," #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "আংশিক আপগ্রেড (_P)" # snigdha #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "সকল আপডেট ইনস্টল করা যায়" # prb-snigdha #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "যতগুলো সম্ভব ততগুলো আপডেট ইনস্টল করার জন্য পার্সিয়াল আপগ্রেড চালান। \n" "এর জন্য \n" "\n" " ঘটেছে * একটি পূর্ববর্তী আপগ্রেড যা সম্পূর্ন করা হয়নি\n" " * কিছু ইনস্টলকৃত সফ্টওয়্যার এ সমস্যা রয়েছে\n" " * উবুন্টু কোনো আনঅফিসিয়াল সফ্টওয়্যার প্যাকেজ দিচ্ছে না\n" " * উবুন্টুর রিলিজের পূর্ববর্তী সংস্করণের কিছু সাধারণ পরিবর্তন" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "পরীক্ষা করো (_k)" # snigdha #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "অবশ্যই আপনি নিজে আপডেটগুলো পরীক্ষা করে নিন\n" "\n" "আপনার সিস্টেম সয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পরীক্ষা করে না। আপনি Updates ট্যাবে " "সফ্টওয়্যার সোর্স এ আপনি এ কাজটি কনফিগার করে নিতে পারেন।" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "ভবিষ্যতে এই তথ্য আড়াল রাখো (_H)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "এগিয়ে যাওয়া (_n)" # snigdha #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "ব্যাটারীর সাহায্যে চলছে" # snigdha #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "আপনার সিস্টেমটি ব্যাটারীর সাহায্যে চলছে। আপনি নিশ্চিত যে আপনি চালিয়ে যেতে চান?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "আপগ্রেড (_U)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "প্রতিটি ফাইলের অগ্রগতি প্রদর্শন" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "আপগ্রেড (_p)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "আপডেটসমূহ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "পরিবর্তন" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "বর্ননা" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "হালনাগাদের বর্ণনা" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "আপনি রোমিং ব্যবহার করে সংযুক্ত এবং হালনাগাদের জন্য যে ডাটা ব্যবহৃত হয় তার জন্য টাকা " "খরচ হতে পারে।" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "হালনাগাদ করার আগে কম্পিউটার AC পাওয়ারে সংযুক্ত করে নেয়া নিরাপদ।" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "সেটিং (_S)..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "ইনস্টল" # snigdha #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "উবুন্টুর নতন সংস্করণ পাওয়া যাচ্ছে। আপনি কি আপগ্রেড করতে চান?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "আপগ্রেড করা হবে না" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "আমাকে পরবর্তীতে জিজ্ঞেস করা হবে" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "হ্যাঁ, এখনই আপগ্রেড করুন" # snigdha #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "আপনি উবুন্টুর নতুন সংস্করণ আপগ্রেড করতে অসম্মত হয়েছেন" # snigdha #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "আপগ্রেড ম্যানেজারে \"আপগ্রেড\" ক্লিক করে আপনি পরেও আপগ্রেড করে নিতে পারবেন।" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "উপস্হিত আপডেট গুলো প্রদর্শন এবং ইন্সটল করো" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "সংস্করণ প্রদর্শন এবং প্রস্থান" # snigdha #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "যে ডিরেক্টরীতে ডাটা ফাইল থাকে" # snigdha #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "নতুন উবুন্টু রিলিজ পাওয়া যাচ্ছে কিনা তা পরীক্ষা করুন" # snigdha #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "সর্বশেষ ডেভেল রিলিজ আপগ্রেড করা সম্ভব কিনা তা পরীক্ষা করে দেখুন" # snigdha #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "রিলিজ আপগ্রেডারের প্রস্তাবিত সর্বশেষ সংস্করণের সাহায্যে আপগ্রেড করুন" # snigdha #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "শুরুতেই মানচিত্রের দিকে মনযোগ দিবেন না" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade চালানোর চেষ্টা" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "শুরু করার সময় হালনাগাদ পরীক্ষা করা যাবে না।" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "স্যান্ডবক্স aufs ওভারলে দিয়ে আপগ্রেড পরীক্ষা করা" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "আংশিক আপগ্রেড চালানো হচ্ছে" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "পরিবর্তণের পরিবর্তে প্যাকেজের বর্ণনা প্রদর্শন করুন" # snigdha #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "$distro-প্রস্তাবিত থেকে আপগ্রেডারের সাহায্যে সর্বশেষ রিলিজে আপগ্রেড করুন" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "বিশেষ আপগ্রেড মোডে চালানো হবে।\n" "বর্তমানে ডেস্কটপ সিস্টেমের নিয়মিত আপগ্রেডের জন্য 'desktop' এবং সার্ভার সিস্টেমের " "জন্য 'server'।" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "উল্লেখিত ফ্রন্টএন্ড চালনা" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "নতুন কোনো ডিস্ট্রিবিউশন রিলিজ বিদ্যমান কি না পরীক্ষা করুন এবং exit কোডের মাধ্যে " "রিপোর্ট করুন" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "নতুন উবুন্টু রিলিজের জন্য খোঁজ নেয়া হচ্ছে" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "তথ্য আপগ্রেডের জন্য, অনুগ্রহ করে দেখুন:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "নতুন কোন সংস্করণ পাওয়া যায় নি" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "নতুন রিলিজ '%s' বিদ্যমান।" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "আপগ্রেড করতে 'do-release-upgrade' চালান।" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "উবুন্টু %(version)s আপগ্রেড বিদ্যমান" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "আপনি উবুন্টু %s তে আপগ্রেড করতে চেয়েছেন" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "ডিবাগ আউটপুট সংযুক্ত করুন" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "এই মেশিনের অসমর্থিত প্যাকেজ প্রদর্শন করুন" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "এই মেশিনের সমর্থিত প্যাকেজ প্রদর্শন করুন" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "তাদের অবস্থার সাথে সব প্যাকেজ প্রদর্শন করুন" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "তালিকার সব প্যাকেজ প্রদর্শন করুন" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "'%s' এর অবস্থার সারাংশ সমর্থন:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "আপনার %(num)s প্যাকেজ (%(শতকরা).1f%%) সমর্থিত যতক্ষণ না %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "আপনার %(num)s প্যাকেজ (%(শতকরা).1f%%) যা পারেনা/ডাউনলোডের যোগ্য নেই" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "আপনার %(num)s প্যাকেজ (%(শতকরা).1f%%) যা অসমর্থিত" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "সচল --প্রদর্শন করুন-অসমর্থিত, --প্রদর্শন করুন-সমর্থিত অথবা --প্রদর্শন করুন-সব আরও " "বিস্তারিত দেখতে" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "আর ডাউনলোডের যোগ্য নেই:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "অসমর্থিত: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "%s পর্যন্ত সমর্থিত:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "অসমর্থিত" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "অবাস্তবায়িত মেথড: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "ডিস্কে একটি ফাইল" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ ইনস্টল।" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা প্রয়োজন।" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb প্যাকেজ" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s কে ম্যানুয়ালী ইনস্টলের জন্য চিহ্নিত করা প্রয়োজন।" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "আপগ্রেড করার সময়, যদি kdelibs4-dev ইনস্টল করা হয়, তবে kdelibs5-dev ইনস্টল করা " "প্রয়োজন। বিস্তারিত জানতে bugs.launchpad.net, bug #279621 দেখুন।" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "স্ট্যাটাস ফাইলে %i অবসোলেট এন্ট্রি" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpkg স্ট্যাটাসে অবসোলেট এন্ট্রি" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "অবসোলেট dpkg স্ট্যাটাস এন্ট্রি" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "lilo অপসারন করা হয়েছে grub ইনস্টল করা হয়েছে। (বিস্তারিতের জন্য বাগ #314004 " "দেখুন।)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "আপনার প্যাকেজের তথ্য হালনাগাদের পরে গুরুত্বপূর্ণ প্যাকেজ '%s' আর খুঁজে পাওয়া যায়নি " #~ "তাই বাগ প্রতিবেদন করার প্রক্রিয়া শুরু হচ্ছে।" #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "সংস্করণ ১২.০৪ এ উবুন্টু উন্নীত করা হচ্ছে" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s আপডেট নির্বাচিত হয়েছে।" #~ msgstr[1] "%(count)s আপডেট নির্বাচিত হয়েছে।" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "উবুন্টুতে স্বাগতম" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "এই সংস্করণ অবমুক্ত হওয়ার পর থেকে এই সকল সফটওয়্যার হালনাগাদ প্রদত্ত হয়ে আসছে।" #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "এই কম্পিউটারের জন্য সফটওয়্যার হালনাগাদকরণ অব্যবহৃত।" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "আপডেট ম্যানেজার" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "আপডেট ম্যানেজার শুরু করা হচ্ছে" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "আপনি ওয়ারলেস মোডেম দিয়ে সংযুক্ত।" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "আপডেট ইন্সটল করো (_I)" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "আপনার সিস্টেম আপ-টু-ডেট" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "এই আপগ্রেডটি sandbox (পরীক্ষামূলক) মোডে চলছে। সব পরিবর্তন '%s' এ সংরক্ষণ করা " #~ "হয়েছে এবং পরবর্তী বুটের সময় সব মুছে যাবে।\n" #~ "\n" #~ "systemdir-তে যে কোন পরিবর্তন নয় লিখা হয়েছে তা এখন থেকে পরবর্তী বুটের সময় " #~ "পর্যন্ত স্থায়ী।" # snigdha #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "আপগ্রেড এনে ইন্সটল করতে কয়েক ঘন্টা লেগে যেতে পারে। একবার ডাউনলোড সম্পন্ন হয়ে " #~ "গেলে প্রক্রিয়াটি বাতিল করা যাবে না।" # snigdha #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "নির্বাচিত প্যাকেজ আপডেটসমূহ, সিস্টেমে ডাউনলোড করে ইনস্টল করা হয়েছে" #~ msgstr[1] "নির্বাচিত প্যাকেজ আপডেটসমূহ, সিস্টেমে ডাউনলোড করে ইনস্টল করা হয়েছে" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "ইনস্টলের জন্য কোনো আপডেট নেই" # snigdha #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "এই কম্পিউটারের জন্য সফ্টওয়্যার আপডেট রয়েছে" # snigdha #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "আপনি যদি সেগুলোকে এখন ইনস্টল করতে না চান, তবে পরে অ্যাডমিনেস্ট্রেশন মেনু থেকে " #~ "\"আপডেট ম্যানেজার\" নির্বাচন করুন।" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "নতুন উবুন্টু রিলিজ খোঁজা হচ্ছে" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "আপনি এখন আর কোনো নিরাপত্তাজনিত বা জটিল কোনো আপেডেট পাবেন না। অনুগ্রহ করে " #~ "উবুন্টু লিনাক্সের নতুন সংস্করণ আপগ্রেড করুন।" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "আপনি যদি এখন ইনস্টল করতে না চান তবে, অ্যাপ্লিকেশন থেকে পরে \"Update Manager" #~ "\" নির্বাচন।" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "০ কিবা" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "১ কিবা" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f কিবা" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "রিপোজিটরী তথ্য উন্নীতকরণ অকার্যকর ফাইলে প্রকাশিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে টার্মিনালে " #~ "কমান্ড 'ubuntu-bug update-manager' ব্যবহার করে এটিকে বাগ হিসেবে প্রতিবেদন " #~ "দিন।" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "অনুগ্রহ করে টার্মিনালে কমান্ড 'ubuntu-bug update-manager' ব্যবহার করে এই বাগ " #~ "প্রতিবেদন দিন এবং বাগ প্রতিবেদনে ফাইল in /var/log/dist-upgrade/ in সংযুক্ত " #~ "করুন।\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "উন্নীত করণ ব্যর্থতার জন্য সিস্টেম প্রস্তুত করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে টার্মিনালে কমান্ড " #~ "'ubuntu-bug update-manager' ব্যবহার করে এই প্রতিবেদন দিন এবং বাগ প্রতিবেদনে " #~ "ফাইল in /var/log/dist-upgrade/ in সংযুক্ত করুন।" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "উন্নীত করণের জন্য প্রয়োজনীয় বিষয়বস্তু পেতে সিস্টেম অসমর্থ। এখন উন্নীত করণ বাতিল " #~ "করা হবে এবং মূল সিস্টেমের অবস্থা পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা হবে।\n" #~ "\n" #~ "অনুগ্রহ করে টার্মিনালে কমান্ড 'ubuntu-bug update-manager' ব্যবহার করে এটিকে " #~ "বাগ হিসেবে প্রতিবেদন দিন এবং বাগ প্রতিবেদনে ফাইল in /var/log/dist-upgrade/ " #~ "in সংযুক্ত করুন।" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "আপনার প্যাকেজ তথ্য হালনাগাদের পরে অত্যাবশ্যকীয় প্যাকেজ '%s' আর খুঁজে পাওয়া " #~ "যায়নি।\n" #~ " এটি নির্দেশ করে গুরুত্বপূর্ণ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে টার্মিনালে কমান্ড 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' ব্যবহার করে এই বাগ প্রতিবেদন দিন এবং বাগ প্রতিবেদনে ফাইল in /" #~ "var/log/dist-upgrade/ in সংযুক্ত করুন।" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "আপনার গ্রাফিক্স হার্ডওয়্যার উবুন্টু ১১.০৪ পুরোপুরি সমর্থিত হতে পারে না।" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "আপনার ইনটেল গ্রাফিক্স হার্ডওয়্যারের জন্য উবুন্টু ১১.০৪ সমর্থন সীমিত এবং উন্নীত করার " #~ "পরে আপনি সমস্যার সম্মুখীন হতে পারেন। আপনি কি উন্নীত করণ চালিয়ে যেতে চান?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "উবুন্টুর এই সংস্করণ রিলিজ হওয়ার আগে এই সফটওয়্যার হালনাগাদ ইস্যু হয়েছে। যদি আপনি " #~ "এখন ইনস্টল করতে না চান, পরবর্তী অ্যাপ্লিকেশন থেকে \"হালনাগাদ ব্যবস্থাপক\" " #~ "নির্বাচন করুন।" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "উবুন্টুর এই সংস্করণ রিলিজ হওয়ার আগে এই সফটওয়্যার হালনাগাদ ইস্যু হয়েছে। যদি আপনি " #~ "এখন ইনস্টল করতে না চান, পরবর্তী প্রশাসন মেনু থেকে \"হালনাগাদ ব্যবস্থাপক\" " #~ "নির্বাচন করুন।" update-manager-16.04.3/po/is.po0000664000000000000000000023361311770176017013057 0ustar # Icelandic translation for update-manager # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-20 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sigurpáll Sigurðsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f KB" msgstr[1] "%(size).0f KB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Netþjónn fyrir %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Aðalnetþjónn" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Sérsniðnir netþjónar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Tölvan fann engar pakkaskrár, er þetta örugglega Ubuntu-diskur eða kannski " "vitlausa gerðin?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Gat ekki bætt við geisladisknum" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Það kom upp villa við að bæta geisladisknum við, uppfærslan mun nú hætta. " "Vinsamlegast tilkynntu þetta sem lús ef þetta er gildur Ubuntu-" "geisladiskur.\n" "\n" "Villuskilaboðin voru:\n" "‚%s‘" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Fjarlægja pakka sem er í slæmu ástandi" msgstr[1] "Fjarlægja pakka sem eru í slæmu ástandi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Pakkinn ‚%s‘ er í lélegu ástandi og það er mikilvægt að hann verði settur " "aftur upp, en hann fannst ekki í neinu gangasafni. Viltu eyða honum og halda " "áfram?" msgstr[1] "" "Pakkarnir ‚%s‘ eru í lélegu ástandi og það er mikilvægt að þeir verði settir " "aftur upp, en þeir fundust ekki í neinu gangasafni. Viltu eyða þeim og halda " "áfram?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Netþjónninn gæti verið undir miklu álagi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Bilaðir pakkar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Kerfið þitt inniheldur bilaða pakka sem ekki var hægt að laga með þessum " "hugbúnaði. Reyndu að laga þá með ‚synaptic‘ eða ‚apt-get‘ áður en lengra er " "haldið." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Villa kom upp við að reikna út uppfærsluna:\n" "%s\n" "\n" " Nokkrar ástæður geta ollið þessu:\n" " * Þú ert að uppfæra yfir í prufuútgáfu af Ubuntu\n" " * Þú ert að nota prufuútgáfu af Ubuntu\n" " * Þú hefur náð í hugbúnaðarpakka sem eru ekki á vegum Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Þetta er væntanlega tímabundið vandamál. Reyndu aftur síðar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ef ekkert af þessu á við, þá vinsamlegast tilkynntu þessa lús með því að " "nota skipunina 'ubuntu-bug update-manager' í útstöð." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Gat ekki reiknað út uppfærsluna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Villa kom upp við auðkenningu nokkra pakka" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Það tókst ekki að staðfesta nokkra pakka, þetta gæti verið tímabundið " "netvandamál- reyndu aftur síðar. Að neðan er listi yfir þá pakka sem ekki " "tókst að staðfesta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Gefin var skipun um að fjarlægja pakkann ‚%s‘ en það er bannað að fjarlægja " "hann." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Það á að fjarlægja pakkann ‚%s‘ en hann er ómissandi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Reyni að setja upp svartlistaða útgáfu ‚%s‘" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Gat ekki sett upp ‚%s‘" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ómögulegt var að setja upp nauðsynlegan pakka. Vinsamlegast tilkynntu þetta " "sem lús með því að nota 'ubuntu-bug update-manager' í útstöð." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Get ekki giskað á lýsipakka" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Kerfið þitt inniheldur hvorki pakkann ‚ubuntu-desktop‘, ‚kubuntu-desktop‘, " "‚xubuntu-desktop‘ né ‚edubuntu-desktop‘- og ekki tókst að bera kennsl á " "hvaða tegund af Ubuntu þú ert að nota.\n" " Settu upp einn af áðurnefndum pökkum með því að nota Synaptic-pakkastjórann " "eða með því að nota apt-get áður en þú heldur áfram." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Les skyndiminni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Fékk ekki útilokunarlæsingu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Þetta þýðir líklega að annar pakkastjóri (eins og ‚apt-get‘ eða ‚aptitude‘) " "sé í gangi. Vinsamlegast lokaðu því forriti fyrst." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Uppfærslur yfir fjartengingu eru óstuddar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Viltu halda áfram að nota SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Ræsi annað sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Til að auðvelda bata þá mun auka sshd keyra í tenginum ‚%s‘. Ef eitthvað fer " "úrskeyðis við að keyra SSH þá er hægt að tengjast við hina tenginguna.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Get ekki uppfært" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Þú getur ekki uppfært frá ‚%s‘ yfir í ‚%s' með þessu forriti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Uppsetning sandkassa mistókst" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Það tókst ekki að búa til sandkassann." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandkassahamur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Það er eitthvað að python uppsetningunni þinni. Reyndu að laga ‚/usr/bin/" "python‘-vísunina." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pakkinn 'debsig-verify' er uppsettur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Uppfærslan getur ekki haldið áfram á meðan þessi pakki er á tölvunni.\n" "Fjarlægðu hann með synaptic pakkastjóranum eða með því að nota ‚apt-get " "remove debsig-verify‘ fyrst og keyra uppfærsluna aftur." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Getur ekki skrifað í '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Viltu láta nýjar uppfærslur af netinu fylgja með?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Uppfærslukerfið getur notað netið til að sækja nýjar uppfærslur sjálfkrafa " "og að setja þær upp á meðan á uppfærslunni stendur. Þetta er ráðlagt ef þú " "hefur nettengingu.\n" "\n" "Það tekur lengri tíma ef þú sækir uppfærslur af netinu, en á móti verður " "tölvan af nýjustu gerð að uppfærslunni lokinni. Þú getur valið um að gera " "þetta ekki en þú ættir að uppfæra kerfið þegar samt sem áður.\n" "Netið verður ekki notað ef þú velur að gera þetta ekki." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "óvirkt að uppfæra til %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Enginn spegill fannst" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Búa til sjálfgefnar uppsprettur?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Engin færsla fyrir ‚%s‘ fannst í ‚sources.list‘ skránni þinni.\n" "\n" "Viltu að tölvan bæti inn færslu fyrir ‚%s‘ eða viltu velja ‚Nei‘ og hætta " "við uppfærsluna?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Ógildar upplýsingar um gagnahirslu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Frumgögn frá þriðja aðila voru gerð óvirk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Einhverjir innslættir þriðju aðila voru gerðir óvirkir í skránni ‚sources." "list‘. Þú getur virkjað þá seinna með tólinu ‚software-properties‘ eða með " "pakkastjóranum þínum." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakkinn er í versnandi ásigkomulagi" msgstr[1] "Pakkarnir eru í versnandi ásigkomulagi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Það þarf að setja pakkann ‚%s‘ upp aftur þar sem hann er í ójafnvægi en hann " "fannst hins vegar ekki í gagnahirslunni. Þú verður því að setja hann upp " "handvirkt eða fjarlægja af tölvunni." msgstr[1] "" "Það þarf að setja pakkana ‚%s‘ upp aftur þar sem þeir eru í ójafnvægi en " "þeir fundust hins vegar ekki í gagnahirslunni. Þú verður því að setja þá upp " "handvirkt eða fjarlægja af tölvunni." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Villa kom upp í uppfærslu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Það kom upp villa við að uppfæra tölvuna. Þetta er oftast vandamál með netið " "þannig að best væri að athuga nettenginguna og reyna aftur." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ekki er nóg pláss á tölvunni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Reikna út breytingar" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Viltu hefja uppfærsluna?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Það var hætt við uppfærsluna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Gat ekki sótt uppfærslurnar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Villa við staðfestingu" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Gat ekki sett upp uppfærslurnar" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Viltu fjarlægja úrelta pakka?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Halda" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Fjarlægja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Það kom upp vandamál við að hreinsa til. Lestu skilaboðin fyrir neðan til að " "fá frekari upplýsingar. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Það er ekki búið að setja upp nauðsynleg ákvæði" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Það er ekki búið að setja upp ákvæðið ‚%s‘ sem er nauðsynlegt. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Athuga pakkastjórann" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Undirbúningur fyrir uppfærslu mistókst" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Það tókst ekki að útvega forsendur uppfærslunnar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Uppfæri upplýsingar um gagnahirslur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Gat ekki bætt við geisladisknum" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Ógildar pakkaupplýsingar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Sæki" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Uppfæri" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Uppfærslu lokið" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Leita að úreltum hugbúnaði" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Stýrikerfisuppfærslu er lokið." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Takmarkaðri uppfærslu er lokið." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "‚evms‘ í notkun" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Kerfið þitt notar ‚evms‘-gagnamiðilsstjóra í ‚/proc/mounts‘-möppunni. " "Hugbúnaðurinn ‚evms‘ er ekki lengur studdur, slökktu á honum og keyrðu " "uppfærsluna aftur að því loknu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Þá má vera að brellur, leikir og önnur forrit sem nota skjákortið mikið " "virki ekki eins vel að uppfærslu lokinni." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Þessi tölva er sem stendur að notast við NVIDIA ‚nvidia‘-rekilinn fyrir " "grafík. Það er ekki til nein útgáfa af reklinum sem virkar með skjákortinu " "þínu í Ubuntu 10.04 LTS\n" "\n" "Viltu halda áfram?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Þessi tölva er sem stendur að notast við AMD ‚fglrx‘-rekilinn fyrir grafík. " "Það er ekki til nein útgáfa af þessum rekli sem virkar með vélbúnaði þínum í " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Viltu halda áfram?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Enginn ARMv6-örgjörvi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Tölva þín notar ARM-örgjörva sem er eldri en ARMv6 (útgáfa 6). Allir pakkar " "í karmic þurfa að lágmarki örgjörva af útgáfu ARMv6. Það er ekki hægt að " "uppfæra stýrikerfi þitt yfir í nýja útgáfu af Ubuntu með þessum vélbúnaði." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "‚init‘ fannst ekki" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Uppfærsla í sandkassanum með ‚aufs‘" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Nota þessa slóð til að leita að geisladiski með pökkum sem hægt er að " "uppfæra með" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Nota framenda. Nú þegar tiltækir: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Ekki uppfæra allt (mun ekki skrifa yfir ‚sources.list‘)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Ákveða ‚datadir‘" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Settu ‚%s‘ í drifið ‚%s‘" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Búið að sækja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Sæki skrá %li af %li á %sB/sek." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Um það bil %s eftir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Sæki skrá %li af %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Virki breytingar" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "vandamál með ákvæði - skil eftir óstillt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Gat ekki sett upp ‚%s‘" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Uppfærslan mun halda áfram en pakkinn ‚%s‘ er líklega í ólagi. Vinsamlegast " "sentu inn upplýsingar um þessa bilun." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Skipta út sérsniðnu stillingarskráni\n" " ‚%s‘?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Þú munt tapa öllu sem þú hefur breytt í þessari stillingarskrá ef þú ákveður " "að skipta henni út fyrir nýja útgáfu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Skipunin ‚diff‘ fannst ekki" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Það kom upp grafalvarleg villa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ýtt á ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Þetta mun stöðva aðgerðina og skilja kerfið eftir bilað. Ertu viss um að þú " "viljir halda áfram?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Til að fyrirbyggja tap á gögnum skaltu loka öllum forritum og skrám." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Breyta miðli" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Sýna mun >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Fela mun" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Villa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Hætta við" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Loka" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Sýna útstöðina >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Fela útstöðina" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Frekari upplýsingar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Ekki lengur stutt %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Fjarlægja %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Fjarlægja (var sett upp sjálfvirkt) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Setja upp %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Uppfæra %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Það þarf að endurræsa tölvuna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Endurræsa kerfið til að ljúka uppfærslunni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Endurræsa núna" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Viltu hætta við uppfærsluna?\n" "\n" "Það getur verið að tölvan þín verði ónothæf ef þú hættir núna. Það er " "stranglega mælt með því að halda áfram." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Viltu hætta við uppfærsluna?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dagur" msgstr[1] "%li dagar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li klukkutími" msgstr[1] "%li klukkutímar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li mínúta" msgstr[1] "%li mínútur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekúnda" msgstr[1] "%li sekúndur" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Þetta niðurhal mun taka um %s með 1Mbit DSL tengingu og um %s með 56k " "símalínutengingu." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Þetta mun taka um %s með þinni tengingu. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Undirbý að uppfæra" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Sæki nýjar hugbúnaðarrásir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Sæki nýja pakka" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Set upp uppfærslurnar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Hreinsa til" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakki mun vera fjarlægður." msgstr[1] "%d pakkar munu vera fjarlægðir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d nýr pakki mun vera uppsettur." msgstr[1] "%d nýir pakkar munu vera uppsettir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pakki mun vera uppfærður." msgstr[1] "%d pakkar munu vera uppfærðir." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Þú þarft að sækja samtals %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Það eru engar uppfærslur fáanlegar fyrir kerfið þitt. Uppfærslu verður nú " "hætt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Þú þarft að endurræsa tölvuna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Uppfærslum er lokið og nú þarf að endurræsa tölvuna. Viltu gera það núna?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Gat ekki keyrt uppfærslutólið" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Auðkenni uppfærslutóls" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Uppfærsluforrit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Ekki tókst að sækja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Það tókst ekki að sækja uppfærsluna. Þetta gæti verið vandamál með netið. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Auðkenning mistókst" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Það tókst ekki að auðkenna uppfærsluna. Þetta er mögulega vandamál við " "nettenginguna eða netþjóninn. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Gat ekki afþjappað" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Það mistókst að nálgast upplýsingarnar um uppfærsluna. Þetta er mögulega " "vandamál við nettenginguna eða netþjóninn. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Staðfesting mistókst" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Það tókst ekki að staðfesta uppfærsluna. Það gæti verið vandamál með " "nettenginguna eða netþjóninn. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Get ekki keyrt uppfærsluna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Villuskilaboðið er ‚%s‘." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Hætti við" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Lækkað í tign:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Viltu halda áfram [jN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Frekari upplýsingar [u]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "u" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Ekki lengur stutt: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Fjarlægja: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Setja upp: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Uppfæra: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Viltu halda áfram [Jn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Til að ljúka við uppfærsluna þarf að endurræsa tölvuna.\n" "Ef þú velur ‚j‘ mun hún endurræsa sig." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Hætta við uppfærslu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Halda uppfærslu áfram" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Hætta við þá uppfærslu sem er í gangi?\n" " \n" "Kerfið gæti orðið ónothæft ef þú hættir við uppfærlsuna núna. Það er " "stranglega mælt með að þú haldir áfram með uppfærsluna." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Hefja uppfærslu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Skipta út" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Munur á skránum" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Tilkynna villu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Halda áfram" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Hefja uppfærslu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Endurræstu tölvuna til að ljúka uppfærslunni\n" " \n" "Mundu eftir því að vista öll gögn áður en þú heldur áfram." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Kerfisuppfærsla" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Ákveð nýjar hugbúnaðarrásir" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Endurræsi tölvuna" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Útstöð" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Vinsamlegast dokaðu, þetta gæti tekið drjúga stund." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Uppfærslu er lokið" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Fann ekki upplýsingar um útgáfu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Það er mögulega mikið álag á netþjóninum. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Gat ekki sótt upplýsingar um útgáfuna" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Vinsamlegast athugaðu nettenginguna þína" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Uppfæra" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Upplýsingar um útgáfu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Sæki aukapakka..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Skrá %s af %s á %sB/sek." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Skrá %s af %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Opna tengil í vafra" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Afrita tengil á klippiborð" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Sæki skrá %(current)li af %(total)li á %(speed)s/sek." #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Sæki skrá %(current)li af %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Upplýsingar um uppfærslu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Setja upp" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Útgáfa %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Engin nettenging fannst, þú getur ekki sótt upplýsingar varðandi " "breytingalista." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Sæki lista yfir breytingar..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Uppfærslan hefur þegar verið sótt, en ekki sett upp." msgstr[1] "Uppfærslurnar hafa þegar verið sóttar, en ekki settar upp." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Það eru engar uppfærslur til að setja upp." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Óþekkt stærð á niðurhali." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Það er ekki vitað hvenær pakkaupplýsingarnar voru uppfærðar síðast. " "Vinsamlegast smelltu á hnappann 'Athuga' til að uppfæra upplýsingarnar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Pakkaupplýsingarnar voru síðast uppfærðar fyrir %(days_ago)s dögum síðan.\n" "Smelltu á hnappann 'Athuga' fyrir neðan til að athuga með nýjar " "hugbúnaðaruppfærslur.." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Pakkaupplýsingarnar voru síðast uppfærðar fyrir %(days_ago)s degi." msgstr[1] "Pakkaupplýsingarnar voru síðast uppfærðar fyrir %(days_ago)s dögum." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Pakkaupplýsingarnar voru síðast uppfærðar fyrir um %s mínútum." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Það var verið að uppfæra pakkaupplýsingarnar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur gætu verið fáanlegar fyrir tölvuna þína." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Uppfærslan krefst %s af plássi á diskinum ‚%s‘. Reyndu að rýma til alla " "vegana %s af plássi á ‚%s‘. Prufaðu að tæma ruslið og að fjarlægja " "bráðabirgðapakka sem gamlar uppsetningar skildu eftir sig með því að skrifa " "‚sudo apt-get clean‘ í útstöðina." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Það þarf að endurræsa tölvuna til að ljúka uppfærslum. Vistaðu öll skjöl " "áður en haldið er áfram." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Les pakkaupplýsingar" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Tengist..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Það gæti verið að þú getir ekki athugað með uppfærslur eða sótt nýjar " "uppfærslur." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Gat ekki frumstillt pakkaupplýsingar" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (ný uppsetning)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(stærð: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Frá útgáfu %(old_version)s upp í %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Útgáfa %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Útgáfuuppfærsla ekki möguleg í augnablikinu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Sækir uppfærslutólið fyrir útgáfuna" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Nýja ‚%s‘ Ubuntu-útgáfan er fáanleg" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Hugbúnaðarvísirinn er bilaður" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Það er ómögulegt að setja upp eða fjarlægja nokkurn hugbúnað. Notaðu " "„Synaptic‟-pakkastjórann eða keyrðu skipunina „sudo apt-get install -f‟ í " "útstöðina til að laga þetta vandamál." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Bý til lista yfir uppfærslur" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Ekki var mögulegt að reikna venjulega uppfærslu, vinsamlegast keyrið: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Örsakavaldur getur verið eftirfarandi:\n" " * Fyrri uppfærsla kláraði ekki sem skildi\n" " * Vandamál í einhverjum hugbúnaði\n" " * Óformlegir hugbúnaðarpakkar sem ekki er á vegum Ubuntu\n" " * Venjulegar breytingar á prufuútgáfu Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Sæki breytingarskrá" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Aðrar uppfærslur (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Það tókst ekki að sækja lista yfir breytingar. \n" "Athugaðu með nettenginguna þína." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Listi yfir breytingar er ekki fáanlegur enn sem komið er.\n" "\n" "Notaðu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "þangað til breytingarnar eru fáanlegar eða reyndu aftur síðar." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Gat ekki komist að því hvaða útgáfa þetta er" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Villan ‚%s‘ kom upp þegar tölvan var að kanna hvaða kerfi þú notar." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Mikilvægar öryggisuppfærslur" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Ráðlagðar uppfærslur" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Fyrirhugaðar uppfærslur" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Endurgerð forrit" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Uppfærslur fyrir dreifinguna" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Aðrar uppfærslur" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Ræsi uppfærslustjórann" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Hugbúnaðauppfærslur leiðrétta villur, lagfæra öryggisveilur og innleiða nýja " "möguleika." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Hlutauppfærsla" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Það tókst ekki að segja upp allar uppfærslurnar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Athuga" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Þú verður að leita að uppfærslum í höndunum\n" "\n" "Tölvan þín leitar ekki að uppfærslum sjálfkrafa. Þú getur breytt þessu í " "Hugbúnaðarupptökum undir flipanum Uppfærslur." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Fela þessar upplýsingar í framtíðinni" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Halda áfram" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Nota rafhlöðu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tölvan þín notar rafhlöðu. Viltu örugglega halda áfram?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Uppfæra" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Skoða framvindu einstakra skráa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Uppfæra" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "uppfærslur" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Breytingar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Lýsing" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Uppfærslulýsing" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Setja upp" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Ný útgáfa Ubuntu er tiltæk. Viltu uppfæra í hana núna?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Ekki uppfæra" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Spyrja síðar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Já, uppfæra núna" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Þú hefur hafnað uppfærslu í nýja útgáfu af Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Þú getur uppfært síðar með því að opna Uppfærslustjórann og smella á " "\"Uppfæra\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Sýna og setja upp uppfærslur" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Sýna útgáfu og hætta" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Mappan sem inniheldur gagnaskrárnar" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Athuga hvort til sé ný útgáfa af Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Athuga hvort hægt sé að uppfæra í nýjustu þróunarútgáfuna" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Reyndu að keyra drefingaruppfærslu" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Keyra hlutauppfærslu" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Keyra tiltekið viðmót" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Engar nýjar útgáfur fundust" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Nýja útgáfan ‚%s‘ fannst." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Keyrðu ‚do-release-upgrade‘ til að hefja uppfærsluna." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Uppfærsla í Ubuntu %(version)s er tiltæk" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Þú hefur hafnað uppfærslu í Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Aðferð sem er ekki notuð: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Skrá á diski" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Setja upp pakkann sem vantar." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Það ætti að setja upp pakkann %s." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb-pakki" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Fjarlægja lilo þar sem grub er til staðar.(See bug #314004 for details.)" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Velkomin í Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Þessar hugbúnaðaruppfærslur hafa verið gefnar út síðan þessi útgáfa af " #~ "Ubuntu var gefin út." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur eru fáanlegar fyrir þessa tölvu." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Uppfærslustjóri" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Setja upp uppfærslur" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Þú getur farið í „Uppfærslustjórann“ í stjórnunarvalmyndinni seinna ef þú " #~ "vilt ekki setja þær upp núna." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Þessi uppfærsla fer fram í sandkassanum (til að testa). Allar breytingar " #~ "sem þú gerir fara í ‚%s‘ og eyðast þegar þú kveikir næst á tölvunni.\n" #~ "\n" #~ "Allar breytingar sem gerðar eru á systemdir verða teknar aftur þegar þú " #~ "kveikir næst á tölvunni." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Það getur tekið nokkra tíma að uppfæra tölvuna. Ekki er hægt að hætta við " #~ "þegar niðurhalinu er lokið." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Þú getur náð í hugbúnaðaruppfærslur fyrir þessa tölvu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Kerfið þitt hefur verið uppfært" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Leita að nýrri Ubuntu-útgáfu" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" update-manager-16.04.3/po/zu.po0000664000000000000000000016610411770176017013102 0ustar # Zulu translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-14 00:51+0000\n" "Last-Translator: Xolani1990 \n" "Language-Team: Zulu \n" "Language: zu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Izihuqulo eziphile" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Londa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Susa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Esula" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Vala" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Esula" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Hlo_la" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/sv.po0000664000000000000000000027034111770176017013073 0ustar # Swedish messages for update-manager. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander , 2006. # Christian Rose , 2005. # # $Id: sv.po,v 1.5 2005/04/04 08:49:52 mvogt Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-23 17:17+0000\n" "Last-Translator: Arve Eriksson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server för %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Huvudserver" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Anpassade servrar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Kunde inte beräkna post för sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Kunde inte hitta några paketfiler. Kanske är detta inte en Ubuntu-skiva " "eller felaktig arkitektur?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Misslyckades med att lägga till cd-skivan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Det inträffade ett fel när cd-skivan lades till, uppgraderingen kommer att " "avbrytas. Rapportera detta som ett fel om det gäller en giltig Ubuntu-cd.\n" "\n" "Felmeddelandet var:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Ta bort paket i dåligt tillstånd" msgstr[1] "Ta bort paket i dåligt tillstånd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Paketet \"%s\" är i ett inkonsekvent tillstånd och behöver installeras om, " "men inget arkiv kan hittas för det. Vill du ta bort detta paket nu för att " "fortsätta?" msgstr[1] "" "Paketen \"%s\" är i ett inkonsekvent tillstånd och behöver installeras om, " "men inga arkiv kan hittas för dem. Vill du ta bort dessa paket nu för att " "fortsätta?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Servern kan vara överbelastad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Trasiga paket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Ditt system innehåller trasiga paket som inte kunde repareras med det här " "programmet. Reparera dem först med synaptic eller apt-get innan du " "fortsätter." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Ett problem utan lösning inträffade vid beräkning av uppgraderingen:\n" "%s\n" "\n" " Detta kan orsakas av:\n" " * Uppgradering till en för-utgåva av Ubuntu\n" " * Körning av aktuell för-utgåva av Ubuntu\n" " * Inofficiella programpaket som inte kommer från Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Det här är antagligen ett temporärt problem. Försök igen senare." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Rapportera felet via kommandot \"ubuntu-bug update-manager\" i terminalen om " "ingenting av detta gäller." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Kunde inte beräkna uppgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Det gick inte att autentisera vissa paket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Det gick inte att autentisiera vissa paket. Det kan vara ett tillfälligt " "nätverksfel. Det kan hjälpa med att försöka senare. Se nedan för en lista " "med icke-autentisierade paket." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Paketet \"%s\" är markerat för borttagning men det är svartlistat för att " "förhindra borttagning." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Det systemkritiska paketet \"%s\" har markerats för borttagning." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Försöker att installera svartlistade versionen \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Kan inte installera \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Det gick inte att installera ett nödvändigt paket. Rapportera detta som ett " "fel via \"ubuntu-bug update-manager\" i en terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Kan inte gissa metapaket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Ditt system innehåller inte något av paketen ubuntu-desktop, kubuntu-" "desktop, xubuntu-desktop eller edubuntu-desktop och det var inte möjligt att " "identifiera vilken version av Ubuntu som du kör.\n" " Installera först ett av paketen ovan med Synaptic eller apt-get innan du " "fortsätter." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Läser cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Kunde inte få exklusivt lås" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Det betyder oftast att en annan pakethanterare (som apt-get eller aptitude) " "redan kör. Stäng det programmet först." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Uppgradering över fjärranslutning stöds inte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Du kör uppgraderingen över en fjärranslutning med ssh med ett " "användargränssnitt som inte har stöd för detta. Prova en uppgradering i " "textläge med kommandot \"do-release-upgrade\".\n" "\n" "Uppgraderingen kommer att avbrytas nu. Prova utan ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Fortsätt köra under SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Denna session verkar köras under ssh. Det rekommenderas inte att genomföra " "en uppgradering över ssh därför att om något går fel så är det svårt att " "rätta till detta.\n" "\n" "Om du fortsätter så kommer ytterligare en ssh-demon att startas på port \"%s" "\".\n" "Vill du fortsätta?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Startar ytterligare sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "För att återhämta sig efter ett fel kommer ytterligare en sshd att startas " "på port \"%s\". Om någonting går fel med den körande ssh-sessionen kan du " "fortfarande ansluta till den nya.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Om du kör en brandvägg så kanske du behöver öppna denna port temporärt. " "Eftersom detta är potentiellt farligt så sker detta inte med automatik. Du " "kan öppna porten med t.ex.:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Kan inte uppgradera" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "En uppgradering från \"%s\" till \"%s\" stöds inte med det här verktyget." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Konfiguration av sandlåda misslyckades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Det var inte möjligt att skapa sandlådsmiljön." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandlådsläge" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Denna uppgradering körs i sandlådeläge (test). Alla ändringar skrivs till " "\"%s\" och kommer inte att sparas vid en omstart.\n" "\n" "*Inga* ändringar som skrivs till en systemkatalog från och med nu tills " "nästa omstart kommer att sparas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Din python-installation är skadad. Rätta till den symboliska länken \"/usr/" "bin/python\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Paketet \"debsig-verify\" är installerat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Uppgraderingen kan inte fortsätta med det paketet installerat.\n" "Ta bort det med Synaptic eller \"apt-get remove debsig-verify\" först och " "kör uppgraderingen igen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Kan inte skriva till \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Det är inte möjligt att skriva till systemkatalogen \"%s\" på ditt system. " "Uppgraderingen kan inte fortsätta.\n" "Försäkra dig om att det går att skriva till systemkatalogen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Inkludera de senaste uppdateringarna från Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Uppgraderingssystemet kan automatiskt hämta de senaste uppdateringarna och " "installera dem under uppgraderingen. Om du har en nätverksanslutning så " "rekommenderas detta starkt.\n" "\n" "Uppgraderingen kommer att ta längre tid men ditt system kommer att vara " "fullständigt uppdaterat när den är färdig. Du kan välja att inte göra det " "men du bör installera de senaste uppdateringarna så snart som möjligt efter " "uppgraderingen.\n" "Om du svarar nej här kommer nätverket inte att användas alls." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "inaktiverad vid uppgradering till %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Hittade ingen giltig serverspegel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Vid genomsökning av din förrådsinformation så hittades inga spegelposter för " "uppgraderingen. Detta kan ske om du kör en intern spegel eller om " "spegelinformationen är utdaterad.\n" "\n" "Vill du skriva om din \"sources.list\"-fil ändå? Om du väljer \"Ja\" här så " "kommer alla \"%s\" att uppdateras till \"%s\"-poster.\n" "Om du väljer \"Nej\" så kommer uppgraderingen att avbrytas." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generera standardkällor?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Efter genomsökning av din \"sources.list\" så hittades ingen giltig post för " "\"%s\".\n" "\n" "Ska standardposter för \"%s\" läggas till? Om du väljer \"Nej\" så kommer " "uppgraderingen att avbrytas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Förrådsinformationen är ogiltig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Uppgradering av förrådsinformationen resulterade i en ogiltig fil, därför " "startas en felrapporteringsprocess." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Tredjepartskällor inaktiverade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Vissa tredjepartsposter i din sources.list blev inaktiverade. Du kan " "återaktivera dem efter uppgraderingen med verktyget \"software-properties\" " "eller med din pakethanterare." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paket i inkonsekvent tillstånd" msgstr[1] "Paket i inkonsekvent tillstånd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Paketet \"%s\" är i ett inkonsekvent tillstånd och behöver installeras om, " "men inget arkiv kan hittas för det. Installera om paketet manuellt eller ta " "bort det från systemet." msgstr[1] "" "Paketen \"%s\" är i ett inkonsekvent tillstånd och behöver installeras om, " "men inga arkiv kan hittas för dem. Installera om paketen manuellt eller ta " "bort dem från systemet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Fel under uppdatering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Ett problem inträffade under uppdateringen. Detta beror oftast på någon form " "av nätverksproblem, var god kontrollera din nätverksanslutning och försök " "igen." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Uppgraderingen har avbrutits. Uppgraderingen behöver totalt %s ledigt " "utrymme på disken \"%s\". Frigör åtminstone ytterligare %s diskutrymme på " "\"%s\". Töm din papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare " "installationer med kommandot \"sudo apt-get clean\"." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Beräknar ändringarna" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Vill du starta uppgraderingen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Uppgraderingen avbröts" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Uppgraderingen kommer att avbrytas nu och det ursprungliga systemtillståndet " "kommer att återställas. Du kan återuppta uppgraderingen vid en senare " "tidpunkt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Det gick inte att hämta uppgraderingarna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Uppgraderingen har avbrutits. Kontrollera din internetanslutning eller " "installationsmedia och försök igen. Alla filer som har hämtats än så länge " "har behållits." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Fel inträffade vid verkställandet" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Återställer ursprungligt systemtillstånd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Det gick inte att installera uppgraderingarna" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Uppgraderingen har avbrutits. Ditt system kan befinna sig i ett oanvändbart " "tillstånd. En återställning kommer nu att köras (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Rapportera detta fel via en webbläsare på http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug och bifoga filerna i /var/log/dist-upgrade/ " "i felrapporten.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Uppgraderingen har avbrutits. Kontrollera din internetanslutning eller " "installationsmedia och försök igen. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Ta bort föråldrade paket?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Ett problem inträffade under upprensningen. Se nedanstående meddelande för " "mer information. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Nödvändiga beroenden är inte installerade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Det nödvändiga beroendet \"%s\" är inte installerat. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Kontrollerar pakethanterare" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Förberedelse av uppgradering misslyckades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Förberedelse av systemet för uppgradering misslyckades, därför startas en " "felrapporteringsprocess." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Hämtning av uppgraderingsförutsättningar misslyckades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Systemet kunde inte hämta förutsättningarna för uppgraderingen. " "Uppgraderingen avbryts nu och återställer systemet till dess ursprungliga " "tillstånd.\n" "\n" "Dessutom startas en felrapporteringsprocess." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Uppdaterar förrådsinformation" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Misslyckades med att lägga till cd-rom-skivan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Tyvärr, misslyckades med att lägga till cd-rom-skivan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Ogiltig paketinformation" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Hämtar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Uppgraderar" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Uppgraderingen är färdig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Uppgraderingen har färdigställts men det inträffade några fel under " "uppgraderingsprocessen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Söker efter föråldrad programvara" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Systemuppdateringen är klar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Den delvisa uppgraderingen färdigställdes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms används" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Ditt system använder volymhanteraren \"evms\" i /proc/mounts. Programvaran " "\"evms\" stöds inte längre. Stäng av den och kör uppgraderingen igen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Ditt grafikkort kanske inte stöds fullt ut i Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Stödet i Ubuntu 12.04 LTS för ditt Intel-grafikkort är begränsat och du kan " "påträffa problem efter uppgraderingen. Se https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx för mer information. Vill du fortsätta med " "uppgraderingen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Uppgradering kan minska skrivbordseffekter och prestandan i spel och andra " "grafikintensiva program." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Denna datorn använder för närvarande NVIDIA-grafikdrivrutinen \"nvidia\". " "Ingen version av denna drivrutin finns tillgänglig som fungerar med din " "hårdvara i Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Vill du fortsätta?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Denna datorn använder för närvarande AMD-grafikdrivrutinen \"fglrx\". Ingen " "version av denna drivrutin finns tillgänglig som fungerar med din hårdvara i " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Vill du fortsätta?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Ingen i686-processor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ditt system använder en i586-processor eller en processor som inte har \"cmov" "\"-tillägget. Alla paket som byggdes med optimeringar kräver i686 som minsta " "arkitektur. Det är inte möjligt att uppgradera ditt system till en ny Ubuntu-" "utgåva med denna maskinvara." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ingen ARMv6-processor" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ditt system använder en ARM-processor som är äldre än ARMv6-arkitekturen. " "Alla paket i karmic byggdes med optimeringar som kräver ARMv6 som minsta " "arkitektur. Det är inte möjligt att uppgradera ditt system till en ny Ubuntu-" "utgåva med denna hårdvara." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Ingen init finns tillgänglig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ditt system verkar köras i en virtualiserad miljö utan en init-demon, t.ex. " "Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS kan inte fungera i denna typ av miljö och " "kräver en uppdatering av konfigurationen av din virtuella maskin först.\n" "\n" "Är du säker på att du vill fortsätta?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandlådsuppgradering med aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Använd angiven sökväg för att söka efter en cd-rom med uppgraderingspaket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Använd gränssnitt: Tillgängliga för närvarande: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*FÖRÅLDRAD* denna flagga kommer att ignoreras" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Genomför endast en delvis uppgradering (ingen omskrivning av sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Inaktivera stöd för GNU screen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Ange datakatalog" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Mata in \"%s\" i enheten \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Hämtningen är färdig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Hämtar fil %li av %li med %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Ungefär %s återstår" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Hämtar fil %li av %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Verkställer ändringar" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Kunde inte installera \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Uppgraderingen kommer att fortsätta men paketet \"%s\" kanske inte kommer " "att fungera. Skicka gärna in en felrapport om detta problem." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Ersätt den anpassade konfigurationsfilen\n" "\"%s\"?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Du kommer att förlora de ändringar du har gjort i den här " "konfigurationsfilen om du väljer att ersätta den med en senare version." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Kommandot \"diff\" hittades inte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ett ödesdigert fel uppstod" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Rapportera detta som ett fel (om du inte redan har gjort det) och inkludera " "filerna /var/log/dist-upgrade/main.log samt /var/log/dist-upgrade/apt.log i " "din rapport. Uppgraderingen har avbrutits.\n" "Din ursprungliga sources.list sparades i /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c trycktes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Detta kommer att avbryta åtgärden och kan leda till att systemet befinner " "sig i ett trasigt tillstånd. Är du säker på att du vill göra det?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Stäng alla öppna program och dokument för att förhindra dataförlust." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Stöds inte längre av Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Nedgradera (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Ta bort (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Inte längre nödvändiga (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Installera (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Uppgradera (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Mediabyte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Visa skillnader >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Dölj skillnader" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "S&täng" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Visa terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Dölj terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Mer information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Stöds inte längre %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Ta bort %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Ta bort (var automatiskt installerad) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installera %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Uppgradera %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Omstart krävs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Starta om systemet för att färdigställa uppgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Starta om nu" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Avbryt pågående uppgradering?\n" "\n" "Systemet kan hamna i ett oanvändbart tillstånd om du avbryter " "uppgraderingen. Det rekommenderas starkt att du återupptar uppgraderingen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Avbryt uppgradering?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dag" msgstr[1] "%li dagar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li timme" msgstr[1] "%li timmar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minut" msgstr[1] "%li minuter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekund" msgstr[1] "%li sekunder" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Denna hämtning kommer att ta ungefär %s med en 1 Mbit DSL-anslutning och " "ungefär %s med ett 56k-modem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Den här hämtningen kommer att ta ungefär %s med din anslutning. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Förbereder uppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Hämtar nya programvarukanaler" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Hämtar nya paket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installerar uppgraderingarna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Rensar upp" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d installerat paket stöds inte längre av Canonical. Du kan " "fortfarande få support från gemenskapen." msgstr[1] "" "%(amount)d installerade paket stöds inte längre av Canonical. Du kan " "fortfarande få support från gemenskapen." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paket kommer att tas bort." msgstr[1] "%d paket kommer att tas bort." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d nytt paket kommer att installeras." msgstr[1] "%d nya paket kommer att installeras." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paket kommer att uppgraderas." msgstr[1] "%d paket kommer att uppgraderas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Du måste hämta totalt %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Det kan ta flera timmar att installera uppgraderingen. När hämtningen har " "slutförts så kan processen inte avbrytas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Hämta och installera uppgraderingen kan ta flera timmar. När hämtningen har " "slutförts så kan processen inte avbrytas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Borttagning av paketen kan ta flera timmar. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programvaran på datorn är uppdaterad." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Det finns inga tillgängliga uppgraderingar för ditt system. Uppgraderingen " "kommer nu att avbrytas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Omstart krävs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Uppgraderingen är klar och datorn behöver startas om. Vill du göra det nu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autentisera \"%(file)s\" mot \"%(signature)s\" " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "extraherar \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Det gick inte att köra uppgraderingsverktyget" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Detta är sannolikt ett fel i uppgraderingsverktyget. Rapportera det som ett " "fel med hjälp av kommandot \"ubuntu-bug update-manager\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Uppgraderingsverktygets signatur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Uppgraderingsverktyg" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Misslyckades med att hämta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Hämtningen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem med " "nätverket. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Autentisering av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem med " "nätverket eller med servern. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Misslyckades med att extrahera" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Extraheringen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem med " "nätverket eller med servern. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verifieringen misslyckades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Validering av uppgraderingen misslyckades. Det kan finnas ett problem i " "nätverket eller med servern. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Kan inte köra uppgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Detta inträffar oftast av ett system där /tmp är monterad som noexec. " "Montera om utan noexec och kör uppgraderingen igen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Felmeddelandet är \"%s\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Rapportera detta som ett fel och inkludera filerna /var/log/dist-upgrade/" "main.log samt /var/log/dist-upgrade/apt.log i din rapport. Uppgraderingen " "har avbrutits.\n" "Din ursprungliga sources.list sparades i /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Avbryter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Nedprioriterad:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Tryck på [ENTER] för att fortsätta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Fortsätt [jN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detaljer [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Stöds inte längre: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Ta bort: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Installera: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Uppgradera: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Fortsätt [Jn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "En omstart krävs för att färdigställa uppgraderingen.\n" "Om du väljer 'j' kommer systemet att startas om." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Avbryt uppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Å_teruppta uppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Avbryt pågående uppgradering?\n" "\n" "Systemet kan hamna i ett oanvändbart tillstånd om du avbryter " "uppgraderingen. Det rekommenderas starkt att du fortsätter uppgraderingen." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Starta uppgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Skillnad mellan filerna" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapportera fel" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Starta uppgraderingen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Starta om systemet för att färdigställa uppgraderingen\n" "\n" "Spara ditt arbete innan du fortsätter." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Uppgradering av distribution" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Uppgradering av Ubuntu till version 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Ställer in nya programvarukanaler" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Startar om datorn" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Vänta. Det här kan ta lite tid." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Uppdateringen är färdig" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Det gick inte att hitta versionsfaktan" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Servern kan vara överbelastad. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Det gick inte att hämta versionsfaktan" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Kontrollera din Internetanslutning." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Uppgradera" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Versionsfakta" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Hämtar ytterligare paketfiler..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fil %s av %s i %s B/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fil %s av %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Öppna länk i webbläsare" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopiera länk till urklipp" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Hämtar fil %(current)li av %(total)li med %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Hämtar fil %(current)li av %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Din Ubuntu-utgåva stöds inte längre." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Du kommer inte att få några ytterligare säkerhetsuppdateringar eller " "kritiska uppdateringar. Uppgradera till en senare version av Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Uppgraderingsinformation" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Installera" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Namn" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "Ingen nätverksanslutning hittades. Du kan inte hämta ändringsloggen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Hämtar lista över ändringar..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Avmarkera allt" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Markera _alla" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s kommer att hämtas." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Uppdateringen har redan hämtats men har inte installerats." msgstr[1] "Uppdateringarna har redan hämtats men har inte installerats." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Det finns inga uppdateringar att installera." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Okänd hämtningsstorlek." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Det är inte känt när paketinformationen uppdaterades senast. Klicka på " "\"Kontrollera\"-knappen för att uppdatera informationen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Paketinformationen uppdaterades senast för %(days_ago)s dagar sedan.\n" "Tryck på \"Kontrollera\"-knappen nedan för att leta efter nya " "programuppdateringar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Paketinformationen uppdaterades för %(days_ago)s dag sedan." msgstr[1] "Paketinformationen uppdaterades för %(days_ago)s dagar sedan." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Paketinformationen uppdaterades för %(hours_ago)s timme sedan." msgstr[1] "Paketinformationen uppdaterades för %(hours_ago)s timmar sedan." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Paketinformationen uppdaterades senast för ungefär %s minuter sedan." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Paketinformationen har precis uppdaterats." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Programuppdateringar kan finnas tillgängliga för din dator." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Uppgraderingen behöver totalt %s ledigt utrymme på disken \"%s\". Frigör " "minst ytterligare %s av diskutrymmet på \"%s\". Töm din papperskorg och ta " "bort temporära paket från tidigare installationer med kommandot \"sudo apt-" "get clean\"." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Datorn behöver startas om för att färdigställa installationen av " "uppdateringarna. Spara ditt arbete innan du fortsätter." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Läser paketinformation" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Du kanske inte kan leta efter uppdateringar eller hämta nya uppdateringar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Kunde inte initiera paketinformationen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Ett problem utan lösning inträffade vid initiering av paketinformationen.\n" "\n" "Rapportera det här felet mot paketet \"update-manager\" och inkludera " "följande felmeddelande:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Ett problem utan lösning inträffade vid beräkning av uppgraderingen.\n" "\n" "Rapportera det här felet mot paketet \"update-manager\" och inkludera " "följande felmeddelande:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Ny installation)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Storlek: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Från version %(old_version)s till %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Uppgradering av utgåva är inte möjlig just nu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Uppgradering av utgåvan kan inte genomföras för närvarande. Försök igen " "senare. Servern rapporterade: \"%s\"" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Hämtar uppgraderingsverktyget för utgåvan" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Nya Ubuntu-utgåvan \"%s\" finns tillgänglig" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Programindexet är trasigt" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Det är inte möjligt att installera eller ta bort några program. Använd " "pakethanteraren \"Synaptic\" eller kör \"sudo apt-get install -f\" i en " "terminal för att rätta till det här problemet först." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Leta efter uppdateringar" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Installera alla tillgängliga uppdateringar" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Ändringslogg" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Uppdaterar" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Bygger uppdateringslista" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "En vanlig uppgradering kan inte beräknas. Kör: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Detta kan orsakas av:\n" " * En tidigare uppgradering som inte färdigställdes\n" " * Problem med någon installerad programvara\n" " * Inofficiella programpaket som inte tillhandahållts av Ubuntu\n" " * Vanliga ändringar för en förutgåva av Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Hämtar ändringslogg" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Övriga uppdateringar (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Denna uppdatering kommer inte från en källa som har stöd för ändringsloggar." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Misslyckades med att hämta listan över ändringar. \n" "Kontrollera din Internetanslutning." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Ändringar för versionerna:\n" "Installerad version: %s\n" "Tillgänglig version: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Ändringsloggen innehåller inga relevanta ändringar.\n" "\n" "Använd http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "tills ändringarna blir tillgängliga eller försök igen senare." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Listan över ändringar finns ännu inte tillgänglig.\n" "\n" "Använd http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "tills ändringarna blir tillgängliga eller försök igen senare." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Misslyckades med att detektera distribution" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Ett fel \"%s\" inträffade vid kontroll av vilket system du använder." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Viktiga säkerhetsuppdateringar" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Rekommenderade uppdateringar" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Föreslagna uppdateringar" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Bakåtporteringar" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Uppdateringar för distribution" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Övriga uppdateringar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Startar uppdateringshanteraren" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Programvaruuppdateringar rättar till fel, eliminerar säkerhetsproblem och " "ger dig nya funktioner." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Delvis uppgradering" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Inte alla uppdateringar kan installeras" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Kör en delvis uppgradering för att installera så många uppdatering som " "möjligt. \n" "\n" "Detta kan ha orsakats av:\n" " * En tidigare uppgradering som inte färdigställdes\n" " * Problem med delar av den installerade programvaran\n" " * Inofficiella programpaket som inte har tillhandahållts av Ubuntu\n" " * Vanliga ändringar i en förutgåva av Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Kontrollera" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Du måste manuellt leta efter uppdateringar\n" "\n" "Ditt system letar inte automatiskt efter uppdateringar. Du kan konfigurera " "det här beteendet i Programvarukällor under fliken Uppdateringar." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Dölj denna information i framtiden" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Fortsätt" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Kör på batteri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ditt system körs på batteridrift. Är du säker på att du vill fortsätta?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Uppgradera" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Visa förlopp för individuella filer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Programvaruuppdateringar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Programvaruuppdateringar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "U_ppgradera" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "uppdaterar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Ändringar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Beskrivning av uppdatering" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Du är ansluten via roaming och kan få betala för det data som måste hämtas " "för denna uppdatering." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Det är säkrare att ansluta datorn till en extern strömkälla innan " "uppdateringen påbörjas." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Inställningar..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Installera" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "En ny version av Ubuntu finns tillgänglig. Vill du uppgradera till den?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Uppgradera inte" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Fråga igen senare" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ja, uppgradera nu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Du valde att inte uppgradera till nya Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Du kan uppgradera vid en senare tidpunkt genom att öppna " "Uppdateringshanterare och klicka på \"Uppgradera\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Programvaruuppdateringar" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Visa och installera tillgängliga uppdateringar" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Visa version och avsluta" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Katalog som innehåller datafilerna" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Kontrollera om en ny Ubuntu-utgåva finns tillgänglig" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Kontrollera om uppgradering till den senaste utvecklingsutgåvan är möjlig" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Uppgradera med den senaste föreslagna versionen av utgåveuppgraderaren" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Fokusera inte på karta vid uppstart" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Prova att köra en dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Leta inte efter uppdateringar vid uppstart" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testa uppgraderingen i en sandlåda" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Kör delvis uppgradering" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Visa paketets beskrivning istället för ändringsloggen" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Prova att uppgradera till senaste utgåvan med hjälp av uppgraderingen från " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Kör i ett speciellt uppgraderingsläge.\n" "För närvarande stöds endast \"desktop\" för vanliga uppgraderingar av ett " "skrivbordssystem samt \"server\" för serversystem." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Kör den angivna pakethanteraren" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Kontrollera endast om en ny distributionsutgåva finns tillgänglig och " "rapportera resultatet via avslutningskoden" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Letar efter en ny Ubuntu-utgåva" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "För uppgraderingsinformation så kan du besöka:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Ingen ny utgåva hittades" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Nya utgåvan \"%s\" finns tillgänglig." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Kör \"do-release-upgrade\" för att uppgradera till den." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Uppgradering till Ubuntu %(version)s finns tillgänglig" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Du valde att inte uppgradera till Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Lägg till felsökningsutdata" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Visa installerade paket som saknar stöd" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Visa installerade paket som har stöd" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Visa alla paket med deras tillstånd" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Visa alla paket i en lista" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Sammandrag av supportstatus för \"%s\":" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Du har %(num)s paket (%(percent).1f%%) som stöds till %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Du har %(num)s paket (%(percent).1f%%) som inte (längre) kan hämtas" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Du har %(num)s paket (%(percent).1f%%) som inte stöds" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Kör med --show-unsupported, --show-supported eller --show-all för att se " "fler detaljer" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Inte längre möjliga att hämta:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Stöds inte: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Stöds till %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Stöds inte" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Oimplementerad metod: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "En fil på disken" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Installera saknat paket." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Paketet %s bör installeras." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb-paket" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s behöver markeras som manuellt installerat." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Vid uppgradering, om kdelibs4-dev är installerat, så måste kdelibs5-dev " "installeras. Se bugs.launchpad.net, felrapport 279621 för information." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i föråldrade poster i statusfilen" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Föråldrade poster i dpkg-status" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Föråldrade dpkg-statusposter" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Ta bort lilo eftersom grub även är installerat.(Se felrapport 314004 för " "information.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Efter att din paketinformation uppdaterades så kan det systemkritiska " #~ "paketet \"%s\" inte längre hittas, därför startas en " #~ "felrapporteringsprocess." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Uppgraderar Ubuntu till version 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s uppdatering har markerats." #~ msgstr[1] "%(count)s uppdateringar har markerats." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Välkommen till Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Dessa programuppdateringar har kommit ut sedan denna version av Ubuntu " #~ "lanserades." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Programuppdateringar finns tillgängliga för denna dator." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Uppdateringshanterare" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Startar Uppdateringshanterare" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Du är ansluten via ett trådlöst modem." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Installera uppdateringar" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Letar efter ny Ubuntu-utgåva" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Ditt system är uppdaterat" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Hämtning och installation av uppgraderingen kan ta flera timmar. När " #~ "hämtningen är färdig kan processen inte avbrytas." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Programuppdateringar finns tillgängliga för denna dator" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Denna uppgradering körs i sandlådsläge (testmiljö). Alla ändringar skrivs " #~ "till \"%s\" och kommer att förloras vid nästa omstart.\n" #~ "\n" #~ "*Inga* ändringar som skrivs till en systemkatalog är permanenta från och " #~ "med nu fram tills nästa omstart." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Om du inte vill installera dem nu så kan du välja \"Uppdateringshanterare" #~ "\" från menyn Administration senare." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Det finns inga uppdateringar att installera" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Uppdateringen har redan hämtats men inte installerats" #~ msgstr[1] "Uppdateringarna har redan hämtats men inte installerats" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Du kommer inte få några fler säkerhetsuppdateringar eller kritiska " #~ "uppdateringar. Uppgradera till en senare version av Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Välj \"Uppdateringshanterare\" från Program-menyn senare om du inte vill " #~ "installera dem nu." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "Din grafikmaskinvara kanske inte stöds till fullo i Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Stödet i Ubuntu 11.04 för din Intel-grafikmaskinvara är begränsad och du " #~ "kan uppleva problem efter uppgraderingen. Vill du fortsätta med " #~ "uppgraderingen?" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Dessa programuppdateringar har utfärdats sedan denna version av Ubuntu " #~ "lanserades. Om du inte vill installera dem nu, välj " #~ "\"Uppdateringshanterare\" från Administration-menyn senare." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Dessa programuppdateringar har utfärdats sedan denna version av Ubuntu " #~ "lanserades. Om du inte vill installera dem nu, välj " #~ "\"Uppdateringshanterare\" från Program senare." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Efter att din paketinformation uppdaterades så går det inte att hitta det " #~ "nödvändiga paketet \"%s\" längre.\n" #~ "Detta indikerar ett allvarlig fel. Rapportera detta fel med kommandot " #~ "\"ubuntu-bug update-manager\" i en terminal och inkludera filerna i /var/" #~ "log/dist-upgrade/ i felrapporten." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Rapportera detta fel via kommandot \"ubuntu-bug update-manager\" i en " #~ "terminal samt inkludera filerna i /var/log/dist-upgrade/ i felrapporten.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Uppgradering av förrådsinformation resulterade i en ogiltig fil. " #~ "Rapportera detta som ett fel via kommandot \"ubuntu-bug update-manager\" " #~ "i en terminal." #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte förbereda systemet för uppgradering. Rapportera felet via " #~ "kommandot \"ubuntu-bug update-manager\" i en terminal samt inkludera " #~ "filerna i /var/log/dist-upgrade/ i felrapporten." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Systemet kunde inte hämta in förutsättningarna för uppgraderingen. " #~ "Uppgraderingen kommer nu att avbrytas och återställa systemet till dess " #~ "ursprungliga tillstånd.\n" #~ "\n" #~ "Rapportera detta som ett fel via kommandot \"ubuntu-bug update-manager\" " #~ "i en terminal och inkludera filerna i /var/log/dist-upgrade/ i " #~ "felrapporten." update-manager-16.04.3/po/ro.po0000664000000000000000000027776611770176017013105 0ustar # Romanian translation of update-manager. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Dan Damian , 2005. # Lucian Adrian Grijincu , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-08 10:56+0000\n" "Last-Translator: Marian Vasile \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kO" msgstr[1] "%(size).0f kO" msgstr[2] "%(size).0f de kO" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MO" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server pentru %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Server principal" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Servere preferențiale" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Nu s-a putut calcula intrarea sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Nu s-au găsit pachete, poate că acesta nu e un disc Ubuntu sau este pentru o " "altă arhitectură?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Adăugarea CD-ului a eșuat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "A apărut o eroare la adăugarea CD-ului; înnoirea va fi abandonată. Raportați " "o defecțiune dacă acest CD Ubuntu este unul valid.\n" "\n" "Mesajul de eroare a fost:\n" "„%s”" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Șterge pachetul aflat într-o stare eronată" msgstr[1] "Șterge pachetele aflate într-o stare eronată" msgstr[2] "Șterge pachetele aflate într-o stare eronată" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Pachetul „%s” este într-o stare inconsecventă și trebuie să fie reinstalat, " "dar nu poate fi găsită nicio arhivă pentru el. Doriți să eliminați acest " "pachet acum pentru a continua?" msgstr[1] "" "Pachetele „%s” sunt în stări inconsecvente și trebuie să fie reinstalate, " "dar nu pot fi găsite arhive pentru ele. Doriți să eliminați aceste pachete " "acum pentru a continua?" msgstr[2] "" "Pachetele „%s” sunt în stări inconsecvente și trebuie să fie reinstalate, " "dar nu pot fi găsite arhive pentru ele. Doriți să eliminați aceste pachete " "acum pentru a continua?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "S-ar putea ca serverul să fie suprasolicitat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Pachete deteriorate" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Sistemul conține pachete deteriorate care nu au putut fi reparate cu acest " "program. Înainte de a continua, remediați-le utilizând Synaptic sau apt-get." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "O problemă nerezolvabilă a apărut la calcularea înnoirii:\n" "%s\n" "\n" " Aceasta poate fi cauzată de:\n" " * o înnoire către o versiune încă nelansată de Ubuntu,\n" " * folosirea unei versiuni încă nelansate de Ubuntu,\n" " * pachete de programe neoficiale care nu provin din Ubuntu.\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Cel mai probabil este o problemă trecătoare, încercați mai târziu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Dacă niciuna nu se potrivește, vă rugăm raportați această neregulă folosind " "într-un terminal comanda 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nu s-a putut calcula înnoirea" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Eroare la validarea unor pachete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Nu s-au putut autentifica unele pachete. Aceasta se poate datora unor " "probleme temporare ale rețelei. Puteți încerca mai târziu. Aveți mai jos o " "listă a pachetelor neautentificate." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Pachetul „%s” este marcat pentru eliminare, dar este pe lista de interzicere " "de eliminare." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Pachetul esențial „%s” este marcat pentru eliminare." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" "Se încearcă instalarea versiunii „%s” care este pe lista versiunilor " "interzise la instalare" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Nu s-a putut instala „%s”" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Nu s-a putut instala un pachet necesar. Vă rugăm raportați această neregulă " "folosind 'ubuntu-bug update-manager' într-un terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Nu s-a putut ghici meta-pachetul" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Sistemul nu conține un pachet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop sau edubuntu-desktop, nu se poate determina versiunea Ubuntu " "folosită.\n" "Înainte de a continua, instalați unul din pachetele de mai sus folosind " "Synaptic sau apt-get." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Se citește cache-ul" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Nu s-a putut obține accesul exclusiv" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Aceasta de obicei înseamnă că mai rulează o altă aplicație de administrare a " "pachetelor (ca apt-get sau aptitude). Închideți mai întâi acea aplicație." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" "Înnoirile prin intermediul conexiunilor de la distanță nu sunt suportate" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Efectuați o înnoire printr-o conexiune ssh la distanță, utilizând o " "interfață care nu suportă acest lucru. Încercați o înnoire în mod text " "utilizând „do-release-upgrade”.\n" "\n" "Înnoirea va fi abandonată. Încercați fără ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Continuați rularea în SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Se pare că această sesiune rulează prin ssh. Nu este recomandat să realizați " "acum o înnoire prin ssh, deoarece recuperarea după un eșec este mai " "dificilă.\n" "\n" "Dacă veți continua, un nou daemon ssh va fi pornit pe portul „%s”.\n" "Doriți să continuați?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Se pornește serviciul sshd adițional" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Pentru a face mai ușoară recuperarea în caz de eroare, un serviciu sshd " "adițional va fi pornit pe portul „%s”. Dacă merge ceva prost cu serviciul " "ssh care rulează acum, puteți în continuare să vă conectați la cel " "adițional.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Dacă executați un parafoc (firewall), trebuie să deschideți temporar acest " "port. Deoarece deschiderea portului poate fi periculoasă, nu este făcută " "automat. De ex., aveți posibilitatea să deschideți un port cu:\n" "'% s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Nu s-a putut înnoi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Înnoirea de la „%s” la „%s” nu este suportată cu acest program." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Inițializarea cutiei de nisip a eșuat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Nu s-a putut crea mediul cutiei de nisip." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Mod cutie de nisip" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Această actualizare rulează în modul sandbox (test). Toate modificările sunt " "scrise în '%s' dar vor fi pierdute la următoarea repornire.\n" "\n" "*Nicio* modificare scrisă în dosarele de sistem de-acum până la următoarea " "repornire nu este permanentă." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Python-ul instalat este deteriorat. Reparați legătura simbolică „/usr/bin/" "python”." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pachetul „debsig-verify” este instalat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Actualizarea nu mai poate continua cu acest pachet instalat.\n" "Dezinstalați-l cu Synaptic sau tastați comanda „apt-get remove debsig-" "verify” și reluați înnoirea." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Nu se poate scrie în '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Nu se poate scrie în dosarul de sistem '%s' de pe sistemul dumneavoastră. " "Actualizarea nu poate continua.\n" "Asigurați-vă că dosarul de sistem nu este în modul doar citire." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Includeți ultimele actualizări de pe Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Sistemul de înnoire poate folosi internetul pentru a descărca automat cele " "mai noi actualizări și pentru a le instala în timpul înnoirii. Dacă aveți o " "conexiune la rețea acest lucru este recomandat.\n" "\n" "Înnoirea va dura mai mult, dar când se va încheia, sistemul dumneavoastră va " "fi complet la zi. Puteți alege să nu faceți acest lucru, dar va trebui să " "instalați ultimele actualizări curând după înnoirea sistemului.\n" "Dacă răspunsul aici este „nu”, rețeaua nu va fi folosită deloc." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "dezactivat la înnoirea la %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nu s-a găsit niciun site oglindă valid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "După scanarea informațiilor despre arhivele de programe, nu a fost găsită " "nicio referință la înnoire. Această situație poate apărea în cazul în care " "rulați un site oglindă intern sau dacă informațiile despre siteul oglindă " "sunt învechite.\n" "\n" "Doriți să rescrieți oricum fișierul „sources.list”? Dacă alegeți acum „Da” " "vor fi actualizate toate intrările de la „%s” la „%s”.\n" "Dacă alegeți „Nu” înnoirea va fi anulată." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generați surse implicite?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "După ce s-a scanat „sources.list” nu s-a găsit nicio intrare validă pentru " "„%s”.\n" "\n" "Doriți să se adauge o intrare implicită pentru „%s”? Dacă selectați „Nu”, " "înnoirea va fi anulată." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Informațiile despre depozite nu sunt valide" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Actualizarea informațiilor despre arhive a creat un fișier nevalid, așa că a " "fost inițiat un raport pentru defecte de programare." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Surse terțe dezactivate" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Câteva înregistrări de la părți terțe din fișierul sources.list au fost " "dezactivate. Le puteți reactiva după înnoire cu aplicația „software-" "properties” sau din administratorul de pachete." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pachet aflat într-o stare inconsecventă" msgstr[1] "Pachete aflate în stări inconsecvente" msgstr[2] "Pachete aflate în stări inconsecvente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Pachetul „%s” este într-o stare inconsecventă și trebuie să fie reinstalat, " "dar nu poate fi găsită nicio arhivă pentru el. Reinstalați manual pachetul " "sau eliminați-l din sistem." msgstr[1] "" "Pachetele „%s” sunt în stări inconsecvente și trebuie să fie reinstalate, " "dar nu pot fi găsite arhive pentru ele. Reinstalați manual pachetele sau " "eliminați-le din sistem." msgstr[2] "" "Pachetele „%s” sunt în stări inconsecvente și trebuie să fie reinstalate, " "dar nu pot fi găsite arhive pentru ele. Reinstalați manual pachetele sau " "eliminați-le din sistem." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Eroare în timpul actualizării" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "A apărut o problemă în timpul actualizării. De obicei este legată de " "probleme de rețea, verificați conexiunea și încercați din nou." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Spațiu liber pe disc insuficient" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Înnoirea a fost abandonată. Înnoirea necesită în total %s spațiu liber pe " "discul „%s”. Eliberați încă %s de spațiu pe discul „%s”. Goliți coșul de " "gunoi și ștergeți pachetele temporare ale actualizărilor mai vechi folosind " "comanda „sudo apt-get clean”." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Se calculează modificările" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Doriți să porniți înnoirea?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Înnoire anulată" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Înnoirea va fi anulată și se va restaura starea originală a sistemului. " "Puteți relua înnoirea mai târziu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Nu s-au putut descărca înnoirile" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Actualizarea a fost anulată. Vă rugăm verificaţi conexiuna la Internet sau " "mediul de instalare și încercaţi din nou. Toate fişierele descărcate până la " "momentul apariției erorii au fost păstrate." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Eroare în timpul comiterii" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Se revine la starea inițială a sistemului" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Nu s-au putut instala înnoirile" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Înnoirea a fost abandonată. Sistemul dumneavoastră ar putea fi într-o stare " "inutilizabilă. Va fi executată o recuperare (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Raportați această neregulă utilizând un navigator Internet la http://bugs." "launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug and attach the files " "in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Înnoirea a fost abandonată. Verificați conexiunea la internet sau mediile de " "instalare și reîncercați. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Ștergeți pachetele învechite?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Păstrează" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Elimină" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "A apărut o problemă în timpul acțiunii de curățare. Pentru informații " "suplimentare, consultați mesajul de mai jos. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "O dependență necesară nu este instalată." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Dependență necesară „%s” nu este instalată. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Se verifică managerul de pachete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Pregătirea înnoirii a eșuat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Pregătirea sistemului în vederea actualizării a eșuat, astfel că se pornește " "un proces pentru raportarea defecțiunilor." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Obținerea cerințelor pentru înnoire a eșuat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Nu pot fi asigurate condițiile pentru actualizarea sistemului. Înnoirea va " "fi abandonată iar sistemul va fi adus la starea originală.\n" "\n" "În plus, a fost inițiat un raport pentru defecte de programare." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Se actualizează informațiile despre depozite" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Nu s-a putut adăuga CDROM-ul" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Nu s-a putut adăuga CDROM-ul" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Informații despre pachete nevalide" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Se descarcă" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Se înnoiește" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Înnoire finalizată" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Înnoirea s-a terminat, dar au existat erori în timpul procesului de înnoire." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Se caută aplicații învechite" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Înnoirea sistemului este completă." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Înnoirea parțială a fost încheiată." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms în uz" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Sistemul dumneavoastră folosește gestionarul de volume „evms” în /proc/" "mounts. Programul „evms” nu mai beneficiază de asistență. Dezactivați-l și " "apoi reporniți procesul de înnoire." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Există posibilitatea ca funcțiile plăcii grafice să nu fie recunoscute pe " "deplin în Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Suportul pentru dispozitivele grafice Intel este limitat în Ubuntu 12.04 " "LTS, de aceea este posibil să aveți unele probleme după actualizare. Pentru " "mai multe informații consultați https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx. Doriți să continuați actualizarea?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Înnoirea ar putea reduce efectele vizuale, performanța în jocuri și a altor " "aplicații intensive din punct de vedere grafic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Acest calculator folosește driverul grafic pentru plăci NVIDIA numit " "„nvidia”. Nu există în Ubuntu 10.04 LTS nicio versiune a acestui driver care " "să funcționeze cu placa video din calculator.\n" "\n" "Doriți să continuați?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Acest calculator folosește driverul grafic pentru plăci AMD numit „fglrx”. " "Nu există în Ubuntu 10.04 LTS nicio versiune a acestui driver care să " "funcționeze cu placa video din calculator.\n" "\n" "Doriți să continuați?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Niciun CPU i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sistemul dumneavoastră folosește un CPU i586 sau un CPU care nu are extensia " "„cmov”. Toate pachetele au fost construite cu optimizări ce necesită i686 ca " "arhitectură minimă. Nu este posibilă actualizarea sistemului dumneavoastră " "la o nouă versiune Ubuntu cu acest hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Nu există nici un procesor ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sistemul dumneavoastră folosește un procesor ARM care este mai vechi decât " "arhitectura ARMv6. Toate pachetele din karmic au fost realizate cu " "optimizări care necesită ARMv6, ca arhitectură minimă. Cu acest hardware, nu " "se poate înnoi sistemul la noua versiune Ubuntu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Nu există niciun serviciu „init” disponibil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sistemul dumneavoastră pare să fie un mediu virtualizat fără un serviciu " "„init”, de ex. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS nu poate funcționa în acest " "tip de mediu, necesitând mai întâi o actualizare a configurațiilor mașinii " "virtuale.\n" "\n" "Sigur doriți să continuați?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Înnoire de tip „cutie de nisip” folosind aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Folosește calea primită pentru a căuta un cdrom cu pachete ce pot fi înnoite" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Folosește interfața. Disponibile: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*ÎNVECHIT* această opțiune va fi ignorată" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Execută doar o înnoire parțială (fără rescrierea fișierului sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Dezactivează suportul pentru „GNU screen”" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Stabilește datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Introduceți „%s” în unitatea „%s”" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Descărcarea este completă" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li cu %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Mai rămân aproximativ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Se aplică modificările" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "probleme de dependențe - lăsat neconfigurat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Nu s-a putut instala „%s”" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Înnoirea va continua, dar pachetul „%s” s-ar putea să nu fie funcțional. " "Raportați această eroare." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Înlocuiți fișierul de configurare particularizat\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Veți pierde orice schimbări făcute la acest fișier de configurare dacă " "alegeți să îl înlocuiți cu o versiune nouă." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Comanda „diff” nu a putut fi localizată" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "S-a produs o eroare fatală" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Raportați acest defect (dacă nu ați raportat încă) și includeți fișierele /" "var/log/dist-upgrade/main.log și /var/log/dist-upgrade/apt.log în raport. " "Înnoirea a fost abandonată. Fișierul sources.list original a fost salvat în /" "etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c apăsat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Aceasta va abandona operația și poate lăsa sistemul într-o stare " "deteriorată. Siguri doriți să faceți asta?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Pentru a preveni pierderea datelor, salvați documentele și închideți toate " "aplicațiile." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Nu mai este suportat de Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Regresie (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Elimină (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Nu mai este necesar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instalează (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Actualizează (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Modificare mediu de stocare" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Afișează diferențele >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Ascunde diferențele" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Anulează" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "În&chide" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Afișează terminalul >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Ascunde terminalul" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informații" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detalii" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Nu mai este suportat %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Șterge %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Șterge %s (a fost instalat automat)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalează %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Înnoiește %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Este necesară repornirea" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Reporniți sistemul pentru ca înnoirea să se încheie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Repornește acum" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Anulați înnoirea aflată în execuție?\n" "\n" "În cazul în care anulați această înnoire este posibil ca sistemul să rămână " "într-o stare neutilizabilă. Este foarte indicat să continuați înnoirea." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Anulați înnoirea?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li zi" msgstr[1] "%li zile" msgstr[2] "%li de zile" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li oră" msgstr[1] "%li ore" msgstr[2] "%li de ore" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minut" msgstr[1] "%li minute" msgstr[2] "%li de minute" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li secundă" msgstr[1] "%li secunde" msgstr[2] "%li de secunde" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Descărcarea va dura aproximativ %s pentru o conexiune de tip DSL de 1Mbit și " "aproximativ %s pentru un modem de 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Acestă descărcare va dura aproximativ %s cu conexiunea dumneavoastră. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Se pregătește înnoirea" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Se obțin noi canale software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Se obțin pachete noi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Se instalează înnoirile" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Se curăță" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Un pachet instalat nu mai este suportat de Canonical. Puteți cere în " "continuare ajutor comunității." msgstr[1] "" "%(amount)d pachete instalate nu mai sunt suportate de Canonical. Puteți cere " "în continuare ajutor comunității." msgstr[2] "" "%(amount)d de pachete instalate nu mai sunt suportate de Canonical. Puteți " "cere în continuare ajutor comunității." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pachet va fi șters." msgstr[1] "%d pachete vor fi șterse." msgstr[2] "%d de pachete vor fi șterse." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d pachet nou va fi instalat." msgstr[1] "%d pachete noi vor fi instalate." msgstr[2] "%d de pachete noi vor fi instalate." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pachet va fi înnoit." msgstr[1] "%d pachete vor fi înnoite." msgstr[2] "%d de pachete vor fi înnoite." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Trebuie să descărcați un total de %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Instalarea actualizărilor poate dura câteva ore. Odată ce descărcarea este " "terminată, procesul nu mai poate fi anulat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Aducerea și instalarea actualizărilot poate dura câteva ore. Odată ce " "descărcarea acestora este terminată, procesul nu mai poate fi anulat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Ștergerea pachetelor poate dura câteva ore. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programele din acest calculator sunt la zi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Nu există înnoiri disponibile sistemului dumneavoastră. Înnoirea va fi " "anulată." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Este necesară repornirea" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Înnoirea s-a încheiat și este necesară repornirea calculatorului. Doriți să " "faceți acest lucru acum?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "'%(file)s' fișiere autentificate prin '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "se extrage '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Nu s-a putut executa programul de înnoire" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Cel mai probabil este vorba despre o neregulă în utilitarul pentru " "actualizare. Raportați-o utilizâând comanda 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Înnoiește semnătura utilitarului" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Program de înnoire" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Descărcare eșuată" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Descărcarea înnoirii a eșuat. Ar putea exista o problemă la rețea. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eșuată" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Autentificarea înnoirii a eșuat. Ar putea exista o problemă cu rețeaua sau " "cu serverul. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Nu s-a putut extrage" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Extragerea înnoirii a eșuat. Ar putea exista o problemă cu rețeaua sau cu " "serverul. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verificarea a eșuat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Verificarea înnoirii a eșuat. S-ar putea să fie o problemă cu rețeaua sau cu " "serverul. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Nu s-a putut executa înnoirea" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Apare de regulă pe sisteme în care /tmp este montat noexec. Remontați fără " "opțiunea noexec și rulați din nou actualizarea." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Mesajul de eroare este „%s”." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Raportați acest defect și includeți fișierele /var/log/dist-upgrade/main.log " "și /var/log/dist-upgrade/apt.log în raport. Înnoirea a fost abandonată. " "Fișierul sources.list original a fost salvat în /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Se abandonează" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Retrogradat:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Pentru a continua apăsați [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Continuă [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detalii [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Nu mai sunt suportate: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Șterge: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instalează: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Înnoiește: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continuă [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Pentru a finaliza înnoirea este necesară repornirea sistemului.\n" "Dacă alegeți „y” sistemul va fi repornit." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Anulează înnoirea" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Continuă înnoirea" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Anulați înnoirea aflată în execuție?\n" "\n" "Este posibil ca sistemul să fie inoperabil dacă anulați înnoirea. Vă " "recomandăm să continuați actualizarea." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Pornește înnoirea" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "În_locuiește" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Diferențele dintre fișiere" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Raportează eroarea" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continuă" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Porniți înnoirea?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Reporniți sistemul pentru a finaliza înnoirea\n" "\n" "Salvați toate lucrările deschise înainte de a continua." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Înnoire distribuție" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Se înnoiește Ubuntu la versiunea 12.04" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Se configurează canalele software noi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Se repornește calculatorul" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Așteptați, ar putea dura ceva timp." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Actualizarea este completă" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Nu s-au putut găsi notițele de lansare" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Serverul ar putea fi supraîncărcat. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Nu s-a putut descărca notițele de lansare" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Verificați conexiunea la internet." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Înnoiește" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Notițe de lansare" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Se descarcă pachete adiționale..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fișierul %s din %s la %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fișierul %s din %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Deschide legătura în navigator" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copiază legătura în clipboard" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Se descarcă fișierul %(current)li din %(total)li cu %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Se descarcă fișierul %(current)li din %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Această versiune Ubuntu nu mai primește asistență." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Nu veți mai primi alte actualizări critice sau de securitate. Vă rugăm să " "actualizați la o versiune de Ubuntu mai nouă." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informații despre înnoire" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instalează" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nume" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versiunea %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Nu s-a detectat nicio conexiune la rețea; nu se poate descărca jurnalul " "modificărilor." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Se descarcă listă modificărilor..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Deselectează tot" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Selecte_ază tot" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s va fi descărcat." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Actualizarea a fost descărcată deja, dar nu a fost instalată." msgstr[1] "Actualizările au fost descărcate deja, dar nu au fost instalate." msgstr[2] "Actualizările au fost descărcate deja, dar nu au fost instalate." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Nu există actualizări de instalat." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Dimensiune descărcare necunoscută." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Nu este cunoscut când acest pachet de informații a fost actualizat ultima " "oară. Efectuați click pe butonul \"Verifică\" pentru a actualiza această " "informație." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Informațiile despre pachete a fost actualizate ultima dată în urmă cu " "%(days_ago)s.\n" "Apăsați butonul „Verifică” de mai jos pentru a verifica dacă au apărut noi " "actualizări." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Informațiile despre pachete au fost actualizate ultima dată acum " "%(days_ago)s zi." msgstr[1] "" "Informațiile despre pachete au fost actualizate ultima dată acum " "%(days_ago)s zile." msgstr[2] "" "Informațiile despre pachete au fost actualizate ultima dată acum " "%(days_ago)s de zile." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Informațiile despre pachete au fost actualizate ultima dată acum " "%(hours_ago)s oră." msgstr[1] "" "Informațiile despre pachete au fost actualizate ultima dată acum " "%(hours_ago)s ore." msgstr[2] "" "Informațiile despre pachete au fost actualizate ultima dată acum " "%(hours_ago)s de ore." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Informațiile despre pachet au fost actualizate acum %s minute." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Chiar acum au fost actualizate informațiile despre pachete." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Este posibil să existe actualizări pentru calculatorul dumneavoastră." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Înnoirea necesită %s spațiu liber total pe discul „%s”. Eliberați încă %s de " "spațiu pe discul „%s”. Goliți coșul de gunoi și ștergeți pachetele temporare " "ale actualizărilor mai vechi folosind comanda „sudo apt-get clean”." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Pentru a finaliza actualizările, calculatorul trebuie repornit. Înainte de a " "continua, salvați modificările curente." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Se citesc informațiile pachetului" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Se conectează..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "S-ar putea să nu puteți să mai verificați existența actualizărilor sau să " "descărcați noile actualizări." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Nu s-au putut inițializa informațiile despre pachet" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "O problemă nerezolvabilă a apărut în timpul inițializării informațiilor " "despre pachet.\n" "\n" "Raportați acest defect al pachetului „update-manager” și includeți următorul " "mesaj de eroare:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "O problema nerezolvabilă a apărut în timpul calculării înnoirii.\n" "\n" "Raportați acest defect al pachetului „update-manager” și includeți următorul " "mesaj de eroare:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Instalare nouă)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Mărime: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "De la versiunea %(old_version)s la %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versiunea %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Înnoirea la o nouă versiune nu este posibilă acum" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Înnoirea la o nouă versiune nu este posibilă acum, încercați mai târziu. " "Serverul a raportat: „%s”" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Se descarcă utilitarul de înnoire" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Este disponibilă versiunea nouă de Ubuntu „%s”" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Indexul pachetelor software este deteriorat" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Nu se poate instala sau elimina niciun program. Folosiți administratorul de " "pachete „Synaptic” sau executați comanda „sudo apt-get install -f” într-un " "terminal pentru a remedia mai întâi această problemă." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Verifică pentru actualizări" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instalează actualizările disponibile" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Istoric modificări" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Actualizări" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Se construiește lista de actualizări" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Nu se poate calcula o înnoire normală, executați:\n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Acest lucru poate fi cauzat de:\n" " * o înnoire precedentă ce nu a fost încheiată,\n" " * probleme în legătură cu unele aplicații instalate,\n" " * pachete de programe neoficiale care nu au fost furnizate de Ubuntu,\n" " * modificări normale ale unei versiuni încă nepublicate de Ubuntu." #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Se descarcă jurnalul de modificări" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Alte actualizări (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Această actualizare nu vine dintr-o sursă care are funcție pentru istoric " "modificări." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Nu s-a putut descărca lista modificărilor. \n" "Verificați dacă aveți o conexiune la internet activă." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Modificări în această versiune:\n" "Versiunea instalată: %s\n" "Versiunea disponibilă: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Jurnalul modificărilor nu conține modificări relevante.\n" "\n" "Folosiți http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "până când modificările devin disponibile sau încercați mai târziu." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Jurnalul modificărilor nu este încă disponibilă.\n" "\n" "Folosiți http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "până ce modificările vor fi disponibile sau încercați din nou mai târziu." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Nu s-a putut detecta distribuția" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "S-a produs eroarea „%s” la verificarea sistemului pe care îl folosiți." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Actualizări importante de securitate" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Actualizări recomandate" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Actualizări propuse" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Portări către versiuni anterioare" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Actualizări distribuție" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Alte actualizări" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Se pornește administratorul de actualizări" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Actualizările programelor corectează erorile, elimină vulnerabilitățile de " "securitate și vă pun la dispoziție funcționalități noi." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Înnoire _parțială" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Nu s-au putut instala toate actualizările" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Pornește o înnoire parțială, pentru a instala cât mai multe pachete posibil. " "Aceasta poate fi cauzată de:\n" " * o actualizare anterioară nefinalizată,\n" " * probleme în legătură cu unele aplicații instalate,\n" " * pachete neoficiale care nu se găsesc în Ubuntu,\n" " * modificări normale ale unei versiuni încă nepublicate de Ubuntu." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Verifică" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Trebuie să verificați manual dacă sunt actualizări\n" "\n" "Sistemul dumneavoastră nu verifică automat dacă sunt actualizări. Puteți " "configura acest comportament din Surse software în tab-ul " "Actualizări." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Nu mai afișa această informație în viitor" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuă" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Se alimentează de la acumulator" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Sistemul se alimentează de la acumulator. Doriți să continuați?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "Î_nnoiește" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Afișează progresul pentru fiecare fișier în parte" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Actualizări software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Actualizări software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Înnoieș_te" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "actualizări" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Modificări" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Descrierea actualizării" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Sunteți conectat prin intermediul serviciului de roaming și puteți fi taxat " "pentru datele consumate de această actualizare." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Este recomandat să conectați calculatorul la priză înainte de actualizare." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "Config_urări..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instalează" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "O nouă versiune Ubuntu este disponibilă. Doriți să înnoiți sistemul la " "această versiune?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Nu înnoi" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Întreabă-mă mai târziu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Da, înnoiește acum" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Ați refuzat înnoirea la cea mai nouă versiune Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Puteți înnoi mai târziu pornind Administratorului de actualizări și apăsând " "pe „Înnoiește”." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Actualizări software" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Afișează și instalează actualizările disponibile" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Afișează versiunea și ieși" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Dosarul care conține fișierele cu date" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Verifică dacă este disponibilă o nouă versiune Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Verifică dacă este posibilă înnoirea la cea mai recentă versiune în " "dezvoltare" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Înnoiește folosind ultima versiune propusă de utilitarul de înnoire a " "versiunilor" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Nu adu harta în prim-plan la demarare" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Încercați să executați dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Nu căuta actualizări la pornire" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testează înnoirea într-o cutie de nisip cu aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Se execută înnoirea parțială" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Arată descrierea pachetului în locul istoricului modificărilor" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Încercați o înnoire la ultima versiune folosind utilitarul de înnoire din " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Rulează într-un mod special de înnoire.\n" "Momentan sunt suportate „desktop” pentru o actualizare normală a unui sistem " "de birou sau „server” pentru actualizarea unui sistem de tip server." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Lansează interfața specificată" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Verifică doar dacă o nouă versiune de distribuție este disponibilă și " "raportează rezultatul prin codul de ieșire" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Se verifică dacă există versiuni noi pentru Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Pentru informații despre înnoire, vizitați:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Nu s-a găsit o versiune nouă" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "O nouă versiune „%s” disponibilă." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Executați „do-release-upgrade” pentru a o aplica." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Înnoire disponibilă pentru Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Ați refuzat înnoirea la Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Adaugă informații pentru depanare" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Arată pachetele fără asistență de pe acest calculator" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Arată pachetele pentru care se acordă asistență de pe acest calculator" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Arată toate pachetele cu informații suplimentare" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Arată toate pachetele într-o listă" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Asigură informații despre statutul '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Aveți %(num)s pachete (%(percent).1f%%) pentru care se asigură asistență " "până la %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Aveți %(num)s pachete (%(percent).1f%%) care nu mai pot fi descărcate" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" "Aveți %(num)s pachete (%(percent).1f%%) pentru care nu se asigură asistență" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Pentru mai multe detalii, rulați comanda cu argumentele --show-unsupported, " "--show-supported sau --show-all" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Nu mai pot fi descărcate:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Nu se asigură asistență: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Se acordă asistență până la %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Fără asistență" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Metodă neimplementată: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Un fișier de pe disc" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instalează pachetul lipsă." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Pachetul %s ar trebui să fie instalat." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "pachet .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s trebuie marcat ca instalat manual." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "La înnoire, dacă kdelibs4-dev este instalat, va trebui instalat kdelibs5-" "dev. Pentru detalii consultați raportul de eroare #279621 de pe bugs." "launchpad.net." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i înregistrări învechite în fișierul de stare" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Intrări învechite în starea dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Intrări învechite în starea dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Se șterge lilo, deoarece grub este instalat. (Pentru detalii consultați bug " "#314004.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "După ce au fost actualizate informațiile despre pachete, pachetul " #~ "esențial '%s' nu poate fi găsit, așa că a fost inițiat un raport pentru " #~ "defecte de programare." #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "O actualizare a fost selectată." #~ msgstr[1] "%(count)s actualizări au fost selectate." #~ msgstr[2] "%(count)s de actualizări au fost selectate." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Bine ați venit la Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Aceste actualizări de programe au apărut în intervalul de timp scurs de " #~ "la lansarea acestei versiuni Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Pentru acest calculator sunt disponibile actualizări de programe." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Administrator actualizări" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Se pornește administratorul de actualizări" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Sunteți conectat prin intermediul unui modem fără fir." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instalează actualizările" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Sistemul dumneavoastră este actualizat" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Sunt disponibile actualizări de programe pentru acest calculator" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Această înnoire rulează în modul „cutie de nisip” (test). Toate " #~ "modificările sunt scrise în „%s” și vor fi pierdute la următoarea " #~ "repornire.\n" #~ "\n" #~ "Nicio modificare scrisă într-un dosar de sistem, de acum până la " #~ "următoarea repornire, *nu* este permanentă." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Descărcarea și instalarea înnoirilor poate dura câteva ore. O dată ce " #~ "fișierele au fost descărcate procesul nu mai poate fi abandonat." #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Actualizarea a fost deja descărcată, dar nu a fost instalată" #~ msgstr[1] "Actualizările au fost deja descărcate, dar nu au fost instalate" #~ msgstr[2] "Actualizările au fost deja descărcate, dar nu au fost instalate" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Nu există actualizări de instalat" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Dacă nu doriți să le instalați acum, alegeți opțiunea „Administrator " #~ "actualizări” din meniul Administrare, mai târziu." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Se verifică existența unei noi versiuni Ubuntu" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Nu veți mai primi reparații de securitate sau actualizări critice. Este " #~ "recomandat să treceți la o versiune mai nouă de Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Dacă nu doriți să le instalați acum, alegeți mai târziu „Administrator " #~ "actualizări” din meniul Aplicații." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 KO" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 KO" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kO" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Vă rugăm raportați această neregulă utilizând comanda 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' într-un terminal, incluzând și fișierele din /var/log/dist-" #~ "upgrade/ în raport.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Pregătirea sistemului pentru actualizare a eșuat. Vă rugăm raportaţi " #~ "această neregulă folosing comanda 'ubuntu-bug update-manager' într-un " #~ "terminal și incluzând în raport și fișierele din /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Actualizarea informațiilor despre arhive a dus la crearea unui fișier " #~ "nevalid. Vă rugăm să raportați această neregulă folosind într-un terminal " #~ "comanda 'ubuntu-bug update-manager'." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Sistemul nu a putut asigura condițiile pentru actualizare. Actualizarea " #~ "va fi abandonată iar sistemul va fi adus la starea originală.\n" #~ "\n" #~ "Raportați această neregulă utilizând comanda într-un terminal comanda " #~ "'ubuntu-bug update-manager', incluzând în raport și fișierele din /var/" #~ "log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "După ce informațiile despre pachete au fost actualizate, pachetul necesar " #~ "'%s' nu mai poate fi găsit.\n" #~ "Aceasta indică o eroare serioasă, vă rugăm raportați această neregulă " #~ "utilizând comanda 'ubuntu-bug update-manager' într-un terminal, incluzând " #~ "în raport și fișierele din /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Este posibil ca placa video pe care o aveți să nu fie compatibilă cu " #~ "Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Asistența pentru placa video produsă de intel pe care o dețineți este " #~ "limitată, de aceea ați putea întâlni unele probleme după actualizare. " #~ "Doriți să continuați?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Aceste actualizări software sunt disponibile încă de la lansarea " #~ "prezentei versiuni Ubuntu. Dacă nu doriți să le instalați acum, alegeți " #~ "mai târziu \"Administrator actualizări\" din fila Aplicații." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Aceste actualizări software sunt disponibile încă de la lansarea " #~ "prezentei versiuni Ubuntu. Dacă nu doriți să le instalați acum, alegeți " #~ "mai târziu \"Administrator actualizări\" din meniul Administrare." update-manager-16.04.3/po/mus.po0000664000000000000000000016602511770176017013252 0ustar # Creek translation for update-manager # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 02:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Vogt \n" "Language-Team: Creek \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/lt.po0000664000000000000000000027301611770176017013064 0ustar # Lithuanian translation for Update Manager package. # Copyright (C) 2005, 2009 the Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Žygimantas Beručka , 2005. # Žygimantas Beručka , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 21:16+0000\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" msgstr[2] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s serveris" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Pagrindinis serveris" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Pasirinktiniai serveriai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Nepavyko apskaičiuoti sources.list įrašo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Nepavyko rasti jokių paketų failų, galbūt tai ne Ubuntu diskas arba ne ta " "architektūra?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Nepavyko įtraukti CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Pridedant CD įvyko klaida, todėl atnaujinimas bus nutrauktas. Praneškite " "apie klaidą, jei tai buvo tinkamas Ubuntu CD.\n" "\n" "Klaidos pranešimas:\n" "„%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Pašalinti paketą blogoje būsenoje" msgstr[1] "Pašalinti paketus blogoje būsenoje" msgstr[2] "Pašalinti paketą blogoje būsenoje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Paketas „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegtas iš naujo, bet " "nerasta tam reikalingas archyvas. Ar norite tęsti pašalindami šį paketą?" msgstr[1] "" "Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, bet " "nerasta tam reikalingų archyvų. Ar norite tęsti pašalindami šiuo paketus?" msgstr[2] "" "Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, bet " "nerasta tam reikalingų archyvų. Ar norite tęsti pašalindami šiuo paketus?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Serveris gali būti labai apkrautas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Sugadinti paketai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Jūsų sistemoje yra sugadintų paketų, kurie negali būti pataisyti šia " "programa. Prieš tęsdami pirmiausia sutaisykite juos naudodami „synaptic“ " "arba „apt-get“." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Apskaičiuojant atnaujinimą iškilo neišsprendžiama:\n" "%s\n" "\n" " Tai galėjo įvykti dėl:\n" " * Atnaujinimo į dar neišleistą Ubuntu versiją\n" " * To, kad naudojama dar neišleista Ubuntu versija\n" " * Neoficialių programinės įrangos, kurios neteikia Ubuntu, paketų\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Tai greičiausiai yra laikina problema, pabandykite vėliau dar kartą." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Jei niekas nepadeda, tuomet prašome pranešti apie klaidą - įvykdykite " "komandą „ubuntu-bug update-manager“ komandų terminale." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nepavyko apskaičiuoti atnaujinimo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Klaida nustatant kai kurių paketų tapatybę" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Nepavyko nustatyti kai kurių paketų tapatybės. Tai gali būti laikina tinklo " "problema. Galite pabandyti vėliau. Žemiau parodytas paketų, kurių tapatybė " "nepatvirtinta, sąrašas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Paketas „%s“ pažymėtas pašalinimui, tačiau jis yra juodajame šalinimo sąraše." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Esminis paketas „%s“ pažymėtas pašalinimui." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Bandoma įdiegti juodajame sąraše įtrauką versiją „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Negalima įdiegti „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Buvo neįmanoma įdiegti reikalingo paketo. Prašome pranešti apie klaidą " "terminale parašius „ubuntu-bug update-manager“." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Nepavyko atspėti metapaketo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Jūsų sistemoje nėra „ubuntu-desktop“, „kubuntu-desktop“, „xubuntu-desktop“ " "ar „edubuntu-desktop“ paketų ir nepavyko nustatyti, kokią „Ubuntu“ versiją " "naudojate.\n" " Prieš tęsdami pirmiausia įdiekite vieną iš šių paketų naudodamiesi " "„synaptic“ arba „apt-get“ priemonėmis." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Skaitomas podėlis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Nepavyko gauti išskirtinio užrakto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Tai dažniausiai reiškia, kad jau veikia kita programų paketų tvarkymo " "programa (pvz., apt-get arba aptitude). Pirma užverkite tą programą." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Atnaujinimas naudojant nuotolinį prisijungimą nepalaikomas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Jūs vykdote atnaujinimą per nuotolinį ssh susijungimą su sąsaja, kuri to " "nepalaiko. Prašome pamėginti atnaujinimą tekstiniame režime su „do-release-" "upgrade“.\n" "\n" "Atnaujinimas bus nutrauktas. Mėginkite be ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Tęsti naudojant SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Panašu, kad šis seansas paleistas per ssh. Nerekomenduojama atlikti " "atnaujinimo per ssh, nes įvykus klaidai yra sunkiau atkurti.\n" "\n" "Jei tęsite, papildoma ssh tarnyba bus paleista su prievadu „%s“.\n" "Ar norite tęsti?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Paleidžiamas papildomas nuotolinio prisijungimo serveris (sshd)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Siekiant palengvinti taisymą, „%s“ prievade bus paleista papildoma sshd " "kopija. Jei kažkas atsitiks veikiančiam ssh, vis dar galėsite prisijungti " "prie to papildomo.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Jei naudojate ugniasienę, jums gali reikėti laikinai atverti šį prievadą. " "Kadangi tai yra potencialiai pavojinga, tai nedaroma automatiškai. Jūs " "galite atverti prievadą, pavyzdžiui, su:\n" "„%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Negalima atnaujinti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Šis įrankis negali atnaujinti nuo „%s“ iki „%s“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandbox sąranka nesėkminga" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Buvo neįmanoma sukurti sandbox aplinkos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox veiksena" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Šis atnaujinimas vykdomas smėlio dėžės (testavimo) veiksena. Visi pakeitimai " "yra rašomi į „%s“ ir bus prarasti kito paleidimo iš naujo metu.\n" "\n" "*Jokie* pakeitimai įrašyti į sistemos katalogą nuo dabar iki kito paleidimo " "iš naujo nėra pastovūs." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Jūsų python įdiegtas netinkamai. Pataisykite „/usr/bin/python“ simbolinę " "nuorodą." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Paketas „debsig-verify“ įdiegtas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Atnaujinimas negali būti tęsiamas, kol įdiegtas tas paketas.\n" "Iš pradžių pašalinkite jį su synaptic ar „apt-get remove debsig-verify“ ir " "paleiskite atnaujinimą iš naujo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Negalima rašyti į „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Nėra įmanoma rašyti į sistemos katalogą „%s“ jūsų sistemoje. Atnaujinimas " "negali tęstis.\n" "Įsitikinkite, kad į sistemos katalogą galima rašyti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Įtraukti naujausius atnaujinimus iš interneto?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Atnaujinimų sistema atnaujinimo metu gali naudodamasi internetu atsiųsti ir " "įdiegti naujausius atnaujinimus. Jei turite tinklo ryšį, tai ypač " "rekomenduojama.\n" "\n" "Atnaujinimas truks ilgiau, bet jam pasibaigus jūsų sistema bus visiškai " "atnaujinta. Galite to nedaryti, tačiau turėtumėte įdiegti šiuos naujausius " "atnaujinimus po atnaujinimo.\n" "Jei pasirinksite „Ne“, tinklo ryšiu nebus naudojamasi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "išjungtas atnaujinant į %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nerasta tinkamų programinės įrangos saugyklų (veidrodžių)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Peržvelgiant saugyklų informaciją nerasta jokių atnaujinimų dubliuojamų " "saugyklų įrašų. Tai gali atsitikti, jei naudojate vidinę dubliuojamąją " "saugyklą arba jei dubliuojamųjų saugyklų informacija yra pasenusi.\n" "Ar vis tiek norite perrašyti „sources.list“ failą? Jei čia pasirinksite " "„Taip“, bus atnaujinti visi „%s“ įrašai į „%s“.\n" "Jei pasirinksite „Ne“, atnaujinimas bus nutrauktas." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Sugeneruoti numatytąsias saugyklas?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Peržvelgus „sources.list“ nerasta tinkamų „%s“ įrašų.\n" "\n" "Ar pridėti numatytuosius „%s“ įrašus? Jei pasirinksite „Ne“, atnaujinimas " "bus nutrauktas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Saugyklų informacija netinkama" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Saugyklos informacijos atnaujinimas baigėsi neteisingu failu, todėl " "paleidžiamas pranešimo apie klaidą procesas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Trečiųjų šalių programinės įrangos saugyklos išjungtos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Kai kurie trečiųjų šalių įrašai jūsų programinės įrangos saugyklų nustatymų " "faile „sources.list“ buvo išjungti. Juos galėsite vėl įjungti, kai baigsite " "atnaujinimą, su „programinės įrangos saugyklų“ įrankiu arba paketų " "tvarkytuve." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paketas nesuderinamoje būsenoje" msgstr[1] "Paketai nesuderinamoje būsenoje" msgstr[2] "Paketai nesuderinamoje būsenoje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Paketas „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegtas iš naujo, " "tačiau nerastas tam reikalingas archyvas. Iš naujo įdiekite jį rankiniu būdu " "arba pašalinkite iš sistemos." msgstr[1] "" "Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, " "tačiau nerasta tam reikalingų archyvų. Iš naujo įdiekite juos rankiniu būdu " "arba pašalinkite iš sistemos." msgstr[2] "" "Paketai „%s“ yra nesuderinamoje būsenoje ir turi būti įdiegti iš naujo, " "tačiau nerasta tam reikalingų archyvų. Iš naujo įdiekite juos rankiniu būdu " "arba pašalinkite iš sistemos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Klaida atnaujinant" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Atnaujinant kilo problema. Tai greičiausiai kokia nors su tinklu susijusi " "problema; patikrinkite savo tinklo ryšį ir bandykite dar kartą." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Diske nepakanka laisvos vietos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Atnaujinimas nutrauktas. Atnaujinimui reikia iš viso %s laisvos vietos diske " "„%s“. Atlaisvinkite mažiausiai %s papildomos vietos diske „%s“. Išvalykite " "šiukšlinę ir pašalinkite laikinus paketus iš ankstesnių įdiegimų naudodami " "„sudo apt-get clean“." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Apskaičiuojami pakeitimai" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Ar norite pradėti atnaujinimą?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Atnaujinimas atšauktas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Atnaujinimas bus nutrauktas dabar ir bus atkurta originali sistemos būsena. " "Galite pratęsti atnaujinimą vėliau." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Nepavyko atsiųsti atnaujinimų" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Atnaujinimas buvo nutrauktas. Prašome patikrinti savo Interneto ryšį ar " "kompiuterio laikmeną ir pabandyti iš naujo. Visi atsisiųsti failai yra " "palikti, todėl jų nereiks siųstis iš naujo." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Klaida vykdant" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Atstatoma pradinė sistemos būsena" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Atnaujinimas nutrauktas. Jūsų sistema gali būti netinkamoje naudoti " "būsenoje. Dabar bus paleistas atkūrimas (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Praneškite apie šią klaidą naršyklėje adresu http://bugs.launchpad.net/" "ubuntu/+source/update-manager/+filebug ir prikabinkite failus iš /var/log/" "dist-upgrade/ prie pranešimo apie klaidą.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Atnaujinimas nutrauktas. Patikrinkite savo interneto ryšį ar diegimo " "laikmeną ir bandykite dar kartą. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Pašalinti pasenusius paketus?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Palikti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "P_ašalinti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Valymo metu iškilo problema. Daugiau informacijos rasite žemiau esančiame " "pranešime. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Reikalaujamos priklausomybės neįdiegtos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Reikalaujama priklausomybė „%s“ neįdiegta. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Tikrinama paketų tvarkyklė" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Nepavyko paruošti atnaujinimo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Sistemos paruošimas atnaujinimui nepavyko, todėl paleidžiamas pranešimo apie " "klaidą procesas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Nepavyko gauti išankstinių atnaujinimo sąlygų" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Sistemai nepavyko gauti visų būtinų sąlygų atnaujinimui. Atnaujinimas bus " "dabar nutrauktas ir atkurta originali sistemos būsena.\n" "\n" "Papildomai paleidžiamas pranešimo apie klaidą procesas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Atnaujinama saugyklų informacija" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Nepavyko pridėti kompaktinio disko" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Atsiprašome, kompaktinio disko pridėjimas nesėkmingas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Netinkama paketo informacija" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Atsiunčiama" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Atnaujinama" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Atnaujinimas užbaigtas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Atnaujinimas baigtas, bet atnaujinimo proceso metu įvyko klaidų." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Ieškoma pasenusios programinės įrangos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Sistemos atnaujinimas baigtas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Dalinis atnaujinimas baigtas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "Naudojamas evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Jūsų sistema /proc/mounts naudoja „evms“ laikmenų valdyklę. „evms“ " "programinė įranga nebepalaikoma, prašome ją išjungti ir paleisti atnaujinimą " "iš naujo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Jūsų grafikos aparatinė įranga gali būti nevisiškai palaikoma Ubuntu 12.04 " "LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Jūsų Intel grafikos aparatinės įrangos palaikymas Ubuntu 12.04 LTS yra " "ribotas, todėl galite susidurti su problemomis po atnaujinimo. Daugiau " "informacijos rasite https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx Ar norite tęsti atnaujinimą?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Atlikus atnaujinimą gali sumažėti darbo aplinkos efektų, žaidimų ir kitų " "grafiškai reiklių programų našumas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Šis kompiuteris dabar naudoja NVIDIA „nvidia“ grafikos tvarkyklę. Ubuntu " "10.04 LTS nėra šios tvarkyklės versijos, veikiančios su jūsų aparatine " "įranga.\n" "\n" "Ar norite tęsti?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Šis kompiuteris dabar naudoja AMD „fglrx“ grafikos tvarkyklę. Ubuntu 10.04 " "LTS nėra šios tvarkyklės versijos, veikiančios su jūsų aparatine įranga.\n" "\n" "Ar norite tęsti?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Ne i686 CP" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Jūsų sistema naudoja i586 CP ar CP, kuris neturi „cmov“ plėtinio. Visi " "paketai buvo sukurti su optimizavimais reikalaujančiais mažiausiai i686 " "architektūros. Su šia aparatine įranga neįmanoma atnaujinti jūsų sistemos į " "naują Ubuntu laidą." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ne ARMv6 procesorius" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Jūsų sistema naudoja ARM procesorių, kuris yra senesnės, nei ARMv6 " "architektūros. Visi karmic paketai buvo sukurti optimizuojant ne senesnei, " "negu ARMv6 architektūra. Su šia aparatine įranga negalima atnaujinti jūsų " "sistemos į naują Ubuntu laidą." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Neprieinamas init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Panašu, kad jūsų sistema – tai virtualizuota aplinka be init paslaugos, " "pvz., Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS negali veikti šio tipo aplinkoje, " "todėl jums pirma reikia atnaujinti savo virtualios mašinos konfigūraciją.\n" "\n" "Ar tikrai norite tęsti?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandbox atnaujinimas naudojant aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Naudoti nurodytą kelią CD įrenginio su naujintinais paketais paieškai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Naudokite sąsają. Šiuo metu prieinamos: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*PASENUS* ši pasirinktis bus ignoruojama" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Atlikti tik dalinį atnaujinimą (neperrašant sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Išjungti „GNU screen“ palaikymą" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Nustatyti duomenų katalogą" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Įdėkite „%s“ į įrenginį „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Siuntimas baigtas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Atsiunčiamas %li failas iš %li %sB/s greičiu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Liko apie %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Atsiunčiamas %li failas iš %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Pritaikomi pakeitimai" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "priklausomybių problemos – paliekama nekonfigūruota" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Nepavyko įdiegti „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Atnaujinimas bus tęsiamas, tačiau paketas „%s“ gali neveikti. Praneškite " "apie šią klaidą." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Ar pakeisti pakeistą konfigūracijos failą\n" "„%s“?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Jei pakeisite šį failą naujesne versija, jūs prarasite visus faile padarytus " "pakeitimus." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Komanda „diff“ nerasta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Įvyko lemtinga klaida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Praneškite apie taip kaip klaidą (jei to jau nepadarėte) ir į pranešimą " "įdėkite failus /var/log/dist-upgrade/main.log ir /var/log/dist-upgrade/apt." "log. Atnaujinimas nutrauktas.\n" "Jūsų originalus „sources.list“ buvo išsaugotas kaip /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Paspausta Ctrl-C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Tai nutrauks šią operaciją ir sistema gali likti sugadinta. Ar tikrai norite " "tai padaryti?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Norėdami išvengti duomenų praradimo turite užverti visas atvertas programas " "ir dokumentus." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Canonical daugiau nepalaikoma (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Pasendinti (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Pašalinti (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Daugiau nebereikalingi (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Įdiegti (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Atnaujinti (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Laikmenos keitimas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Rodyti skirtumus >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Slėpti skirtumus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Atsisakyti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Užverti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Rodyti terminalą >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Slėpti terminalą" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Išsami informacija" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Daugiau nepalaikoma %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Pašalinti %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Pašalinti (buvo automatiškai įdiegta) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Įdiegti %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Atnaujinti %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Reikia paleisti iš naujo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Norėdami užbaigti atnaujinimą paleiskite operacinę sistemą iš naujo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Paleisti iš naujo dabar" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Atšaukti vykdomą atnaujinimą?\n" "\n" "Sistema gali likti sugadinta, jei nutrauksite atnaujinimą. Labai " "rekomenduojama tęsti atnaujinimą." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Atšaukti atnaujinimą?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li diena" msgstr[1] "%li dienos" msgstr[2] "%li dienų" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li valanda" msgstr[1] "%li valandos" msgstr[2] "%li valandų" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minutė" msgstr[1] "%li minutės" msgstr[2] "%li minučių" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekundė" msgstr[1] "%li sekundės" msgstr[2] "%li sekundžių" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Atsiuntimas užtruks maždaug %s su 1Mbit DSL ryšiu ir maždaug %s su 56k " "modemu." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Naudojant jūsų ryšį šis siuntimas užtruks apie %s. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Ruošiamasi atnaujinimui" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Gaunami nauji programinės įrangos kanalai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Gaunami nauji paketai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Diegiami atnaujinimai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Išvaloma" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d įdiegtas paketas Canonical daugiau nepalaikomas. Jūs vis dar " "galite gauti palaikymą iš bendruomenės." msgstr[1] "" "%(amount)d įdiegti paketai Canonical daugiau nepalaikomi. Jūs vis dar galite " "gauti palaikymą iš bendruomenės." msgstr[2] "" "%(amount)d įdiegtų paketų Canonical daugiau nepalaikomi. Jūs vis dar galite " "gauti palaikymą iš bendruomenės." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Bus pašalintas %d paketas." msgstr[1] "Bus pašalinti %d paketai." msgstr[2] "Bus pašalinta %d paketų." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Bus įdiegtas %d naujas paketas." msgstr[1] "Bus įdiegti %d nauji paketai." msgstr[2] "Bus įdiegta %d naujų paketų." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Bus atnaujintas %d paketas." msgstr[1] "Bus atnaujinti %d paketai." msgstr[2] "Bus atnaujinta %d paketų." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Iš viso reikia atsiųsti %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Atnaujinimo įdiegimas gali užtrukti kelias valandas. Kai atsiuntimas bus " "baigtas, proceso nebebus galima nutraukti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Gauti ir įdiegti atnaujinimą gali užtrukti kelias valandas. Kai atsiuntimas " "baigtas, procesas negali būti nutrauktas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Paketų pašalinimas gali užtrukti keletą valandų. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programinė įranga šiame kompiuteryje yra atnaujinta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Šiuo metų sistemos atnaujinimų nėra. Atnaujinimas atšaukiamas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Reikia paleisti kompiuterį iš naujo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Atnaujinimas baigtas ir reikia paleisti kompiuterį iš naujo. Ar norite tai " "atlikti dabar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "nustatyti „%(file)s“ tapatumą pagal „%(signature)s“ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "išskleidžiama „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo įrankio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Tai greičiausiai klaida atnaujinimo įrankyje. Prašau pranešti apie šią " "klaidą naudojantis „ubuntu-bug update-manager“ komanda." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Atnaujinimo įrankio parašas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Atnaujinimo įrankis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Atsiųsti nepavyko" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo. Tai gali būti tinklo problema. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Nepavyko nustatyti atnaujinimo tapatybės. Gali būti tinklo arba serverio " "problema. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Nepavyko išpakuoti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Nepavyko išpakuoti atnaujinimo. Gali būti tinklo arba serverio problema. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Nepavyko patikrinti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Nepavyko patikrinti atnaujinimo. Tai gali būti ryšio arba serverio problema. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Negalima paleisti atnaujinimo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Paprastai tai būna sukelta sistemos kur /tmp prijungta su „noexec“ " "parametru. Prašau prijunkite iš naujo be „noexec“ parametro ir atnaujinkite " "dar kartą." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Klaidos pranešimas yra „%s“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Praneškite apie taip kaip klaidą ir į pranešimą įdėkite failus /var/log/dist-" "upgrade/main.log ir /var/log/dist-upgrade/apt.log. Atnaujinimas nutrauktas.\n" "Jūsų originalus „sources.list“ buvo išsaugotas kaip /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Nutraukiama" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Pažemintas:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Norėdami tęsti spauskite [ĮVEDIMAS]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Tęsti [tN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Išsami informacija [i]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "t" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "i" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Daugiau nepalaikoma: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Pašalinti: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Įdiegti: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Atnaujinti: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Tęsti [Tn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Norint baigti atnaujinimą, reikia paleisti kompiuterį iš naujo.\n" "Jei pasirinksite „t“, sistema bus paleista iš naujo." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Atšaukti atnaujinimą" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Tęsti atnaujinimą" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Ar nutraukti vykdomą atnaujinimą?\n" "\n" "Jei nutrauksite atnaujinimą, sistema gali būti sugadinta. Labai patariama " "tęsti atnaujinimą." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Pradėti atnaujinimą" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Pa_keisti" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Skirtumai tarp failų" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Pranešti apie klaidą" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Tęsti" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Pradėti atnaujinimą?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Paleiskite kompiuterį iš naujo atnaujinimo užbaigimui\n" "\n" "Prašome išsaugoti savo darbus prieš tęsiant." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributyvo atnaujinimas" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Ubuntu atnaujinimas iki 11.10 versijos" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Nustatomi nauji programinės įrangos saugyklų kanalai" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Kompiuteris paleidžiamas iš naujo" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminalas" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Palaukite, tai gali užtrukti." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Atnaujinimas baigtas" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Nepavyko rasti laidos informacijos" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Serveris gali būti labai apkrautas. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Nepavyko atsiųsti laidos informacijos" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Patikrinkite savo interneto ryšį." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Atnaujinti" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Laidos informacija" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Atsisiunčiami papildomi paketai..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "%s failas iš %s %sB/s greičiu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "%s failas iš %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Atverti saitą naršyklėje" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopijuoti saitą į atmintinę" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Atsiunčiamas %(current)li failas iš %(total)li, %(speed)s/s greičiu" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Atsiunčiamas %(current)li failas iš %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Jūsų Ubuntu laida daugiau nepalaikoma." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Jūs nebegausite jokių saugumo ar kritinių atnaujinimų. Prašome atnaujinti " "Ubuntu į naujesnę versiją." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Atnaujinimo informacija" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versija %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Neaptiktas joks tinklo ryšys, jūs negalėsite atsiųsti pakeitimų žurnalo." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Atsiunčiamas pakeitimų sąrašas..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Nepasirinkti nieko" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Pasirinkti _visus" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s bus atsiųsta." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Atnaujinimas jau buvo atsiųstas, bet neįdiegtas." msgstr[1] "Atnaujinimai jau buvo atsiųsti, bet neįdiegti." msgstr[2] "Atnaujinimai jau buvo atsiųsti, bet neįdiegti." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Nėra atnaujinimų įdiegimui." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Nežinomas atsiuntimo dydis." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Nežinoma kada sistema buvo atnaujinta paskutinį kartą. Prašau paspauskite " "„Tikrinti“ mygtuką informacijai atnaujinti." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Paketų informacija paskutinį kartą atnaujinta prieš %(days_ago)s d.\n" "Spauskite žemiau esantį mygtuką „Tikrinti“ naujiems programinės įrangos " "atnaujinimams." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Paketų informacija paskutinį kartą atnaujinta prieš %(days_ago)s dieną." msgstr[1] "" "Paketų informacija paskutinį kartą atnaujinta prieš %(days_ago)s dienas." msgstr[2] "" "Paketų informacija paskutinį kartą atnaujinta prieš %(days_ago)s dienų." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Paketų informacija paskutinį kartą atnaujinta prieš %(hours_ago)s valandą." msgstr[1] "" "Paketų informacija paskutinį kartą atnaujinta prieš %(hours_ago)s valandas." msgstr[2] "" "Paketų informacija paskutinį kartą atnaujinta prieš %(hours_ago)s valandų." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" "Paskutinį kartą paketo informacija buvo atnaujinta maždaug prieš %s minutes." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Paketo informacija buvo atnaujinta." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" "Jūsų kompiuteriui gali būti prieinami programinės įrangos atnaujinimai." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Atnaujinimui reikia iš viso %s vietos diske „%s“. Atlaisvinkite bent %s " "papildomos vietos diske „%s“. Išvalykite šiukšlinę ir naudodami „sudo apt-" "get clean“ pašalinkite laikinus nuo ankstesnių diegimų likusius paketus." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Reikia paleisti kompiuterį iš naujo atnaujinimų diegimui užbaigti. Prašome " "išsaugoti savo darbus prieš tęsiant." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Skaitoma paketų informacija" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Jūs galite negalėti ieškoti ar parsisiųsti naujų atnaujinimų." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Nepavyko inicijuoti paketų informacijos" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Inicijuojant paketų informaciją iškilo neišsprendžiama problema.\n" "\n" "Praneškite apie šią „update-manager“ paketo klaidą ir į pranešimą apie " "klaidą įtraukite šį pranešimą:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Skaičiuojant atnaujinimą iškilo neišsprendžiama problema.\n" "\n" "Praneškite apie šią „update-manager“ paketo klaidą ir į pranešimą apie " "klaidą įtraukite šį pranešimą:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (naujas diegimas)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Dydis: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Iš versijos %(old_version)s į %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versija %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Laidos atnaujinimas dabar negalimas" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Laidos atnaujinimas dabar negalimas, mėginkite vėliau. Serveris pranešė: „%s“" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Atsiunčiamas laidos atnaujinimo įrankis" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Prieinama nauja Ubuntu laida „%s“" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Programinės įrangos indeksas sugadintas" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Neįmanoma įdiegti ar pašalinti jokios programinės įrangos. Iš pradžių " "ištaisykite šią problemą pasinaudodami „Synaptic“ arba terminale paleisdami " "komandą „sudo apt-get install -f“." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Tikrinti ar yra atnaujinimų" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Įdiegti visus prieinamus atnaujinimus" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Pakeitimų žurnalas" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Atnaujinimai" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Kuriamas atnaujinimų sąrašas" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Negalima apskaičiuoti paprasto atnaujinimo, paleiskite: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "To priežastimi galėjo būti:\n" " * Ankstesnis nebaigtas atnaujinimas\n" " * Problemos su kai kuria įdiegta programine įranga\n" " * Neoficialūs, Ubuntu netiekiami, programinės įrangos paketai\n" " * Normalūs dar neišleistos Ubuntu versijos pakeitimai" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Atsiunčiamas pakeitimų žurnalas" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Kiti atnaujinimai (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Šis atnaujinimas buvo gautas iš tokios saugyklos, kuri nepalaiko pakeitimų " "žurnalų." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Nepavyko atsiųsti pakeitimų sąrašo.\n" "Patikrinkite interneto ryšį." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Pakeitimai versijom:\n" "Įdiegtos versijos: %s\n" "Prieinamos versijos: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Pakeitimų žurnale nėra jokių aktualių pakeitimų.\n" "\n" "Kol pakeitimai bus prieinami, galite naudoti http://launchpad.net/ubuntu/" "+source/%s/%s/+changelog\n" "arba mėginkite vėliau." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Pakeitimų žurnalas dar neprieinamas.\n" "\n" "Kol pakeitimai taps prieinami, galite naudoti http://launchpad.net/ubuntu/" "+source/%s/%s/+changelog\n" "arba mėginkite vėliau." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Nepavyko atpažinti distributyvo" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Tikrinant, kokią sistemą naudojate, įvyko klaida „%s“." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Svarbūs saugumo atnaujinimai" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Rekomenduojami atnaujinimai" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Svarstomi atnaujinimai" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Iš naujos versijos perkeltos programos" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distributyvo atnaujinimai" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Kiti atnaujinimai" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Paleidžiama atnaujinimų tvarkyklė" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Programinės įrangos atnaujinimai ištaiso klaidas, pašalina saugumo spragas " "ir suteikia naujų funkcijų." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Dalinis atnaujinimas" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Ne visi atnaujinimai gali būti įdiegti" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Paleiskite dalinį atnaujinimą, kad įdiegtumėte tiek atnaujinimų, kiek " "įmanoma. \n" "\n" "To priežastimi galėjo būti:\n" " * Ankstesnis nebaigtas atnaujinimas\n" " * Problemos su kai kuria įdiegta programine įranga\n" " * Neoficialūs, Ubuntu netiekiami, programinės įrangos paketai\n" " * Normalūs dar neišleistos Ubuntu versijos pakeitimai" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Ti_krinti" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Turite patikrinti, ar yra atnaujinimų, rankiniu būdu\n" "\n" "Jūsų sistema neieško atnaujinimų automatiškai. Galite konfigūruoti šią " "veikseną Programinės įrangos saugyklos kortelėje Atnaujinimai." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Nerodyti šios informacijos ateityje" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Tęsti" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Naudojama baterija" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Jūsų kompiuteris naudoja baterijos energiją. Ar tikrai norite tęsti?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Atnaujinti" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Rodyti paskirų failų pažangą" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "At_naujinti" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "atnaujinimai" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Pakeitimai" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Aprašas" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Atnaujinimo aprašymas" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Jūs prisijungęs per tarptinklinį ryšį ir galite būti apmokestinti už " "atnaujinimo metu parsiųstus duomenis." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Yra saugiau prijungti kompiuterį prie kintamosios srovės prieš atnaujinant." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Nustatymai..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Įdiegti" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Prieinama nauja Ubuntu versija. Ar norėtumėte atnaujinti?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Neatnaujinti" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Paklausti vėliau" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Taip, atnaujinti dabar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Jūs atsisakėte atnaujinti Ubuntu į naują versiją" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Jūs galėsite atnaujinti vėliau paleidę Atnaujinimų tvarkyklę ir paspaudę " "„Atnaujinti“." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Rodyti ir įdiegti galimus atnaujinimus" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Rodyti versiją ir išeiti" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Katalogas, kuriame saugomi duomenų failai" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Patikrinti, ar yra nauja Ubuntu laida" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Patikrinti, ar galima atnaujinti iki naujausios dar neišleistos versijos." #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Atnaujinti naudojant naujausią siūlomą laidų atnaujinimų tvarkyklės versiją" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Paleidus nesuaktyvinti plano" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Pabandykite paleisti dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Neieškoti atnaujinimų paleidžiant" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Išbandyti atnaujinimą su sandbox aufs perdanga" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Vykdomas dalinis atnaujinimas" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Rodyti paketo aprašą vietoje pakeitimų žurnalo" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Bandykite atnaujinti į naujausią laidą naudodami atnaujinimo programą iš " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Paleisti specialioje atnaujinimo veiksenoje.\n" "Šiuo metu yra palaikomos „desktop“ – reguliarūs atnaujinimai staliniams " "kompiuteriams – ir „server“ – atnaujinimai serverių sistemoms." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Paleisti nurodytą sąsają" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Patikrinti ar yra nauja distributyvo laida ir pranešti rezultatą pabaigos " "kodu" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Ieškoma naujos Ubuntu laidos" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Atnaujinimų informacijai gauti aplankykite:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Naujų laidų nerasta" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Yra nauja laida „%s“." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Norėdami atnaujinti į ją, paleiskite „do-release-upgrade“." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Prieinamas Ubuntu %(version)s atnaujinimas" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Jūs atsisakėte atnaujinti į Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Pridėti derinimo išvedimą" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Rodyti nepalaikomus paketus šiame kompiuteryje." #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Rodyti palaikomus paketus šiame kompiuteryje." #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Rodyti visus paketus su jų būsena" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Rodyti visus paketus sąraše" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "„%s“ palaikymo būsenos santrauka:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Jūs turite %(num)s paketų (%(percent).1f %%) palaikomų iki %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Jūs turite %(num)s paketų (%(percent).1f %%), kurie negali/nebegali būti " "atsiųsti" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Jūs turite %(num)s paketų (%(percent).1 f%%), kurie yra nepalaikomi" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Paleiskite su --show-unsupported, --show-supported arba --show-all " "detalesnei informacijai pamatyti" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Nebegalima atsiųsti:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Nepalaikomi: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Palaikoma iki %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Nepalaikoma" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Neįgyvendintas metodas: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Failas diske" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Įdiegti trūkstamą paketą." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Paketas %s turėtų būti įdiegtas." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb paketas" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s turi būti pažymėtas kaip įdiegtas rankiniu būdu." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Kai atnaujinama, jei kdelibs4-dev yra įdiegtas, kdelibs5-dev turi būti " "įdiegtas. Daugiau informacijos galite rasti bugs.launchpad.net, klaida " "#279621." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i pasenę įrašai būsenos faile" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Pasenę įrašai dpkg būsenoje" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Pasenę dpkg būsenos įrašai" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Pašalinti lilo, kadangi taip pat yra įdiegtas grub. (Daugiau informacijos " "galite rasti bugs.launchpad.net, klaida #314004.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Po paketų informacijos atnaujinimo būtinas paketas „%s“ daugiau " #~ "neberandamas, todėl paleidžiamas pranešimo apie klaidą procesas." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Atnaujinama Ubuntu į versiją 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s atnaujinimas pažymėtas." #~ msgstr[1] "%(count)s atnaujinimai pažymėti." #~ msgstr[2] "%(count)s atnaujinimų pažymėti." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Sveikiname paleidus Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Šie programinės įrangos atnaujinimai buvo išlesti nuo šios Ubuntu " #~ "versijos išleidimo." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Šiam kompiuteriui yra programinės įrangos atnaujinimų." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Atnaujinimų tvarkyklė" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Paleidžiama atnaujinimų tvarkytuvė" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Jūs prisijungęs per belaidį modemą." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "Į_diegti atnaujinimus" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Jūsų sistema atnaujinta" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Šis atnaujinimas veikia sandbox (bandomojoje) veiksenoje. Visi pakeitimai " #~ "yra įrašomi į „%s“ ir paleidus kompiuterį iš naujo bus prarasti.\n" #~ "\n" #~ "*Jokie* pakeitimai, įrašyti į sisteminį katalogą nuo dabar iki " #~ "kompiuterio paleidimo iš naujo, nėra nuolatiniai." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Atnaujinamų programų atsiuntimas ir diegimas gali užtrukti keletą " #~ "valandų. Atsiuntus atnaujinimus įdiegimo nebus galima atšaukti." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Šiam kompiuteriui yra prieinamų programinės įrangos atnaujinimų" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Jei nenorite jų diegti dabar, pasirinkite meniu „Administravimas“ punktą " #~ "„Atnaujinimų tvarkyklė“ vėliau." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Tikrinama, ar yra išleista nauja Ubuntu laida" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Nėra jokių atnaujinimų" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Jūs negausite jokių tolimesnių saugumo ar kritinių atnaujinimų. Prašome " #~ "atnaujinti Ubuntu Linux į vėlesnę versiją." #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Atnaujinimas jau atsiųstas, bet neįdiegtas" #~ msgstr[1] "Atnaujinimai jau atsiųsti, bet neįdiegti" #~ msgstr[2] "Atnaujinimai jau atsiųsti, bet neįdiegti" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Jei nenorite jų diegti dabar, pasirinkite „Atnaujinimų tvarkyklę“ iš " #~ "programų vėliau." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Prašome pranešti apie klaidą naudojant komandą „ubuntu-bug update-" #~ "manager“ terminale ir štraukti failus iš /var/log/dist-upgrade/ į " #~ "pranešimą apie klaidą.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Saugyklos informacijos atnaujinimas baigėsi neteisingu failu. Prašome " #~ "pranešti apie klaidą terminale parašius „ubuntu-bug update-manager“." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Sistema nerado reikalingų paketų sistemos atnaujinimui. Atnaujinimas " #~ "atšauktas ir sistema bus atstatyta į prieš tai buvusią būseną.\n" #~ "Prašau pranešti apie tai naudojantis komanda „ubuntu-bug update-manager“ " #~ "terminale, bei pridėkite failus iš /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Paruošti sistemą atnaujinimui nepavyko. Prašau pranešti apie tai " #~ "naudojantis komanda „ubuntu-bug update-manager“ terminale, bei pridėkite " #~ "failus iš /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Ubuntu 11.04 jūsų intel vaizdo plokštę palaiko tik dalinai, po " #~ "atnaujinimo jūs galite susidurti su problemomis. Ar norite tęsti " #~ "atnaujinimą?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Šie programinės įrangos atnaujinimai buvo išleisti prieš išleidžiant šią " #~ "Ubuntu versiją. Jei nenorite jų dabar įdiegti, vėliau pasirinkite " #~ "„Atnaujinimo tvarkyklę“ iš Programų." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Kol jūsų paketo informacija buvo atnaujinta, pagrindinis paketas „%s“ " #~ "neberandamas .\n" #~ "Tai rodo rimtą klaidą, prašau pranešti apie ją naudojantis komanda " #~ "„ubuntu-bug update-manager“ taipogi pridedant failus iš /var/log/dist-" #~ "upgrade/." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Šie programinės įrangos atnaujinimai buvo išleisti prieš išleidžiant šią " #~ "Ubuntu versiją. Jei nenorite dabar jų įdiegti, vėliau pasirinkite " #~ "„Atnaujinimo tvarkyklė“ iš meniu „Administravimas“ (ar „Sistemos " #~ "nustatymai“)." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Jūsų vaizdo plokštė gali būti tik dalinai palaikoma Ubuntu 11.04 " #~ "sistemoje." update-manager-16.04.3/po/dv.po0000664000000000000000000016773011770176017013063 0ustar # Divehi translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 10:37+0000\n" "Last-Translator: Huxain \n" "Language-Team: Divehi \n" "Language: dv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s ގެ ސަރވަރ" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "މައި ސަރވަރ" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "އެހެނިހެން ސަރވަރތައް" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "އެއްވެސް ސޯރސް ލިސްޓް އެންޓްރީއެއް ނުފެނުނު" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "އެއްވެސް ޕެކޭޖެއް ނުފެނުނު، މިއީ އުބުންޓުގެ ނިސްކެއް ނޫން ނުވަތަ މި ޑިސްކް އެލުލަވާލެވިފައިވަނީ ރަނގަޅަކަށް ނޫން" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "ސީޑީ އެއް ނުކުރެވި ފޭލްވެއްޖެ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' އިންސްޓޯލެއް ނުކުރެވުނު" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "އަޕްގްރޭޑް ނުކުރެވުނު" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_ބަހައްޓާ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "އުނިކު_ރޭ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "ބަދަލުތައް ހުށައަޅަނީ" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "މައްސަލަ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "މަޢުލޫމާތު" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "ތަފްޞީލްތައް" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "އ" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "ނ" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "ތ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_ބަދަލުކުރޭ (ރިޕްލޭސް)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "ޓާރމިނަލް" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "އަޕްގްރޭޑް" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "ރިލީސް ނޯޓު" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "އިންސްޓޯލް" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Size: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "ކެންސަލް" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "ބަދަލުތައް" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "ތަފްސީލް" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "އިންސްޓޯލް" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_އަޕްޑޭޓްސް އިންސްޓޯލްކުރޭ" update-manager-16.04.3/po/gv.po0000664000000000000000000016643311770176017013065 0ustar # Manx translation for update-manager # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:42+0000\n" "Last-Translator: Reuben Potts \n" "Language-Team: Manx \n" "Language: gv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : (n == 2 ? 1 : 2);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Serveryn son %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Server cadjin" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "serveryn lesh reihghyn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Cha noddym co`earroodaghey enmys rolley.bunneyn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Cha noddym feddyn coadanyn bundeilyn er chor erbee, foddee cha nel shoh ny " "disk Ubuntu ny fodee cha nel yn troggal kiart echey?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Cha doddym cur er CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/br.po0000664000000000000000000023715711770176017013056 0ustar # Breton translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:01+0000\n" "Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: Breton \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Me" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Dafariad evit %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Penndafariad" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Dafariadoù personelaet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "N'eus ket tu da jediñ enankad sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "N'eo ket gouest da zelec'hiañ tamm restr pakad ebet, marteze n'eo ket ur " "gantenn Ubuntu pe an adeiladezh fall ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "C'hwitadenn war ouzhpennañ ar CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h ouzhpennañ ar CD, dilezet e " "vo an hizivaat. Mar plij, kasit un danevell fazioù mard eo ur gantenn Ubutu " "talvoudek.\n" "Kemennadenn ar fazi a oa :\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Dilemel ar pakad en ur stad fall" msgstr[1] "Dilemel ar pakadoù en ur stad fall" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "En ur stad digeverlec'h eo ar pakad '%s' ha ret eo dezhañ bezañ adstaliet, " "ne gaver ket dielloù evitañ avat. Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar pakad-" "mañ bremañ evit kenderc'hel ?" msgstr[1] "" "En ur stad digeverlec'h eo ar pakadoù '%s' ha ret eo dezho bezañ adstaliet, " "ne gaver ket dielloù evito avat. Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar pakadoù-" "mañ bremañ evit kenderc'hel ?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Marteze ez eo an dafariad dreistkarget" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Pakadoù torr" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Pakadoù torr n'hallont ket bezañ ratreet gant ar meziant-mañ ez eus gant ho " "reizhiad. Mar plij, ratreit i da gentañ dre arverañ synaptic pe apt-get kent " "an argerzh." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi pa oa o jediñ an hizivadenn :\n" "%s\n" "\n" "Dougezhet eo en abet da :\n" " * Hizivadur ur rakhandelv eus Ubuntu\n" " * Erounezadur eus ar rakhandelv eus Ubuntu\n" " * Pakadoù meziantoù ankefridiel ket pourchaset gant Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Stumm ur gudenn badennek zo warni, klaskit diwezhatoc'h, mar plij." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "N'eo ket gouest da jediñ an hizivadenn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Fazi gant dilesa pakadoù zo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Ne oa ket tro da zilesa pakadoù zo. Moarvat ez eo ur gudenn badennek. " "Marteze ho po c'hoant da glask diwezhatoc'h. Taolit ur sell amañ dindan war " "ur rollad pakadoù andilesaet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Merket eo ar pakad '%s' da vezañ dilamet, war roll du an dilemel emañ " "koulskoude." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Merket eo ar pakad pennañ '%s' da vezañ dilamet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Klask da staliañ an handelv '%s' a zo war ar roll du" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "N'hall ket staliañ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "N'hall ket dinoiñ ar metapakad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Gant ho reizhiad n'eus pakad ebet o tont eus ubuntu-desktop, kubuntu-" "desktop, xubuntu-desktop pe edubuntu-desktop ha n'eo ket bet evit dinoiñ " "peseurt handelv eus Ubuntu emaoc'h o ober ganti.\n" " Mar plij, staliit unan eus ar pakadoù meneget a-us en ur obr gant synaptic " "pe apt-get kent mont war-raok." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "O lenn ar grubuilh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "N'eo ket gouest da gaout un unprenn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Dre voaz e talv ez eus un arload ardeiñ evit ar pakadoù (evel apt-get pe " "aptitude) war erounit. Mar plij, serrit an arload-mañ da gentañ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "N'eo ket skoret an hizivaat dre ur c'hennask a-bell" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Emaoc'h oc'h erounit an hizivaat dre ur c'hennask a-bell mod ssh gant un " "urzhiataer-tal na skor ket an dra-se. Mar plij, klaskit an hizivaat dre vod " "testenn gant 'do-release-upgrade'.\n" "\n" "Dilezet e vo an hizivaat bremañ. Klaskit hep ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Kenderc'hel da erounit gant SSH ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "An estez-mañ a hañval bezañ war erounit gant SSH. N'eo ket erbedet seveniñ " "an hizivaat dre SSH bremañ rak mar bet ur c'hwitadenn e vo diaesoc'h da " "adtapout.\n" "\n" "Mar kendalc'hot e vo loc'het ur gwazerezh SSH ouzhpenn dre ar porzh '%s'.\n" "Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "O loc'hañ SSHD ouzhpenn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "A-benn ma vo aesoc'h an atoriñ mar degouezho ur c'hwitadenn e loc'ho SSHS " "ouzhpenn dre ar porzh '%s'. Mar degouezho un dra bennak fall gant SSH war " "erounit e c'hallot kennaskañ ouzh unan ouzhpenn.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "N'hall ket hizivaat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Un hizivadur diouzh '%s' betek '%s' n'eo ket skoret gant ar benveg-mañ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "C'hwitadenn war kefluniadur ar rannvaez gwarezet (sandbox)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "N'eus ket bet tro da grouiñ endro ar rannvaez gwarezet (sandbox)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Mod ar rannvaez gwarezet (sandbox)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Kontronet eo ho staliadenn evit Python. Ratreañ an ere aouezek '/usr/bin/" "python'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Staliet eo ar pakad 'debsig-verify'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "An hizivaat n'hall ket kenderc'hel gant ar pakad staliet-mañ.\n" "Dilamit ar pakad gant synaptic pe 'apt-get remove debsig-verify' da gentañ " "ha lañsit an hizivaat en-dro." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Enkorfañ an hizivadennoù diwezhañ diouzh Internet ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Barrek eo ar reizhiad hizivaat d'ober gant an internet a-benn pellgargañ ent " "emgefreek an hizivadennoù diwezhañ hag a-benn o staliañ e-pad an hizivaat. " "Mard ez eus ur c'hennask ouzh ur rouedad ez eo erbedet kenañ.\n" "\n" "Hiroc'h e pado an hizivaat met drezi e vo ho reizhiad eus an nevesañ. Tro ez " "eus deoc'h chom hep ober an dra-mañ, koulskoude e vefe gwell staliañ an " "hizivadennoù diwezhañ tost war-lec'h an hizivaat.\n" "Mar respontot 'ket' ne vo ket arveret ar rouedad, tamm ebet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "diweredekaet evit an hizivaat da %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "N'eus ket bet kavet ur velezour talvoudek" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "E-pad ma oa o c'hwilerviñ stlennoù ho mirlec'h n'eus ket bet kavet enankad " "melezour ebet evit an hizivaat. Degouezhout a ra an dra-mañ mard arverit ur " "melezour diabarzh pe mard eo diamzeret stlennoù ar melezour.\n" "\n" "Ha fellout a ra deoc'h adsevel ho restr 'sources.list' memestra ? Mar " "dibabot 'Ya' amañ e vo hizivaet an holl '%s' da enankadoù '%s'.\n" "Mar dibabot 'Ket' e vo dilamet an hizivaat." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Genel an tarzhioù dre ziouer ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Goude bezañ c'hwilervet ho restr 'sources.list' n'eus ket bet kavet enankad " "talvoudek ebet evit'%s'.\n" "\n" "Ha ret e vefe ouzhpennañ an enankadoù dre ziouer evit '%s' ? Mar dibabot " "'Ket' e vo dilamet an hizivaat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Stlennoù ar mirlec'h didalvoudek" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Diweredekaet eo an tarzhioù a-berzh un trede" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Diweredekaet eo bet enankadoù zo a-berzh un trede en ho restr sources.list. " "Adgweredekaet e vezont goude an hizivaat gant ar benveg 'perzhioù-ar-" "meziant' pe hoc'h ardoer pakadoù." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakad en ur stad digeverlec'h" msgstr[1] "Pakadoù en ur stad digeverlec'h" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "En ur stad digeverlec'h eo ar pakad '%s' ha ret eo dezhañ bezañ adstaliet, " "ne gaver ket dielloù evitañ avat. Mar plij, adstaliit ar pakad dre zorn pe " "zilamit ar pakad-mañ diouzh ar reizhiad." msgstr[1] "" "En ur stad digeverlec'h eo ar pakadoù '%s' ha ret eo dezhañ bezañ adstaliet, " "ne gaver ket dielloù evitañ avat. Mar plij, adstaliit ar pakadoù dre zorn pe " "zilamit ar pakad-mañ diouzh ar reizhiad." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Fazi e-pad an hizivaat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad an hizivaat. Dre voaz e teu en abeg d'ur " "gudenn gant ar rouedad, mar plij, gwiriit ho kennask ouzh ar rouedad ha " "klaskit en-dro." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "N'eus ket egor dieub a-walc'h war ho kantenn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "O jediñ ar c'hemmoù" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da gregiñ un hivizadur?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Dilezet eo bet an hizivadur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "N'haller ket pellgargañ an hizivadennoù" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" # drebadek : permanent #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Fazi e-pad ma oa o lakaat da zrebadek" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Oc'h adsevel stad orin ar reizhiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "N'haller ket staliañ an hizivadennoù" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Dilemel ar pakadoù dispredet ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Mirout" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Dilemel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ar skarzhañ. Mar plij, taolit ur sell " "war ar gemennadenn amañ dindan evit gouzout hiroc'h. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "N'eo ket bet staliet diazalc'hadennoù azgoulennet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "N'eo ket bet staliet an diazalc'hadenn '%s' azgoulennet. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "O wiriañ ardoer ar pakadoù" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "C'hwitadenn war prientiñ an hizivaat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "C'hwitadenn war kaout ar meziantoù rakgoulennet ret d'an hizivaat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "O hizivaat stlennoù ar mirlec'h" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Stlennoù ar pakadoù didalvoudek" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "O tastum" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "O hizivaat" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Echu eo an hizivaat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "O klask meziantoù dispredet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Echu eo hizivadur ar rezizhiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Peurechu eo an hizivaat darnel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms war arver" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Ho reizhiad a ra gant ardoer ar pezhiennoù 'evms' e /proc/mounts. N'eo ket " "skoret ar meziant 'evms' ken. Mar plij, lazhit eñ ha loc'hit an hizivaat en-" "dro goude." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Dre an hizivaat e vo gwashaet efedoù ar burev marteze, an digonadoù evit ar " "c'hoarioù hag ar gouvlevioù a c'houlenn kalz a-fet kevregadoù." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Gant ar stur kevregat 'nvidia' savet gant NVIDIA e ra hoc'h urzhiataer. " "N'eus stur hegerz ebet hag a yafe en-dro gant ho kartenn gevregat e Ubuntu " "10.04 LTS.\n" "\n" "Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Gant ar stur kevregat 'nvidiafglrx savet gant AMD e ra hoc'h urzhiataer. " "N'eus stur hegerz ebet hag a yafe en-dro gant ho kartenn gevregat e Ubuntu " "10.04 LTS.\n" "\n" "Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Korrgewerier ARMv6 ebet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ur c'horrgewerier ARM a zo koshoc'h eget an adeiladezh ARMv6 zo arveret gant " "ho reizhiad. Savet e oa bet an holl bakadoù e karmic gant gwellekadurioù a " "c'houlenne da gaout ARMv6 evit adeiladezh izek. N'eus ket tro da hizivaat ho " "reizhiad da handelv nevez Ubuntu gant ar periant-mañ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "an deraouekaat n'eo ket hegerz" # daemon : argerzh en drekva #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ho reizhiad a hañval bezañ un endro galloudekaet hep un argerzh deraouekaat " "en drekva (daemon) evel Linux-VServer. N'hall ket Ubuntu 10.04 LTS mont en-" "dro gant un endro a seurt-se hag a c'houlenn ma vo hizivaet hoc'h ijinenn " "gefluniañ galloudel da gentañ.\n" "Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Hizivaat ar rannvaez gwarezet (sandbox) en ur ober gant aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Implij an treug lavaret evit klask ur CD-ROM gant pakadoù da hizivadus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Implij ur c'hetal kevregat, setu ar pezh a zo hegerz : \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Seveniñ an hizivaat gant un doare darnel hepken (arabat skrivañ war sources." "list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Arventennañ kavlec'hiad ar roadennoù" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Mar plij, enlakait '%s' el lenner '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Echu eo an dastum" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "O tastum ar restr %li eus %li da %s eizhbit/eilenn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Chom a ra tro dro %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "O tastum ar restr %li eus %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "O seveniñ ar c'hemmoù" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "Kudennoù gant an diazalc'hadennoù - laosket eo bet ankefluniet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "N'eo ket bet gouest da staliañ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Kenderc'hel a ray an hizivaat koulskoude ne vo ket ar pakad '%s\" en ur stad " "da vont en-dro. Mar plij, savit un danevell a-fet beugoù diwar e benn." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Amsaviñ ar restr kefluniañ personelaet\n" "'%s' ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Kollet e vo an holl gemmoù graet ganeoc'h d'ar restr kefluniañ-mañ mar " "dibabot da amsaviñ ar restr-mañ gant unan nevesoc'h." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "N'eo ket bet kavet an arc'had 'diff'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi lazhus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c pouezet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Dilamet e vo ar gwezhiadur gant an dra-mañ ha marteze e chomo ho reizhiad " "gant ur stad torr. Ha sur oc'h e fell deoc'h ober an dra-mañ ?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "A-benn mirout ouzh koll roadennoù e vefe gwell serriñ an arloadoù digor hag " "an teulioù :" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Dilemel (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Staliañ (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Hiziavaat (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Kemm ar media" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Diskouez an disheñvelder >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Kuzhat an disheñvelder" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Fazi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Nullañ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Serriñ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Diskouez an dermenell >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Kuzhat an dermenell" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Titouroù" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Munudoù" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "N'eo ket skoret ken %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Dilemel %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Dilemel (staliet e oa bet emgefreek) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Staliañ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Hizivaat %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Ret eo adloc'hañ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Adloc'hañ ar reizhiad evit echuiñ an hizivadenn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Adloc'hañ diouzhtu" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Dilezel an hizivaat war erounit ?\n" "\n" "Marteze e vo distabil ar reizhiad mar dilezot an hizivaat. Gwell e vefe " "deoc'h adloc'hañ an hizivaat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Nullañ an hizivadenn ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li deiz" msgstr[1] "%li a zezioù" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li eur" msgstr[1] "%li eur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li vunutenn" msgstr[1] "%li a vunutennoù" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li eilenn" msgstr[1] "%li eilenn" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Tro-dro %s e pado ar pellgargañ gant ur c'hennask mod DSL1 Me ha tro-dro %s " "gant ur modem 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Tro-dro %s e pado ar pellgargañ gant ho kennask. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "O prientiñ da hizivaat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "O kaout dastumlec'hioù meziantoù nevez" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "O tapout pakadoù nevez" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "O staliañ an hizivadennoù" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Naetadur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Emañ %d pakad o vont da vezañ dilamet." msgstr[1] "Emañ %d a bakadoù o vont da vezañ dilamet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Emañ %d pakad nevez o vont da vezañ staliet." msgstr[1] "Emañ %d a bakadoù nevez o vont da vezañ staliet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Emañ %d pakad o vont da vezañ hizivaet." msgstr[1] "Emañ %d a bakadoù o vont da vezañ hizivaet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Ur sammad a %s ez eus da bellgargañ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "N'eus hizivadenn ebet hegerz evit ho reizhiad. Dilezet e vo an hizivaat " "bremañ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ an urzhiataer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Echu eo an hizivadenn ha ret eo adloc'hañ an urzhiataer. Ha c'hoant ho-peus " "d'ober se diouzhtu ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "N'hall ket erounit ar benveg da hizivaat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Sinadur ar benveg da hizivaat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Benveg da hizivaat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "C'hwitadenn war an dastum" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "C'hwitadenn war dastum an hizivadenn. Marteze ez eus ur gudenn gant ar " "rouedad. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "C'hwitadet eo an dilesa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "C'hwitadenn war dilesa an hizivadenn. Marteze ez eo en abeg d'ur gudenn gant " "ar rouedad pe gant an dafariad. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "C'hwitet eo an eztennañ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "C'hwitadenn war an eztennañ. Marteze ez eo en abeg d'ur gudenn gant ar " "rouedad pe gant an dafariad. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "C'hwitet eo ar gwiriañ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "C'hwitadenn war gwiriañ an hizivadennoù. Marteze ez eo en abeg d'ur gudenn " "gant ar rouedad pe gant an dafariad. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "N'hall ket seveniñ an hizivaat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Ar gemennadenn fazi zo '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "O tilezel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Izelaet e renk :\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Kenderc'hel [yK] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Munudoù [m]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "k" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "m" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "N'eo ket skoret ken : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Dilemel : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Staliañ : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Hizivaat : %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Kenderc'hel [Yk] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "A-benn peurechuiñ an hizivaat ez eo ret adloc'hañ.\n" "Mar diuzot 'y' e vo adloc'het ar reizhiad." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Nullañ hizivadenn" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Adloc'hañ an hizivaat" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Dilezel an hizivaat war erounit ?\n" "\n" "Marteze e vo ar reizhiad en ur stad diarveradus mar bez dilezet an hizivaat " "ganeoc'h. Erbedet oc'h, gant un doare pouezus, da adloc'hañ an hizivaat." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Kregiñ an hizivadur" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Am_saviñ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Disheñvelder etre ar restroù" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Sevel un danevell a-fet beugoù" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Kenderc'hel" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Kregiñ an hizivadur ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Adloc'hañ ar reizhiad a-benn peurechuiñ an hizivaat\n" "\n" "Mar plij, enrollit ho labourioù kent kenderc'hel." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Hizivadur an dasparzhadenn" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Oc'h arventennañ dastumlec'hioù meziantoù nevez" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Oc'h adloc'hañ an urzhiataer" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Termenell" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Gortozit mar plij, moarvat e pado un tamm amzer." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Echu eo an hizivaat" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "N'hall ket kavout notennoù an handelv" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Marteze ez eo soulgarget an dafariad. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "N'hall ket pellgargañ notennoù an handelv" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Mar plij, gwiriit ho kennask internet." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Hiziavaat" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Notennoù an handelv" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "O pellgargañ restroù pakadoù ouzhpenn..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Restr %s eus %s da %sB/eilenn" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Restr %s eus %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Digeriñ an ere er merdeer" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Eilañ an ere er golver" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "O pellgargañ ar restr %(current)li eus %(total)li da %(speed)s/eilenn" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "O pellgargañ ar restr %(current)li eus %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Titouroù a-fet hizivaat" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Staliañ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Handelv %s : \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "O pellgargañ roll ar c'hemmoù..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Pellgarget e vo %s." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Marteze ez eo soulgarget an dafariad. " msgstr[1] "Marteze ez eo soulgarget an dafariad. " #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Ment ar pellgargañ dianav." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Ezhomm ez eus ur sammad %s egor diac'hub war ar gantenn '%s'. Mar plij, " "dieubit %s a egor ouzhpenn diwar ar gantenn war '%s'. Goullonderiñ ho lastez " "ha dilamit ar pakadoù padennek o teus eus staliadurioù kent en ur arverañ " "'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Ret eo adloc'hañ an urzhiataer a-benn peurechuiñ an hizivadurioù. Mar plij, " "enrollit ho labourioù kent kenderc'hel ganti." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "O lenn stlennoù ar pakad(où)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "O kennaskañ…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "N'hall ket deraouekaat stlennoù ar pakad(où)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur gudenn na c'haller ket diskoulmañ e-pad ma oa o " "teraouekaat stlennoù ar pakadoù.\n" "\n" "Mar plij, savit un danevell a-fet beug a-zivout pakad 'update-manager' ha " "lakait ar gemennadenn a-fet fazi da heul :\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur gudenn na c'haller ket diskoulmañ e-pad ma oa o " "jediñ an hizivadenn.\n" "\n" "Mar plij, savit un danevell a-fet beug a-zivout pakad 'update-manager' ha " "lakait ar gemennadenn a-fet fazi da heul :" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Staliadur nevez)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Ment : %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Eus an handelv %(old_version)s da %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Handelv %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "O pellgargañ an ostilh da hizivaat an handelvoù" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Hegerz ez eus un handelv nevez eus Ubuntu '%s'" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Torret eo ibil ar meziantoù" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "N'eus ket tro da staliañ pe distaliañ meziantoù ebet. Mar plij, arverit an " "ardoer pakadoù \"Synaptic\" pe erounezit \"sudo apt-get install -f\" gant un " "dermenell a-benn ratreañ ar gudenn-mañ da gentañ." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "O sevel roll an hizivadennoù" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "N'eus ket tro da jediñ un hizivadenn reol, mar plij erounezit : \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Dougezhet eo en abet da :\n" " * Un hizivaat kent nad eo ket bet echuet\n" " * Kudennoù gant pakadoù staliet zo\n" " * Pakadoù meziantoù ankefridiel ket pourchaset gant Ubuntu\n" " * Kemmoù reol ur rakhandelv eus Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "O pellgargañ kerzhlevr ar c'hemmoù" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Hizivadennoù all (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "C'hwitadenn war pellgargañ ar roll kemmoù. \n" "Gwiriit ho kennask internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "E kerzhlevr ar c'hemmoù n'eus tamm kemm ebet o klotañ ganti.\n" "\n" "Grit gant http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "betek ma 'z ay ar c'hemmoù da hegerz pe glaskit diwezhatoc'h." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "N'eo ket hegerz c'hoazh roll ar c'hemmoù.\n" "\n" "Grit gant http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "betek ma 'z ay ar c'hemmoù da hegerz pe glaskit diwezhatoc'h." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "C'hwitadenn war dinoiñ an dasparzhadenn" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Degouezhet ez eus bet ur fazi '%s' e-pad ma oa o wiriañ peseurt reizhiad " "emaoc'h oc'h ober gantañ." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Hizivadennoù a-fet diogelroez pouezus" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Hizivadennoù erbedet" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Hizivadennoù kinniget" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Drekpakadoù" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Hizivadennoù an darzparzhadenn" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Hizivadennoù all" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "O loc'hañ an ardoer hizivaat" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Gant hizivadennoù ar meziantoù e vez reishaet ar fazioù, dilamet gwanderioù " "a-fet diogelroez ha kinniget molladoù nevez." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Hizivaat darnel" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "N'eus ket tro da staliañ an holl hizivadennoù" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Erounit an hizivaat darnel a-benn staliañ kement hizivadennoù a vo tro " "d'ober.\n" "\n" "Dougezhet eo en abet da :\n" " * Un hizivaat kent nad eo ket bet echuet\n" " * Kudennoù gant pakadoù staliet zo\n" " * Pakadoù meziantoù ankefridiel ket pourchaset gant Ubuntu\n" " * Kemmoù reol ur rakhandelv eus Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Gwiriañ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Ret eo deoc'h klask an hizivadennoù dre zorn\n" "\n" "Ne glask ket ho reizhiad an hizivadennoù gant un doare emgefreek. Kefluniet " "e vez an emzalc'h-mañ e Tarzhioù ar meziantoù war an ivinell " "Hizivadennoù." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Kuzhañ ar stlennoù-mañ en dazont" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Ke_nderc'hel" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "O vont en dro gant podoù tredan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Gant e bodoù tredañ emañ an urzhiater o vont en-dro. Ha fellout a ra deoc'h " "kenderc'hel ?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Hizivaat" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Diskouez araokadurioù ar restroù hiniennel" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Hizivadennoù ar meziantoù" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Hizivadennoù ar meziantoù" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Hi_zivaat" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "hizivadennoù" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Kemmoù" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Deskrivadur an hizivadenn" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Staliañ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Hegerz ez eus un handelv nevez eus Ubuntu. Ha fellout a ra deoc'h " "hizvaat ?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Arabat hizivaat" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Goulenn diwezhatoc'h" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ya, hizivaat brmañ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "N'hoc'h eus ket bet c'hoant da hizivaat betek handelv Ubutu nevez" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Hizivaet e vo diwezhatoc'h en ur zigeriñ Ardoer an hizivaat ha klikañ war " "\"Hizivaat\n" "." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Hizivadennoù ar meziantoù" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Diskouez ha staliañ an hizivadennoù hegerz" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Diskouez an handelv ha mont kuit" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Kavlec'hiad gant ar restroù roadennoù ennañ" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Gwiriañ hag-eñ ez eus un handelv nevez eus Ubutu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Gwiriañ hag-eñ ez eus tro da hizivaat d'an handelv diorren" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Hizivadenn en ur ober gant an handelv nevesañ kinniget da veziant hizivaat " "an dasparzhadenn" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Arabat loc'hañ war an drekleur" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Klaskit da erounit 'dist-upgrade'" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Prouadiñ an hizivaat gant ur rannvaez gwarezet (sandbox aufs)" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Oc'h erounit un hizivaat darnel" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Klask hizivaat d'an handelv diwezhañ en ur ober gant ar meziant hizivaat eus " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Erounit ur mod hizivaat arbennik.\n" "Bremañ e vez skoret 'desktop evit hizivaat reol reizhiad ar burev ha " "'server' evit reizhiad un dafariad." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Erounit ar c'hetal erspizet" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Gwiriañ hag-eñ ez eus un handelv nevez evit an dasparzhdenn ha sevel un " "danevell dre ar voneg ec'hankañ" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Handelv nevez ebet bet kavet" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Un handelv nevez '%s' hegerz." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Erounit 'do-release-upgrade' a-benn hizivaat." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Hizivadenn Ubuntu %(version)s hegerz" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Nac'hac'het hoc'h eus hizivaat da Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "N'eo ket kefloueret an hentenn : %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Ur restr war ar gantenn" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Staliañ ar pakadoù a vank." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Ar pakad %s a rankfe bezañ staliet." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "Pakadoù mod .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s a rank bezañ merket evem ma vefe staliet gant an dorn." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Pa vez o hizivaat, mar bez staliet kdelibs4-dev e vo ret staliañ kdelibs5-" "dev. Lennit bugs.launchpad.net, bug #279621 a-benn gouzout hiroc'h." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i enkankad dispredet e restr ar stad" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Enankadoù dispredet e stad dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Enankadoù evit stad dpkg dispredet" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Dilemel lilo rak staliet eo grub ivez. (Lennit ar beug #314004 evit gouzout " "hiroc'h.)" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Degemer mat e Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Ardoer an hizivaat" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Staliañ an hizivadennoù" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Ho reizhiad a zo hizivaet" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Emañ an hizivaat war erounit e mod ar rannvaez gwarezet (sandbox). " #~ "Skrivet e vo an holl gemmoù e '%s' ha kollet e vint gant an adlusk da " #~ "zont.\n" #~ "\n" #~ "Adalek bremañ ha betek an adlusk da zont ne chomo kemm *EBET* skrivet e " #~ "kavlec'hiadoù ar reizhiad da vezañ peurbadel." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Dastum ha staliañ an hizivadenn a bado meur a eurvezh moarvat. Ur wech " #~ "echu ar pellgargañ n'hall ket bezañ dilezet an argerzh." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Hegerz ez eus hizivadennoù evit meziantoù evit an urzhiataer-mañ" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Ma ne fell ket deoc'h o staliañ bremañ, dibabit \"Ardoer an hizivaat\" " #~ "diwar lañser ar melestradurezh diwezhatoc'h." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "O klask handelvoù nevez evit Ubuntu" update-manager-16.04.3/po/ko.po0000664000000000000000000026764211770176017013066 0ustar # Korean translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # darehanl , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-10 17:40+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s 서버" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "주 서버" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "사용자 정의 서버" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list 항목을 계산할 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "어떤 패키지 파일도 찾을 수 없습니다. 우분투 디스크가 아니거나 올바르지 않은 " "아키텍처인 것은 아닙니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CD 추가 실패" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CD를 추가할 때 오류가 발생하여 업그레이드를 중단할 것입니다. 올바른 우분투 CD" "를 사용하고 있었다면 이 버그를 보고해 주십시오.\n" "\n" "오류 메시지:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "오류가 있는 패키지 제거" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "'%s' 패키지는 불완전한 상태이며 다시 설치해야 하지만, 저장소에서 찾을 수 없습" "니다.이 패키지를 제거한 후 계속하시겠습니까?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "서버가 과부화 상태인 것 같습니다" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "망가진 패키지" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "이 소프트웨어로 고칠 수 없는 망가진 패키지가 있습니다. 진행하기 전에 시냅틱이" "나 apt-get 명령으로 복구하십시오." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "업데이트를 계산하는 중 해결할 수 없는 문제가 생겼습니다.:\n" "%s\n" "\n" " 이것의 원인은 다음 중 하나일 수 있습니다:\n" " * 차기 버전의 우분투 업그레이드로 업그레이드하는 중이거나\n" " * 차기 버전의 우분투를 사용하고 있거나\n" " * 써드 파티 소프트웨어를 사용 중입니다.\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "이것은 아마도 일시적인 문제일 것입니다. 나중에 다시 시도해주십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "만약 아무 것도 적용되지 않으면, 터미널에서 'ubuntu-bug update-manager' 명령" "을 입력하여 이 버그를 보고해주십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "업그레이드를 계산할 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "일부 패키지를 인증할 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "몇몇 패키지를 인증할 수 없습니다. 일시적인 네트워크 문제일 수 있으므로 나중" "에 대시 시도해주십시오. 인증하지 못한 패키지의 목록은 다음과 같습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "패키지 '%s'은(는) 제거 차단 목록에 기록되어 있어 제거할 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "필수 패키지 '%s'을(를) 제거할 항목으로 표시했습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "차단 목록 상의 버전 '%s'을(를) 설치합니다" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s'을(를) 설치할 수 없음" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "요청한 패키지를 설치할 수 없습니다. 터미널에서 'ubuntu-bug update-manager' 명" "령을 입력하시어 이 버그를 보고해 주십시오." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "메타 패키지를 추측할 수 없음" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "시스템에 ubuntu-desktop이나 kubuntu-desktop이나 xubuntu-desktop 또는 " "edubuntu-desktop 패키지가 없으며, 현재 실행 중인 우분투의 버전을 알아낼 수 없" "습니다.\n" "우선 위의 패키지 중 하나를 시냅틱이나 apt-get 명령으로 설치하시기 바랍니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "캐시 읽는 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "배타적으로 잠글 수 없음" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "이것은 보통 또 다른 패키지 관리 프로그램(예를 들어 apt-get이나 aptitude)을 이" "미 실행하고 있는 것을 의미 합니다. 우선 해덩 프로그램을 종료하십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "원격 접속을 통한 업그레이드를 지원하지 않음" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "원격 SSH접속을 통한 업그레이드를 지원하지 않는 SS H프론트엔드를 사용하여 업그" "레이드를 실행하고 있습니다. 'do-release-upgrade' 명령으로 텍스트모드 업그레이" "드를 사요해주십시오.\n" "\n" "업그레이드를 중지될 것입니다. SSH를 사용하지 않고 다시 시도하십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH를 통해 계속 진행하시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "현재 세션은 SSH에서 돌아가고 있습니다. SSH를 이용한 세션에서 업그레이드를 하" "는 것은 추천하지 않습니다. 업그레이드에 실패할 경우 복구하기가 힘들어 집니" "다.\n" "\n" "진행하시면 '%s' 포트로 추가 SSH데몬을 시작할 것입니다.\n" "계속 진행하시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "추가 sshd 시작" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "문제가 발생했을 때 복구를 쉽게 할 수 있도록 sshd 데몬을 포트 '%s'에 추가로 실" "행합니다. 현재 실행 중인 ssh에 문제가 발생해도 추가로 실행한 데몬을 통해 접속" "할 수 있습니다.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "방화벽을 사용 중이시라면 임시로 이 포트를 열어 주셔야 합니다. 포트를 여는 것" "은 잠재적으로 위험하기 때문에 자동으로 실행되지 않습니다. 아래와 같이 포트를 " "여실 수 있습니다 : '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "업그레이드할 수 없음" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "이 도구로 '%s'에서 '%s'(으)로 업그레이드할 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "샌드박스 설정 실패" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "샌드박스 환경을 만들 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "샌드박스 모드" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "이 업그레이드는 샌드 박스(테스트) 모드에서 실행하고 있습니다. 모든 바뀐 내용" "은 '%s'에 기록하며 다시 시작하게 되면 유실됩니다.\n" "\n" "지금부터 다음 다시 시작할 때까지 어떤 바뀐 내용도 시스템 디렉터리에 기록하지 " "않습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "파이썬 설치가 잘못되었습니다. '/usr/bin/python' 심볼릭 링크를 수정하십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "'debsig-verify' 패키지를 설치했습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "해당 패키지를 설치한 상태로는 업그레이드를 계속할 수 없습니다.\n" "시냅틱이나 'apt-get remove debsig-verify' 명령으로 제거한 후 다시 업그레이드" "를 수행하십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "'%s'에 기록할 수 없습니다" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "사용자 시스템의 시스템 디렉터리 '%s'에 기록할 수 없습니다. 업그레이드를 계속" "할 수 없습니다.\n" "시스템 디렉터리에 기록할 수 있는 권한이 있는지 확인하십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "인터넷으로 최신 업데이트를 설치하시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "업그레이드 프로그램은 업그레이드 중 인터넷을 이용해 자동으로 최신 업데이트를 " "다운로드해 설치할 수 있습니다. 인터넷에 연결되어 있다면 가급적 설치하는 것이 " "좋습니다.\n" "\n" "업그레이드는 더 오래 걸리겠지만 완료 후에는 시스템이 완전히 최신 상태가 됩니" "다. 지금 설치를 하지 않기로 했다면 업그레이드를 마친 다음 즉시 최신 업데이트" "를 설치해야 합니다.\n" "'아니오'를 선택하면 네트워크를 이용하지 않습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "%s(으)로 업그레이드 하지 않음" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "올바른 미러 서버를 찾지 못함" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "저장소 정보를 찾아봤지만 업그레이드를 위한 미러 항목을 찾을 수 없습니다. 내" "부 미러를 운영 중이거나 혹은 미러 정보가 최신이 아닐 수 있습니다.\n" "\n" "그래도 'sources.list' 파일을 다시 작성 하시겠습니까? 여기서 '예'를 선택하면 " "모든 '%s' 항목을 '%s'(으)로 업데이트합니다.\n" "'아니오'를 선택하면 업그레이드를 취소합니다." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "기본 소스 목록을 만드시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "'sources.list' 파일을 찾아봤지만 '%s'에 대한 항목을 찾을 수 없습니다.\n" "'%s'에 대한 기본 항목을 추가하시겠습니까? '아니오'를 선택하면 업그레이드를 취" "소합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "저장소 정보가 올바르지 않습니다" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "저장소 정보를 업데이트한 결과 올바르지 않은 파일이 생성되었습니다. 버그 보고 " "작업을 시작합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "서드 파티 소스는 사용할 수 없습니다" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "souces.list에서 서드 파티 목록의 일부를 이용할 수 없습니다. 업그레이드를 마" "친 후 '소프트웨어 소스' 도구나 패키지 관리자를 이용해 다시 사용 할 수 있습니" "다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "패키지 상태가 불완전함" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "'%s' 패키지는 불완전한 상태이며 다시 설치해야합니다만, 저장소에서 찾을 수 없" "습니다. 이 패키지를 직접 다시 설치하거나 시스템에서 제거하십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "업데이트 중 오류 발생" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "업데이트 중 문제가 발생했습니다. 보통 네트워크 문제인 경우가 많습니다.네트워" "크의 연결 상태를 확인하시고 다시 시도하십시오." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "디스크 여유 공간이 충분하지 않습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "업그레이드를 중단했습니다. 이 업그레이드는 %s의 용량이 드라이브 '%s'에 필요합" "니다.최소한 %s의 용량을 '%s'에 확보해주십시오. 휴지통을 비워주시고 'sudo apt-" "get clean' 명령으로 이전에 설치하며 만들어진 임시 패키지를 제거하십시오." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "바뀐 내용을 계산하는 중" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "업그레이드를 시작하시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "업그레이드 취소함" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "업그레이드를 취소합니다. 시스템은 업그레이드 이전 상태로 돌아가며 업그레이드" "는 이후에도 언제든지 다시 할 수 있습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "업그레이드 파일을 다운로드 할 수 없음" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "업그레이드를 중단했습니다. 인터넷 연결이나 설치 매체를 확인한 후 다시 시도하" "십시오. 다운로드한 파일은 계속 보존합니다." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "커밋 작업 중 오류 발생" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "시스템을 이전의 상태로 복구하고 있습니다" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "업그레이드를 깔지 못했습니다." #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "업그레이드를 중단했습니다. 시스템에 치명적인 오류가 발생했을 수 있습니다.복구" "(dpkg --configure -a) 명령을 실행하겠습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "브라우저로 http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug " "페이지로 이동한 후 버그 보고서에 /var/log/dist-upgrade/ 파일을 첨부하여 버그" "를 보고해주십시오.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "업그레이드를 중단했습니다. 인터넷 연결이나 설치 매체를 확인한 후 다시 시도하" "십시오. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "사용하지 못하게 된 패키지를 제거하시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "유지(_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "정리하는 도중에 문제가 발생하였습니다. 다음 메시지를 통해 더 많은 정보를 확인" "할 수 있습니다. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "필요한 의존 프로그램을 설치하지 않았습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "필요한 의존 프로그램 '%s'을(를) 설치하지 않습니다. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "패키지 관리자 확인 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "업그레이드 준비에 실패했습니다" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "시스템 업그레이드 준비를 실패했습니다. 버그 보고 작업을 시작합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "업그레이드 사전 작업에 실패했습니다" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "시스템에서 업그레이드 사전 작업을 할 수 없습니다. 업그레이드를 취소한 후 이" "전 시스템 상태로 되돌립니다.\n" "\n" "추가적으로, 버그 보고 작업을 시작합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "저장소 정보 업데이트 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "cdrom을 추가할 수 없음" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "죄송합니다. cdrom을 추사할 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "올바르지 않은 패키지 정보" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "가져오는 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "업그레이드 중" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "업그레이드 완료" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "업그레이드를 완료했지만 업그레이드 과정 중 오류가 발생하였습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "못 쓰게 된 소프트웨어를 검색하는 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "시스템 업그레이드를 완료했습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "부분 업그레이드를 완료했습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms 사용 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "이 시스템은 /proc/mounts 안에 'evms' 볼륨 매니저를 사용하고 있습니다. " "'evms'은 더 이상 지원되지 않으므로, 종료 후 업그레이드를 다시 실행하십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "그래픽 카드가 우분투 12.04 장기 지원판을 지원하지 않습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "인텔 그래픽 카드가 우분투 12.04 장기 지원판을 완전하게 지원하지 않아 업그레이" "드 후 문제가 발생할 수 있습니다. 더 자세한 내용은 https://wiki.ubuntu.com/X/" "Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx 페이지를 확인해주십시오. 업그레이드를 계속 " "진행하시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "업그레이드로 인해 데스크탑 효과나 게임, 그래픽 관련 프로그램의 성능이 줄어들 " "수 있습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "이 컴퓨터는 현재 NVIDIA사의 'nvidia' 그래픽 드라이버를 사용하고 있습니다. 이 " "드라이버는 우분투 10.04 LTS을 지원하는 버전이 없습니다.\n" "계속 진행하시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "이 컴퓨터는 현재 AMD사의 'fglrx' 그래픽 드라이버를 사용하고 있습니다. 이 드라" "이버는 우분투 10.04 LTS을 지원하는 버전이 없습니다.\n" "계속 진행하시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "i686 CPU 아님" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "현 시스템은 i586 호환 CPU가 아니거나, 'cmov' 기능이 없는 CPU를 사용하고 있습" "니다. 모든 패키지는 최소 i686 호환 CPU가 필요합니다. 현 시스템에서 새로운 우" "분투 버전으로 업그레이드 할 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "ARMv6 CPU 아님" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "시스템이 ARMv6 보다 더 오래된 아키텍처의 ARM CPU를 사용하고 있습니다. 우분투 " "karmic의 모든 꾸러미는 ARMv6에 최적화 되어있기 때문에 최소 CPU로 ARMv6이 필요" "합니다. 현재 하드웨어로는 새로운 우분투 버전으로 시스템을 업그레이드 할 수 없" "습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "init 사용 불가" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "현재 시스템은 init 데몬(예:Linux-VServer)가 없는 가상 환경인 것으로 감지되었" "습니다. 우분투 10.04 LTS는 이러한 환경에서 제대로 동작할 수 없으며 우선 가상 " "환경의 설정을 조정해야합니다.\n" "\n" "계속 진행하시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "aufs로 샌드박스 업그레이드" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "주어진 경로로 업그레이드할 수 있는 패키지가 있는 시디롬을 검색합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "프론트 엔드를 사용합니다. 현재 사용할 수 있는 것은 다음과 같습니다: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*삭제된 옵션* 이 항목은 무시합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "부분 업그레이드만 실행합니다.(sources.list 파일은 바꾸지 않음)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU 화면 지원 사용하지 않음" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "datadir 설정" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "'%s'(을)를 '%s' 드라이브에 넣어주십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "가져오기 완료" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "%li번째 파일(전체 %li개)을 %sB/s의 속로로 가져오는 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "약 %s 남음" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "%li번째 파일(전체 %li개)을 가져오는 중" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "바뀐 내용을 적용하는 중" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "의존성 오류 - 설정하지 않은 채로 남겨둡니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s'(을)를 설치할 수 없음" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "업그레이드는 계속 진행하지만 '%s' 패키지가 동작하지 않을 수도 있습니다. 이 버" "그를 보고해주십시오." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "사용자가 작접 설정한 설정 파일 '%s'을(를)\n" "바꾸시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "새로운 버전으로 바꾸기를 선택하면 이전 설정 파일의 바뀐 내용을 잃게 됩니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "'diff' 명령을 찾을 수 없습니다" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "치명적인 오류 발생" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "이 버그를 /var/log/dist-upgrade/main.log와 /var/log/dist-upgrade/apt.log를 첨" "부하여 보고해주십시오. 업그레이드를 중단했습니다.\n" "기존 sources.list 파일은 /etc/apt/sources.list.distUpgrade 파일로 저장했습니" "다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "컨트롤-C 누름" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "이 작업을 취소하면 시스템을 사용할 수 없게 될 수도 있습니다. 정말 취소하시겠" "습니까?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "데이터 손실을 막으려면 열려있는 모든 프로그램과 문서를 닫으십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "캐노니컬에서 더 이상 지원하지 않습니다 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "다운그레이드 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "지우기 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "더 이상 필요하지 않음 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "설치 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "업그레이드(%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "미디어 바꾸기" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "차이점 보이기 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< 차이점 숨기기" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "오류" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "취소(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "닫기(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "터미널 보이기 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< 터미널 숨기기" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "정보" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "자세한 내용" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "지원하지 않음 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "제거 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "제거 (자동으로 설치함) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "설치 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "업그레이드 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "다시 시작해야 합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "업그레이드를 완료하기 위해 시스템을 다시 시작합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "지금 다시 시작(_R)" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "진행 중인 업그레이드를 취소하시겠습니까?\n" "\n" "업그레이드 중간에 취소하면 시스템을 사용할 수 없게 될 수 있습니다. 업그레이드" "를 계속 진행할 것을 강력하게 추천합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "업그레이드를 취소하겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li 일" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li 시간" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li 분" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li 초" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "이 다운로드는 1Mbit DSL 연결로는 약 %s, 56k 모뎀으로는 약 %s 정도 가 필요합니" "다." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "현재 연결 상태로는 다운로드 과정에 약 %s 정도가 필요합니다. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "업그레이드를 준비하는 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "새 소프트웨어 채널을 가져오는 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "새 패키지를 가져오는 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "업그레이드를 까는 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "마무리 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "설치한 패키지 중 %(amount)d개는 더 이상 캐노니컬이 지원하지 않습니다.하지만 " "공동체는 계속 지원합니다." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "패키지 %d개를 제거할 것입니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "새 패키지 %d개를 설치할 것입니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "패키지 %d개를 업그레이드 할 것입니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "모두 %s개의 패키지를 다운로드해야 합니다.. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "업그레이드를 다운로드하고 설치하는 것은 긴 시간이 필요할 수도 있으며, 한번 다" "운로드가 끝나면 취소할 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "업그레이드를 다운로드하고 설치하는 것은 수 시간이 필요할 수도 있으며, 한번 다" "운로드가 끝나면 취소할 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "패키지 제거는 수 시간이 걸릴 수 있습니다. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "이 컴퓨터의 소프트웨어를 모두 업데이트했습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "시스템에 업그레이드할 것이 없습니다. 업그레이드를 취소합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "다시 시작해야합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "업그레이드가 끝났으며 다시 시작해야 합니다. 지금 하시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "'%(signature)s'(으)로 '%(file)s' 파일 인증 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "'%s' 압축 해제 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "업그레이드 도구를 실행할 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "업그레이드 도구에 버그가 있을 가능성이 높습니다. 터미널에서 'ubuntu-bug " "update-manager' 명령을 사용하여 이 버그를 보고해 주십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "업그레이드 도구 서명" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "업그레이드 도구" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "가져오기 실패" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "업그레이드를 가져올 수 없습니다. 네트워크에 문제가 있을 수 있습니다. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "인증 실패" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "업그레이드를 인증할 수 없습니다.네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있습니다. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "압축 해체 실패" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "업그레이드의 압축을 해체할 수 없습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있습" "니다. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "검증 실패" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "업그레이드를 검증할 수 없습니다. 네트워크나 서버에 문제가 있을 수 있습니다. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "업그레이드를 할 수 없습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "이 것은 보통 /tmp 디렉터리를 noexec로 마운트한 시스템에서 발생합니다. noexec " "없이 다시 마운트한 후 업그레이드를 시작하십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "오류 메시지는 '%s'입니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "버그를 /var/log/dist-upgrade/main.log 파일과 /var/log/dist-upgrade/apt.log파" "일을 보고서에 첨부하여 보고해주십시오. 업그레이드를 취소합니다.\n" "원본 소스 목록을 /etc/apt/sources.list.distUpgrade 파일에 저장했습니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "중지하는 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "강등됨:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "계속 하시려면 [엔터] 키를 눌러 주십시오" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "계속 [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "자세한 내용 [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "더 이상 지원하지 않음: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "지우기: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "설치: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "업그레이드: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "계속하겠습니까? [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "업그레이드를 완료하시려면 다시 시작해야합니다.\n" "'y'를 선택하시면 시스템이 다시 시작합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "업그레이드 취소(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "업그레이드 계속(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "실행 중인 업그레이드를 취소하시겠습니까?\n" "\n" "업그레이드를 취소하면 시스템을 사용할 수 없을 가능성이 있습니다.업그레이드를 " "계속 하는 것을 강력히 추천합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "업그레이드 시작(_S)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "파일 간의 차이점" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "버그 보고(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "계속(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "업그레이드를 시작하시겠습니까?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "시스템을 다시 시작 하면 업데이트를 완료합니다.\n" "\n" "계속하기 전에 작업을 저장해 주십시오." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "배포판 업그레이드" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "우분투를 12.04버전으로 업그레이드합니다." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "새 소프트웨어 채널을 설정하는 중" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "시스템 다시 시작" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "터미널" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "잠시 기다려 주십시오. 이 작업에 오랜 시간이 소요될 수 있습니다." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "업데이트 완료" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "릴리즈 정보를 찾을 수 없습니다." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "서버에 접속자가 너무 많습니다. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "릴리즈 정보를 다운로드 할 수 없습니다." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "인터넷 연결 상태를 확인하십시오." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "릴리즈 정보" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "추가 패키지 파일 다운로드 중..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "파일 %s / %s, 속도 %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "파일 %s / %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "브라우저로 링크 열기" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "링크를 클립보드에 복사" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "%(total)li개 중 %(current)li번째 파일을 %(speed)s/s의 속도로 받는 중" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "%(total)li개 중 %(current)li번째 파일을 다운로드 중" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "현재 사용 중인 우분투 배포판은 더 이상 지원하지 않습니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "이후 보안 패치, 중요한 업데이트를 받을 수 없습니다. 최신 버전으로 업그레이드 " "하십시오." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "업그레이드 정보" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "설치" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "이름" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "버전 %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "네트워크에 연결되어 있지 않습니다. 바뀐 내용 목록을 다운로드할 수 없습니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "바뀐 내용 목록을 다운로드하고 있습니다..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "모든 선택 취소(_D)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s을(를) 다운로드 하게됩니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "업데이트를 이미 다운로드했으나 설치하지 않았습니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "설치할 업데이트가 없습니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "다운로드 크기 알 수 없음" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "패키지 정보를 언제 마지막으로 업데이트했는지 알 수 없습니다. 정보를 업데이트" "하려면 '확인' 단추를 눌러주십시오." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "패키지 정보를 %(days_ago)s일 전에 업데이트했습니다.\n" "아래 '검사' 단추를 눌러 새로운 소프트웨어 업데이트가 있는지 확인하십시오." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "패키지 정보를 %(days_ago)s일 전에 업데이트했습니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "패키지 정보를 %(hours_ago)s시간 전에 업데이트했습니다." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "패키지 정보를 %s분 전에 마지막으로 업데이트했습니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "패키지 정보를 지금 막 업데이트했습니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "컴퓨터가 사용할 수 있는 소프트웨어 업데이트가 있을 수 있습니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "업그레이드를 하려면 '%s' 디스크에 총 %s의 빈 공간이 필요합니다.최소 %s의 디스" "크 공간을 '%s'에 추가로 확보하세요. 휴지통을 비우고 'sudo apt-get clean' 명" "령으로 이전에 설치하며 사용한 임시 패키지를 제거하십시오." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "업데이트를 끝내려면 다시 시작해야 합니다. 그 전에 작업을 저장해주십시오." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "패키지 정보를 읽는 중" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "접속 중..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "업데이트를 확인할 수 없거나 새 업데이트를 다운로드하지 못할 수 있습니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "패키지 정보를 초기화할 수 없습니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "패키지 정보를 초기화 하는 과정에서 해결할 수 없는 문제가 발생했습니다.\n" "\n" "다음 오류 메시지를 포함해서 'update-manager' 패키지의 버그로 보고해 주십시" "오:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "업그레이드 작업 계산 과정에서 해결할 수 없는 문제가 발생했습니다.\n" "\n" "다음 오류 메시지를 포함해서 'update-manager' 패키지의 버그로 보고해 주십시오:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (새로 설치)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(크기: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "버전 %(old_version)s에서 %(new_version)s(으)로" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "버전 %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "배포판을 업그레이드할 수 없습니다." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "지금 배포판을 업그레이드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주십시오.서버의 보" "고: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "배포판 업그레이드 도구 다운로드 중" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "새 우분투 버전 '%s'을(를) 사용할 수 있습니다" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "소프트웨어 목록이 망가짐" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "어떤 소프트웨어도 설치하거나 제거할 수 없습니다. 우선 패키지 관리자 \"시냅틱" "\"을 사용하거나 터미널에서 \"sudo apt-get install -f\" 명령을 실행하여 이 문" "제를 해결하십시오." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "업데이트 확인" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "사용 가능한 업데이트 모두 설치" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "바꾼 내용 목록" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "업데이트" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "업데이트 목록 구성 중" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "일반 업그레이드를 계산할 수 없습니다. 다음 명령을 실행해주십시오.: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "\n" "이 문제의 원인은:\n" " * 이전 업그레이드가 완료되지 않음\n" " * 일부 설치한 소프트웨어의 문제\n" " * 우분투에서 제공하지 않는 비공식 소프트웨어 패키지\n" " * 공식 배포 이전 버전 우분투의 일상적인 바뀜" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "바뀐 내용 목록 다운로드 중" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "기타 업데이트 (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "바뀐 내용 목록을 지원하지 않는 소스로 패키징한 업데이트입니다." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "바뀐 내용 목록을 다운로드할 수 없습니다. \n" "인터넷 연결을 확인해주십시오." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "이 버전의 바뀐 내용:\n" "설치한 버전: %s\n" "사용 가능한 버전: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "바뀐 내용 목록에 내용이 없습니다.\n" "\n" "바뀐 내용 목록이 사용 가능하게 되기 전에는 일단 다음 주소를 사용하거나 나중" "에 다시 시도하십시오.\n" "http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "아직 바뀐 내용 목록을 사용할 수 없습니다.\n" "\n" "바뀐 내용 목록이 사용 가능하게 되기 전에는 일단 다음 주소를 사용하거나 나중" "에 다시 시도하십시오.\n" "http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "배포판 탐지 실패" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "사용 중인 시스템을 확인하는 도중 오류 '%s'(이)가 발생했습니다." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "중요 보안 업데이트" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "추천 업데이트" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "제안 업데이트" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "백포트" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "배포판 업데이트" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "기타 업데이트" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "업데이트 관리자를 시작합니다" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "소프트웨어 업데이트는 오류를 고치고, 보안 문제를 제거하며 새로운 기능을 제공" "합니다." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "부분 업그레이드(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "업데이트를 전부 설치할 수 없습니다" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "최대한 많은 업데이트를 설치하기 위해 부분적으로 업데이트합니다.\n" "\n" "이 문제의 원인은:\n" " * 이전 업그레이드가 완료되지 않음\n" " * 일부 설치한 소프트웨어의 문제\n" " * 우분투에서 제공하지 않는 비공식 소프트웨어 패키지\n" " * 공식 배포 이전 버전 우분투의 일상적인 바뀜" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "확인(_K)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "업데이트를 직접 확인해야 합니다.\n" "\n" "업데이트를자동으로 확인하지 않습니다. 이 동작은 업데이트 탭의 소프" "트웨어 소스에서 설정할 수 있습니다." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "앞으로 이 정보 숨기기(_H)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "계속(_N)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "배터리로 동작 중" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "시스템이 배터리로 동작하고 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "업그레이드(_U)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "각 파일의 진행 상태 표시" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "소프트웨어 업데이트" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "소프트웨어 업데이트" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "업그레이드(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "업데이트" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "바뀐 내용" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "설명" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "업데이트 설명" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "로밍 서비스에 연결되어 있습니다. 이 업데이트의 데이터 사용으로 인한 요금이 발" "생할 수 있습니다." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "업데이트를 시작하기 전에 컴퓨터를 교류 전원에 연결 하는 것이 안전합니다." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "설정(_S)..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "설치" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "새 버전의 우분투를 사용할 수 있습니다. 업그레이드 하시겠습니까?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "업그레이드하지 않음" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "나중에 묻기" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "지금 업그레이드" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "새 우분투로 업그레이드 하는 것을 취소했습니다." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "이후 업데이트 관리자에서 \"업그레이드\"를 클릭하시면 업그레이드할 수 있습니" "다." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "소프트웨어 업데이트" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "사용할 수 있는 업데이트를 보여주고, 설치합니다." #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "버전을 표시하고 끝내기" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "데이터 파일이 저장된 디렉터리" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "새로운 우분투 버전이 있는지 확인합니다" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "최신 개발 버전으로 업그레이드할 수 있는지 확인합니다" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "배포판 업그레이드 장치의 최종 제안 버전을 사용하여 업그레이드" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "시작할 때 지도에 포커스를 두지 말 것" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "배포판 업그레이드 실행 시도" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "시작할 때 업데이트 확인하지 않기" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "샌드박스 aufs 오버레이로 시험 업그레이드" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "부분 업그레이드 실행" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "패지키의 바뀐 내용 목록대신 설명 보이기" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "업그레이드 도구를 이용하여 $distro-proposed에서 최신 배포판으로 업그레이드를 " "시도합니다" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "특별 업그레이드 모드에서 실행합니다.\n" "현재는 데스크톱 시스템의 일반적인 업그레이드를 위한 'desktop' 모드와 서버 시" "스템을 위한 'server' 모드를 지원합니다." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "지정한 프론트엔드를 실행" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "새 배포판이 있을 경우에만 확인하기. 결과는 끝내기 코드를 통해 반환" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "새 우분투 배포판 확인" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "업그레이드 정보를 확인하려면, 아래 주소를 방문하세요:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "새 배포판이 없습니다." #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "새 배포판 '%s'을(를) 사용할 수 있습니다." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "업그레이드를 하시려면 'do-release-upgrade' 명령을 실행하세요." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "우분투 %(version)s(으)로 업그레이드할 수 있습니다." #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "우분투 %s(으)로 업그레이드하는 것을 취소했습니다." #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "디버그 출력 추가" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "이 시스템상의 지원되지 않는 패키지 보이기" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "이 시스템 상의 지원이 계속되는 패키지 보이기" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "모든 패키지를 패키지의 상태와 함께 보이기" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "목록에 모든 패키지 보이기" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "'%s' 지원 상태 요약:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "%(time)s까지 지원하는 패키지가 %(num)s개 (%(percent).1f%%) 있습니다." #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "더 이상 다운로드 할 수 없는 패키지가 %(num)s개 (%(percent).1f%%) 있습니다." #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "지원하지 않는 패키지가 %(num)s개 (%(percent).1f%%) 있습니다." #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "자세한 내용을 확인하시려면 --show-unsupported, --show-supported 또는 --show-" "all 옵션으로 실행하십시오." #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "더 이상 다운로드할 수 없음:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "지원하지 않음: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "%s 까지 지원함:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "지원하지 않음" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "구현하지 않은 방법: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "디스크에 있는 파일" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "빠진 패키지를 설치합니다." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "%s 패키지를 반드시 설치해야 합니다." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb 패키지" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s은(는) 직접 설치할 패키지로 표시해야 합니다." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "업그레이드 중 kdelibs4-dev 패키지를 설치한 경우 kdelibs5-dev 패키지를 설치합" "니다. bugs.launchpad.net의 bug #279621에서 자세한 내용을 확인할 수 있습니다." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i은(는) 상태 파일에서 쓰지 않게 된 엔트리" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpkg 상태에서 쓰지 않게 된 엔트리" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "쓰지 않게 된 dpkg 상태 엔트리" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "grub을 설치했으므로 lilo는 제거하십시오.(자세한 내용은 버그 #314004를 참조.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "패키지 정보를 업데이트한 후 필수 패키지 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다. 버그 " #~ "보고 작업을 시작합니다." #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s개의 업데이트가 선택 되었습니다." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "우분투의 세계에 오신 것을 환영합니다." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "이 소프트웨어 업데이트는 이 버전의 우분투가 배포된 이후에 발표된 업데이트" #~ "입니다." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "이 컴퓨터에 소프트웨어 업데이트를 설치할 수 있습니다" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "업데이트 관리자" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "업데이트 관리자를 시작합니다." #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "무선 모뎀에 연결되어 있습니다." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "업데이트 설치(_I)" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "새로운 우분투 버전을 확인합니다." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "시스템이 최신의 상태입니다." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "앞으로 보안 패치, 치명적인 버그 수정을 받을 수 없습니다. 최신 우분투로 업" #~ "그레이드 하십시오." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "이 업그레이드는 샌드박스 (시험) 모드에서 실행되고 있습니다. 모든 바뀐 내" #~ "용들은 '%s'에 기록되며 다음 다시 시작 때 지워질 것 입니다.\n" #~ "\n" #~ "지금부터 다음 다시 시작 때까지 시스템 디렉터리 내용은 전혀 변경되지 *않습" #~ "니다.*" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "이 컴퓨터에 새 소프트웨어 업데이트가 있습니다." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "만약 지금 깔고 싶지 않으시면, 이후 \"프로그램\"의 \"업데이트 관리자\"를 " #~ "써서 깔을 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "업그레이드를 받아와 까는 것은 여러 시간이 걸릴 수도 있으며, 일단 모두 받아" #~ "오고 나면 그만둘 수 없습니다." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "지금 깔고 싶지 않는다면 나중에 관리 메뉴의 \"업데이트 관리자\"를 쓰시면 됩" #~ "니다." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "새로 깔 업데이트 없음" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "업데이트는 이미 모두 받았으나 깔리지 않음" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "사용 중인 그래픽 카드가 우분투 11.04 버전을 완전히 지원하지 않을 수 있습니" #~ "다." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "사용 중인 인텔 그래픽 하드웨어를 우분투 11.04 버전에서 사용하는 경우 기능 " #~ "상의 제약이 있을 수 있으며 업그레이드 후 문제가 발생할 수 있습니다. 업그레" #~ "이드를 계속하시겠습니까?" update-manager-16.04.3/po/ca@valencia.po0000664000000000000000000026450511770176017014636 0ustar # Catalan translation for update-manager # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Jordi Irazuzta Cardús , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:43+0000\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Servidor per %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Servidor principal" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Servidors personalitzats" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "No s'ha pogut calcular l'entrada del fitxer sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap paquet, esteu utilitzat un disc de l'Ubuntu per a " "l'arquitectura adequada?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "No s'ha pogut afegir el CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "S'ha produït un error en afegir el CD i l'actualització s'ha cancel·lat. " "Informeu d'este error si això ha passat amb un CD d'Ubuntu vàlid.\n" "\n" "El missatge d'error ha estat:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Elimina el paquet en mal estat" msgstr[1] "Elimina els paquets en mal estat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "El paquet «%s» es troba en un estat inconsistent i s'ha de tornar a " "instal·lar, però no s'ha trobat l'arxiu per a fer-ho. Voleu eliminar este " "paquet i continuar?" msgstr[1] "" "Els paquets «%s» es troben en un estat inconsistent i s'han de tornar a " "instal·lar, però no s'ha trobat els arxius per a fer-ho. Voleu eliminar " "estos paquets i continuar?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Pot ser que el servidor estiga sobrecarregat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Paquets trencats" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "El vostre sistema conté paquets trencats que no es poden arreglar amb esta " "aplicació. Utilitzeu el Synaptic o l'apt-get abans de continuar." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "S'ha produït un problema irresoluble mentre es calculava l'actualització:\n" "%s\n" "\n" "Això pot ser degut a:\n" " * l'actualització a una versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n" " * l'execució de l'actual versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n" " * la instal·lació de paquets no oficials de programari i no proporcionats " "per l'Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Això és probablement un problema transitori, torneu a provar-ho més tard." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Si cap d'estes s'aplica, llavors informeu d'este error utilitzant l'orde " "«ubuntu-bug update-manager» en un terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "No s'ha pogut calcular l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "S'ha produït un error en autenticar alguns paquets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "No s'han pogut autenticar alguns paquets. Potser hi ha un problema temporal " "amb la xarxa. Podeu provar-ho més tard. A continuació es mostra la llista " "amb els paquets no autenticats." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "El paquet «%s» està marcat per a eliminar-lo, però apareix a la llista negra " "de fitxers a eliminar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "El paquet essencial «%s» està marcat per a ésser eliminat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "S'està intentant instal·lar la versió «%s» de la llista negra" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ha sigut impossible instal·lar el paquet necessari. Informeu d'este error " "utilitzant l'orde «ubuntu-bug update-manager» en un terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "No s'ha pogut conjecturar el metapaquet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "No teniu instal·lats el paquet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop o edubuntu-desktop i no s'ha pogut detectar la versió de l'Ubuntu " "que esteu utilitzant.\n" "Instal·leu un d'estos paquets abans de continuar; per fer-ho podeu utilitzar " "el Synaptic o l'apt-get" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "S'està llegint la memòria cau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "No s'ha pogut obtindre un bloqueig exclusiu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Normalment això es deu al fet que teniu un altre gestor de paquets en " "execució (com ara l'apt-get o l'aptitude) i cal que abans el tanqueu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "No és possible actualitzar a través d'una connexió remota" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Esteu duent a terme l'actualització a través d'una connexió SSH remota amb " "un frontal que no admet esta funció. Intenteu realitzar una actualització en " "mode text amb l'orde «do-release-upgrade». \n" "\n" "S'interromprà l'actualització. Torneu-ho a intentar sense SSH." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Voleu continuar treballant via SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Pareix ser que esta sessió s'està executant amb SSH. Actualment no és " "recomanable realitzar una actualització a través d'SSH, atès que en cas de " "fallada la recuperació és més difícil.\n" "\n" "Si continueu, s'iniciarà un dimoni addicional al port «%s».\n" "Voleu continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "S'està iniciant un sshd addicional" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Per facilitar la recuperació en cas de fallada, s'iniciarà un sshd " "addicional al port «%s». Si alguna cosa anés malament amb l'ssh en ús, podeu " "fer servir l'addicional.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Si feu servir un tallafocs, necessitareu obrir temporalment este port. Atès " "que això és potencialment perillós, no es fa automàticament. Per exemple, " "podeu obrir el port amb:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "No es pot actualitzar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Esta eina no permet l'actualització de «%s» a «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Ha fallat la configuració d'un entorn de proves" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "No ha estat possible crear un entorn de proves." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Mode de prova" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "La vostra instal·lació del Python està malmesa. Reviseu l'enllaç simbòlic «/" "usr/bin/python»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "El paquet «debsig-verify» està instal·lat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "L'actualització no pot continuar amb este paquet instal·lat.\n" "Elimineu-lo amb el Synaptic o amb l'orde «apt-get remove debsig-verify» i " "torneu a executar l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Voleu incloure les darreres actualitzacions d'Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "El sistema d'actualitzacions pot utilitzar Internet per baixar i instal·lar " "automàticament les darreres actualitzacions. Si disposeu d'una connexió de " "xarxa, esta opció és molt recomanable.\n" "\n" "L'actualització trigarà més, però en acabar tindreu un sistema completament " "actualitzat. Podeu optar per no fer-ho, però en breu haureu d'actualitzar el " "sistema.\n" "Si responeu «no» la xarxa no s'utilitzarà per a res." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "desactivat en actualitzar a %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "No s'ha trobat cap rèplica vàlida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "No s'ha trobat cap entrada de rèplica per a l'actualització a la vostra " "informació sobre els dipòsits. Això pot ésser degut a què estigueu executant " "una rèplica interna o que les dades de les rèpliques no estiguen " "actualitzades.\n" "\n" "Voleu sobreescriure el fitxer «sources.list» de totes maneres? Si trieu que " "«Sí», totes les entrades «%s» s'actualitzaran a «%s». Si trieu que «No», es " "cancel·larà l'actualització." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Voleu generar les fonts per defecte?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "No s'ha trobat cap entrada vàlida per a «%s» en analitzar el fitxer «sources." "list».\n" "\n" "Voleu que s'afigen entrades per a «%s»? Si trieu que «No», es cancel·larà " "l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "La informació dels dipòsits no és vàlida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "S'han desactivat les fonts de tercers" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "S'han desactivat algunes entrades de tercers. Les podeu reactivar després de " "l'actualització des de l'eina «software-properties» en el vostre gestor de " "paquets." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paquet en estat inconsistent" msgstr[1] "Paquets en estat inconsistent" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "El paquet «%s» es troba en un estat inconsistent i s'ha de tornar a " "instal·lar, però no s'ha trobat l'arxiu per a fer-ho. Torneu-lo a instal·lar " "manualment o suprimiu-lo del sistema." msgstr[1] "" "Els paquets «%s» es troben en un estat inconsistent i s'han de tornar a " "instal·lar, però no s'ha trobat els arxius per a fer-ho. Torneu-los a " "instal·lar manualment o suprimiu-los del sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "S'ha produït un error en l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "S'ha produït un error mentre s'actualitzava el vostre sistema. Normalment " "això es degut a problemes de xarxa. Comproveu la vostra connexió de xarxa i " "torneu a intentar-ho." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "No disposeu de suficient espai al disc" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "S'ha interromput l'actualització. Cal un total de %s d'espai lliure al disc " "«%s», per la qual cosa hauríeu d'alliberar un mínim de %s d'espai addicional " "al disc «%s». Buideu la paperera i suprimiu els paquets temporals " "d'anteriors instal·lacions utilitzant l'orde «sudo apt-get clean»." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "S'estan calculant els canvis" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Voleu iniciar l'actualització?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "S'ha cancel·lat l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Ara es cancel·larà l'actualització i es restaurarà a l'estat original del " "sistema. Podeu continuar l'actualització més tard." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "S'ha interromput l'actualització. Comproveu la connexió a Internet o els " "suports d'instal·lació i torneu-ho a provar. S'han mantingut tots els " "fitxers baixats fins ara." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "S'ha produït un error durant l'enviament" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "S'està restaurant l'estat original del sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "S'ha interromput l'actualització. Pot ser que el vostre sistema haja quedat " "en un estat inestable. Ara s'executarà un procés de recuperació (dpkg --" "configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "S'ha interromput l'actualització. Verifiqueu la vostra connexió a Internet o " "el suport d'instal·lació i torneu-ho a intentar. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Voleu suprimir els paquets obsolets?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Manté" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "S'ha produït un error durant el procés de neteja. Vegeu el següent missatge " "per a més informació. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Les dependències requerides no estan instal·lades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "La dependència requerida «%s» no està instal·lada. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "S'està comprovant el gestor de paquets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "S'ha produït un error en la preparació de l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "S'ha produït un error en obtindre els prerequisits de l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "S'està actualitzant la informació dels dipòsits" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "No s'ha pogut afegir el CD-ROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "No s'ha pogut afegir el CD-ROM correctament." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "La informació dels paquets no és valida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "S'està recollint" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "S'està actualitzant" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "S'ha completat l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "S'ha completat l'actualització, però s'han produït errors durant este procés." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "S'està cercant programari obsolet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "S'ha completat l'actualització del sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "L'actualització parcial s'ha completat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "S'està utilitzant l'evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "El vostre sistema utilitza el gestor de volum «evms» a /proc/mounts. Este " "programari no es mantindrà més, desconnecteu-lo i torneu a executar " "l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "L'actualització pot reduir els efectes d'escriptori i el rendiment en jocs i " "altres programes que facen un ús exhaustiu de processament gràfic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Este ordinador utilitza el controlador gràfic «nvidia» d'NVIDIA. No hi ha " "cap versió disponible d'este controlador que funcione amb el vostre " "maquinari a l'Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Voleu continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Este ordinador utilitza el controlador gràfic «fglrx» d'AMD. No hi ha cap " "versió disponible d'este controlador que funcione amb el vostre maquinari a " "l'Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Voleu continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Sense CPU i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "El vostre sistema utilitza una CPU i586 o una CPU que no té l'extensió " "«cmov». Tots els paquets s'han construït amb optimitzacions que requereixen " "un i686 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el sistema a " "una versió nova de l'Ubuntu amb este maquinari." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "No és una CPU ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "El vostre sistema utilitza una CPU ARM que és més antiga que l'arquitectura " "ARMv6. Tots els paquets del Karmic s'han creat amb optimitzacions que " "requereixen l'ARMv6 com a arquitectura mínima. No és possible actualitzar el " "vostre sistema a una versió nova de l'Ubuntu amb este maquinari." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "No hi ha cap sistema d'inicialització disponible" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Pareix ser que el vostre sistema és un entorn virtual sense un dimoni " "d'inicialització «init», com ara un servidor virtual de Linux (Linux-" "VServer). L'Ubuntu 10.04 no pot funcionar en este tipus d'entorn - abans cal " "fer una actualització de la configuració de la màquina virtual.\n" "\n" "Segur que voleu continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Actualització en entorn de proves utilitzant aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Utilitza el camí especificat per cercar un CDROM amb paquets actualitzables" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Utilitzeu un frontal. Actualment es disposa de: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*OBSOLET* esta opció s'ignorarà" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Realitza només una actualització parcial (sense reescriure el sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Inhabilita la compatibilitat amb el GNU screen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Estableix el «datadir» (directori de dades)" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Inseriu «%s» a la unitat «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "S'ha completat el recull" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li a %s B/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Queden %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "S'estan aplicant els canvis" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemes de dependències - es deixarà sense configurar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "L'actualització continuarà, però pot ser que el paquet «%s» no siga " "funcional. Hauríeu de considerar l'enviament d'un informe d'error sobre este " "fet." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Voleu reemplaçar el fitxer de\n" "configuració personalitzat «%s»?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Perdreu tots els canvis realitzats en el fitxer de configuració si trieu " "reemplaçar-lo per una versió més nova." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "No s'ha trobat l'orde «diff»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "S'ha produït un error greu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Informeu d'això com un error (si no és que ja ho heu fet) i adjunteu els " "fitxers /var/log/dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log al " "vostre informe. S'ha interromput l'actualització.\n" "S'ha alçat el vostre fitxer sources.list original a /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "S'ha premut Ctrl+C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Això interromprà l'operació, amb la qual cosa pot ser que es malmeti el " "sistema. Esteu segur que ho voleu fer?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Per a evitar una possible pèrdua de dades, tanqueu tots els documents i " "aplicacions." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Ja no mantinguts per Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Es desactualitzaran (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Se suprimiran (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Ja no són necessaris (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "S'instal·laran (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "S'actualitzaran (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Canvi de suport" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Mostra les diferències >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Oculta les diferències" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "S'ha produït un error" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel·la" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Mostra el terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Oculta el terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informació" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Ja no es mantenen %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Suprimeix %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Suprimeix %s (s'havia instal·lat automàticament)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instal·la %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualitza %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Cal que reinicieu el sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Reinicieu el sistema per a completar l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reinicia" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Voleu cancel·lar l'actualització en curs?\n" "\n" "El sistema pot quedar inusable si la cancel·leu. És molt recomanable " "continuar amb l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Voleu cancel·lar l'actualització?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dia" msgstr[1] "%li dies" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hora" msgstr[1] "%li hores" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minut" msgstr[1] "%li minuts" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li segon" msgstr[1] "%li segons" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "La baixada trigarà aproximadament %s amb una connexió ADSL d'1Mb, i " "aproximadament %s amb un mòdem de 56k" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "La baixada trigarà aproximadament %s amb la vostra connexió. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "S'està preparant l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "S'estan obtenint canals de programari nous" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "S'estan obtenint els paquets nous" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "S'està netejant" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d paquet instal·lat ja no està mantingut per Canonical. Així i tot, " "encara podeu obtindre assistència de la comunitat." msgstr[1] "" "%(amount)d dels paquets instal·lats ja no estan mantinguts per Canonical. " "Així i tot, encara podeu obtindre assistència de la comunitat." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Se suprimirà %d paquet." msgstr[1] "Se suprimiran %d paquets." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "S'instal·larà %d paquet nou" msgstr[1] "S'instal·laran %d paquets nous" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "S'actualitzarà %d paquet" msgstr[1] "S'actualitzaran %d paquets" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Heu de baixar un total de %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "No hi ha actualitzacions disponibles per al vostre sistema. L'actualització " "es cancel·larà" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Cal que reinicieu el sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "L'actualització ha finalitzat i cal reiniciar el sistema. Voleu fer-ho ara?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "No es pot executar l'eina d'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Pareix que hi ha un error en l'eina d'actualització. Informeu d'este error " "utilitzant l'orde «ubuntu-bug update-manager» en un terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Signatura de l'eina d'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Eina d'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Ha fallat la baixada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Ha fallat l'obtenció de l'actualització. Pot ser que hi haja algun problema " "a la xarxa. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Ha fallat l'autenticació" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Ha fallat l'autenticació de l'actualització. Pot ser que hi haja algun " "problema a la xarxa o al servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Ha fallat l'extracció" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Ha fallat l'extracció de l'actualització. Pot ser que hi haja algun problema " "a la xarxa o al servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Ha fallat la verificació" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Ha fallat la verificació de l'actualització. Pot ser que hi haja algun " "problema a la xarxa o al servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "No es pot executar l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Normalment això està provocat per un sistema on /tmp s'ha muntat com a no " "executable. Torneu-lo a muntar sense l'opció de no executable i torneu a " "executar l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "El missatge d'error és «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Informeu d'això com un error i adjunteu els fitxers /var/log/dist-upgrade/" "main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log al vostre informe. S'ha interromput " "l'actualització.\n" "S'ha alçat el vostre fitxer sources.list original a /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "S'està interrompent" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Degradat:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Premeu la tecla de retorn per continuar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Continua [sN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detalls [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "s" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Ja no es mantenen: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Suprimeix: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instal·la: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Actualitza: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continua [Sn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Cal reiniciar el sistema per a finalitzar l'actualització.\n" "Si seleccioneu «s», es reiniciarà el sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Cancel·la l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Reprén l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Voleu cancel·lar l'actualització?\n" "\n" "Si ho feu, pot ser que el sistema siga inutilitzable. És extremament " "recomanable continuar amb l'actualització." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Comença l'actualització" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Diferències entre els fitxers" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Informa de l'error" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Voleu iniciar l'actualització?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Reinicieu el sistema per a completar l'actualització\n" "\n" "Alceu la vostra faena abans de continuar." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Actualització de la distribució" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "S'està actualitzant l'Ubuntu a la versió 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "S'estan configurant els canals de programari nous" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "S'està reiniciant l'ordinador" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Espereu un moment, això pot tardar una estona." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "S'ha completat l'actualització" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "No s'han trobat les notes de la versió" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "El servidor potser està sobrecarregat. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "No s'han pogut baixar les notes de la versió" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Comproveu la vostra connexió a Internet" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Actualització" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de la versió" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "S'estan baixant els fitxers de paquet addicionals..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fitxer %s de %s a %s B/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fitxer %s de %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Obri l'enllaç al navegador" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copia l'enllaç al porta-retalls" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "S'està baixant el fitxer %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "S'està baixant el fitxer %(current)li de %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "La vostra versió de l'Ubuntu ja no està mantinguda." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informació de l'actualització" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versió %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "No s'ha detectat cap connexió de xarxa, no podeu baixar informació del " "registre de canvis." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "S'està descarregant la llista de canvis..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Desselecciona-ho tot" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_a-ho tot" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Es baixaran %s." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "L'actualització ja s'ha baixat, però encara no s'ha instal·lat" msgstr[1] "" "Les actualitzacions ja s'han baixat, però encara no s'han instal·lat" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "No s'ha pogut determinar la mida de la baixada." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "No se sap quan s'ha actualitzat la informació del paquet per últim cop. Feu " "clic al botó «Comprova» per actualitzar la informació." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "La informació dels paquets s'actualitzà fa %(days_ago)s dies.\n" "Premeu el botó «Comprova» de més avall per comprovar si hi ha " "actualitzacions noves." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "La informació dels paquets es va actualitzar fa %(days_ago)s dia." msgstr[1] "La informació dels paquets es va actualitzar fa %(days_ago)s dies." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "La informació dels paquets es va actualitzar fa %(hours_ago)s hora." msgstr[1] "" "La informació dels paquets es va actualitzar fa %(hours_ago)s hores." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "La informació del paquet es va actualitzar per últim cop fa %s minuts." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "La informació del paquet s'acaba d'actualitzar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" "Pot ser que hi haja actualitzacions de programari per a este ordinador." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "L'actualització requereix %s d'espai lliure al disc «%s». Hauríeu " "d'alliberar almenys %s d'espai de disc a «%s». Buideu la vostra paperera i " "esborreu els paquets temporals utilitzant «sudo apt-get clean»." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Cal reiniciar l'ordinador per a finalitzar la instaŀlació de les " "actualitzacions. Alceu la vostra faena abans de continuar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "S'està llegint la informació dels paquets" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Pot ser que no pugueu comprovar si hi ha actualitzacions o baixar-ne de " "noves." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "No es pot inicialitzar la informació dels paquets" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "S'ha produït un error irresoluble mentre s'inicialitzava la informació de " "paquets.\n" "\n" "Informeu d'este error de l'update-manager i incloeu el missatge següent:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "S'ha produït un error irresoluble mentre es calculava l'actualització.\n" "\n" "Informeu d'este error de l'update-manager i incloeu el missatge següent:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Instal·lació nova)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Mida: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "De la versió %(old_version)s a la %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versió %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "En estos moments no es pot efectuar l'actualització de versió" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "En estos moments no es pot efectuar l'actualització de versió. Torneu-ho a " "provar més tard. El servidor ha respost: «%s»" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "S'està baixant l'eina d'actualització a una versió nova" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "La versió nova de l'Ubuntu «%s» està disponible" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "L'índex de programari està trencat" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "No és possible instal·lar o desinstal·lar programari. Per a arreglar-ho, " "utilitzeu el gestor de paquets «Synaptic» o executeu «sudo apt-get install -" "f» en un terminal." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instal·la totes les actualitzacions disponibles" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "S'està construint la llista d'actualitzacions" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "No es pot calcular una actualització normal, executeu: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Les causes d'això poden ser:\n" " * Una actualització prèvia no s'ha completat\n" " * Problemes amb programari instal·lat\n" " * Paquets de programari no oficial que no estan proveïts per l'Ubuntu\n" " * Canvis normals en una versió de desenvolupament de l'Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "S'està baixant el registre de canvis" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Altres actualitzacions (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Esta actualització no prové d'una font que funcione amb registres de canvis." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "S'ha produït un error en baixar la llista de canvis. \n" "Comproveu la vostra connexió a Internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Canvis de les versions:\n" "Versió instal·lada: %s\n" "Versió disponible: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "El fitxer de canvis no conté canvis rellevants.\n" "\n" "Vegeu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "mentre els canvis no estan disponobles o torneu a provar-ho més tard." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "La llista de canvis encara no està disponible.\n" "\n" "Utilitzeu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "mentre els canvis no estiguen disponibles o torneu a provar-ho més tard." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "No s'ha pogut detectar la distribució" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "S'ha produït un error «%s» mentre es comprovava el sistema que esteu " "utilitzant." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Actualitzacions de seguretat importants" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Actualitzacions recomanades" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Actualitzacions proposades" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Actualitzacions de la distribució" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Altres actualitzacions" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "S'està iniciant el gestor d'actualitzacions" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Les actualitzacions de programari corregeixen errors, eliminen problemes de " "seguretat i proporcionen prestacions noves." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Actualització _parcial" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "No s'han pogut instal·lar totes les actualitzacions" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Duu a terme una actualització parcial per instal·lar tantes actualitzacions " "com siga possible. \n" "\n" "Això pot ser degut a:\n" " * Una actualització anterior que no es va completar\n" " * Problemes amb alguns dels programes instal·lats\n" " * Paquets de programari no oficials, no proporcionats per l'Ubuntu\n" " * Canvis normals d'una versió no final de l'Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Compro_va" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Heu de comprovar les actualitzacions manualment\n" "\n" "El vostre sistema no comprova les actualitzacions automàticament. Si voleu " "que ho faça, configureu-ho a Fonts de programari a la pestanya " "Actualitzacions." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_En el futur oculta esta informació" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinua" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "S'està utilitzant la bateria" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "El sistema està funcionant amb l'energia de la bateria. Segur que voleu " "continuar?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Actualitza" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Mostra el progrés dels fitxers individuals" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Actualitzacions de programari" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Actualitzacions de programari" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Actualitza" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "actualitzacions" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Canvis" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Descripció de l'actualització" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Esteu connectat per itinerància i potser vos cobraran per les dades baixades " "per l'actualització." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "És més segur connectar l'ordinador a la xarxa elèctrica abans de començar " "l'actualització." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Paràmetres..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instal·la" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Hi ha disponible una versió nova de l'Ubuntu. Voleu actualitzar el vostre " "sistema?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "No actualitzis" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Demana-m'ho més tard" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Actualitza" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Heu triat no actualitzar a la versió nova de l'Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Podeu actualitzar més avant obrint el Gestor d'actualitzacions i fent clic a " "«Actualitza»." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Actualitzacions de programari" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mostra i instal·la les actualitzacions disponibles" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostra la versió i ix" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "El directori que conté els fitxers de dades" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Comprova si hi ha una versió nova de l'Ubuntu disponible" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Comprova si és possible actualitzar a la darrera versió de desenvolupament" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Duu a terme l'actualització utilitzant la darrera versió proposada de " "l'actualitzador" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "No passes a primer pla en iniciar" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Prova d'executar un dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "No comprovis si hi ha actualitzacions en iniciar" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Prova d'actualitzar en un entorn de proves amb aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "S'està executant una actualització parcial" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Proveu d'actualitzar a l'última versió fent servir l'actualitzador de " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Executeu un mode d'actualització especial.\n" "Actualment disposeu del mode «desktop» per a actualitzacions de sistemes " "d'escriptori i del mode «server» per a sistemes servidors." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Executa el frontal especificat" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Només verifica si hi ha disponible una versió nova i informa del resultat " "mitjançant el codi d'eixida" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Per obtindre més informació sobre actualitzacions, aneu a:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "No s'ha trobat cap versió nova" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "La versió nova «%s» ja està disponible" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Executeu «do-release-upgrade» per actualitzar a la nova versió." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Hi ha disponible una actualitzacio de l'Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Heu triat no actualitzar a l'Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "El mètode %s no està implementat" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Un fitxer en disc" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instal·la el paquet que falta." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "El paquet %s s'hauria d'instal·lar." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "Paquet .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s s'ha de marcar com a instal·lat manualment." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "En dur a terme l'actualització, si el paquet kdelibs4-dev està instal·lat " "caldrà instal·lar el paquet kdelibs5-dev. Vegeu l'informe d'error número " "279621 a bugs.launchpad.net per a obtindre'n més detalls." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i entrades obsoletes en el fitxer status" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Entrades obsoletes a dpkg status" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Entrades obsoletes a dpkg status" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Esborra el lilo ja que el grub també està instal·lat (Si voleu més detalls " "vegeu l'error #314004)" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "S'ha seleccionat %(count)s actualització." #~ msgstr[1] "S'han seleccionat %(count)s actualitzacions." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Benvingut a l'Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Gestor d'actualitzacions" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "S'està iniciant el Gestor d'actualitzacions" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Esteu connectat a través d'un mòdem sense fil." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instal·la les actualitzacions" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "L'actualització s'està executant en mode de prova. Tots els canvis " #~ "s'efectuen a «%s» i es perdran en reiniciar el sistema.\n" #~ "\n" #~ "Cap canvi efectuat des d'ara fins que es reinicie el sistema serà " #~ "permanent." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "La baixada i l'actualització poden durar algunes hores, i no podreu " #~ "cancel·lar esta última un cop haja començat." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "El vostre sistema està actualitzat" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "No rebeu cap més actualització de seguretat o actualitzacions crítiques. " #~ "És recomanable que actualitzeu el sistema a una versió més nova de " #~ "l'Ubuntu." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "No hi ha actualitzacions a instal·lar" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Hi ha actualitzacions de programari per a este ordinador" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Si no les voleu instal·lar ara, trieu «Gestor d'actualitzacions» al menú " #~ "Sistema > Administració més avant." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "S'està comprovant si hi ha una versió nova de l'Ubuntu" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "El resultat de l'actualització de la informació del dipòsit ha sigut un " #~ "fitxer no vàlid. Informeu d'este error utilitzant l'orde «ubuntu-bug " #~ "update-manager» en un terminal." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Informeu d'este error utilitzant l'orde «ubuntu-bug update-manager» en un " #~ "terminal i incloeu els fitxers a /var/log/dist-upgrade/ en l'informe " #~ "d'error.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Ha fallat la preparació del sistema per a l'actualització. Informeu " #~ "d'este error utilitzant l'orde «ubuntu-bug update-manager» en un terminal " #~ "i incloeu els fitxers a /var/log/dist-upgrade/ en l'informe d'error." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "El sistema no ha pogut obtindre els requisits previs per a " #~ "l'actualització. S'interromprà l'actualització i es restaurarà l'estat " #~ "original del sistema.\n" #~ "\n" #~ "Informeu d'este error utilitzant l'orde «ubuntu-bug update-manager» en un " #~ "terminal i incloeu els fitxers a /var/log/dist-upgrade/ en l'informe " #~ "d'error." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Després de que s'haja actualitzat la informació del paquet ja no es pot " #~ "trobar el paquet essencial «%s».\n" #~ "Això indica un error greu, informeu d'este error utilitzant l'orde " #~ "«ubuntu-bug update-manager» en un terminal i incloeu els fitxers a /var/" #~ "log/dist-upgrade/ en l'informe d'error." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Pareix que el vostre maquinari gràfic no és totalment compatible amb " #~ "l'Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "La compatibilitat a l'Ubuntu 11.04 per al vostre maquinari gràfic Intel " #~ "és limitat i podríeu tindre problemes després d'actualitzar. Voleu " #~ "continuar amb l'actualització?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "S'han publicat estes actualitzacions de programari després del llançament " #~ "d'esta versió de l'Ubuntu. Si no les voleu instal·lar ara, obriu més tard " #~ "el «Gestor d'actualitzacions» des de les Aplicacions." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "S'han publicat estes actualitzacions de programari després del llançament " #~ "d'esta versió de l'Ubuntu. Si no les voleu instal·lar ara, obriu més tard " #~ "el «Gestor d'actualitzacions» del menú d'Administració." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Si no voleu instal·lar-les ara, trieu el «Gestor d'actualitzacions» en el " #~ "menú d'aplicacions més avant." update-manager-16.04.3/po/ur.po0000664000000000000000000016644411770176017013101 0ustar # Urdu translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:35+0000\n" "Last-Translator: Michael Vogt \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server for %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "مرکزی سرور" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "سی ڈی شامل کرنے میں ناکام" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "ہوسکتا ہے کہ سرور پر حد سے ‍ذیادہ بھار آگیا ھو۔" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "ٹوٹا ہوا پیکج" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "کسی نقص کی باعث کئی پیکجوں کی تصدیق نہیں ہوسکی" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/be.po0000664000000000000000000032777511770176017013047 0ustar # Belarusian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 00:57+0000\n" "Last-Translator: Soltan Dzmitry \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f КБ" msgstr[1] "%(size).0f КБ" msgstr[2] "%(size).0f КБ" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Сервер для %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Галоўны сервер" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Адмысловыя серверы" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Немагчыма разлічыць запіс sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Немагчыма адшукаць ніводнага файла з пакетам, верагодна, гэты дыск не " "з'яўляецца Ubuntu ці мае іншую архітэктуру." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Немагчыма дадаць дыск" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Пры дадаванні кампакт-дыска адбылася памылка, абнаўленне будзе спынена. Калі " "ласка, паведаміце аб памылцы, калі гэта быў карэктны кампакт-дыск Ubuntu.\n" "\n" "Тэкст памылкі:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Выдаліць пакет, пазначаны як памылковы" msgstr[1] "Выдаліць пакеты, пазначаныя як памылковыя" msgstr[2] "Выдаліць пакеты ў кепскім стане" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Пакет “%s“ знаходзіцца ў супярэчлівым стане і мусіць быць пераўсталяваны, " "але немагчыма адшукаць архіў для яго. Ці жадаеце выдаліць зараз гэты пакет?" msgstr[1] "" "Пакеты “%s“ знаходзяцца ў супярэчлівым стане і мусіць быць пераўсталяваны, " "але немагчыма адшукаць архівы для іх. Ці жадаеце выдаліць зараз гэтыя пакеты?" msgstr[2] "" "Пакеты “%s“ знаходзяцца ў супярэчлівым стане і мусіць быць пераўсталяваны, " "але немагчыма адшукаць архівы для іх. Ці жадаеце выдаліць зараз гэтыя пакеты?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Магчыма сервер перагружаны" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Пакеты з памылкамі" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Сістэма змяшчае пашкоджаныя пакеты, якія не могуць быць выпраўленыя гэтай " "праграмай. Калі ласка, спачатку выпраўце іх з дапамогай synaptic ці apt-get " "перш чым працягваць." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Невырашальная праблема паўстала падчас падліку апгрэйду:\n" "%s\n" "\n" " Гэта магло здарыцца з-за наступных прычын:\n" " * апгрэйд да прэ-рэлізу Ubuntu\n" " * працы з прэ-рэлізам Ubuntu\n" " * неафіцыйных праграм, якія не пастаўляюцца з Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Магчыма, гэта часовая праблема. Паспрабуйце паўтарыць пазней." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Калі з прапанаванага нічога не пасуе, калі ласка, адпраўце гэту справаздачу, " "выкарыстоўваючы ў тэрмінале каманду 'ubuntu-bug update-manager'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Немагчыма падлічыць абнаўленне" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі некаторых пакетаў" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Немагчыма аўтэнтыфікаваць некаторыя пакеты. Гэта можа быць з-за часовай " "праблемы з сеткай. Вы можаце паспрабаваць паўтарыць дзеяньне пазней. " "Глядзіце ніжэй спіс неаўтэнтыфікаваных пакетаў." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "Пакет “%s“ пазначаны для выдалення, але ён у чорным спісе выдалення." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Важны пакет “%s“ пазначаны для выдалення." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Спроба ўсталёўкі ўнесенай у чорны спіс версіі '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Немагчыма ўсталяваць \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Немагчыма ўсталяваць патрэбны пакет. Калі ласка, адпраўце гэтую справаздачу, " "выкарыстоўваючы ў тэрмінале каманду 'ubuntu-bug update-manager'" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Немагчыма вызначыць мета-пакет" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Вашая сістэма не ўтрымлівае пакет ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop ці edubuntu-desktop таму немагчыма вызначыць якую версію Ubuntu вы " "маеце.\n" "Калі ласка, найперш усталюйце адзін з вышэй узгаданых пакетаў з дапамогай " "synaptic ці apt-get." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Чытанне кэша" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Памылка пры праверцы аўтэнтычнасці некаторых пакетаў" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Звычайна, гэта азначае, што іншы кіраўнік пакетаў (напрыклад apt-get ці " "aptitude) ужо працуе. Калі ласка, закройце іншае дастасаванне." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Апгрэйд праз аддаленае падлучэнне не падтрымліваецца" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Вы спрабуеце выканаць абнаўленьне праз ssh-злучэнне з непадтрымліваемым " "кліентам. Абнавіцеся ў тэкставым рэжыме праз \"do-release-upgrade\".\n" "\n" "Абнаўленне прыпынена. Паспрабуйце без ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Працягваць выкананне праз SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Гэты сеанс запушчаны праз ssh. Не рэкамендавана выконваць абнаўленьне праз " "ssh, бо ў выпадку няўдачы аднаўленне будзе вельмі складаным.\n" "\n" "Калі Вы працягнеце, дадатковая служба ssh будзе запушчана на порце «%s».\n" "Жадаеце працягнуць?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Запуск дадатковай sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Каб зрабіць аднаўленне ў выпадку памылкі лягчэйшым, на порце '%s' будзе " "запушчаная дадатковая служба sshd. Калі нешта здарыцца, з дапамогай ssh Вы " "зможаце далучыцца да дадзенай службы.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Калі ў вас уключаны брандмаўэр, вам магчыма трэба часова адкрыць гэты порт. " "Паколькі гэта патэнцыйна небяспечна, порт не адкрыецца аўтаматычна. Вы " "можаце адкрыць наступны спосабам:\n" "«%s» порт." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Немагчыма абнавіць" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Абнаўленне ад '%s' да '%s' не падтрымліваецца дадзенай прыладай." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Усталёўка бяспечнага асяроддзя не атрымалася" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Не атрымалася стварыць бяспечнае асяроддзе." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Рэжым бяспечнага асяроддзя («пясочніцы»)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Гэта абнаўленне запушчана ў бяспечным (тэставым) асяроддзі. Усе змены " "запісваюцца ў '%s' і будуць страчаныя пасля перазагрузкі.\n" "\n" "Да наступнай перазагрузкі ніякіх зменаў у сістэмным каталогу праводзіцца не " "будзе." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Python усталяваны некарэктна. Калі ласка, выпраўце сімвалічную спасылку \"/" "usr/bin/python\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Пакет 'debsig-verify' усталяваны" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Абнаўленне ня можа працягвацца, калі ўсталаваны гэты пакет.\n" "Спачатку выдаліце яго ў Synaptic або з дапамогай 'apt-get remove debsig-" "verify' і запуьціце абнаўленне ізноў." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Немагчыма запісаць у '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Няма доступу да сістэмнага каталога '%s' у вашай сістэме. Абнаўленне не " "можа працягвацца.\n" " Калі ласка, пераканайцеся ў наяўнасці доступу да сістэмнага каталога." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Загрузіць апошнія абнаўленні з інтэрнэту?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Апошнія абнаўленні могуць быць загружаны з Інтэрнэту і ўсталяваны пры " "абнаўленні ўсёй сістэмы. Калі вы падключаны да Інтэрнэту, гэта настойліва " "рэкамендуецца зрабіць.\n" "\n" "Абнаўленне сістэмы — гэта доўгі працэс, але па завяршэнні, ваша сістэма " "будзе ў актуальным стане. Вы можаце гэтага не рабіць, але рэкамендуем " "усталяваць апошнія абнаўленні як мага хутчэй.\n" "Калі вы адкажаце «Не», то абнаўленні праз Інтэрнет загружаны ня будуць." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "заблакавана пры абнаўленні да %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Не знойдзена ніводнага дзейснага люстэрка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "У працэсе сканавання інфармацыі аб Вашых сховішчах, не было знойдзена " "люстэрка для абнаўлення дыстрыбутыву. Такое магчыма ў выпадку, калі Вы " "выкарыстоўваеце ўнутранае люстэрка, альбо інфармацыя аб люстэрках " "састарэла.\n" "\n" "Ці жадаеце Вы перазапісаць файл 'sources.list'? Калі Вы абярэце «Так», то " "будуць абноўлены ўсе '%s' запісаў да '%s'.\n" "Калі ж Вы абярэце «Не», то абнаўленне будзе адменена." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Згенераваць крыніцы па змаўчанні?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Ня знойдзены запіс для '%s' у файле 'sources.list'.\n" "\n" "Дадаць стандартны запіс для '%s'? Выбар «Не» азначае адмову ад абнаўлення." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Інфармацыя аб сховішчы няслушная" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Зыходнікі ад трэціх бакоў - адключаныя" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Некаторыя пабочныя крыніцы ў файле «sources.list» былі адключаныя. Вы " "зможаце іх зноў уключыць пасля абнаўлення з дапамогай утыліты «Крыніцы " "ўсталёўкі» альбо вашага мэнэджара пакункаў." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Пакунак у нестабільным стане" msgstr[1] "Пакункі ў няўстойлівым стане" msgstr[2] "Пакункаў у наўстойлівым стане" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Пакунак '%s' няўстойлівы і павінен быць пераўсталяваны, аднак, для яго ня " "знойдзен адпаведны архіў. Калі ласка, пераўсталюйце гэты пакунак уручную " "альбо выдаліце яго з сістэмы." msgstr[1] "" "Пакункі '%s' няўстойлівыя і павінны быць пераўсталяваны, аднак, для іх ня " "знойдзены адпаведныя архівы. Калі ласка, пераўсталюйце гэтыя пакункі уручную " "альбо выдаліце іх з сістэмы." msgstr[2] "" "Пакункі '%s' няўстойлівыя і павінны быць пераўсталяваны, аднак, для іх ня " "знойдзены адпаведныя архівы. Калі ласка, пераўсталюйце гэтыя пакункі уручную " "альбо выдаліце іх з сістэмы." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Памылка падчас абнаўлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Пры абнаўленні паўстала праблема. Звычайна гэта бывае выклікана праблемамі ў " "сетцы. Праверце сеткавыя злучэнні і паспрабуйце яшчэ." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Бракуе дыскавае прасторы" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Абнаўленне было спынена. Для абнаўлення патрабуецца агулам %s вольнай " "прасторы на дыску '%s'. Калі ласка, вызваліце ня меньш чым %s дадатковага " "месца на дыску '%s'. Ачысціце сметніцу і выдаліце часовыя пакеты былых " "усталёвак з дапамогай 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Падлічыць змены" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Ці жадаеце пачаць абнаўленне?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Абнаўленне скасавана" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Гэта абнаўленне будзе зараз скасавана і адбудзецца аднаўленне зыходнага " "стану сістэмы. Вы можаце працягнуць гэта абнаўленне пазней." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Не атрымалася загрузіць абнаўленні" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Абнаўленне было перапынена. Калі ласка, праверце ваша злучэнне з інтэрнэтам " "або крыніцу ўсталёўкі і паспрабуйце зноў. Усе загружаныя файлы былі " "захаваныя." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Памылка пры фіксаванні" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Аднаўленне першапачатковага стану сістэмы" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Абнаўленне было скасавана. Ваша сістэма можа апынуцца ў стане непрыдатным " "для нармальнага выкарыстання. Зараз будзе запушчаны працэс аднаўлення (dpkg " "--configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Абнаўленне спыненае. Калі ласка праверце злучэнне з Інтэрнэтам, альбо іншую " "крыніцу ўсталёўкі і паспрабуйце зноў. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Выдаліць састарэлыя пакеты?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "За_хаваць" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "Падчас ачысткі паўстала праблема. Падрабязнасці выкладзены ніжэй. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Неабходныя залежнасці не ўсталяваныя" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Неабходныя залежнасці \"%s\" не ўсталяваныя. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Праверка мэнэджара пакетаў" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Збой падрыхтоўкі да абнаўлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Падрыхтоўка да абнаўлення завяршылася няўдала" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Абнаўленне інфармацыі аб сховішчы" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Дадаванне кампакт-дыска завяршылася няўдала" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Выбачайце, даданне кампакт-дыска завяршылася няўдала." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Некарэктная інфармацыя аб пакеце" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Атрыманне" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Абнаўленне" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Абнаўленне скончана" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Абнаўленне скончана, аднак падчас працэсу абнаўлення здарыліся памылкі." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Пошук састарэлых праграм" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Абнаўленне сістэмы завершана" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Частковае абнаўленне завершана." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms ужываецца" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Ваша сістэма выкарыстоўвае мэнэджар тамоў 'evms' в /proc/mounts. Праргама " "'evms' болей не падтрымліваецца. Калі ласка, зачыніце яе і запусціце " "абнаўленне зноў." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Абнаўленне можа выклікаць зніжэнне якасці эфектаў працоўнага стала і " "прадукцыйнасці ў гульнях і праграмах, што актыўна выкарыстоўваюць графіку." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "На гэтым кампутары выкарыстоўваюцца драйвера NVIDIA. Няма даступных версій " "гэтых драйвераў, якія працавалі бы з Вашай відэакарткай у Ubuntu 10.04 LTS\n" "\n" "Працягнуць?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "На гэтым кампутары выкарыстоўваюцца драйвера AMD 'fglrx'. Няма даступных " "версій гэтых драйвераў, якія працавалі бы з Вашым абсталяваннем ва 10.04 " "LTS\n" "\n" "Працягнуць?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Няма i686-сумяшчальнага працэсара" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ваша сістэма выкарыстоўвае i568-сумяшчальны працэсар, альбо працэсар у якім " "няма пашырэння «cmov». Усе пакеты былі сабраны з аптымізацыяй пад " "архітэктуру i686 і вышэй. Абнавіць вашу сістэму да новай версіі Ubuntu на " "гэтым кампутары не атрымаецца." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Няма працэсара ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ваша сістэма выкарыстоўвае працэсар архітэктуры ARM, старэйшы за архітэктуру " "ARMv6. Усе пакункі ў karmic былі пабудаваны з аптымізацыяй пад архітэктуру " "ARMv6 і вышэй. Вашу сістэму немагчыма абнавіць да новага рэлізу Ubuntu з " "бягучым апаратным забеспячэннем." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Служба init недаступна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Падобна на тое, што Ваша сістэма з'яўляецца віртуалізаваным асяроддзем без " "службы init, напрыклад Linux-VServer.\n" "\n" "Вы ўпэўнены, што хочаце працягнуць?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Абнаўленне ў бяспечным асяроддзі з дапамогай aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Выкарыстоўваць дадзены шлях для пошука кампакт-дыска з пакункамі абнаўленняў." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Выкарстоўваць інтэрфэйс. Зараз даступны: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "Гэты параметр САСТАРЭЎ і не будзе ўлічвацца" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Падрыхтаваць толькі частковае абнаўленне (sources.list ня будзе перазапісаны)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Адключыць падтрымку экрана GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Наладзіць каталог з дадзенымі" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Калі ласка, устаўце \"%s\" у прыладу \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Загрузка скончана" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Загрузка файла %li з %li на хуткасці %sБайт/с" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Засталося прыблізна %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Загрузка файла %li з %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Ужыванне зменаў" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "праблемы залежнасьцяў — пакідаем неналаджанымі" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Немагчыма ўсталяваць \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Абнаўленне будзе працягнута, але '%s' пакунак(аў) могуць быць у непрацоўным " "стане. Калі ласка, разглядзіце магчымасць аб паданні справаздачы на конт " "памылкі." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Замяніць адмысловы файл наладкі\n" " \"%s\"?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Вы страціце ўсе змены, якія зрабілі ў гэтым файле канфігурацыі, калі " "заменіце яго новай версіяй." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Ня знойдзена праграма \"diff\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Адбылася крытычная памылка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Калі ласка, паведаміце аб гэтым як аб памылцы (калі вы яшчэ гэтага не " "зрабілі) і далучыце файлы /var/log/dist-upgrade/main.log и /var/log/dist-" "upgrade/apt.log у вашу справаздачу. Абнаўленне было скасавана.\n" "Ваш арыгінальны файл sources.list быў захаваны ў /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "націснута Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Гэта скасуе працэс і сістэма можа стаць непрацаздольнай. \r\n" "Вы сапраўды хочаце зрабіць гэта ?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Каб пазбегнуць страты дадзеных, зачыніце ўсе адчыненыя праграмы і дакументы." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Больш не падтрымліваецца Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Усталяванне старой версіі (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Выдаліць (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Больш не патрэбны (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Усталяваць (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Абнавіць (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Змена носьбіта" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Паказаць адрозненні >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Схаваць адрозненні" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Памылка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Скасаваць" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Зачыніць" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Паказаць тэрмінал >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Схаваць тэрмінал" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Дэталі" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Больш не падтрымліваецца (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Выдаліць %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Выдаліць %s (было ўсталявана аўтаматычна)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Усталёўка %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Абнаўленне %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Патрабуецца перазагрузка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Перагрузіце сістэму для завяршэння абнаўлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Пера_запусціць" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Перарваць абнаўленне?\n" "Калі вы перапыніце абнаўленне, сістэма можа працаваць нестабільна. " "Настойліва рэкамендуем працягваць абнаўленне." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Скасаваць абнаўленне?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li дзень" msgstr[1] "%li дні" msgstr[2] "%li дзён" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li гадзіна" msgstr[1] "%li гадзіны" msgstr[2] "%li гадзін" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li хвіліна" msgstr[1] "%li хвіліны" msgstr[2] "%li хвілін" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li сэкунда" msgstr[1] "%li сэкунды" msgstr[2] "%li сэкундаў" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Загрузка працягнецца каля %s пры 1Мбіт DSL злучэнні і каля %s пры мадэмнам " "злучэнні на хуткасці 56Кбіт." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Загрузка працягнецца прыкладна %s на Вашам далучэнні. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Падрыхтоўка да абнаўлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Змена крыніц усталёўкі" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Атрымаць новыя пакеты" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Усталяваць абнаўленні" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Ачыстка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d усталяваны пакет больш не падтрымліваецца Canonical. Вы можаце " "атрымаць падтрымку ў суполцы." msgstr[1] "" "%(amount)d усталяваных пакета больш не падтрымліваюцца Canonical. Вы можаце " "атрымаць падтрымку ў суполцы." msgstr[2] "" "%(amount)d усталяваных пакетаў больш не падтрымліваюцца Canonical. Вы можаце " "атрымаць падтрымку ў суполцы." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d пакет будзе выдалены." msgstr[1] "%d пакеты будзе выдалена." msgstr[2] "%d пакетаў будзе выдалена." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d новы пакет буде ўсталяваны." msgstr[1] "%d новых пакеты будзе ўсталявана." msgstr[2] "%d новых пакетаў будзе ўсталявана." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d пакет будзе абноўлены." msgstr[1] "%d пакеты будзе абноўлена." msgstr[2] "%d пакетаў будзе абноўлена." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Усяго неабходна загрузіць %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Для вашае сістэмы няма абнаўленняў. Абнаўленне будзе скасавана." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Патрабуецца перазагрузка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "Абнаўленне скончанае і патрабуецца перазагрузка. Перазагрузіцца зараз?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "аўтэнтыфікаваць '%(file)s' замест '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Не атрымалася запусціць сродак абнаўлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "У праграме абнаўлення, верагодна, памылка. Калі ласка, адпраўце справаздачу, " "выкарыстоўваючы ў тэрмінале каманду 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Подпіс прылады абнаўлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Прылада абнаўлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Не магу атрымаць" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Не магу атрымаць абнаўленне. Магчыма, паўстала праблема з сецівам. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Праверка ідэнтыфікацыі абнаўлення не атрымалася. Магчыма, паўстала праблема " "з сецівам або на серверы. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Не магу выняць" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Не атрымалася выняць абнаўленне. Магчыма, паўстала праблема з сецівам або на " "серверы. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Праверка не атрымалася" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Праверка абнаўлення завяршылася няўдала. Магчыма, паўстала праблема з " "сецівам або на серверы. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Не атрымалася запусціць працэс абнаўлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Звычайна паўстае ў сістэме, дзе / tmp змантаваны пад noexec. Калі ласка, " "перамантуйце без noexec і запусціце абнаўленне зноў." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Паведамленне аб памылцы «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Калі ласка, паведаміце пра гэта як пра памылку і ўключаюць у сябе файлы /var/" "log/dist-upgrade/main.log і /var/log/dist-upgrade/apt.log ў Вашым дакладзе. " "Абнаўленне не сфармавалася.\n" "Імя арыгінальнае sources.list быў захаваны ў /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Абарваць" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Паніжана:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Каб працягнуць, націсніце [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Працягнуць [тН] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Дэталі [д]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "н" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "д" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Больш не падтрымліваецца: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Выдаліць: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Усталяваць: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Абнавіць: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Працягнуць [Тн] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Каб завяршыць абнаўленне, спатрэбіцца перазагрузка.\n" "Калі вы абярэце «т», сістэма будзе перазагружана." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "Ска_саваць абнаўленне" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Пра_цягваць абнаўленне" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Скасаваць працэс абнаўлення?\n" "\n" "Калі вы перапыніце абнаўленне, сістэма можа апынуцца ў непрацаздольным " "стане. Настойліва рэкамендуецца працягваць абнаўленне." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "За_пусціць абнаўленне" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "За_мяніць" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Розьніца паміж файламі" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "Па_ведаміць аб памылцы" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Працягнуць" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Пачаць абнаўленне?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Перазагрузіце сістэму, каб завяршыць абнаўленне\n" "\n" "Калі ласка, захавайце Вашу працу перад працягам." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Абнавіць дыстрыбутыў" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Абнаўленне Ubuntu да версіі 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Усталёўка новых крыніц праграмнага забеспячэння" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Перазапуск кампутара" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Тэрмінал" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Калі ласка, пачакайце. Гэта можа заняць пэўны час." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Абнаўленне завершана" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Не атрымалася знайсці заўвагі да выпуску" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Магчыма, сервер перагружаны. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Не атрымалася загрузіць заўвагі да выпуску" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Калі ласка, праверце вашае злучэнне з інтэрнэтам." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Абнаўленне" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Нататкі да выпуску" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Загрузка дадатковых файлаў пакетаў ..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Файл %s з %s на хуткасці %sБ/с" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Файл %s з %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Адкрыць спасылку ў браўзары" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Капіяваць спасылку ў буфер" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Загрузка файла %(current)li з %(total)li з хуткасцю %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Загрузка файла %(current)li з %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Ваш выпуск Ubuntu больш не падтрымліваецца." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Інфармацыя аб абнаўленні" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Усталяваць" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Назва" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Версія %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "Не выяўлена сеткавае злучэнне, немагчыма загрузіць спіс змяненняў." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Загрузка спісу змяненняў ..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "С_кінуць усё" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Вылучыць _усе" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s будзе загружана." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Абнаўленне ўжо загружана, але яшчэ не ўсталявана" msgstr[1] "Абнаўленні ўжо загружаны, але яшчэ не ўсталяваныя" msgstr[2] "Абнаўленьні ўжо запампаваныя, але яшчэ не ўсталяваныя" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Загружаны памер невядомы." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Невядома, калі інфармацыя аб пакеце была абноўлена апошнім разам. Калі " "ласка, націсніце кнопку \"Праверыць\" для абнаўлення гэтай інфармацыі." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Інфармацыя аб пакетах была абноўлена %(days_ago)s дзён таму.\n" "Націсніце кнопку «Праверыць» для праверкі новых абнаўленняў праграм." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Інфармацыя аб пакетах была абноўлена %(days_ago)s дзень таму." msgstr[1] "Інфармацыя аб пакетах была абноўлена %(days_ago)s дні таму." msgstr[2] "Інфармацыя аб пакетах была абноўлена %(days_ago)s дзён таму." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Інфармацыя аб пакетах была абноўлена %(hours_ago)s гадзіну таму." msgstr[1] "Інфармацыя аб пакетах была абноўлена %(hours_ago)s гадзіны таму." msgstr[2] "Інфармацыя аб пакетах была абноўлена %(hours_ago)s гадзінаў таму." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Інфармацыя аб пакеце была абноўлена прыкладна %s хвілін таму." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Інфармацыя аб пакеце была толькі што абноўлена." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Магчыма прысутнічаюць абнаўленні праграм для вашага кампутара." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Для абнаўлення патрабуецца %s вольнага месца на дыске «%s». Калі ласка, " "вызваліце як мінімум %s дыскавай прасторы на «%s». Ачысціце вашу сметніцу і " "выдаліце часовыя пакеты ўсталёвак, выканаўшы ў тэрмінале каманду 'sudo apt-" "get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Для завяршэння ўсталёўкі абнаўленняў неабходна перазапусціць кампутар. Калі " "ласка, захавайце вынікі вашай працы перад тым, як працягнуць." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Чытанне інфармацыі аб пакетах" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Злучэнне..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "У вас недастаткова прывілеяў для праверкі ці зарузкі абнаўленняў." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб пакунках" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Падчас працы з пакетам паўстала невырашальная памылка.\n" "\n" "Калі ласка, паведаміце аб гэтай памылцы пакета «update-manager» і ўключыце " "гэтае паведамленне:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Крытычная памылка падчас апрацоўкі пакунка абнаўленняў.\n" "\n" "Калі ласка, паведаміце аб гэтай памылцы пакета 'Мэнэджар абнаўленняў' і " "ўключыце гэтае паведамленне:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Новая ўсталёўка)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Памер: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "З версіі %(old_version)s на %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Версія %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Абнаўленьне выпуску зараз немагчымае" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Абнаўленне рэлізу цяпер не можа быць выканана, паспрабуйце пазней. Сервер " "паведаміў: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Спампоўваецца праграма для абнаўлення дыстрыбутыва" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Даступны новы выпуск Ubuntu '%s'" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Пашкоджаны індэкс праграм" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Немагчыма ўсталяваць ці выдаліць праграмы. Калі ласка, выпраўце гэтую " "праблему з дапамогай \"Synaptic\" альбо выканаўшы ў тэрмінале \"sudo apt-get " "install -f\"." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Усталяваць ўсе даступныя абнаўленні" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Гісторыя зменаў" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Абнаўленні" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Фармуецца спіс абнаўленняў" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Звычайнае абнаўленне ня можа быць выканана, калі ласка, запусціце: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" " Гэта можа быць выклікана:\n" " * Папярэднім абнаўленнем, якое ня было завершана\n" " * Праблемамі з асобна ўсталяванымі пакункамі альбо праграмамі\n" " * Неафіцыйнымі пакункамі, якія не падтрымліваюцца Ubuntu\n" " * Натуральнымі зменамі ў папярэдняй версіі Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Загрузка спісу змяненняў" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Іншыя абнаўленні (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Гэтае абнаўленне пастаўляецца крыніцай, што не падтрымлівае спісы зменаў." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Памылка пры загрузцы спісу змен. \n" "Калі ласка, спраўдзьце вашае злучэнне з Інтэрнэтам." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Змяненні версіі:\n" "Усталяваная версія: %s\n" "Даступная версія: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Сьпіс зменаў ня ўтрымлівае звязаных з пакункам запісаў.\n" "\n" "Калі ласка, выкарыстоўвайце http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "пакуль змены ня будуць даступны альбо паспрабуйце яшчэ раз пазней." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Спіс зменаў пакуль што недаступны.\n" "\n" "Калі ласка, выкарыстоўвайце http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "пакуль змены ня будуць даступны альбо паспрабуйце яшчэ раз пазней." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Не атрымалася вызначыць дыстрыбутыў" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Падчас праверкі вашае сістэмы адбылася памылка '%s'" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Важныя абнаўленні звязаныя з бяспекай" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Пажаданыя абнаўленні" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Прапанаваныя абнаўленні" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Адаптацыі з больш пазнейшых версій (backports)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Абнаўленні дыстрыбутыва" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Іншыя абнаўленні" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Стартуе Мэнэджар абнаўленняў" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Абнаўленні праграм выпраўляюць памылкі, уразлівасці і дадаюць новыя " "магчымасці." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Частковае абнаўленне" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Ня ўсе абнаўленні можна ўсталяваць" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Запусціць частковае абнаўленне дыстрыбутыва з усталёўкай па магчымасьці " "максімальнай колькасці абнаўленняў.\n" " Магчымыя прычыны:\n" "\n" " * Папярэдняя спроба абнаўлення дыстрыбутыва не завяршылася\n" " * Праблема з якой-небудзь усталяванай праграмай\n" " * Неафіцыйныя пакункі, не прадстаўляемыя Ubuntu\n" " * Нармальныя змены перадрэлізнай версыі Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Праве_рыць" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Вы павінны праверыць наяўнасць абнаўленняў уручную\n" "\n" "Ваша сістэма не правярае наяўнасць абнаўленняў аўтаматычна. Вы можаце " "наладзіць гэта ў Крыніцы ўсталёўкі на ўкладцы Абнаўленні." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Хаваць гэтую інфармацыю ў будучыні" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Пра_цягваць" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Праца ад батарэі" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ваш кампутар працуе ад батарэі. Вы ўпэўнены, што хочаце працягнуць?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Абнавіць" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Паказваць прагрэс для асобных файлаў" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Абнаўленні праграмнага забеспячэння" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Абнаўленні праграмнага забеспячэння" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Аб_навіць" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "абнаўленні" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Змены" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Апісанне" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Апісанне абнаўлення" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Вы знаходзіцеся ў роўмінгу і з вас можа спаганяцца плата за дадзеныя, якія " "перадаюцца пры абнаўленні." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Бяспечней будзе падлучыць кампутар да крыніцы сілкавання перад пачаткам " "абнаўлення." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Налады..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Усталяваць" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Даступная новая версія Ubuntu. Хочаце абнавіць?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Не абнаўляць" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Спытаць пазней" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Так, Абнавіць зараз" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Вы адмовіліся ад абнаўлення да новай версіі Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Вы можаце абнавіць пазней, адчыніўшы Кіраўнік Абнаўленьняў і націснуўшы на " "\"Абнавіць\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Абнаўленні праграмнага забеспячэння" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Паказаць і ўсталяваць даступныя абнаўленні" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Паказаць версію і выйсці" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Тэчка, якая ўтрымлівае файлы дадзеных" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Праверыць, ці даступны новы рэліз Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Праверка магчымасці абнаўлення да апошняй нестабільнай версіі дыстрыбутыва" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Абнаўленне з выкарыстаннем апошняй версіі Мэнэджара абнаўленняў" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Не выбіраць картку пры запуску" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Паспрабаваць запусціць dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Не правяраць абнаўленні пад час запуску" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Пратэставаць абнаўленне ў бяспечным рэжыме" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Ідзе частковае абнаўленне" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Паспрабуйце абнавіцца да самага апошняга выпуска з дапамогай $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Запусьціць у спэцыяльным рэжыме абнаўлення.\n" "Зараз падтрымліваецца рэгулярнае абнаўленьне для «настольных» і «серверных» " "сістэм." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Запусціць пазначаны інтэрфейс" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Правяраць наяўнасць новай версіі дыстрыбутыва і вярнуць вынік з дапамогай " "кода выхаду" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Каб атрымаць інфармацыю аб абнаўленні, наведайце:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Новы выпуск ня знойдзены" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Даступны новы выпуск '%s'." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Выканайце «do-release-upgrade», каб абнавіцца да яго." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Даступнае абнаўленне Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Вы адмовіліся ад абнаўлення да Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Падтрымліваюцца да %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Нявыкананы метад: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Файл на дыску" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Усталяваць адсутнічаючыя пакункі." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Неабходна усталяваць пакунак %s." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb пакет" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s павінен быць пазначаны як усталяваны ўручную." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Пры абнаўленні, калі ўсталяваны kdelibs4-dev, то неабходна ўсталяваць " "kdelibs5-dev. Гэта баґ, аб якім можна пачытаць тут — bugs.launchpad.net, bug " "#279621" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "Састарэлы змест %i у файле статусу" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Састарэлы змест у статусе dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Састарэлы змест станаў dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Выдаліце lilo, калі grub ужо ўсталяваны. (Глядзіце bug #314004 для дэталяў)" #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Абнаўленне Ubuntu да версіі 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s абнаўленне абрана." #~ msgstr[1] "%(count)s абнаўленняў абрана." #~ msgstr[2] "%(count)s абнаўленняў абрана." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Вітаем у Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Мэнэджар абнаўленняў" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Запуск Мэнэджара абнаўленняў" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Вы падлучаны праз бесправадны мадэм." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Усталяваць абнаўленні" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Праверыць наяўнасьць новага выпуску ubuntu" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Абнаўленне адбываецца ў бяспечным (тэставым) рэжыме. Усе змены " #~ "запісваюцца ў '%s' і будуць сцёртыя пасля перазагрузкі.\n" #~ "\n" #~ "*Ніякія* змены сістэмных каталогаў ад гэтага часу да наступнай " #~ "перазагрузкі не зяўляюцца пастаяннымі." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Абнаўленне звестак аб сховішчы прывяло да стварэння няспраўнага файла. " #~ "Калі ласка, адпраўце гэту справаздачу, выкарыстоўваючы ў тэрмінале " #~ "каманду 'ubuntu-bug update-manager'" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Калі ласка, адпраўце гэтае паведамленне, выкарыстоўваючы ў тэрмінале " #~ "каманду 'ubuntu-bug update-manager' і дадайце файлы з /var/log/dist-" #~ "upgrade/ у паведамленне аб памылцы.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Сістэма не змагла загрузіць спіс абавязковых патрабаванняў для выканання " #~ "абнаўлення. Праграма абнаўлення скончыць сваю працу і верне сістэму да яе " #~ "зыходнага стану.\n" #~ "\n" #~ "Калі ласка, паведаміце аб памылцы, выкарыстоўваючы ў тэрмінале каманду " #~ "'ubuntu-bug update-manager' і дадайце файлы з /var/log/dist-upgrade/ у " #~ "справаздачу аб сапсаванасці." #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Немагчыма падрыхтаваць сістэму да выканання абнаўлення. Калі ласка, " #~ "паведаміце аб памылцы, выкарыстоўваючы ў тэрмінале каманду 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' і дадайце файлы з /var/log/dist-upgrade/ у справаздачу аб " #~ "сапсаванасці." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Пасля абнаўлення звестак аб пакеце, асноўны пакет '%s' больш не можа быць " #~ "знойдзены.\n" #~ "Гэта азначае сур'ёзную памылку; калі ласка адпраўце справаздачу аб гэтай " #~ "праблеме, выкарыстоўваючы каманду 'ubuntu-bug update-manager' у тэрмінале " #~ "і далучыце файлы з /var/log/dist-upgrade да паведамлення аб памылцы." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Ваша графічнае абсталяванне можа не цалкам падтрымлівацца ў Ubuntu 11/04." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Загрузка і ўсталёўка абнаўленняў можа заняць некалькі гадзін. Пасля " #~ "завяршэння загрузкі такі працэс не можа быць адменены." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Ваша сістэма не патрабуе абнаўлення" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "У далейшым вы не будзеце атрымліваць абнаўленні бяспекі ці крытычныя " #~ "абнаўленні. Калі ласка, абнавіцеся да апошняй версіі Ubuntu." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Няма абнаўленняў" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Гэтыя абнаўленні былі выпушчаныя пасля дадзенай версіі Ubuntu. Калі вы не " #~ "маеце жадання ўсталёўваць іх цяпер, вы можаце пазней абраць \"Мэнэджар " #~ "абнаўленняў\" з меню Праграмы." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Гэтыя абнаўленні былі выпушчаныя пасля дадзенай версіі Ubuntu. Калі вы не " #~ "маеце жадання ўсталёўваць іх цяпер, вы можаце пазней абраць \"Мэнэджар " #~ "абнаўленняў\" з меню Адміністраванне." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "" #~ "У наяўнасці маюцца абнаўленні праграмнага забеспячэння для гэтага " #~ "кампутара" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Калі вы не маеце жадання ўсталёўваць іх цяпер, вы можаце пазней абраць " #~ "\"Мэнэджар абнаўленняў\" з меню Сістэма → Адміністраванне." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Калі вы не маеце жадання ўсталёўваць іх цяпер, абярыце \"Мэнэджар " #~ "абнаўленняў\" з меню «Прыкладанні» пазней." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Падтрымка інтэграванага графічнага абсталявання Intel у Ubuntu 11.04 можа " #~ "быць абмежаванай, а таксама можа прывесці да паўстання памылак. Вы " #~ "сапраўды хочаце працягнуць абнаўленне?" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" update-manager-16.04.3/po/gl.po0000664000000000000000000027173011770176017013050 0ustar # translation of gl.po to galician # translation of update-manager-gl.po to galician # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Copyright (c) 2004 Canonical # 2004 Michiel Sikkes # Mar Castro , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 11:11+0000\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: galician\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Servidor desde %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Servidor principal" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Servidores personalizados" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Non e posíbel calcular a entrada do sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Non é posíbel localizar ningún ficheiro de paquete; se cadra este non é un " "disco de Ubuntu ou a arquitectura non é a correcta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Non foi posíbel engadir o CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Produciuse un erro ao engadir o CD e hai que cancelar a anovación. Informe " "deste erro se se trata dun CD correcto de Ubuntu.\n" "\n" "A mensaxe de erro foi:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Retirar o paquete en mal estado" msgstr[1] "Retirar os paquetes en mal estado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "O paquete «%s» ten un estado inconsistente e precisa ser reinstalado pero " "non se atopa ningún ficheiro para facelo. Quere eliminar este paquete e " "continuar?" msgstr[1] "" "Os paquetes «%s» teñen un estado inconsistente e precisan ser reinstalados " "pero non se atopa ningún ficheiro para facelo. Quere eliminar estes paquetes " "e continuar?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "O servidor quizais estea saturado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetes rotos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "O seu sistema contén paquetes rotos que non poden ser arranxados con este " "software. Por favor, arránxeos primeiro usando Synaptic ou apt-get antes de " "continuar." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Un problema irresolúbel ocorreu mentres se calculaba a anovación:\n" "%s\n" " Isto pode ser causado por:\n" " * Anovar desde unha versión de prelanzamento de Ubuntu\n" " * Executar a versión actual de prelanzamento de Ubuntu\n" " * Paquetes de software non oficiais non fornecidos por Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Trátase, o máis seguro, dun problema temporal. Ténteo máis tarde." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Se non se aplica ningunha opción, informe de este erro usando a orde " "«ubuntu-bug update-manager» desde o seu terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Non foi posíbel calcular a anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Produciuse un erro ao autenticar algúns paquetes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Non foi posíbel autenticar algúns paquetes. Isto pode ser debido a un " "problema transitorio na rede. Probe de novo máis tarde. Vexa abaixo unha " "lista dos paquetes non autenticados." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "O paquete «%s» está marcado para a súa eliminación pero está na lista negra " "de paquetes eliminábeis." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "O paquete esencial «%s» está marcado para a súa eliminación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Tentando instalar a versión da lista negra «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Non foi posíbel instalar «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Foi imposíbel instalar o paquete requirido. Informe de este erro usando a " "orde «ubuntu-bug update-manager» desde o seu terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Non foi posíbel determinar o meta-paquete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "O seu sistema non contén os paquetes ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ou " "edubuntu-desktop e non foi posíbel detectar cal é a versión de ubuntu que se " "está a executar.\n" " Instale un dos paquetes mencionados usando synaptic ou apt-get antes de " "continuar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Lendo a caché" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Foi imposíbel obter un bloqueo exclusivo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Isto normalmente significa que outro xestor de paquetes (como apt-get ou " "aptitude) xa se está executando. Peche este aplicativo antes de continuar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "A actualización mediante unha conexión remota non é posíbel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Está executando a anovación a través dunha conexión SSH cunha interface que " "non é compatíbel con esta. Por favor, tente unha anovación en modo de texto " "con «do-release-upgrade».\n" "\n" "A anovación vai ser cancelada agora. Por favor, ténteo sen ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Continuar a execución con SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Esta sesión semella estar executandose baixo SSH. Na actualidade non se " "recomenda facer unha anovación a través de ssh porque no caso de fracaso, é " "máis difícil de recuperar.\n" "\n" "Se continúa, iniciarase un daemon ssh adicional no porto «%s».\n" "Desexa continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Iniciando un sshd adicional" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Para que resulte máis doada a recuperación no caso de fallo, iniciarase un " "sshd adicional no porto «%s». Se algo sae mal co ssh en execución, aínda " "poderá conectarse co adicional.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Se executa unha devasa, pode necesitar abrir este porto temporalmente. Como " "isto é potencialmente perigoso, non se fai automaticamente. Pode abrir o " "porto con, p.ex.:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Non é posíbel anovar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Con esta ferramenta non se pode anovar de «%s» a «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "A configuración da zona de probas fallou" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Non foi posíbel crear o contorno da zona de probas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Modo zona de probas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Esta anovación está executándose en modo «caixa de area» (proba). Todos os " "cambios escribiránse en «%s» e perderanse no seguinte \n" "\n" "Os cambios no sistema de ficheiros serán permanentes ate que reinicie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "A súa instalación de Python é defectuosa. Arranxe a ligazón simbólica «/usr/" "bin/python»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "O paquete «debsig-verify» está instalado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "A anovación non pode continuar con ese paquete instalado.\n" "Retíreo con synaptic ou «apt-get remove debsig-verify» primeiro e faga a " "anovación de novo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Non é posíbel escribir en «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Non é posíbel escribir no directorio do sistema «%s» deste sistema. A " "actualización non pode continuar.\n" "Comprobe que se pode escribir no directorio do sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Incluír as actualizacións máis recentes desde a Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "O sistema de anovación pode descargar automaticamente as actualizacións máis " "recentes da Internet e instalalas durante a anovación. Se ten unha conexión " "de banda larga, isto é moi recomendábel.\n" "\n" "A anovación levará máis tempo, mais unha vez rematada, o seu sistema estará " "completamente actualizado. Pode escoller non facelo, mais debería instalar " "as actualizacións máis recentes antes de actualizar o sistema.\n" "Se dis que «non» aquí, non se usará a conexión para nada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "desactivado na anovación a %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Non se atopou ningunha réplica correcta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Non se atopou unha entrada na réplica para a anovación ao examinar a " "información do repositorio. Isto pode acontecer se se executa unha réplica " "interna ou se a información da réplica estivera anticuada.\n" "\n" "Quere substituír «sources.list» igual? Se escoller «Si» aquí, actualizaranse " "todas as entradas «%s» a «%s».\n" "Se seleccionar «Non», cancelarase a actualización." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Xerar as fontes predeterminadas?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Unha vez examinado «sources.list», non se atopou ningunha entrada correcta " "para «%s».\n" "\n" "Deberíanse engadir as entradas por omisión de «%s»? Se escolle «Non», " "anularase a anovación." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "A información do repositorio non é correcta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "A anovación da información do respositoriu produciu un ficheiro erróneo, " "polo que se está a iniciar un proceso de informe de erros." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Orixes de terceiros desactivadas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Desactiváronse algunhas entradas de terceiras partes no seu sources.list. " "Pódeas volver a activar coa ferramenta «software-properties» ou co xestor de " "paquetes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paquete en estado inconsistente" msgstr[1] "Paquetes en estado inconsistente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "O paquete «%s» ten un estado inconsistente e precisa ser reinstalado pero " "non se atopa ningún ficheiro para facelo. Reinstale o paquete manualmente ou " "elimíneo do sistema." msgstr[1] "" "Os paquetes «%s» teñen un estado inconsistente e precisan ser reinstalados " "pero non se atopa ningún ficheiro para facelo. Reinstale os paquete " "manualmente ou elimíneos do sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Produciuse un erro durante a actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Ocorreu un problema durante a actualización. Normalmente é debido a algún " "tipo de problema na rede. Por favor, comprobe a súa conexión de rede e " "vólvao a intentar." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Non hai espazo abondo no disco" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Cancelouse a anovación. A anovación precisa un total de %s de espazo libre " "no disco «%s». Libere cando menos %s de espazo on disco «%s». Libere o lixo " "e elimine os paquetes temporais das instalacións anterioers usando «sudo apt-" "get clean»." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Calculando os cambios" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Desexa comezar a anovación?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Anulouse a anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Agora vaise cancelar a anovación e o sistema volverá ao seu estado orixinal. " "Pode retomar a actualización máis adiante." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Non se puideron descargar as anovacións" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Abortouse a actualización. Comprobe a súa conexión a Internet ou medio de " "instalación e ténteo de novo. Tódolos ficheiros descargados serán mantidos." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Produciuse un erro durante a remisión" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Restaurando o estado orixinal do sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Non se puideron instalar as anovacións" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Abortouse a anovación. O seu sistema pode estar nun estado non usábel. Vaise " "executar agora a recuperación (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Faga o favor de informar deste erro nun navegador en http://bugs.launchpad." "net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug e anexe os ficheiros que hai en /" "var/log/dist-upgrade/ ao informe de erros.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Cancelouse a actualización. Comprobe a súa conexión a Internet ou o " "dispositivo de instalación e volva a tentalo. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Retirar os paquetes obsoletos?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Conservar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Ocorreu algún problema durante a limpeza. Por favor, vexa a mensaxe inferior " "para obter máis información. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Non está instalado depends, que é necesario" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "A dependencia requirida «%s» non está instalada. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Comprobando o xestor de paquetes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Fallou a preparación da anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Produciuse un fallo ao preparar o sistema para a anovación polo que estase " "iniciando un proceso de informe de erro." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Fallou a preparación da anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "O sistema non cumpre os prerequisitos para a súa anovación. A anovación " "cancelarase agora e restaurarase o estado orixinal do sistema.\n" "\n" "Ademais, estase iniciando un proceso de informe de erro." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Actualizando a información do repositorio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o CDROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Sentímolo, non foi posíbel engadir o CDROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Información de paquete incorrecta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Obtendo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Anovando" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Completouse a anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "A actualización completouse mais producíronse erros durante o proceso." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Buscando paquetes obsoletos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Completouse a anovación do sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Completouse a anovación parcial do sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms en uso" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "O sistema emprega o xestor de volumes «evms» en /proc/mounts. O software " "«evms» non ten asistencia; apágueo e execute de novo a anovación ao rematar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "O seu hardware de gráficos non é completamente compatíbel con Ubuntu 12.04 " "LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "A compatibilidade en Ubuntu 12.04 LTS para o seu hardware de gráficos Intel " "está limitada e pode atopar problemas trala actualización. Para ter máis " "información vexa https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx " "¿Desexa continuar coa anovación?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "A anovación pode reducir os efectos do escritorio, o rendemento nos xogos e " "noutros programas que fagan un emprego intensivo dos gráficos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Este computador emprega o controlador gráfico «nvidia» de NVIDIA. Non se " "conta cun controlador que funcione co seu hardware en Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Está seguro de que desexa continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Este computador emprega o controlador gráfico «fglrx» de AMD. Non se conta " "cun controlador que funcione co seu hardware en Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Está seguro de que desexa continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Non é unha CPU i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "O seu sistema usa unha CPU i586 ou unha CPU que non ten a extensión «cmov». " "Todos os paquetes foron construídos con optimizacións que requiren i686 como " "arquitectura mínima. Non é posíbel actualizar o seu sistema á nova versión " "de Ubuntu con este hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Non é unha CPU ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "O seu sistema emprega unha CPU ARM que é máis antiga que a arquitectura " "ARMv6. Todos os paquetes en karmic foron construídos coas optimizacións que " "require ARMv6 como arquitectura mínima. Non é posíbel anovar o seu sistema a " "unha versión de Ubuntu con esta arquitectura." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "O «daemon» init non está dispoñíbel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Semella que o seu sistema é un contorno virtualizado sen un daemon init (un " "Linux-VServer, p.ex.). Ubuntu 10.04 LTS non pode funcionar neste tipo de " "contorno, polo que require unha actualización da configuración da súa " "máquina virtual.\n" "\n" "Está seguro de que desexa continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Anovación da área de probas usando aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Usar a ruta dada para buscar un CD-ROM con paquetes de actualización" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Usar a interface gráfica. Dispoñíbeis neste momento: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*OBSOLETO* esta opción será ignorada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Realizar só unha anovación parcial (sen reescribir o sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Desactivar a compatibilidade de pantalla GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Estabelecer datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Por favor, introduza «%s» na unidade «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Rematou a obtención" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li a %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Restan aproximadamente %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Obtendo o ficheiro %li de %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Aplicando os cambios" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Non foi posíbel instalar «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "A anovación continuará mais o paquete «%s» podería estar instalado " "incorrectamente. Considere o envío dun informe de erro sobre iso." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Substituír o ficheiro de configuración personalizado\n" "«%s»?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Perderá as modificacións feitas neste ficheiro de configuración se escolle " "substituílo por unha versión máis nova." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Non se atopou a orde «diff»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Produciuse un erro fatal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Informe deste fallo (se aínda non o fixo) e inclúa os ficheiros /var/log/" "dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log no informe. A " "actualización foi cancelada.\n" "O seu ficheiro sources.list orixinal foi gardado en /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl+C premido" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Isto interromperá a operación e podería deixar o sistema estragado. Seguro " "que quere facelo?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Para previr a perda de datos peche todos os aplicativos e documentos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Sen máis asistencia por parte de Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Desactualizar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Retirar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Non se necesita máis (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instalar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Anovar (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Cambio de medio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Mostrar a diferenza >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Agochar a diferenza" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Pechar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Mostrar o terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Agochar o terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Información" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Sen máis asistencia (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Retirar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Retirar (instalado automaticamente) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Anovar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Cómpre reiniciar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Reinicie o sistema para completar a anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reiniciar agora" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Anular a anovación en curso?\n" "\n" "O sistema podería quedar inutilizado se anula a anovación. Recomendámoslle " "encarecidamente que continúe a anovación." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Anular a anovación?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li día" msgstr[1] "%li días" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hora" msgstr[1] "%li horas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuto" msgstr[1] "%li minutos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li segundo" msgstr[1] "%li segundos" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Esta descarga durará arredor de %s nunha conexión DSL a 1Mbit e sobre %s " "nunha conexión de módem a 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Esta descarga levará aproximadamente %s coa súa conexión. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Preparando a anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Obtendo as canles de software novas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Obtendo os paquetes novos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Instalando as anovacións" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpando" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d paquete instalado non seguirá tendo asistencia de Canonical. " "Aínda así, pode obter asistencia desde a comunidade." msgstr[1] "" "%(amount)d paquetes instalados non seguirán tendo asistencia de Canonical. " "Aínda así, pode obter asistencia desde a comunidade." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Retirarase %d paquete." msgstr[1] "Retiraranse %d paquetes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Instalarase %d paquete novo." msgstr[1] "Instalaranse %d paquetes novos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Anovarase %d paquete." msgstr[1] "Anovaranse %d paquetes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Ten que descargar un total de %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "A instalación da anovación pode levar varias horas. En canto remate a " "descarga, o proceso non se pode cancelar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Obter e instalar a anovación pode levar varias horas. En canto remate a " "descarga, o proceso non se pode cancelar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "A eliminación dos paquetes pode levar varias horas. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "O software deste computador está actualizado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Non hai anovacións dispoñíbeis para o seu sistema. Anularase a anovación." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Cómpre reiniciar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "A anovación finalizou e cómpre reiniciar. Quere facelo agora?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autenticar «%(file)s» contra «%(signature)s» " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "a extraer «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Non foi posíbel executar a ferramenta de anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Isto pode ser un erro na ferramenta de actualización Informe de este erro " "usando a orde «ubuntu-bug update-manager» desde o seu terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Sinatura da ferramenta de anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Ferramenta de anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Erro ao obter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Fallou a obtención da anovación. Pode haber un problema coa rede. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallou a autenticación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Fallou a autenticación da anovación. Pode haber un problema coa rede ou co " "servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Erro ao extraer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Fallou a extracción da anovación. Pode haber un problema coa rede ou co " "servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Fallou a verificación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Fallou a verificación da anovación. Pode haber un problema coa rede ou co " "servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Non foi posíbel executar a anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Isto a miúdo é causado por un sistema onde /tmp está montado como parámetro " "«noexec». Remónte a partición sen o parámetro noexec antes de realizar a " "anovación." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "A mensaxe do erro é «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Informe deste fallo e inclúa os ficheiros /var/log/dist-upgrade/main.log e /" "var/log/dist-upgrade/apt.log no informe. A actualización foi cancelada.\n" "O seu ficheiro sources.list orixinal gardouse en /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Interrompendo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Degradado:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Para continuar prema [INTRO]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Continuar [sN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detalles [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "s" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Sen máis asistencia: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Retirar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instalar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Anovar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continuar [Sn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Para concluír a anovación compre reiniciar.\n" "Se selecciona «s» o sistema reiniciarase." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Anular a anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Continuar a anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Cancelar a anovación en curso?\n" "\n" "O sistema podería quedar nun estado non usábel se anula a anovación. " "Recomendámoslle encarecidamente que continúe a anovación." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Iniciar a anovación" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Diferenza entre os ficheiros" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Informar dun fallo" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Comezar a anovación?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Reinicie o sistema para completar a anovación\n" "\n" "Garde o seu traballo antes de continuar." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Anovación da distribución" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Anovando Ubuntu á versión 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Estabelecendo novas canles de software" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Reiniciando o computador" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Agarde, por favor; isto pode tardar un pouco." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Completouse a actualización" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Non foi posíbel atopar as notas da versión" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Poida que o servidor estea sobrecargado. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Non foi posíbel descargar as notas da versión" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Por favor, comprobe a conexión á Internet." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Anovar" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Notas da versión" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Descargando os ficheiros de paquetes adicionais..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Ficheiro %s de %s a %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Ficheiro %s de %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir a ligazón no navegador" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copiar a ligazón no portapapeis" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Descargando o ficheiro %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Descargando o ficheiro %(current)li de %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "A súa versión de Ubuntu xa non está asistida." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Non recibirá máis arranxos de problemas de seguranza ou actualizacións " "críticas. Actualice a unha versión posterior de Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Información sobre a anovación" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nome" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versión %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Non se detectou ningunha conexión de rede, non pode descargar a información " "do rexistro de cambios." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Descargando a lista de cambios..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Deseleccionar todo" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Vanse descargar %s." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Xa se descargou a actualización, mais non se instalou." msgstr[1] "Xa se descargaron as actualizacións, mais non se instalaron." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Non hai actualizacións que instalar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Tamaño da descarga descoñecida." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Non se sabe cando se actualizou a última vez esta información. Prema no " "botón «Comprobar» para actualizar a información." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "A información sobre os paquetes foi actualizada por ultima vez hai " "%(days_ago)s días.\n" "Prema o botón «Comprobar» de embaixo para consultar se hai novas " "actualizacións de software." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "A información sobre os paquetes foi actualizada hai %(days_ago)s día." msgstr[1] "A información dos paquetes foi actualizada hai %(days_ago)s días." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "A información sobre os paquetes actualizouse por última vez hai " "%(hours_ago)s hora." msgstr[1] "" "A información dos paquetes actualizouse por última vez hai %(hours_ago)s " "horas." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "A información dos paquetes foi actualizada hai %s minutos." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "A información sobre os paquetes foi actualizada hai un intre." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "É posíbel que haxa actualizacións dispoñíbeis para o seu computador." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "A anovación necesita un total de %s de espazo libre no disco «%s». Libere " "polo menos %s de espazo adicional de disco en «%s». Baleire o lixo e retire " "paquetes temporais de instalacións anteriores utilizando «sudo apt-get " "clean»." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "O computador precisa reiniciarse para rematar a instalación das " "actualizacións. Garde o seu traballo antes de continuar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Lendo a información do paquete" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Vostede non pode comprobar as actualizacións ou descargar novas " "actualizacións." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Non foi posíbel inicializar a información do paquete" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Produciuse un erro irresolúbel ao inicializar a información do paquete.\n" "\n" "Por favor, informe deste erro do paquete «update-manager» e inclúa a " "seguinte mensaxe de erro:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Produciuse un erro irresolúbel ao calcular a anovación.\n" "\n" "Por favor, informe deste erro do paquete «update-manager» e inclúa a " "seguinte mensaxe de erro:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Instalación nova)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Tamaño: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Desde a versión %(old_version)s á %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Non é posíbel actualizar a versión neste momento" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Non é posíbel realizar a actualización de versión neste momento, probe de " "novo máis tarde. O servidor informou: «%s»" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Descargando a ferramenta de anovación" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Existe unha nova versión de Ubuntu «%s» dispoñíbel" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "O índice de software está roto" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Non é posíbel instalar ou desinstalar ningún programa. Por favor, utilice o " "xestor de paquetes «Synaptic» ou execute «sudo apt-get install -f» nun " "terminal para corrixir este problema primeiro." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Comprobar actualizacións" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instalar tódalas actualizacións dispoñíbeis" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Rexistro de cambios" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Actualizacións" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Construíndo a lista de actualizacións" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Non é posíbel calcular unha anovación normal; execute:\n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Isto pode ser causado por:\n" " * Unha anovación previa que non se completou\n" " * Problemas con algún software instalado\n" " * Paquetes de software non oficiais non fornecidos por Ubuntu\n" " * Alteracións normais dunha versión de prelanzamento de Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Descargando o informe de cambios" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Outras actualizacións (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Esta actualización non pertence a unha orixe que admite ficheiros de " "cambios (changelog)." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Non foi posíbel descargar a lista de cambios.\n" "Comprobe a súa conexión á Internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Cambios para estas versións:\n" "Versión instalada: %s\n" "Versión dispoñíbel: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "O informe de cambios non contén ningún cambio relevante.\n" "\n" "\n" "Utilice http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "ata que os cambios estean dispoñíbeis ou probe máis tarde." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "A lista de cambios aínda non está dispoñíbel.\n" "\n" "Por favor, utilice http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "ata que os cambios estean dispoñíbeis ou probe máis tarde." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Non foi posíbel detectar a distribución" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Produciuse un erro «%s» ao comprobar o que está a usar o seu sistema." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Actualizacións de seguranza importantes" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Actualizacións recomendadas" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Actualizacións aconselladas" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Adaptacións regresivas (backports)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Actualizacións da distribución" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Outras actualizacións" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Iniciando o Xestor de actualizacións" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "As actualizacións de software corrixen erros, eliminan fallos de seguranza e " "fornecen funcionalidades novas." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Anovación _Parcial" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Non se poden instalar todas as actualizacións" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Executar unha anovación parcial para instalar cantas actualizacións sexan " "posíbeis. \n" "\n" "Isto pódese deber a:\n" " * Unha anovación anterior da versión que non rematou\n" " * Problemas con algún software instalado\n" " * Paquetes de software non oficiais non fornecidos por Ubuntu\n" " * Alteracións normais dunha versión de prelanzamento de Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Compro_bar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Ten que comprobar as actualizacións manualmente\n" "\n" "O seu sistema non comproba as actualizacións automaticamente. Pode " "configurar este comportamento en Fontes de software na lapela " "Actualizacións." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Agochar esta información no futuro" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Con_tinuar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Executando con batería" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Estase esgotando a batería. Está seguro de que quere continuar?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "A_novar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Mostrar o progreso de cada ficheiro individual" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Actualizacións de software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Actualizacións de software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "A_novar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "actualizacións" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Cambios" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Descrición da actualización" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Agora está conectado en itinerancia e poden producirse cargos polos datos " "consumidos nesta actualización." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "Por seguridade, conecte o equipo á toma eléctrica antes de actualizar." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Opcións..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instalar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Existe unha nova versión de Ubuntu dispoñíbel. Desexa anovar?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Non anovar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Preguntarme máis tarde" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Si, anovar agora" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Vostede rexeitou a anovación ao novo Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Pode anovar máis tarde abrindo o Xestor de actualizacións e premendo " "«Anovar»." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Actualizacións de software" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mostrar e instalar as actualizacións dispoñíbeis" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostrar a versión e saír" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Directorio que contén os ficheiros de datos" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Comprobar se hai unha nova versión de Ubuntu dispoñíbel" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Comprobar se resulta posíbel anovar á versión en desenvolvemento máis recente" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Anovación usando a última versión aconsellada polo anovador de versións." #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Non enfocar o mapa ao comezar" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Tente executar dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Non comprobar no inicio se hai actualizacións" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "O test de anovación con área de probas aufs devolve superposición" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Executando unha anovación parcial" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Mostrar a descrición do paquete no canto do rexistro de cambios" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Tente anovarse á última versión usando o anovador desde $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Executar nun modo de anovación especial.\n" "Actualmente existen «desktop» para actualizacións normais dun sistema de " "escritorio e «server» para sistemas servidores." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Execute a interface gráfica indicada" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Comprobar só se está dispoñíbel unha nova versión da distribución e informar " "do resultado mediante o código de saída." #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Buscando novas publicacións de Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Para obter máis información sobre esta anovación, visite:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Non se atopou unha versión nova" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Unha versión nova «%s» dispoñíbel" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Execute «do-release-upgrade» para anovarse." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Está dispoñíbel unha anovación á %(version)s de Ubuntu" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Vostede rexeitou a anovación a Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Engadir a saída de depuración" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Mostrar os paquetes non compatíbeis con este equipo" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Mostrar os paquetes non compatíbeis con esta máquina" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Mostrar todos os paquetes co seu estado" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Mostrar todos os paquetes nunha lista" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Resumo do estado de compatibilidade de «%s»:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Ten %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) con asistencia técnica até %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Ten %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) que non poden descargarse máis" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Ten %(num)s paquetes (%(percent).1f%%) que non teñen asistencia" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Execute con --show-unsupported, --show-supported ou --show-all para ver máis " "información" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Xa non se poden descargar:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Sen asistencia: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Con asistencia até %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Sen asistencia" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Método non implementado: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Un ficheiro nun disco" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instalar o paquete que falta." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Habería que instalar o paquete %s." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "paquete .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "Hai que marcar %s como instalado manualmente." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Ao anovar a versión, se kdelibs4-dev estiver instalado hai que instalar " "kdelibs5-dev. Vexa o erro núm. 279621 de bugs.launchpad.net para máis " "detalles." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i entradas obsoletas no ficheiro de status" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Entradas obsoletas no status de dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Entradas obsoletas no status de dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Eliminar lilo, pois grub tamén está instalado. (Ver o erro #314004 para " "máis detalles)." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Despois de actualizar a información de paquetes, non é posíbel atopar o " #~ "paquete esencial «%s» polo que estase iniciando un proceso de informe de " #~ "erro." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "A actualizar Ubuntu á versión 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Seleccionouse %(count)s actualización." #~ msgstr[1] "Seleccionáronse %(count)s actualizacións." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Benvida/o a Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Estas actualizacións de software foron publicadas despois de que o fose " #~ "esta versión de Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "" #~ "Existen actualizacións de software dispoñíbeis para este computador." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Xestor de actualizacións" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Iniciando o Xestor de actualizacións" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Está conectado a través dun módem sen fíos." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instalar as actualizacións" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "O sistema está actualizado" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Comprobando se existe unha nova versión da distribución" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Actualizacións de software dispoñíbeis para este computador" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Se non as quere instalar agora, escolla «Xestor de actualizacións» máis " #~ "tarde no menú Administración." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Esta anovación está executandose en modo de probas (test). Todos os " #~ "cambios escribense en «%s» e perderanse no seguinte reinicio.\n" #~ "\n" #~ "*Ningún* cambio escrito desde agora no systemdir é permanente ata o " #~ "seguinte reinicio." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Descargar e instalar a anovación pode levar varias horas e unha vez " #~ "rematada a descarga non se pode anular o proceso de instalación." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Non hai actualizacións para instalar" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Xa se descargou a actualización, pero non se instalou." #~ msgstr[1] "Xa se descargaron as actualizacións, pero non se instalaron." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "No obterá máis actualizacións de seguranza ou actualizacións críticas. " #~ "Anove a unha versión máis recente de Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Se non desexa instalalas agora, seleccione máis tarde o «Xestor de " #~ "actualizacións» no menú Aplicativos." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "A súa tarxeta gráfica non é totalmente compatíbel con Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "A compatibilidade de Ubuntu 11.04 para as tarxetas gráficas de intel é " #~ "limitada e pode encontrar erros logo da anovación. Ten certeza que quere " #~ "realizar a anovación?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Estas actualizacións de software foron enviadas desde que a última " #~ "versión de Ubuntu fora publicada. Se non quere instalalas agora " #~ "seleccione «Xestor de actualizacións» desde Aplicativos máis tarde." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Estas actualizacións de software foron enviadas desde que a última " #~ "versión de Ubuntu fora publicada. Se non quere instalalas agora, " #~ "seleccione «Xestor de actualizacións» desde o menú Administración máis " #~ "tarde." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "O sistema non puido cumprir os prerequisitos da actualización polo que a " #~ "actualización foi abortada e restaourouse o seu sistema ao estado " #~ "orixinal.\n" #~ "\n" #~ "Informe de este erro usando a orde «ubuntu-bug update-manager» desde o " #~ "seu terminal e inclúa os ficheiros de /var/log/dist-upgrade/ no informe " #~ "de erro." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Despois de que se actualizara a información dos paquetes, non foi posíbel " #~ "atopar o paquete esencial «%s» en ningures.\n" #~ "Isto indica un erro importante, informe de este erro usando a orde " #~ "«ubuntu-bug update-manager» desde o seu terminal e inclúa os ficheiros " #~ "de /var/log/dist-upgrade/ no informe de erro." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Informe de este erro usando a orde «ubuntu-bug update-manager» desde o " #~ "seu terminal e inclúa os ficheiros de /var/log/dist-upgrade/ no informe " #~ "de erro.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Fallou a preparación do seu sistema para a actualización. Informe de este " #~ "erro usando a orde «ubuntu-bug update-manager» desde o seu terminal e " #~ "inclúa os ficheiros de /var/log/dist-upgrade/ no informe de erro." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Ao actualizar a información do repositorio obtívose un ficheiro non " #~ "válido. Informe de este erro usando a orde «ubuntu-bug update-manager» " #~ "desde o seu terminal." update-manager-16.04.3/po/fo.po0000664000000000000000000017210411770176017013045 0ustar # Faroese translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 17:44+0000\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen \n" "Language-Team: Faroese \n" "Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Ambætari fyri %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Høvuðs ambætari" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Ser ambætarar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Kundi ei útrokna keldulistanna skráseting" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Ikki før fyri at finna nakrar pakkfílur, møguliga er hettar ikki ein Ubuntu " "fløga, ella skeivt byggilag?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Var ikki før fyri at leggja fløguna afturat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Tak burtur pakkar í ringum standi" msgstr[1] "Tak burtur pakka r í ringum standi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Ambætarin kann vera ovbyrðaður" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Brotnir pakkar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Títt kervi hevur brotnir pakkar, ið ikki kundi bøtast við hesum ritbúnaði. " "Vinarliga bøt um teir fyrst, við at nýta Synaptic ell apt-get áðrenn tú " "heldur á." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Hettar er helst ein bráfeingis trupulleiki, vinarliga royn aftur seinni." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Kundi ikki rokna út uppstiganinna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Villa við at staðfesta summir pakkar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Tað var ikki gjørligt at staðfesta summir pakkar. Hettar kann vera ein " "farandi net trupulleiki. Tygum kunnu royna aftur seinni. Hygg niðanfyri " "eftir einum lista við óstaðfestum pakkum." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Pakkin '%s' er merktur til burturtøku, men er á burturtøku svartalista." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Avgerðandi pakkin '%s' er merktur til burturtøku." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Royni at leggja inn svartlistaða útgávu '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Ksnn ikki leggja inn '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Kann ikki gita meta-pakka" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Lesi kova" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Hettar merkir vanliga at ein onnur pakka-leiðara nýtsluskipan (so sum apt-" "get ella aptitude) longu koyrir. Vinarliga sløkk tí nýtsluskipaninna fyrst." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Uppstigan yvir fjar sambinding ikki undirstyðja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Halda á undir SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Byrji eyka sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Kann ikki uppstiga" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Ein uppstigan frá '%s' til '%s' er ikki styðja við hesum tóli." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandkassa uppsetan miseydnaðist" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Tað lat sewg ikki gera at skapa eitt sandkassa umhvørvi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandkassa standur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pakki 'debsig-verify' er lagdur inn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Tak við tær seinastu dagførslurnar úr Alnetinum?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Brek undir dagføring" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ikki nokk av tøkum diskplássi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Rokni út broytingarnar" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Vil tú byrja uppstiganinna?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Uppstigan avlýst" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Kundi ikki taka uppstigingarnar niður" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Endurstovni frum kervis stand" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Kundi ikki leggja inn uppstigingar" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Varðveita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Tak burtur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Kanni pakka leiðara" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Fyrireiking av uppstigan miseydanðist" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Uppstigi" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Uppstigan liðug" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Kervis uppstigan er liðug" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" update-manager-16.04.3/po/POTFILES.in0000664000000000000000000000401612200224062013631 0ustar [encoding: UTF-8] UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py UpdateManager/ChangelogViewer.py UpdateManager/MetaReleaseGObject.py UpdateManager/Dialogs.py UpdateManager/UpdateManager.py UpdateManager/UpdatesAvailable.py UpdateManager/UnitySupport.py UpdateManagerText/UpdateManagerText.py UpdateManager/Core/MyCache.py UpdateManager/Core/UpdateList.py UpdateManager/Core/MetaRelease.py UpdateManager/Core/utils.py [type: gettext/glade]data/gtkbuilder/Dialog.ui [type: gettext/glade]data/gtkbuilder/UpdateManager.ui [type: gettext/glade]data/gtkbuilder/UpdateProgress.ui data/update-manager.desktop.in data/com.ubuntu.update-manager.gschema.xml.in update-manager update-manager-text ubuntu-support-status janitor/plugincore/cruft.py janitor/plugincore/docs/__init__.py janitor/plugincore/testing/helpers.py janitor/plugincore/testing/__init__.py janitor/plugincore/exceptions.py janitor/plugincore/core/file_cruft.py janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py janitor/plugincore/core/package_cruft.py janitor/plugincore/core/__init__.py janitor/plugincore/plugin.py janitor/plugincore/__init__.py janitor/plugincore/manager.py janitor/plugincore/i18n.py janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py janitor/plugincore/plugins/deb_plugin.py janitor/plugincore/plugins/__init__.py janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py janitor/plugincore/tests/test_dpkg_status_plugin.py janitor/plugincore/tests/test_file_cruft.py janitor/plugincore/tests/test_missing_package_cruft.py janitor/plugincore/tests/__init__.py janitor/plugincore/tests/test_documentation.py janitor/plugincore/tests/test_package_cruft.py janitor/plugincore/tests/test_manager.py janitor/plugincore/tests/test_deb_plugin.py janitor/plugincore/tests/data/bravo_plugin.py janitor/plugincore/tests/data/__init__.py janitor/plugincore/tests/data/alpha_plugin.py janitor/plugincore/tests/data/charlie_plugin.py janitor/__init__.py update-manager-16.04.3/po/mr.po0000664000000000000000000023102711770176017013057 0ustar # Marathi translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:42+0000\n" "Last-Translator: kunj juhhu \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f मेगाबाइट्स" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s साठी सर्व्हर" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "मुख्य सर्व्हर" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "कस्टम सर्व्हर्स" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list नोंदींची गणना करू शकत नाही" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "पॅकेज फाईल्स मिळाल्या नाहीत, बहुतेक हि उबुंटूची CD नाही किंवा architecture वेगळे आहे." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CD घेऊ शकले नाही." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CD घेताना चूक झाली आहे, अपग्रेड थांबवला जात आहे. जर ही उबुंटूची CD आहे तर हा बग म्हणून " "आम्हाला कळवा. \n" "\n" "चुकीबाबतचा संदेश: \n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "खराब स्थितीत असलेले पॅकेज काढून टाका" msgstr[1] "खराब स्थितीत असलेले पॅकेजेस काढून टाका" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "पॅकेज '%s' हे अव्यवस्थित स्थितीमध्ये आहे आणि ते परत प्रस्थापित करावे लागेल, पण त्याच्यासाठीचे " "archive मिळत नाही आहे. पुढेजाण्यासाठी हे पॅकेज काढून टाकावे का?" msgstr[1] "" "पॅकेजेस '%s' ही अव्यवस्थित स्थितीमध्ये आहेत आणि ती परत प्रस्थापित करावी लागतील, पण " "त्यासाठीचे archive मिळत नाही आहे. पुढेजाण्यासाठी ही पॅकेजस काढून टाकावीत का?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "कदाचित सर्व्हर वर अतिरिक्त भार असावा" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "अपुर्ण पॅकेजेस" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "तुमच्या सिस्टिमवर बरीच अपुर्ण/तुटलेली पॅकेजेस आहेत, जी या सॉफ्टवेअर सह दुरुस्त होवू शकणार " "नाहीत. पुढे चालू ठेवण्याअगोदर प्रथमतः synaptic किंवा apt-get द्वारे ती अपुर्ण/तुटलेली " "पॅकेजेस दुरुस्त करा." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "अपग्रेड करीत असताना एक अडचण येत आहे:\n" "%s\n" "\n" "ही अडचण बहुदा खालील कारणांमुळे येत असावी:\n" " * तुम्ही उबुन्टूच्या प्री-रीलिज आवृत्तीसाठी अपग्रेड करत असाल\n" " * उबुन्टूची सध्याची प्री-रीलिज आवृत्ती तुम्ही तुमच्या संगणकावर चालवत असाल\n" " * उबुन्टूकडून न पुरविल्या गेलेल्या अनधिकृत सॉफ्टवेअर पॅकेजेस मुळे\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "ही तात्पुरती समस्या आहे, काही क्षणांनंतर पुन्हा प्रयत्न करा." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "अपग्रेडची गणना करू शकले नाही" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "काही पॅकेजेसचे अधिप्रमाणन करताना त्रुटी येत आहेत" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "काही पॅकेजेसचे अधिप्रमाणन करणे शक्य नव्हते. बहुदा हे तात्पुरत्या नेटवर्क समस्येमुळे झाले असावे. " "काही वेळाने पुन्हा प्रयत्न करून पहा. काही अधिप्रमाणित न केलेल्या पॅकेजेसची यादी पाहण्यासाठी " "खाली पहा." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "'%s' हे पॅकेज काढून टाकण्यासाठी चिन्हांकित केले आहे पण ते काढून टाकलेल्या ब्लॅकलिस्ट मध्ये आहे." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "'%s' हे अत्यावश्यक पॅकेज काढून टाकण्यासाठी चिन्हांकित केलेले आहे." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "ब्लॅकलिस्ट केलेली '%s' आवृत्ती स्थापित करण्याचा प्रयत्न करीत आहे" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' हे स्थापित करू शकत नाही" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "meta-package ओळखू शकत नाही" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "तुमच्या सिस्टीम वर ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop किंवा " "edubuntu-desktop यांपैकी कोणतेच पॅकेज नाही आणि तुम्ही सध्या उबुन्टूची कोणती आवृत्ती तुमच्या " "संगणकावर सध्या चालवत आहात याबद्दल माहिती मिळवणे अशक्य होते.\n" " कृपया पुढे जाण्याअगोदर वरीलपैकी कोणतेही एखादे पॅकेज synaptic किंवा apt-get द्वारे " "स्थापित करा." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "कॅशे (cache) वाचत आहे" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "एक्स्क्ल्युजिव्ह लॉक मिळविण्यात असमर्थ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "कदाचित तुमचे दुसरे एखादे पॅकेज मॅनेजमेंट ऍप्लिकेशन (उदा. apt-get किंवा aptitude) चालू आहे. " "कृपया ते ऍप्लिकेशन प्रथम बंद करा. (कारण apt-get किंवा aptitude द्वारे एकाच वेळी " "एकापेक्षा अधिक पॅकेजेस स्थापित करता येत नाहीत.)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "रीमोट कनेक्शन वरून अपग्रेड करण्यास समर्थन नाही" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "तुम्ही रीमोट ssh कनेक्शन वरून एका फ्रन्टएन्ड सहाय्यकासह अपग्रेड चालवत आहात ज्याचे तो " "फ्रन्टएन्ड सहाय्यक समर्थन करीत नाही. कृपया टेक्स्ट मोड मधून 'do-release-upgrade' या " "कमांडद्वारे अपग्रेड करून पहा.\n" "\n" "अपग्रेड आता थांबविले जाईल. कृपया ssh च्या शिवाय प्रयत्न करून पहा." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH च्या अंतर्गत चालू ठेवायचे का?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "असे दिसतेय की हे सत्र ssh च्या अंतर्गत चालू आहे. सध्यातरी ssh वरून अपग्रेड चालवणे धोकादायक " "असू शकते कारण जर ही क्रिया अयशस्वी झाली तर पुनःस्थितीत येणे अतिशय अवघड असेल.\n" "\n" "जर तुम्ही चालू ठेवले, तर '%s' या पोर्टवर एक शिल्ल्कचे ssh daemon सुरू होईल.\n" "तुम्ही पुढे चालू ठेवू इच्छिता का?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "शिल्लकचे sshd सुरू करीत आहे" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "जर काही कारणास्तव ही क्रिया अयशस्वी झाली तर सुलभ रिकव्हरी करण्यासाठी '%s' या " "पोर्टवर एक शिल्लकचे sshd चालू होईल. सध्या चालू असलेल्या ssh सोबत जरी काही अनुचित " "प्रकार घडलाच, तरीही तुम्ही एका शिल्लकच्या sshd ला कनेक्ट करू शकता.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "अपग्रेड करू शकत नाही" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "या साधनासह '%s' पासून '%s' कडे अपग्रेड करण्यास समर्थन नाही." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandbox चे सेटअप अयशस्वी झाले" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "sandbox वातावरणनिर्मिती तयार करणे शक्य नव्हते." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox मोड" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "तुमची python ची स्थापना बिघडली आहे किंवा दूषित झाली आहे. कृपया '/usr/bin/python' " "symlink दुरुस्त करा." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "'debsig-verify' पॅकेज स्थापित केले आहे" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "त्या स्थापित केलेल्या पॅकेजसह अपग्रेड पुढे चालू शकत नाही.\n" "प्रथमतः ते पॅकेज synaptic द्वारे किंवा 'apt-get remove debsig-verify' द्वारे काढून " "टाका आणि पुन्हा एकदा अपग्रेड चालू करा." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "इंटरनेटवरून सध्या उपलब्ध असलेले ताजे अद्ययावत जोडायचे का?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "जर तुमच्याकडे नेटवर्क कनेक्शन असेल तर अपग्रेड चालू असताना अपग्रेड प्रणाली इंटरनेटवरून उपलब्ध " "ताजे अद्ययावत स्वयंचलितपणे आपोआप डाउनलोड करेल.\n" "\n" "अपग्रेड करण्यास बराच कालावधी लागू शकतो, पण जेव्हा अपग्रेड पूर्ण होईल तेव्हा तुमची सिस्टिम " "आजपर्यंत पूर्णपणे अद्ययावत स्थितीत असेल. तुम्ही हे निवडणे टाळू देखील शकता, पण अपग्रेड " "झाल्यानंतर तुम्हाला ताजे अद्ययावत स्थापित करावेच लागतील.\n" "जर तुम्ही येथे 'नाही' असे उत्तर दिले, तर अपग्रेड प्रणाली तुमच्या नेटवर्कचा मुळीच उपयोग " "करणार नाही." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "%s साठी अपग्रेड अकार्यान्वीत केलेले आहे" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "योग्य प्रतिमा सापडली नाही" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "पैकेज अपुर्णावस्थेत आहे." msgstr[1] "पैकेजेस अपुर्णावस्थेत आहेत." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "पैकेज अपुर्णावस्थेत आहे आणि पुन:प्रस्थापित करावे लागेल," msgstr[1] "पैकेजेस अपुर्णावस्थेत आहेत आणि पुन:प्रस्थापित करावी लागतील," #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "नवीकरण करताना त्रुटि." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "डिस्कवर पुरेशी जागा उपलब्ध नाही" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "फरक दाखवा. >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< फरक लपवा" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "माहिती" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "अपग्रेड थांबवायचा का?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li दिवस" msgstr[1] "%li दिवस" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li तास" msgstr[1] "%liतास" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li मिनिट" msgstr[1] "%li मिनिटे" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li सेकंद" msgstr[1] "%li सेकंद" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "तुमच्या प्रणालीसाठी अपग्रेडस उपलब्ध नाहीत. हा अपग्रेड थांबवला जाईल." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "अपग्रेड सुरु करू शकत नाही." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "हो" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "नाही" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "काढून टाका: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "अपग्रेड: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "पुढे चला[Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "अपग्रेड सुरु करा" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "फाईल्समधील फरक" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "पुढे चला" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "अपग्रेड सुरु करायचा का?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "अपग्रेड पूर्ण करण्यासाठी प्रणाली बंद करून सुरु करा.\n" "\n" "पुढे जाण्याआधी तुमचे काम सेव्ह करा." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "कृपया थोडा वेळ थांबा." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "अपडेट पूर्ण झालेला आहे." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "अपग्रेड" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "पॅकेजची माहिती वाचत आहे" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "वर्जन %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "बदलांची यादी उपलब्ध नाही. \n" "\n" "बदल उपलब्ध होईपर्यंत http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" " वापरा किंवा थोड्या वेळाने परत प्रयत्न करा." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "डीस्ट्रीब्युशनची माहिती काढू शकत नाही." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "महत्वाचे सुरक्षा अपडेट्स" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "इतर अपडेट्स." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "प्रणाली बॅटरीवर सुरु आहे." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "अर्धवट अपग्रेड" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "सर्व अपडेट्स प्रस्थापित होऊ शकले नाहीत" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "खूण करा" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "ही माहिती यापुढे दाखवू नका." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "पुढे चला." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "प्रणाली बॅटरीवर सुरु आहे." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "तुमची प्रणाली बॅटरीवर चालत आहे. पुढे चालू द्यावे का?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "अपग्रेड" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "प्रत्येक फाईलची प्रगती दाखवा." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "अपडेट व्यवस्थापक सुरु होत आहे." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "अपडेट व्यवस्थापक सुरु होत आहे." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "अपग्रेड" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "अपडेट्स" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "बदल" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "माहिती" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "अपडेटची माहिती" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "अपडेट्स प्रस्थापित करा." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "उबुंटूचे नवीन वर्जन उपलब्ध आहे. अपग्रेड करायचे का?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "अपग्रेड करू नका." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "नंतर विचारा." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "हो, आता अपग्रेड करा." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "तुम्ही नवीन उबुंटूला अपग्रेड करायला नकार दिला आहे." #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "तुम्ही नंतर कधीही अपडेट व्यवस्थापक उघडून \"अपग्रेड\" वर क्लिक करून अपग्रेड करू शकता." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "उपलब्ध अपडेट्स दाखवा आणि प्रस्थापित करा." #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "फक्त वर्जन दाखवा." #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "उबुंटूची नवीन रिलीज उपलब्ध आहे का ते पहा." #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "एकही नवीन रिलीज मिळाली नाही." #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "नवीन रिलीज %s उपलब्ध आहे." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "त्याला अपग्रेड करण्यासाठी 'do-release-upgrade' चालवा." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "उबुंटू %s(वर्जन) अपग्रेड उपलब्ध" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "तुम्ही उबुंटूला अपग्रेड करण्यास नकार करत आहात. %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Unimplemented method: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "डिस्कवरील फाईल." #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "पॅकेज %s प्रस्थापित केले पाहिजे." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb पॅकेज" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s समोर manually installed अशी खूण केली पाहिजे." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "अपग्रेड करताना जर kdelibs4-dev प्रस्थापित असेल, तर kdelibs5-dev हे देखील प्रस्थापित " "करावे लागेल. अधिक माहितीसाठी bugs.launchpad.net वरती बग #२७९६२१ पहा." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "dpkg जुन्या स्थितीदर्शक नोंदी" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "लिलो काढून टाका कारण ग्रब प्रणालीत प्रस्थापित आहे. (अधिक माहितीसाठी बग #३१४००४ " "पहा.)" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "अपडेट व्यवस्थापक" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "उबुंटूची नवीन रिलीज शोधात आहे." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "हे अपग्रेड sandbox (test) मोड मध्ये चालु आहे. सर्व बदल '%s' मध्ये लिहिले आहेत आणि " #~ "पुढील रीबूट च्या वेळी ते सर्व पुसून टाकले जातील.\n" #~ "\n" #~ "कोणत्याही systemdir ला आतापासून ते पुढील रीबूट पर्यंत कोणतेच बदल लिहिले जाणार " #~ "नाहीत व ते कायमस्वरूपी राहतील." update-manager-16.04.3/po/te.po0000664000000000000000000025734311770176017013062 0ustar # Telugu translation for update-manager # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 09:21+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f కిబై" msgstr[1] "%(size).0f కిబై" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f మెబై" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s కొరకు సేవిక" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "ప్రధాన సేవిక" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "అనురూపిత సేవికలు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list పద్దును గణించలేకపోతుంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "ఏ ప్యాకేజీ ఫైళ్ళను కనుగొనలేకపోతుంది, బహుశా ఇది ఉబుంటు డిస్కు కాకపోవడమో లేక వేరే నిర్మానానికి చెందినదై " "ఉండొచ్చు?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CDని జతచేయుటలో విఫలమైంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CDని జతచేయుటలో దోషము వచ్చింది, ఉన్నతీకరణ మధ్యలోరద్దుచేయబడుతుంది. ఒకవేళ ఇది సరియైన ఉబుంటూ CD " "అయితే, దయచేసి దీనిన ఒక బగ్ వలె నివేదించండి.\n" "దోష సందేశం ఏమిటంటే:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "పనికిరాని స్థితిలో ఉన్న ప్యాకేజీని తొలగించండి" msgstr[1] "పనికిరాని స్థితిలో ఉన్న ప్యాకేజీలను తొలగించండి" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "%s ప్యాకేజీ అస్థిర స్థితిలో ఉంది మరియు దీనిని పునఃప్రతిష్టించవలసియుంది, కాని దీని కొరకు ఎలాంటి ఆర్కైవ్ " "దొరకలేదు. కొనసాగడానికి ఈ ప్యాకేజీని తొలగించమందురా?" msgstr[1] "" "%s ప్యాకేజీలు అస్థిర స్థితిలో ఉన్నాయి మరియు వీటిని పునఃప్రతిష్టించవలసియుంది, కాని వీటి కొరకు ఎలాంటి ఆర్కైవ్లు " "దొరకలేదు. కొనసాగడానికి ఈ ప్యాకేజీలను తొలగించమందురా?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "సర్వర్ పై భారం ఎక్కువగా ఉన్నట్టుంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "విరిగిన ప్యాకేజీలు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "మీ వ్యవస్థలో ఈ సాఫ్టువేరుతో సరిచేయ వీలులేని విరిగిన ప్యాకేజీలు ఉన్నాయి. ముందుకు సాగే ముందు, దయచేసి " "synaptic లేదా apt-get ను ఉపయోగించి వీటిని సరిచేయండి." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "నవీకరణను గణించడంలో పరిష్కరించలేని సమస్య వచ్చింది: %s\n" "\n" "దీనికి కారణము క్రింది వాటిలో ఏదో ఒకదాని వల్ల కావచ్చు:\n" "* ముందు-విడుదల వెర్షను ఉబుంటూకి నవీకరించడం\n" "* ప్రస్తుత ముందు-విడుదల వెర్షను ఉబుంటూని నడపడం\n" "* ఉబుంటూ అందించని అనధికారిక సాఫ్టువేరు\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "ఇది బహుశః ఒక అశాశ్వత సమస్య, దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరణను గణించడం వీలుకాదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "కొన్ని ప్యాకేజీలను ధృవీకరించుటలో దోషము" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "కొన్ని ప్యాకేజీలను ధృవీకరించటం సాధ్యపడదు. ఇది ఒక అశాశ్వత నెట్వర్కు సమస్య కావచ్చు. మీరు తర్వాత మళ్ళీ " "ప్రయత్నించవచ్చు. ధృవీకరించని ప్యాకేజీల కోసం క్రింద జాబితా చూడండి." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "'%s' ప్యాకేజీ తొలగించడానికి గుర్తుపెట్టబడింది కాని ఇది తొలగింపు బ్లాక్ లిస్టులో ఉంది." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "ముఖ్యమైన ప్యాకేజి '%s' తొలగించుటకు గుర్తుపెట్టబడింది." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "బ్లాక్ లిస్ట్ చేయబడిన వెర్షను '%s'ను స్థాపించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s'ను స్థాపించడం కుదరదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "meta-package ను నిదానించలేదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "మీ వ్యవస్థలో ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop లేదా edubuntu-" "desktop ప్యాకేజీ లేదు మరియు మీరు ఏ వెర్షను ఉబుంటూ నడుపుతున్నరో గుర్తించడానికి సాధ్యపడలేదు.\n" " ముందుకు కొనసాగే ముందు, దయచేసి synaptic లేదా apt-get సహాయంతో, పై వాటిలో ఏదో ఒక ప్యాకేజీని " "ప్రతిష్టించండి." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "క్యాచీను చదువుతోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "ప్రత్యేకమైన తాళాన్ని పొందలేకపోతుంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "సాధారణంగా ఇది అంటే ముందే నడుస్తున్న మరో ప్యాకేజీ నిర్వహణ అనువర్తనము (apt-get లేదా aptitude " "లాగా). దయచేసి మొదట ఆ అనువర్తనమును మూసివేయండి." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "దూరస్థ అనుసంధానం మీదుగా ఉన్నతీకరించుటకు మద్ధతులేదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "మీరు ఏ దూరస్థ ssh అనుసంధానం నుండి ఉన్నతీకరణ చేస్తున్నారో, దాని ఫ్రంట్-ఎండ్ ఉన్నతీకరణని " "అనుమతించదు. దయచేసి పాఠ్య విధంలో 'do-release-upgrade' తో ఉన్నతీకరించడానికి ప్రయత్నించండి.\n" "\n" "ఉన్నతీకరణ ఇక్కడితో ఆగిపోతుంది. దయచేసి ssh లేకుండా ప్రయత్నించండి." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH క్రింద ఇంకా నడవాలా?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "ఈ సెషన్ ssh ద్వారా నడుస్తున్నట్టుగా ఉంది. ssh మీదుగా ఉన్నతీకరణ చేయడం మంచిది కాదు, అది విఫలం ఐతే " "తిరిగి పూర్వస్థితికి రావడం చాలా కష్టం.\n" "\n" "మీరు కొనసాగినట్టైతే, అదనపు ssh డీమన్ ను \"%s\" పోర్టు వద్ద పురిగొల్పుతాము.\n" "మీరు కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "అదనపు sshd ని ప్రారంభిస్తోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "ఒక వేళ విఫలమైతే చేసే రికవరీని సులభం చేయడానికి, '%s' పోర్టుపై ఒక అదనపు sshd ప్రారంభమౌతుంది. ఒక వేళ " "నడుస్తున్నssh తో ఏదైనా తప్పు జరిగినప్పటికీ మీరు మరోదానితో అనుసంధానం చేయవచ్చు.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరణ సాధ్యపడదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "ఈ సాధనంతో '%s' నుండి '%s' కి ఉన్నతీకరణ సాధ్యపడదు." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandbox అమరిక విఫలమైంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "స్యాండ్ బాక్ను ఆవరణను సృష్టించడం సాధ్యపడలేదు." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "సాండ్ బాక్స్ విధం" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "మీ python స్థాపన చెడిపోయింది. దయచేసి '/usr/bin/python' లింకును సరిచేయండి." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "'debsig-verify' ప్యాకేజీ స్థాపించబడింది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "ఆ ప్యాకేజీ స్థాపించి ఉంటే ఉన్నతీకరణ కొనసాగించుట సాధ్యంకాదు.\n" "దయచేసి మొదట synaptic లేదా 'apt-get remove debsig-verify' సహాయంతో తొలగించి, ఉన్నతీకరణను " "మళ్ళీ నడపండి." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "'%s' కు వ్రాయుట వీలుకాదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "ఇంటర్నెట్ నుండి సరిక్రొత్త నవీకరణలను కలపమందురా?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "%s కి ఉన్నతీకరణ అచేతనమైంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "సరియైన మిర్రర్ కనపడలేదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "అప్రమేయ మూలాధారాలను ఉత్పత్తిచేయమంటారా?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "భండాగార సమాచారం చెల్లనిది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "థర్డ్ పార్టీ మూలాధారాలు అచేతనంచేయబడినవి" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "అస్థిర స్థితిలో ప్యాకేజీ" msgstr[1] "అస్థిర స్థితిలో ప్యాకేజీలు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "నవీకరణ జరుగుతున్నపుడు దోషం" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "నవీకరణ చేసేటప్పుడు ఒక సమస్య వచ్చింది. ఇది సాధారణంగా నెట్వర్క్ లాంటి సమస్య, దయచేసి మీ నెట్వర్క్ " "అనుసంధానాన్ని పరిశీలించి తిరిగి ప్రయత్నించండి." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "సరిపడినంత ఖాళీ డిస్కు స్థలము లేదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "మార్పులను గణిస్తోంది" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "ఉన్నతీకరణను ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "ఉన్నతీకరణ రద్దు చేయబడింది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "ఉన్నతీకరణలను డౌన్‌లోడ్ చేయడం సాధ్యపడదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "యదా విధంగా అసలు వ్యవస్థ స్థితికి వస్తోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "ఉన్నతీకరణలు స్థాపించుటకు వీలుకాదు" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "ఉన్నతీకరణ మధ్యలో రద్దుచేయబడింది. మీ వ్యవస్థ వాడటానికి వీలుకాని స్థితిలో ఉండవచ్చు. ఇపుడు ఒక రికవరీ " "నడుపబడుతుంది (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "ఉన్నతీకరణ మధ్యలో రద్దుచేయబడింది. దయచేసి మీ అంతర్జాల అనుసంధానాన్ని లేదా స్థాపక మాధ్యమాన్ని పరీక్షించి మరలా " "ప్రయత్నించండి. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "కాలంచెల్లిన ప్యాకేజీలను తొలగించాలా?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "ఉంచు(_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "తొలగించు(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "శుభ్రంచేసేటపుడు ఒక సమస్య సంభవించినది. మరింత సమాచారం కోసం దయచేసి కింది సందేశాన్ని చూడండి. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "అవసరమైన అశ్రితాలు స్థాపించబడలేదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "కావలసిన అశ్రితం '%s' స్థాపించబడలేదు. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహకి పరీక్షిస్తోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "ఉన్నతీకరణకు సిద్ధంచేయుటలో విఫలమైంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "భాండాగార సమాచారాన్ని నవీకరిస్తోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "cdrom ని జతచేయుటలో విఫలమైంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "క్షమించండి, cdromని జతచేయుటలో విఫలమైనది." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "చెల్లని ప్యాకేజీ సమాచారం" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "సాధిస్తోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "ఉన్నతీకరిస్తోంది" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "ఉన్నతీకరణ పూర్తియింది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "ఉన్నతీకరణ పూర్తయింది కాని ఉన్నతీకరణ ప్రక్రియ జరుగుతుండగా కొన్ని దోషాలు సంభవించాయి." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "కాలంచెల్లిన సాఫ్ట్‍వేర్ కోసం వెతుకుతోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "వ్యవస్థ ఉన్నతీకరణ పూర్తయింది." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "పాక్షిక ఉన్నతీకరణ పూర్తయింది." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms వాడుకలో ఉన్నాయి" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "ఉన్నతీకరించడం వలన డెస్క్ టాప్ ప్రభావాలు, మరియు ఆటలలో ప్రదర్శనను మరియు ఇతర గ్రాఫిక్స్ తో కూడిన పెద్ద " "ప్రోగాంల మీద ప్రభావం చూపి వాటి ప్రదర్శనను తగ్గించవచ్చు." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "ఈ కంప్యూటర్ ప్రస్తుతం NVIDIA 'nvidia' గ్రాఫిక్స్ డ్రైవర్ వాడుతోంది. ఈ డ్రైవర్ కు సంభందించిన ఏ " "వెర్షను మీ వీడియో కార్డుతో పనిచేసేది ఉబుంటు 10.04 LTS లో లభ్యతలో లేదు.\n" "\n" "మీరు కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "i686 CPU లేదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "ARMv6 CPU లేదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "ఎటువంటి init లభ్యతలో లేదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "aufs వాడి సాండ్‌బాక్స్ ఉన్నతీకరించు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "కేవలం పాక్షిక ఉన్నతీకరణ మాత్రమే చేయి (no sources.list rewriting)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU తెర మద్ధతును అచేతనంచేయి" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "datadir అమర్చు" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "తెచ్చుట పూర్తయింది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "ఇంకా %s మిగిలిఉంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "మార్పులను అనువర్తిస్తోంది" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "డిపెండెన్సి సమస్యలు - కాన్ఫిగర్ చేయకుండా వదిలివేస్తుంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' స్థాపించుట సాధ్యం కాదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "ఒక ఫెటల్ దోషం సంభవించింది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c నొక్కబడింది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "డౌన్‌గ్రేడ్ (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "(%s) తొలగించు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "ఇక ఏమాత్రం అవసరంలేనివి (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "(%s) స్థాపించు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "(%s) ఉన్నతీకరించు" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "మీడియా మార్పు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "తేడాను చూపించు >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< తేడాను దాచిపెట్టు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "దోషం" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "రద్దుచేయి(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "మూసివేయి(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "టెర్మినల్ చూపించు >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< టెర్మినల్ దాచిపెట్టు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "సమాచారం" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "వివరాలు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "ఇక ఏమాత్రం తోట్పాటు లభించనివి %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s ని తొలగించు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "%s తొలగించు (స్వ యంగా స్థాపించబడినది)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s స్థాపించు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s ని నవీకరించు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "పునఃప్రారంభం అవసరం" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరణ పూర్తిచేయుటకు వ్యవస్థను పునఃప్రారంభించు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "ఇప్పుడు పున:ప్రారంభించు(_R)" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "నడుస్తున ఉన్నతీకరణను రద్దుచేయాలా?\n" "\n" "ఒకవేళ మీరు ఉన్నతీకరణను రద్దుచేసినట్టయితే వ్యవస్థ వాడటానికి వీలులేని స్థితిలో ఉండొచ్చు. ఉన్నతీకరణ " "తిరిగికొనసాగించాలని మేము సలహాఇస్తున్నాం." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "ఉన్నతీకరణను రద్దుచేయాలా?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li రోజు" msgstr[1] "%li రోజులు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li గంట" msgstr[1] "%li గంటలు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li నిముషం" msgstr[1] "%li నిముషాలు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li సెకను" msgstr[1] "%li సెకండ్లు" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "మీ అనుసంధానముతో దీనిని డౌన్‌లోడ్ చేయటానికి సుమారు %s తీసుకుంటుంది. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరణకు సిద్ధమవుతోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "కొత్త సాఫ్ట్‍వేర్ ఛానళ్ళను పొందుతోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "కొత్త ప్యాకేజీలను పొందుతోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "ఉన్నతీకరణలు స్థాపించబడుతున్నాయి" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "శుభ్రపరుస్తోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "మీ వ్యవస్థకు ఎటువంటి ఉన్నతీకరణలు అందుబాటులో లేవు. ఉన్నతీకరణ ఇపుడు రద్దుచేయబడుతుంది." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "రీబూట్ అవసరం" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "ఉన్నతీకరణ సాధనాన్ని నడుపుట వీలుకాదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "ఉన్నతీకరణ సాధనం సంతకం" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "ఉన్నతీకరణ సాధనం" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "తెచ్చుటలో విఫలమైంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "సంగ్రహించుటలో విఫలమైంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "ప్రమాణీకరణ విఫలమైంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరణని నడుపుట సాధ్యంకాదు" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "దోష సందేశమేమిటంటే '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "మధ్యలోరద్దుచేయబడుతోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "కొనసాగు [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "వివరాలు [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "తొలగించు: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "స్థాపించు: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "ఉన్నతీకరించు: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "కొనసాగు [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "ఉన్నతీకరణ పూర్తిచేయుటకు , ఒక పునఃప్రారంభం అవసరం.\n" "మీరు 'y' ఎంచుకున్నట్టయితే వ్యవస్థ పునఃప్రారంభమవుతుంది." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరణను రద్దుచేయి(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరణను తిరిగికొనసాగించు(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "నడుస్తున్న ఉన్నతీకరణని రద్దుచేయాలా?\n" "\n" "ఒకవేళ మీరు ఉన్నతీకరణను రద్దుచేసినట్టయితే వ్యవస్థను వాడటానికి వీలుకాని స్థితిలో ఉండవచ్చు. ఉన్నతీకరణని " "తిరిగి ప్రారంభించమని మిమ్మల్ని దృఢంగా కోరుతున్నాము." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరణను ప్రారంభించు(_S)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "పునఃస్థాపించు(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "ఫైళ్ళ మధ్యలో తేడా" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "బగ్ నివేదించు(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "కొనసాగించు(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "ఉన్నతీకరణ ప్రారంభించాలా?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "ఉన్నతీకరణ పూర్తిచేయుటకు వ్యవస్థను పునఃప్రారంభించండి\n" "\n" "కొనసాగేముందు మీ పనిని భద్రపరుచుకోండి." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "పంపిణీ ఉన్నతీకరణ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "కొత్త సాప్ట్‍వేర్ ఛానళ్ళు అమర్చబడుతున్నాయి" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించబడుతోంది" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "టెర్మినల్" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "దయచేసి వేచియుండండి, కొంత సమయం పట్టవచ్చు." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "నవీకరణ పూర్తయింది" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "విడుదల నివేదికని కనుగొనలేకపోయింది" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "విడుదల నివేదికని డౌన్‌లోడ్ చేయుట సాధ్యపడదు" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "దయచేసి మీ అంతర్జాల అనుసంధానాన్ని సరిచూడండి." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరించు" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "విడుదల నివేదిక" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "అదనపు ప్యాకేజీ ఫైళ్ళను డౌన్‌లోడ్ చేస్తోంది..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "లింకును విహారిణిలో తెరువు" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "లింకును క్లిప్‌బోర్డునకు నకలుతీయి" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "మీ ఉబుంటు విడుదలకు ఇక ఏమాత్రంమద్ధతు ఉండదు." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "ఉన్నతీకరణ సమాచారం" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "స్థాపించు" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "వెర్షన్ %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "జాబితాలో మార్పులను డౌన్‌లోడ్ చేస్తోంది..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయి (_A)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s డౌన్‌లోడ్ చేయబడుతుంది." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "డౌన్‌లోడ్ పరిమాణం తెలియదు." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "ప్యాకేజీ సమాచారం చివరిగా %(days_ago)s రోజుల క్రితం నవీకరించబడింది." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "ప్యాకేజీ సమాచారం చివరిగా %(days_ago)s రోజు క్రితం నవీకరించబడింది." msgstr[1] "ప్యాకేజీ సమాచారం చివరిగా %(days_ago)s రోజుల క్రితం నవీకరించబడింది." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "ప్యాకేజీ సమాచారం చివరిగా %(hours_ago)s గంట క్రితం నవీకరించబడింది." msgstr[1] "ప్యాకేజీ సమాచారం చివరిగా %(hours_ago)s గంటల క్రితం నవీకరించబడింది." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "మీ కంప్యూటర్‌కు సాప్ట్‍వేర్ నవీకరణలు అందుబాటులో ఉండవచ్చు." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "నవీకరణలను పూర్తిచేయుటకు కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించవలసి ఉంటుంది. దయచేసి కొనసాగేముందు మీ పనిని " "భద్రపరుచుకోండి." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "ప్యాకేజీ సమాచారాన్ని చదువుతోంది" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "అనుసంధానించబడుతోంది..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "ప్యాకేజీ సమాచారాన్ని ప్రారంభించలేకపోతోంది" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (కొత్త స్థాపన)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(పరిమాణం: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "వెర్షన్ %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "విడుదల ఉన్నతీకరణ ఇపుడు సాధ్యపడదు" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "విడుదల ఉన్నతీకరణ సాధనాన్ని డౌన్‌లోడ్ చేస్తోంది" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "కొత్త ఉబుంటు విడుదల '%s' అందుబాటులో ఉంది" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "సాప్ట్‍వేర్ సూచిక విరిగినది" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "ఏ సాఫ్ట్‍వేర్‌నైనా స్థాపించుట లేదా తొలగించుట అసాధ్యం. దయచేసి ప్యాకేజీ నిర్వాహకి \"Synaptic\" వాడు లేదా మొదట " "ఈ విషయాన్ని పరిష్కరించుటకు టెర్మినల్‌లో ఈ ఆదేశాన్ని నడుపు\"sudo apt-get install -f\"" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "మార్పుచిట్టా" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "నవీకరణలు" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "నవీకరణల జాబితాను నిర్మిస్తోంది" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "ఇతర నవీకరణలు (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "ఏ పంపకమో కనిపెట్టుటలో విఫలమైంది" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "ముఖ్యమైన భద్రతా నవీకరణలు" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "సిఫారసుచేయబడిన నవీకరణలు" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "ప్రతిపాదిత నవీకరణలు" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "బ్యాక్‌పోర్టులు" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "పంపకము నవీకరణలు" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "ఇతర నవీకరణలు" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "నవీకరణ నిర్వాహకి ప్రారంభించబడుతోంది" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "పాక్షిక ఉన్నతీకరణ(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "అన్ని నవీకరణలు స్థాపించబడవు" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "పరిశీలించు (_k)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "భవిష్యత్తులో ఈ సమాచారం దాచిపెట్టు" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "కొనసాగించు(_n)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "బ్యాటరీ మీద నడుచుచున్నది" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "మీ వ్యవస్థ బ్యాటరీ మీద నడుస్తోంది. మీరు ఖచ్ఛితంగా కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరించు(_U)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "ఫైళ్ళ వ్యక్తిగత ప్రగతిని చూపించు" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "సాప్ట్‍వేర్ నవీకరణలు" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "సాప్ట్‍వేర్ నవీకరణలు" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "ఉన్నతీకరించు(_p)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "నవీకరణలు" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "మార్పులు" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "వివరణ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "నవీకరణ యొక్క వివరణ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "అమరికలు... (_S)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "స్థాపించు" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "ఉబుంటు యొక్క ఒక కొత్త వెర్షన్ లభ్యతలో ఉంది. ఉన్నతీకరించుటకు ఇష్టపడుతున్నారా?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరించవద్దు" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "నన్ను తరువాత అడుగు" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "అవును, ఇపుడు ఉన్నతీకరించు" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "సాప్ట్‍వేర్ నవీకరణలు" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "లభ్యతలో ఉన్న నవీకరణలను చూపించి స్థాపించు" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "కొత్త విడుదలలేమీ లేవు" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "డిస్కు మీద ఒక ఫైలు" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "తప్పిపోయిన ప్యాకేజీని స్థాపించు." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "%s ప్యాకేజీ స్థాపించాల్సిఉంది." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb ప్యాకేజీ" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "ఉబుంటుకి స్వాగతం" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "నవీకరణ నిర్వాహకం" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "నవీకరణ నిర్వాహకం ప్రారంభించబడుతోంది" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "మీరు వైరులేని మోడెమ్ ద్వారా అనుసంధానమయ్యారు." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "నవీకరణలను స్థాపించు(_I)" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "ఈ ఉన్నతీకరణ సాండ్ బాక్స్ విధాన జరుగుతుంది. అన్ని మార్పులు \"%s\" లో రాయబడతాయి. మీరు వ్యవస్థని " #~ "పునఃప్రారంభించిన పిమ్మట అవి పోతాయి.\n" #~ "\n" #~ "ఇప్పటి నుండి పునఃప్రారంభం దాకా systemdir లో రాయబడిన ఎటువంటి మార్పులు శాశ్వతం *కాదు*." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "మీ వ్యవస్థ నేటివరకూ ఉన్న నవీకరణలను కలిగిఉంది" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "స్థాపించటానికి ఎటువంటి నవీకరణలు లేవు" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "ఈ కంప్యూటర్‌కు సాప్ట్‍వేర్ నవీకరణలు అందుబాటులో ఉన్నాయి" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "ఉబుంటు కొత్త విడుదల కోసం పరీశీలిస్తోంది" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f కిబై" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 కిబై" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 కిబై" update-manager-16.04.3/po/sco.po0000664000000000000000000017207111770176017013230 0ustar # Scots translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-14 04:00+0000\n" "Last-Translator: dava4444 \n" "Language-Team: Scots \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server for %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Main server" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Custom servers" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Couldna calculate sources.list entry" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Unable tae find ony package files, perhaps this isnae a Ubuntu Disc or the " "wrang architecture?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Failed tae add the CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "There wus a error addin the CD, the upgrade wull abort. Please report this " "as a bug if this is a legit Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message wus:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Remove package in bad state" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "The package '%s' is in a jiggert state an hus tae be reinstalled, but nae " "archive cun be fun fur it. Dae ye want tae remove it noo tae continue?" msgstr[1] "" "The packages '%s' ur in a jiggert state an huv tae be reinstalled, but nae " "archive cun be fun fur it. Dae ye want tae remove it noo tae continue?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "The server mey be overloaded" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Browkn Packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Yur system hus browkn packages that couldnay be sortet wae this software. " "Please fix 'em first using synaptic or apt-get afore gan on." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "An unresolvable problem uccured while calculatin the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This cun be caused by:\n" " * Upgradin tae a pre-release version o Ubuntu\n" " * Runnin the current pre-release version o Ubuntu\n" " * Unofficial software packages no provided by Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "This is mæ'st likely tae be a transient problem, try it again later." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Couldnae calculate the upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Error authenticatin some o the packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "It wusnae possible tae authenticate some o the packages. This might be a " "transient network problem. Ye might want tae try it again later. See below " "fur a list o unauthenticated packages." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "The packæ'ge '%s' is marked fur removal but it's in the removal blacklist." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Continue runnin uner SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Starting additional sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Cannae upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sanbox setup failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "It wisnae possible tae create the sandbox environment." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox mode" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Package 'debsig-verify' is installed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Include latest updates fae the Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "disabled on upgrade tae %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nae valid mirror fun" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generate default sources?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Repository information invalid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Third party sources disabled" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Some third party entries in yer sources.list were disabled. Ye cun re-enable " "them after the upgrade wae the 'software-properies' tool or yer package " "manager." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Package in jiggert state" msgstr[1] "Packages in jiggert state" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/da.po0000664000000000000000000027006311770176017013030 0ustar # Danish translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Anders Jenbo , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 00:54+0000\n" "Last-Translator: Anders Feder \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server for %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Hovedserver" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Brugerdefinerede servere" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Kunne ikke beregne sources.list-linje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Kunne ikke finde nogen pakkefiler, måske er dette ikke en Ubuntu-disk eller " "også er det en forkert arkitektur?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Kunne ikke tilføje cd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Der opstod en fejl ved tilføjelse af cd'en, opgraderingen afbrydes. " "Rapportér venligst dette som en fejl, hvis dette er en gyldig Ubuntu-cd.\n" "\n" "Fejlmeddelelsen var:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Fjern pakke som er i en dårlig tilstand" msgstr[1] "Fjern pakker som er i en dårlig tilstand" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Pakken \"%s\" er usammenhængende og skal geninstalleres, men intet arkiv " "kunne findes til denne. Ønsker du at fjerne denne pakke nu for at fortsætte?" msgstr[1] "" "Pakkerne \"%s\" er usammenhængende og skal geninstalleres, men intet arkiv " "kunne findes til disse. Ønsker du at fjerne disse pakker nu for at fortsætte?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Serveren er muligvis overbelastet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Dit system indeholder ødelagte pakker, som ikke kan repareres med dette " "program. Reparér dem venligst med synaptic eller apt-get før du fortsætter." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Et uløseligt problem opstod under beregning af opgraderingen:\n" "%s\n" "\n" "Det kan ske, hvis man:\n" " * Opgraderer til en udviklingsudgave af Ubuntu\n" " * Kører den nuværende udviklingsudgave af Ubuntu\n" " * Bruger uofficielle software-pakker, der ikke leveres af Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Dette er højst sandsynligt et forbigående problem, prøv igen senere." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Hvis intet af dette passer, så indrapporter venligst denne fejl. Dette kan " "gøres ved at køre kommandoen \"ubuntu-bug update-manager\" i en terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Kunne ikke beregne opgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Fejl ved godkendelse af nogle pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Nogle pakker kunne ikke godkendes. Dette kan skyldes et forbigående problem " "med netværket. Det anbefales, at du prøver igen senere. Se længere nede " "listen over pakker som ikke kunne godkendes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Pakken \"%s\" er markeret til fjernelse, men den er i listen over pakker, " "der ikke må fjernes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Den nødvendige pakke \"%s\" er markeret til fjernelse." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Forsøger at installere sortlistet version \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Kan ikke installere \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Det var umuligt at installere en påkrævet pakke. Rapportér venligst denne " "fejl ved hjælp af \"ubuntu-bug update-manager\" i en terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Kan ikke gætte meta-pakke" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Dit system indeholder ikke en ubuntu-desktop-, kubuntu-desktop-, xubuntu-" "desktop- eller edubuntu-desktop-pakke, og det var ikke muligt at genkende, " "hvilken Ubuntu-udgave du kører.\n" "\n" "Installér venligst en af ovenfor nævnte pakker ved hjælp af synaptic eller " "apt-get, før du fortsætter." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Læser cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Kan ikke opnå eksklusiv lås" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Det skyldes sandsynligvis, at et andet pakkehåndterings-program (såsom apt-" "get eller aptitude) allerede kører. Luk venligst det program først." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Opgradering over fjernforbindelse er ikke understøttet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Du kører opgraderingen over en ekstern ssh-forbindelse med en grænseflade, " "der ikke understøtter dette. Prøv en teksttilstandopgradering med \"do-" "release-upgrade\".\n" "\n" "Opgraderingen vil afbryde nu. Prøv uden ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Forsæt med at køre over SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Denne session kører over ssh. Det er ikke anbefalet at udføre en opgradering " "over ssh i øjeblikket, da det i tilfælde af en fejl er sværere at genskabe.\n" "\n" "Hvis du vil fortsætte, vil en ekstra ssh-tjeneste blive startet på port \"%s" "\"\n" "Vil du fortsætte?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Starter ekstra sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "For at sikre nemmere genetablering i tilfælde af fejl, vil en ekstra sshd " "blive startet på port \"%s\". Hvis noget går galt med den kørende ssh, kan " "du stadig forbinde til den ekstra.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Hvis du har en firewall, kan det være nødvendigt midlertidigt at åbne denne " "port. Da der potentielt kan være fare forbundet med dette, vil det ikke " "blive gjort automatisk. Du kan åbne porten med f.eks.:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Kan ikke opgradere" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "En opgradering fra \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet med dette værktøj." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Testopsætning mislykkedes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Det var ikke muligt at oprette testmiljøet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Testtilstand" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Denne opgradering kører i sandkassetilstand (test). Alle ændringer skrives " "til \"%s\" og vil gå tabt efter næste genstart.\n" "\n" "*Ingen* ændringer, der skrives til et systemkatalog fra nu af og indtil " "næste genstart, er permanente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Din python-installation er beskadiget. Ret venligst det symbolske link i \"/" "usr/bin/python\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pakken \"debsig-verify\" er installeret" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Opgraderingen kan ikke fortsætte med den pakke installeret.\n" "Fjern den først med synaptic eller \"apt-get remove debsig-verify\" og kør " "så opgraderingen igen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Kan ikke skrive til \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Det er ikke muligt at skrive til systemkataloget \"%s\" på dit system. " "Opgraderingen kan ikke fortsætte.\n" "Kontrollér venligst der kan skrives til systemkataloget." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Inkludér de seneste opdateringer fra internettet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Opgraderingssystemet kan bruge internettet til automatisk at hente de " "seneste opdateringer, samt installere dem. Dette anbefales kraftigt, hvis du " "har en netværksforbindelse.\n" "\n" "Opgraderingen vil tage længere tid, men når den er færdig, vil dit system " "være fuldt opdateret. Du kan vælge ikke at gøre dette, men du bør installere " "de nyeste opdateringer snarest efter opgradering.\n" "Hvis du svarer \"nej\" her, benyttes netværket slet ikke." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "slået fra under opgradering til %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Ingen gyldige kilder fundet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Under scanning af dine softwarekilder blev et filspejl til opgraderingen " "ikke fundet. Dette kan ske, hvis du anvender et internt filspejl, eller hvis " "filspejlets oplysninger er forældede.\n" "\n" "Vil du ændre filen \"sources.list\" alligevel? Hvis du vælger \"Ja\" her vil " "den opdatere alle \"%s\" til \"%s\" poster.\n" "Hvis du vælger \"Nej\" annulleres opgraderingen." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generér standardkilder?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Under scanning af din \"sources.list\" blev ingen gyldig værdi for \"%s\" " "fundet.\n" "\n" "Skal standardværdier for \"%s\" tilføjes? Hvis du vælger \"Nej\", annulleres " "opgraderingen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Arkivinformation ugyldig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Opgradering af arkivinformationerne resulterede i en ugyldig fil, så der " "startes nu en fejlrapporteringsproces." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Trediepartskilder er fravalgt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Nogle tredjepartselementer i din sources.list blev deaktiveret. Du kan " "genaktivere dem efter opgraderingen med værktøjet \"Softwarekilder\" eller " "med pakkehåndtering." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakke i inkonsistent tilstand" msgstr[1] "Pakker i inkonsistent tilstand" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Pakkerne \"%s\" er usammenhængende og skal geninstalleres, men der blev ikke " "fundet nogen tilhørende arkiver. Geninstallér venligst pakkerne manuelt " "eller fjern dem fra systemet." msgstr[1] "" "Pakkerne \"%s\" er usammenhængende og skal geninstalleres, men der blev ikke " "fundet et tilhørende arkiv. Geninstallér venligst pakkerne manuelt eller " "fjern dem fra systemet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Fejl under opdatering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "En fejl forekom under opdateringen. Dette skyldes som regel et " "netværksproblem, kontrollér venligst din netværksforbindelse og prøv igen." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Der er ikke nok fri diskplads" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Opgraderingen er blevet afbrudt. Opgraderingen kræver samlet %s fri " "diskplads på disken \"%s\". Frigør venligst mindst yderligere %s diskplads " "på \"%s\". Tøm papirkurven og fjern midlertidige pakker fra tidligere " "installationer ved hjælp af kommandoen \"sudo apt-get clean\"." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Udregner ændringerne" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Vil du starte opgraderingen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Opgradering annulleret" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Denne opgradering vil nu blive annulleret, og den originale tilstand for " "systemet vil blive gendannet. Du kan genoptage opgraderingen på et senere " "tidspunkt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Kunne ikke hente opgraderingerne" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Opgraderingen blev afbrudt. Kontroller venligst din internetforbindelse " "eller installationsmedie og prøv igen. Alle filer der blev hentet indtil " "videre er blevet gemt." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Fejl under gennemførelse" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Genskaber oprindelig systemtilstand" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Kunne ikke installere opgraderingerne" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Opgraderingen er blevet afbrudt. Dit system kan være ude af stand til at " "starte. Der vil nu blive kørt en genoprettelse (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Rapportér venligst denne fejl i en webbrowser på http://bugs.launchpad.net/" "ubuntu/+source/update-manager/+filebug og vedhæft filerne i /var/log/dist-" "upgrade/ til rapporten.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Opgraderingen er blevet afbrudt. Kontroller venligst din internetforbindelse " "og installationsmedie og prøv igen. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Fjern forældede pakker?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Behold" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Et problem opstod under oprydningen. Se venligst beskeden nedenfor for mere " "information. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Påkrævede afhængigheder er ikke installeret" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Den påkrævede afhængighed \"%s\" er ikke installeret. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Kontrollerer pakkehåndtering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Klargøring af opgraderingen fejlede" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Forberedelse af systemet til opgradering mislykkedes, så der startes nu en " "fejlrapporteringsproces." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Hentning af opgraderingsforudsætninger fejlede" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Systemet kunne ikke finde forudsætningerne for en opgradering. Opgraderingen " "vil nu afbryde, og gendanne den oprindelige systemtilstand.\n" "\n" "Der ud over startes en fejlrapporteringsproces." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Opdaterer arkivinformation" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Fejl under tilføjelse af cd-rom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Beklager, tilføjelse af cd-rom'en mislykkedes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Ugyldig pakkeinformation" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Henter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Opgraderer" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Opgradering gennemført" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Opgraderingen er afsluttet, men der opstod fejl under opgraderingsprocessen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Søger efter forældet software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Systemopgradering er fuldført." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Den delvise opgradering er færdig." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms er i brug" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Dit system bruger diskområdehåndteringen \"evms\" i /proc/mounts. \"evms\"-" "softwaren understøttes ikke længere. Slå den venligst fra og kør " "opgraderingen igen, når dette er gjort." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Din grafikhardware understøttes muligvis ikke fuldt ud i Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Der er begrænset understøttelse af din Inter-grafikhardware i Ubuntu 12.04, " "og du vil måske få problemer efter opgraderingen. Yderligere oplysninger kan " "findes på https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx . Vil " "du fortsætte med opgraderingen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Opgradering kan reducere skrivebordseffekter, ydelse i spil og " "grafikintensive programmer." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Denne computer benytter i øjeblikket NVIDIA's \"nvidia\"-grafikdriver. Der " "er ingen version af denne driver tilgængelig, som fungerer sammen med dit " "grafikkort i Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Vil du fortsætte?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Denne computer benytter i øjeblikket AMD's \"fglrx\"-grafikdriver. Der er " "ingen version af denne driver tilgængelig, som fungerer sammen med dit " "grafikkort i Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Vil du fortsætte?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Ikke en i686 cpu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Dit system bruger en i586 cpu eller en cpu, der ikke har \"cmov-udvidelsen" "\". Alle pakker er bygget med optimeringer, der kræver i686 som et minimum. " "Det er ikke muligt at opgradere dit system til en nyere udgave af Ubuntu med " "denne hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ingen ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Dit system bruger en ARM CPU, der er ældre end ARMv6-arkitekturen. Alle " "pakker i karmic blev bygget med optimeringer der kræver ARMv6 som den " "minimale arkitektur. Det er ikke muligt at opgradere dit system til en ny " "Ubuntu-udgave med denne hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Ingen tilgængelig init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Dit system synes at være et virtualiseret miljø uden en init-dæmon, f.eks. " "Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS kan ikke fungere i denne type miljø, hvilket " "nødvendiggør en opdatering af din virtuelle maskines konfiguration.\n" "\n" "Er du sikker på at du vil fortsætte?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Kør opgraderingen i et lukket miljø via aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Brug den angivne sti til at søge efter en cdrom med pakker der kan opgraderes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Brug brugerinterface. Tilgængelige i øjeblikket: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*UDFASET* dette valg vil blive ignoreret" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Udfør kun en delvis opgradering (ingen genskrivning af sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Slå understøttelse af GNU screen fra." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Indstil datamappe" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Indsæt venligst \"%s\" i drevet \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Hentning er gennemført" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Henter fil %li ud af %li ved %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Omkring %s tilbage" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Henter fil %li af %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Udfører ændringer" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "afhængighedsproblemer - forlader ukonfigureret" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Kunne ikke installere \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Opgraderingen vil fortsætte, men pakken \"%s\" er muligvis ikke i en " "fungerende tilstand. Overvej at indsende en fejlrapport om det." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Udskift den tilpassede konfigurationsfil\n" "\"%s\"?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Du mister alle ændringer, du har lavet til denne konfigurationsfil, hvis du " "vælger at erstatte den med en nyere udgave." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Kommandoen \"diff\" blev ikke fundet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "En alvorlig fejl opstod" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Rapporter venligst dette som en fejl (hvis du ikke allerede har gjort det) " "og inkluder filerne /var/log/dist-upgrade/main.log og /var/log/dist-upgrade/" "apt.log i din rapport. Opgraderingen er blevet afbrudt.\n" "Din originale sources.list blev gemt i /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c trykket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Dette vil afbryde handlingen og kan efterlade systemet i en ødelagt " "tilstand. Er du sikker på at du vil gøre det?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Luk alle åbne programmer og dokumenter for at undgå tab af data." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Ikke længere understøttet af Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Nedgrader (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Fjern (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Ikke længere nødvendig (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Installér (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Opgrader (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Medieskift" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Vis forskel >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Skjul forskel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Annullér" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Luk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Vis terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Skjul terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Oplysninger" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Ikke længere understøttet %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Fjern %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Fjern (var installeret automatisk) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installér %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Opgradér %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Genstart påkrævet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Genstart systemet for at fuldføre opgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Genstart nu" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Annullér den igangværende opgradering?\n" "\n" "Systemet kan ende i en ubrugelig tilstand, hvis du annullerer opgraderingen. " "Du opfordres kraftigt til at genoptage opgraderingen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Afbryd Opgradering?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dag" msgstr[1] "%li dage" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li time" msgstr[1] "%li timer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minut" msgstr[1] "%li minutter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekund" msgstr[1] "%li sekunder" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Denne overførsel vil tage omkring %s med en 1Mbit DSL-forbindelse og omkring " "%s med et 56k modem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Denne overførsel vil tage omkring %s med din forbindelse. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Gør klar til opgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Indhenter nye softwarekanaler" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Henter nye pakker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installerer opgraderingerne" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder op" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d installeret pakke understøttes ikke længere af Canonical. Du kan " "stadig få support fra fællesskabet." msgstr[1] "" "%(amount)d installerede pakker understøttes ikke længere af Canonical. Du " "kan stadig få support fra fællesskabet." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakke vil blive fjernet." msgstr[1] "%d pakker vil blive fjernet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d ny pakke vil blive installeret." msgstr[1] "%d nye pakker vil blive installeret." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pakke vil blive opgraderet." msgstr[1] "%d pakker vil blive opgraderet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Du skal i alt hente %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Det kan tage flere timer at installere opgraderingen. Når først filerne er " "hentet, kan processen ikke afbrydes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Det kan tage flere timer at hente og installere opgraderingen. Når først " "filerne er hentet, kan processen ikke afbrydes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Det kan tage flere timer at fjerne pakkerne. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Softwaren på denne computer er fuldt opdateret." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Der er ingen opgraderinger tilgængelige for dit system. Opgraderingen vil nu " "blive afbrudt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Genstart af maskinen er påkrævet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Opgraderingen er afsluttet og et genstart af maskinen er påkrævet. Vil du " "gøre dette nu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "godkend '%(file)s' mod '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "pakker \"%s\" ud" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Kunne ikke køre opgraderingsværktøjet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Dette er højst sandsynligt en fejl i opgraderingsværktøjet. Rapportér den " "venligst som en fejl med kommandoen 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Opgradér værkstøjets signatur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Opgraderingsværktøj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Fejl ved hentning" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Hentning af opgraderingen fejlede. Dette kan skyldes et netværksproblem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Godkendelse af opgraderingen fejlede. Der er muligvis et problem med " "netværket eller med serveren. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Fejl ved udpakning" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Udpakning af opgraderingen fejlede. Dette kan skyldes et problem med " "netværket eller med serveren. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verifikation mislykkedes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Efterprøvning af opgraderingen fejlede. Det skyldes muligvis et problem med " "netværket eller serveren. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Kan ikke køre opgraderingen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Dette er normalt forårsaget af et system hvor /tmp er monteret noexec. " "Montér venligst uden noexec og kør opgraderingen igen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Fejlmeddelelsen er \"%s\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Rapporter venligst dette som en fejl og inkluder filerne /var/log/dist-" "upgrade/main.log og /var/log/dist-upgrade/apt.log i din rapport. " "Opgraderingen er blevet afbrudt.\n" "Din originale sources.list blev gemt i /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Afbryder" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Nedgraderede:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Tryk [ENTER] for at fortsætte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Fortsæt [jN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detaljer [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Ikke længere understøttet %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Fjern: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Installér: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Opgradér: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Fortsæt [Jn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "For at færdiggøre opgradering er en genstart påkrævet.\n" "Hvis du vælger \"j\" vil systemet blive genstartet." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Afbryd opgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Genoptag opgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Afbryd den igangværende opgradering?\n" "\n" "Systemet kan ende i en ubrugelig tilstand, hvis du afbryder opgraderingen. " "Det anbefales kraftigt, at du fortsætter opgraderingen." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Begynd opgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Forskel mellem filerne" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapportér fejl" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsæt" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Start opgraderingen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Genstart systemet for at fuldføre opgraderingen\n" "\n" "Gem dit arbejde, før du fortsætter." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributionsopgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Opgraderer Ubuntu til version 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Konfigurerer nye softwarekanaler" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Genstarter computeren" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Vent venligst, dette kan tage et stykke tid." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Opdatering fuldført" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Kunne ikke finde udgivelsesnoterne" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Serveren kan være overbelastet. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Kunne ikke hente udgivelsesnoterne" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Kontrollér venligst din internetforbindelse." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Opgradér" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Udgivelsesnoter" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Henter yderligere pakkefiler..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fil %s ud af %s ved %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fil %s ud af %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Åbn henvisning i browser" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopiér henvisning til udklipsholder" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Henter fil %(current)li af %(total)li med %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Henter fil %(current)li af %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Din Ubuntu-udgave understøttes ikke længere." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Du vil ikke modtage nogen yderligere sikkerheds- eller kritiske " "opdateringer. Opgradér venligst til en nyere udgave af Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Opgraderingsinformation" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Installér" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Navn" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Udgave %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Ingen netværksforbindelse fundet. Du kan ikke hente information om ændringer." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Henter listen med ændringer..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Afmarkér alle" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Markér _alt" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s vil blive hentet." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Opdateringen er allerede blevet hentet, men ikke installeret." msgstr[1] "Opdateringerne er allerede blevet hentet, men ikke installeret." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Der er ingen opdateringer at installere." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Ukendt downloadstørrelse." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Det er uvist hvornår pakkeinformationerne sidst blev opdateret. Klik på " "knappen \"Kontroller\" for at opdatere oplysningerne." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Pakkeinformationen blev sidst opdateret for %(days_ago)s dage siden.\n" "Tryk på knappen \"Kontrollér\" nedenfor, for at søge efter nye " "softwareopdateringer." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Pakkeinformationen blev sidst opdateret for %(days_ago)s dag siden." msgstr[1] "" "Pakkeinformationen blev sidst opdateret for %(days_ago)s dage siden." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Pakkeinformationer blev sidst opdateret for %(hours_ago)s time siden." msgstr[1] "" "Pakkeinformationer blev sidst opdateret for %(hours_ago)s timer siden." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Pakkeinformationerne blev seneste opdateret for ca. %s minutter siden." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Pakkeinformationerne er netop blevet opdateret." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Der er muligvis tilgængelige softwareopdateringer til denne computer." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Opgradering skal bruge %s fri plads på disk \"%s\". Frigør mindst %s disk " "plads på \"%s\". Tøm papirkurven og fjern midlertidige pakker fra tidligere " "installationer ved at bruge \"sudo apt-get clean\"." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Computeren kræver en genstart for at færdiggøre installationen af " "opdateringer. Gem venligst dit arbejde før du fortsætter." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Læser pakkeinformation" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Du vil muligvis ikke kunne søge efter opdateringer eller hente nye " "opdateringer." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Kunne ikke initialisere pakkeinformationen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Under initialisering af pakkeinformationen, opstod der et problem, som ikke " "kunne løses.\n" "\n" "Rapportér venligst denne fejl til \"update-manager\"-pakken og inkludér " "følgende fejlmeddelelse:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Der opstod et problem, som ikke kunne løses, under beregning af " "opgraderingen.\n" "\n" "Rapportér venligst denne fejl til \"update-manager\"-pakken og inkludér " "følgende fejlmeddelelse:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Ny installation)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Størrelse: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Fra udgave %(old_version)s til %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Udgave %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Udgivelsesopgradering er ikke mulig i øjeblikket" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Opgraderingen af udgivelsen kan ikke udføres i øjeblikket. Prøv venligst " "igen senere. Serveren svarede: \"%s\"" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Hent værktøjet til udgivelsesopgraderingen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Ny Ubuntu-version \"%s\" er tilgængelig" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Softwareindeks er i stykker" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Det er umuligt at installere eller fjerne software. Brug venligst " "pakkehåndteringsprogrammet \"Synaptic\" eller kør \"sudo apt-get install -f" "\" i en terminal for at ordne dette problem først." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Søg efter opdateringer" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Installér alle tilgængelige opdateringer" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Ændringslog" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Opdateringer" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Opbygger opdateringsliste" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "En normal opgradering kan ikke beregnes. Kør venligst: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" " * Dette kan være af følgende grunde:\n" " * En tidligere opgradering, der ikke blev fuldført\n" " * Problemer med noget af det installerede software\n" " * Uofficielle softwarepakker, der ikke leveres af Ubuntu\n" " * Normale ændringer i en udviklingsudgave af Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Henter listen med ændringer" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Andre opdateringer (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Denne opdatering kommer ikke fra en kilde, der understøtter ændringslogge." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Fejl ved hentning af ændringslisten.\n" "Kontrollér venligst din internetforbindelse." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Ændringer for versionerne:\n" "Installerede version: %s\n" "Tilgængelige version: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Listen med ændringer indeholder ikke nogen relevante ændringer.\n" "\n" "Benyt venligst http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "indtil ændringerne bliver tilgængelige eller prøv igen senere." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Listen med ændringer er ikke tilgængelig endnu.\n" "\n" "Brug http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "indtil ændringerne bliver tilgængelige eller prøv igen senere." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Kunne ikke fastslå distribution" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Der opstod en fejl \"%s\", mens det blev undersøgt, hvilket system du bruger." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Vigtige sikkerhedsopdateringer" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Anbefalede opdateringer" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Foreslåede opdateringer" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Tilbageporteringer" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distributionsopdateringer" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Andre opdateringer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Starter opdateringshåndtering" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Softwareopdateringer retter fejl, lukker sikkerhedshuller og gør nye " "funktioner tilgængelige." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Delvis opgradering" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Ikke alle opdateringer kan installeres" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Kør en delvis opgradering for at installere så mange opdateringer, som " "muligt. \n" "\n" "Dette kan skyldes:\n" "* En tidligere opgradering, som ikke blev fuldført\n" "* Problemer med dele af den installerede software\n" "* Uofficielle softwarepakker, som ikke er leveret af Ubuntu\n" "* Normale ændringer i en før udgivelse-version af Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Kontrollér" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Du skal manuelt søge efter opdateringer\n" "\n" "Dit system søger ikke automatisk efter nye opdateringer. Du kan indstille " "denne adfærd i Softwarekilder under Opdateringer-fanebladet." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Skjul denne information for fremtiden" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "F_ortsæt" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Kører på batteri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Dit system kører på batteri. Er du sikker på, at du vil fortsætte?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Opgradér" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Vis fremgang for individuelle filer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Softwareopdateringer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Softwareopdateringer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Opgradér" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "opdateringer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Ændringer" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Beskrivelse af opdatering" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Du er forbundet via roaming og kan blive takseret for dataforbruget ved " "denne opdatering." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Det er sikrere at tilslutte computeren ekstern strømforsyning før " "opdateringen." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Opsætning..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Installér" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "En ny udgave af Ubuntu er tilgængelig. Ønsker du at opgradere?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Opgradér ikke" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Spørg mig senere" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ja, opgradér nu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Du har afslået at opgradere til den nye Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Du kan opgradere på ethvert senere tidspunkt ved at åbne " "opdateringshåndteringen og klikke på \"Opgradér\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Softwareopdateringer" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Vis og installér tilgængelige opdateringer" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Vis version og afslut" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Mappe, der indeholder datafilerne" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Kontroller, om der er en ny Ubuntu-udgave tilgængelig" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Undersøg om det er muligt at opgradere til den seneste udviklerudgivelse" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Opgradér ved brug af den seneste foreslåede udgave af udgivelsesopgradering" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Fokusér ikke på kortet under opstarten" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Forsøg at udføre en distributionsopgradering (dist-upgrade)" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Søg ikke efter opdateringer ved opstart" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Udfør en testopgradering med et aufs-testtilstandslag" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Udfører delvis opgradering" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Vis pakkebeskrivelse frem for ændringslog" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Prøv at opgradere til den seneste udgivelse ved hjælp af " "opgraderingsprogrammet fra $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Kør i en speciel opgraderingstilstand.\n" "I øjeblikket understøttes \"desktop\" til almindelig opgradering af en " "hjemmecomputer og \"server\" til servere." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Kør den specificerede brugergrænseflade" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Kontrollér kun om en ny distributionsudgave er tilgængelig, og rapportér " "resultatet via afslutningskoden" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Kontrollerer for ny udgave af Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Se venligst følgende link for opgraderingsinformation:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Ingen ny udgave fundet" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Ny udgivelse \"%s\" tilgængelig." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Kør \"do-release-upgrade\" for at opgradere til den." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Opgradering til Ubuntu %(version)s er tilgængelig" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Du har afslået at opgradere til Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Tilføj fejlsøgningsuddata" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Vis pakker som ikke understøttes på denne maskine" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Vis understøttede pakker på denne maskine" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Vis alle pakker med deres status" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Vis alle pakker som en liste" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Oversigt for understøttelsesstatus for \"%s\":" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Du har %(num)s pakker (%(percent).1f%%) som understøttes indtil %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Du har %(num)s pakker (%(percent).1f%%) som ikke (længere) kan hentes" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Du har %(num)s pakker (%(percent).1f%%) som ikke understøttes" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Kør med --show-unsupported, --show-supported eller --show-all for at se " "yderligere detaljer" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Kan ikke længere hentes:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Understøttes ikke: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Understøttes indtil %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Understøttes ikke" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Ikke-implementeret handling: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "En fil på disken" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Installér manglende pakke." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Pakke %s bør installeres." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb-pakke" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s skal være markeret som manuelt installeret." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Hvis kdelibs4-dev er installeret når der opgraderes, skal kdelibs5-dev " "installeres. Se bugs.launchpad.net, fejl #279.621 for yderligere oplysninger." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i forældede emner i statusfilen" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Forældede emner i dpkg-status" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Forældede dpkg-statuslinjer" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Fjern lilo, da grub også er installeret. (Se fejl #314004 for yderligere " "oplysninger.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Efter opdatering af din pakkeinformation kunne den essentielle pakke \"%s" #~ "\" ikke findes længere. Derfor startes en fejlrapporteringsproces." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Opgraderer Ubuntu til version 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s opdatering er blevet valgt." #~ msgstr[1] "%(count)s opdateringer er blevet valgt." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Velkommen til Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Disse softwareopdateringer er blevet udgivet efter denne version af " #~ "Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Der er softwareopdateringer til denne computer." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Opdateringshåndtering" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Starter opdateringshåndtering" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Du er forbundet via et trådløst modem." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Installér opdateringer" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Undersøg om der er nye Ubuntu-udgivelser" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Dit system er opdateret" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Denne opgradering kører i testtilstand. Alle ændringer skrives til \"%s\" " #~ "og vil gå tabt ved næste genstart.\n" #~ "\n" #~ "*Ingen* ændringer, skrevet til en systemkatalog fra nu af og indtil den " #~ "næste genstart, vil være permanente." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Hentning og installation af opgraderingen kan tage flere timer og kan " #~ "ikke afbrydes senere. Når hentningen er færdig, kan processen ikke " #~ "afbrydes." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Softwareopdateringer er tilgængelige for denne computer" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Hvis ikke du ønsker at installere dem nu, kan du vælge " #~ "\"Opdateringshåndtering\" i menuen \"Administration\" på et senere " #~ "tidspunkt." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Der er ingen opdateringer at installere" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Opdateringen er allerede blevet hentet, men ikke installeret" #~ msgstr[1] "Opdateringerne er allerede blevet hentet, men ikke installeret" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Du vil ikke modtage yderligere sikkerhedsrettelser eller kritiske " #~ "opdateringer. Opgrader venligst til en senere version af Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Vælg \"Opdateringshåndtering\" fra Programmer senere, hvis du ikke ønsker " #~ "at installere dem nu." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "Dit grafikkort er muligvis ikke fuldt understøttet i Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Rapportér venligst denne fejl ved hjælp af kommandoen \"ubuntu-bug update-" #~ "manager\" i en terminal og inkludér filerne i /var/log/dist-upgrade/ i en " #~ "fejlrapport.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Systemet var ikke i stand til at hente forudsætningerne for " #~ "opgraderingen. Opgraderingen vil afbryde nu og gendanne den oprindelige " #~ "systemtilstand.\n" #~ "\n" #~ "Rapportér venligst dette som en fejl ved hjælp af kommandoen \"ubuntu-bug " #~ "update-manager\" i en terminal og inkludér filerne i /var/log/dist-" #~ "upgrade/ i fejlrapporten." #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Forberedning af systemet til en opgradering mislykkedes. Rapportér " #~ "venligst dette ved hjælp af kommandoen \"ubuntu-bug update-manager\" i en " #~ "terminal og inkludér filerne i /var/log/dist-upgrade/ i fejlrapporten." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Opgradering af arkivinformation resulteret i en ugyldig fil. Rapporter " #~ "venligst dette som en fejl med kommandoen \"ubuntu-bug update-manager\" i " #~ "en terminal." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Efter din pakkeinformation blev opdateret kan den essentielle pakke \"%s" #~ "\" ikke længere findes.\n" #~ "Dette indikerer en alvorlig fejl. Rapporter venligst denne fejl med " #~ "kommandoen \"ubuntu-bug update manager\" i en terminal og inkluder " #~ "filerne i /var/log/dist-upgrade/ i fejlrapporten." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Disse softwareopdateringer er blevet udsendt, siden denne version af " #~ "Ubuntu blev udgivet. Hvis du ikke ønsker at installere dem nu, kan du på " #~ "et senere tidspunkt vælge \"Opdateringshåndtering\" under programmer." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Understøttelsen i Ubuntu 11.04 for din grafikhardware fra Intel er " #~ "begrænset og du kan støde på problemer efter opgraderingen. Ønsker du at " #~ "fortsætte med opgraderingen?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Disse softwareopdateringer er blevet udsendt, siden denne version af " #~ "Ubuntu blev udgivet. Hvis du ikke ønsker at installere dem nu, kan du på " #~ "et senere tidspunkt vælge \"Opdateringshåndtering\" fra " #~ "administrationsmenuen." update-manager-16.04.3/po/an.po0000664000000000000000000017711511770176017013046 0ustar # Aragonese translation for update-manager # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 14:50+0000\n" "Last-Translator: Daniel Martinez \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Servidor ta %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Servidor prencipal" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Servidors presonalizaus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "No se puet calcular a dentrada sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Imposible localizar garra paquete, a lo millor no ye un disco d'Ubuntu u no " "ye l'arquitectura correcta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Error al adibir o CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Ha habiu una error al adibir o CD; s'ha aturau a instalación. Por favor , " "informe d'isto como un fallo si iste ye ye un CD valido d'Ubuntu.\n" "O mensache d'error estió:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Eliminar paquete en mal estau" msgstr[1] "Eliminar paquetes en mal estau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "O paquete «%s» ye en un estau inconscién y ha de reinstalar-se, pero no se " "puet trobar garra archivo ta él. Deseya eliminar iste paquete agora ta " "continar?" msgstr[1] "" "Os paquetz «%s» son en un estau inconscién y han de reinstalar-se, pero no " "se puet trobar garra archivo ta ellos. Deseya eliminar istos paquetes agora " "ta continar?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "O servidor puet estar sobrecargau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Paquetz crebaus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "O suyo sistema ha paquetz crebaus que no pueden ser apanyaus con iste " "software. Por favor, apanyelos primero emplegando Synaptic o apt-get antis " "de continar." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Ha ocurriu una error irresoluble tanimientres se calculaba l'actualización\n" "%s\n" "Isto puet deber-se a:\n" "* Que se ye actualizando a una versión d'Ubuntu encara no publicada\n" "* Que se ye emplegando l'actual versión encara no plicada d'Ubuntu\n" "* Paquetz de software no oficials, no suministraus por Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Probablemén siga un problema pasachero, prebe de nuevo mas tardi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "No s'ha puesto calcular l'esvielle" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Error autenticando bels paquetz" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "No ha estau capable autenticar bels paquetz. Isto puet estar debiu a un " "problema pasachero en o rete. prebe de nuevo mas tardi. veiga abaixo un " "listau d'os paquetz no autenticaus." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "O paquet «%s» ye marcau ta desinstalar-se pero ye en a lista negra de " "desinstalación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "O paquet esencial «%s» ha estau marcau ta la suya desinstalación" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Prebando d'instalar a versión vedada «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "No se ha puesto instalar «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "No s'ha puesto determinar o meta-paquet" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "O suyo sistema no ha o paquet ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop u edubuntu-desktop, y no ha estau capable detectar que versión " "d'Ubuntu ye echecutando\n" "Por favor, instale uno d'os paquetz anteriors emplegando Synaptic o apt-get " "antis de prencipiar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Leyindo caché" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "No s'ha puesto obtener un bloqueo exclusivo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Isto normalmén significa que ya se ye echecutando atra aplicación de " "chestión de paquetz (como apt-get u aptitude). Por favor, zarre ixa " "aplicación en primeras." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Actualizando sobre conixión lexana no soportada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Ye echecutando l'esvielle dencima d'una conexión ssh lexana con una interfaz " "d'usuario que no en permite. Prebe d'actualizar en modo texto con «do-" "release-upgrade».\n" "L'esvielle s'aturará agora. Prebe sin de ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "¿Continar a echecución baixo SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ista echecución parix estar echecutandose baixo ssh. No ye recomendable fer " "un esvielle sobre ssh actualmént, porque si bi ha un fallo ye muito dificil " "de recuperar.\n" "Si contina, escomencipiará un diaple ssh adicinal en o puerto «%s».\n" "¿Deseya continar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Prencipiando sshd adicional" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Ta facilitar a recuperación si bi ha fallo, prencipiará un ssh adicional en " "o puerto «%s». Si bella cosa va mal con o ssh en echecución, encara podrá " "conectar-se a o puerto adicional.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "No se puet esviellar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Ista aina no soporta esvielles de «%s» a «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Falló a configuración d'a caixa d'arena" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "No s'ha puesto creyar un entorno de caixa d'arena" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Modo caixa d'arena" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "A suya instalación de python ye danyada. Faiga a favor, atecle l'enrrastre " "simbolico «/usr/bin/python»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "O paquet «debsig-verify» ye instalau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "L'esvielle no puet continar con ixe paquet instalau." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "¿Anyadir as zagueras actualizacións dende internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "O sistema d'esvielle a una nueva versión puet emplegar internet ta descargar " "automáticament esvielles más recientz y instalarlas mientres o proceso.si ha " "una conexión o rete, isto en ye prou recomendable.\n" "\n" "L'esvielle llevará más tiempo, pero una vegada rematada, o sistema bi será " "esviellau de raso. Puet eslechir no fer-lo, pero deberá instalar os nuevos " "esvielles a l'inte de pasar a la nueva versión.\n" "Si responde «no» agora, o rete no se emplegará ta brenca." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "(desactivau en l'esvielle a %s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Esviellar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Iste esvielle ye echecutando-se en un modo caixa d'arena (test). Totz os " #~ "cambeos s'escriben en «%s» y se perderán en o proximo reenchegue." update-manager-16.04.3/po/eo.po0000664000000000000000000026516111770176017013052 0ustar # Esperanto translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 15:10+0000\n" "Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Servilo por %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Ĉefa servilo" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Propraj serviloj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Ne eblis kalkuli eron de sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Neeblas trovi ajnan pakaĵdosieron. Ĉu eble ĉi tiu ne estas Ubuntu-disko aŭ " "neĝustas ĝia arkitekturo?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Malsukcesis aldoni la KD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Estis eraro dum aldono de la KD, la aktualigo ĉesos. Bonvolu raporti ĉi tion " "kiel cimon, se ĉi tio estas valida Ubuntu-KD.\n" "\n" "La erarmesaĝo estis:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Forigi pakaĵon en erara stato" msgstr[1] "Forigi pakaĵojn en erara stato" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "La pakaĵo '%s' estas en nekohera stato kaj estas reinstalenda, sed neniu " "arkivo estas trovebla por ĝi. Ĉu vi volas forigi ĉi tiun pakaĵon nun por " "daŭrigi?" msgstr[1] "" "La pakaĵoj '%s' estas en nekohera stato kaj estas reinstalendaj, sed neniu " "arkivo estas trovebla por ili. Ĉu vi volas forigi ĉi tiujn pakaĵojn nun por " "daŭrigi?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Eble la servilo estas superŝarĝita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Difektaj pakaĵoj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Via sistemo enhavas difektajn pakaĵojn, kiujn ĉi tiu programo ne povas " "ripari. Bonvolu ripari ilin per Synaptic aŭ Apt-get antaŭ ol daŭrigi." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Nesolvebla problemo okazis dum kalkulado de la ĝisdatigo:\n" "%s\n" "\n" " Ĉi tio estas kaŭzebla de:\n" " * Ĝisdatigado al antaŭeldona versio de Ubuntu\n" " * Rulado de la nuna antaŭeldona versio de Ubuntu\n" " * Neoficiala programaraj pakaĵoj ne provizitaj de Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Ĉi tio probable estas maldaŭra problemo, bonvolu reprovi poste." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Se neniu el ĉi tiuj aplikas, do bonvolu raporti tion kiel cimo per la " "komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Ne eblas kalkuli la ĝisdatigon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Eraro dum aŭtentigado de iuj pakaĵoj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Ne eblis aŭtentigi iujn pakaĵojn, eble pro maldaŭra reta problemo. Eble vi " "volas reprovi poste. Vidu malsupre por listo de neaŭtentigitaj pakaĵoj." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "La pakaĵo '%s' estas markita por forigi sed ĝi estas en la nigra listo por " "forigoj." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "La esenca pakaĵo '%s' estas markita por forigi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Provo instali version '%s', kiu estas en la nigra listo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Ne eblis instalo de '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Instalado de postulataj pakaĵoj neeblas. Bonvolu raporti tion kiel cimo per " "la komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Ne eblas diveni meta-pakaĵon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Via sistemo ne enhavas pakaĵon ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop aŭ edubuntu-desktop kaj ne eblis detekti kiun version de Ubuntu vi " "rulas.\n" " Bonvolu unue instali iun el la suprajn pakaĵojn uzante synaptic aŭ apt-get " "antaŭ ol daŭrigi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Legado de kaŝmemoro" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Ne eblas ekskluzive ŝlosi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Tio plej ofte signifas ke alia pakaĵomastruma aplikaĵo (eble apt-get aŭ " "aptitude) jam ruliĝas. Bonvolu unue fermi tiun aplikaĵon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Promociado trans fora konekto ne subtenata" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Vi ĝisdatigas laŭ fora ssh-konekto per fasado kiu ne subtenas tion. Bonvolu " "provi ĝisdatigadi en teksta reĝimo per 'do-release-upgrade'.\n" "\n" "La ĝisdatigado nun ĉesos. Bonvolu reprovi sen ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Ĉu daŭrigi ruladon sub SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ŝajnas, ke ĉi tiu seanco ruliĝas laŭ ssh. Ne estas rekomendate ĝisdatigadi " "laŭ ssh nun ĉar kaze de eraro estas pli malfacile ripari ĝin.\n" "\n" "Se vi daŭrigas, aldona ssh-demono estos lanĉata je pordo '%s\n" "Ĉiu vi volas daŭrigi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Lanĉante ekstran sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Por plifaciligi la riparon en kazo de fiasko, aldona sshd estos startigata " "je pordo '%s'. Se io ajn fiaskas pri la ruliĝanta ssh, vi ankoraŭ povos " "konekti al la aldona.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Se vi uzas fajroŝirmilon, eble vi devas provizore malfermi tiun ĉi pordon. " "Pro la potenciala danĝero tio ne aŭtomate okazas. Vi povas malfermi la " "pordon per ekz.:\n" "‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Ne povas ĝisdatigi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Ĉi tiu ilo ne ebligas ĝisdatigon de '%s' al '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Instalo de la testludejo malsukcesis." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Estis neeble krei la testludejan medion." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Testludeja reĝimo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Ĉi tiu promociado estas plenumata en proveja reĝimo. Ĉiuj ŝanĝoj estos " "konservataj al ‘%s’ kaj ili estos perditaj post la sekva restartigo.\n" "\n" "Ekde nun ĝis la sekva restartigo, *neniu* ŝanĝo al sistemdosierujo estos " "permanenta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Via pitona instalado estas damaĝita. Bonvolu ripari la simbolan ligilon '/" "usr/bin/python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pakaĵo 'debsig-verify' estas instalita." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "La ĝisdatigo ne povas progresi, dum ke tiu pakaĵo restas instalita.\n" "Bonvolu unue forigi ĝin per synaptic aŭ 'apt-get remove debsig-verify' kaj " "re-ruli la aktualigon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Ne povis konservi al ‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Ne eblas konservi al la sistemdosierujo ‘%s’ sur via sistemo. Ne eblas " "daŭrigi la promociadon.\n" "Bonvolu certigi ke la sistemdosierujo estas skribebla." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Ĉu inkluzivi la plej lastajn ĝisdatigojn el la interreto?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "La ĝisdatigsistemo povas per la Interreto aŭtomate elŝuti la plej novajn " "ĝisdatigojn kaj tuj instali ilin. Se vi posedas retaliron, ĉi tiu metodo " "estas ege rekomendita.\n" "\n" "La ĝisdatigo daŭros pli longe, sed kiam ĝi estos preta, via sistemo estos " "tute ĝisdatigita. Vi povas elekti ne fari ĉi tion, sed tiukaze vi prefere " "instalu la plej novajn ĝisdatigojn baldaŭ post ĝisdatigo. Se vi respondas " "'ne' ĉi tie, la reto estos entute ne uzata." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "malaktivigita dum ĝisdatigo al %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Ne eblis trovi validan spegulejon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Serĉado en via deponejinformo ne trovis spegulan valoron por la ĝisdatigo. " "Tio povas okazi, se vi rulas internan spegulon aŭ se la spegul-informo estas " "eksdata.\n" "\n" "Ĉu vi tamen volas reskribi vian dosieron 'sources.list\"? Se vi decidas, ke " "'jes', ĉiuj '%s'-valoroj iĝos '%s'-valoroj.\n" "Se vi decidas, ke 'ne', la ĝisdatigo ĉesos." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generi defaŭltajn fontojn?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Serĉado en via dosiero 'sources.list' ne trovis valoron por '%s'.\n" "\n" "Ĉu vi volas aldoni normajn valorojn por '%s'? Se vi decidas, ke 'ne', la " "ĝisdatigo nuliĝos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Deponeja informo ne valida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "La promociado de la deponejaj informoj rezultiĝis en nevalidan dosieron, do " "cimraportaĵo estas aŭtomate farata." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Aliulaj fontoj malŝaltitaj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Kelkaj triapartiaj elementoj en via sources.list-o estis malŝaltitaj. Vi " "povas reŝalti ilin post la ĝisdatigo per la ilo 'software-properties' aŭ per " "via pakaĵadministrilo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakaĵo en nekohera stato" msgstr[1] "Pakaĵoj en nekohera stato" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "La stato de pakaĵo '%s' estas malkonsekvenca kaj ĝi devas esti reinstalita, " "sed ne troviĝas arkivo por ĝi. Bonvolu reinstali la pakaĵon permane aŭ " "forigi ĝin." msgstr[1] "" "La stato de pakaĵoj '%s' estas malkonsekvenca kaj ili devas esti " "reinstalitaj, sed ne troviĝas arkivo por ili. Bonvolu reinstali la pakaĵojn " "permane aŭ forigi ilin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Eraro dum ĝisdatigo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Problemo okazis dum la ĝisdatigo. Kutime tio okazas pro iu reta problemo, " "bonvolu kontroli vian retan konekton kaj reprovi." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ne estas sufiĉa libera loko en disko" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "La ĝisdatigo ĉesiĝis. La ĝisdatigo bezonas entute %s da libera spaco sur " "disko '%s'. Bonvolu liberigi almenaŭ %s da plia diskspaco sur '%s'. " "Malplenigu vian rubujon kaj forigu provizorajn pakaĵojn de antaŭaj instaloj " "uzante 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Kalkulado de la ŝanĝoj" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Ĉu vi volas komenci la ĝisdatigon?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Ĝisdatigo nuligita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "La ĝisdatigado nun ĉesos kaj la originala sistemstato estos restaŭrita. Vi " "povas daŭrigi la ĝisdatigadon je alia fojo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Ne eblis elŝuti la ĝisdatigojn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "La ĝisatigo estas ĉesigita. Bonvolu kontroli vian interretan kontekton aŭ " "instalan datumportilon kaj provu denove. Ĉiuj ĝis nun elŝutitaj dosieroj " "estas mantenataj." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Eraro dum farado" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Restarigante originan sisteman staton" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Ne eblis instali la ĝisdatigojn" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "La ĝisdatigo ĉesiĝis. Via sistemo povas esti en neuzebla stato. " "Riparproceduro nun ruliĝos (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Bonvolu raporti tiun cimon en retfoliumilo je http://bugs.launchpad.net/" "ubuntu/+source/update-manager/+filebug kaj aldonu la dosierojn en /var/log/" "dist-upgrade/ al la cimraportaĵo.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "La ĝisdatigo ĉesiĝis. Bonvolu kontroli vian retkonekton aŭ instal-" "datumportilojn kaj reprovu. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Ĉu forigi arkaikajn pakaĵojn?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "Konservi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "Forigi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Problemo okazis dum la purigado. Bonvolu vidi la ĉi-suban mesaĝon por pliaj " "informoj. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Bezonataj dependaĵoj ne estas instalitaj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "La bezonata dependaĵo '%s' ne estas instalita. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Kontrolado de pakaĵa direktisto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Preparado de la ĝisdatigo malsukcesis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Pretigado de la sistemo por la ĝisdatigo fiaskis, do raporto de cimo estas " "startigota." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Akirado de risursoj bezonataj por la ĝisdatigo malsukcesis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "La sistemo ne povis akiri la postulaĵojn por la promocio. La promociado nun " "estas ĉesata kaj la sistemo restariĝos al la originala stato.\n" "\n" "Aldone, cimraportaĵo estas farata." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Ĝisdatigo de deponeja informo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Fiaskis aldoni la lumdiskon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Bedaŭrinde la aldono de la lumdisko fiaskis." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Nevalida pakaĵa informo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Prenado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Aktualigo" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Ĝisdatigo finita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "La ĝisdatigo kompletiĝis sed okazis eraroj dum la ĝisdatigado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Serĉado de ne plu uzataj programaroj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Sistema ĝisdatigo estas kompleta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "La parta ĝisdatigo finiĝis." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms uzata" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Via sistemo uzas la datumportilan mastrumilon 'evms' en /proc/mounts. La " "programaro 'evms' ne plu estas subtenata, bonvolu malŝalti ĝin kaj poste " "denove rulu la ĝisdatigon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Via grafika aparataro eble ne estas tute subtenata de Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "La subteno de Ubuntu 12.04 LTS por via grafika aparataro de Intel estas " "limigita kaj vi povas trovi problemojn post la promocio. Por pliaj informoj, " "vidu https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Ĉu vi volas " "daŭrigi kun la promocio?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Promociado povas redukti labortablajn efektojn, kaj rendimenton en ludoj kaj " "aliaj grafike intensaj programoj." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Tiu ĉi komputilo nun uzas la grafikan pelilon 'nvidia' de NVIDIA. Ne " "disponeblas versio de tiu ĉi pelilo, kiu funkcias kun via ekrankarto en " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "Ĉu vi volas daŭrigi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Tiu ĉi komputilo nun uzas la AMD 'fglrx'-grafikan pelilon. Ne haveblas " "versio de tiu pelilo kiu funkcias per via aparataro en Ubuntu 10.04 LTS.\n" "Ĉu vi volas daŭrigi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Neniu i686-procesoro" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Via sistemo uzas i586-procesoron aŭ procesoron sen la 'cmov'-etendaĵo. Ĉiuj " "pakaĵoj kunmetiĝis kun optimigoj kiuj postulas minimume i686-procesoron. Ne " "eblas ĝisdatigi vian sistemon al nova Ubuntu-eldono kun ĉi tiu aparataro." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ne estas ARMv6-CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Via sistemo uzas ARM-ĉefprocesoron kiu pli aĝas ol la ARMv6-arkitekturo. " "Ĉiuj pakaĵoj en karmic estas kompilitaj kun optimumigoj kiuj minimume " "postulas la ARMv6-arkitekturon. Ne eblas ĝisdatigi vian sistemon al nova " "Ubuntu-eldono kun ĉi tiu aparataro." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Ne disponeblas 'init'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ŝajne via sistemo estas virtuala medio sen 'init'-demono, ekzemple Linux-" "VServer. Ubuntu 10.04 ne povas funkcii en tia medio. Unue vi ĝisdatigu la " "agordojn de via virtuala maŝino.\n" "Ĉu vi vere volas daŭrigi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Proveja ĝisdatigo uzanta aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Uzu la donitan vojprefikson por serĉi lumdiskon kun aktualigeblaj pakaĵoj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Uzu fasadon. Aktuale disponeblaj: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*EVITINDA* ĉi tiu opcio estos ignorata" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Ĝisdatigu nur parte (ne rekonservu la dosieron sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Malŝalti GNU-ekransubtenon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Agordi datendosierujon" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Bonvolu enmeti je '%s' en ingon '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Prenado estas preta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Prenas dosieron %li el %li per %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Ĉirkaŭ %s restas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Prenante dosieron %li el %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Aplikanta ŝanĝojn" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "dependecaj problemoj - agordado ne farita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Ne eblis instali '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "La ĝisdatigo daŭros sed la pakaĵo '%s' eble ne funkcios. Bonvolu konsideri " "sendi cim-raportaĵon pri ĝi." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Ĉu anstataŭigi la modifitan agordan dosieron\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Vi perdos ĉiujn ŝanĝojn, kiujn vi faris pri ĉi tiu agorda dosiero, se vi " "elektas anstataŭigi ĝin per pli nova versio." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "La komando 'diff' ne estis trovita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Neriparebla eraro okazis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Bonvolu fari cimraporton (se vi ne jam faris) kaj aldoni la dosierojn /var/" "log/dist-upgrade/main.log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via raporto. " "La ĝisdatigo ĉesiĝis.\n" "Via originala sources.list estis konservita en /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Stir-c premita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Ĉi tio ĉesigos la operacion kaj povas lasi vian sistemon en rompita stato. " "Ĉu vi certas ke vi volas fari tion?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Por preventi datuman perdon, fermu ĉiujn malfermitajn aplikaĵojn kaj " "dokumentojn." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Ne plu subtenata de Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Malĝisdatigi (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Forigi (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Ne plu nepra (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instali (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Ĝisdatigi (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Ŝanĝo de Datumportilo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Montru la diferencon >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Kaŝu la diferencon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Eraro" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Rezignu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "F&ermu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Vidigu Terminalon >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Kaŝu Terminalon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informoj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detaloj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Ne plu subtenata %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Forigi %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Forigi %s (estis aŭtomate instalita)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instali je %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Ĝisdatigi %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Necesas restartigo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Restartigu la sistemon por kompletigi la ĝisdatigon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restartigi nun" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Ĉu ni haltigu la ruliĝantan ĝisdatigon?\n" "\n" "La sistemo povas esti neuzebla, se la ĝisdatigo estas interrompita nun. " "Estas rekomendite daŭrigi la ĝisdatigon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Rezigni ĝisdatigadon?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li tago" msgstr[1] "%li tagoj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li horo" msgstr[1] "%li horoj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuto" msgstr[1] "%li minutoj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekundo" msgstr[1] "%li sekundoj" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Tiu ĉi elŝuto daŭros proksimume %s per DSL-konekto de 1 Mbit kaj proksimume " "%s per 56k-modemo." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Ĉi-tiu elŝuto daŭros ĉirkaŭ %s tra via konekto. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Pretigi por ĝisdatigi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Akirado de novaj programaraj kanaloj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Prenado de novaj pakaĵoj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Intstalanta ĝisdatigojn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Fina purigado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d instalita pakaĵo ne plu estas subtenata de Canonical. Vi povas " "ankoraŭ akiri subtenon de la komunumo." msgstr[1] "" "%(amount)d instalitaj pakaĵoj ne plu estas subtenataj de Canonical. Vi povas " "ankoraŭ akiri subtenon de la komunumo." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakaĵo estas forigota." msgstr[1] "%d pakaĵoj estas forigotaj." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d nova pakaĵo estas instalota." msgstr[1] "%d novaj pakaĵoj estas instalotaj." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pakaĵo estas ĝisdatigota." msgstr[1] "%d pakaĵoj estas ĝisdatigotaj." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Vi devas elŝuti totalon de %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "La instalado de promocio povas daŭri plurajn horojn. Post la fino de la " "elŝutado, ne plu eblos nuligi la procezon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "La akirado kaj instalado de la promocio povas daŭri plurajn horojn. Post la " "fino de la elŝutado, ne plu eblos nuligi la procezon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "La forigo de la pakaĵoj povas daŭri plurajn horojn. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "La programaro sur ĉi tiu komputilo estas ĝisdata." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Neniuj aktualigoj estas disponeblaj por via sistemo. La ĝisdatigo nun ĉesos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Necesas restartigo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "La ĝisdatigado finiĝis kaj restartigo bezonatas. Ĉu vi volas nun fari tion?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "aŭtentigi '%(file)s' per '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "eltiras ‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Ne eblis ruli la ĝisdatigilon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Tre ŝajnas, ke tio estas cimo en la promociilo. Bonvolu raporti tion kiel " "cimo per la komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Ĝisdatigu ilan subskribon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Ĝisdatigilo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Malsukcesis alporti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Malsukcesis alporti la ĝisdatigon. Eble okazis reta problemo. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Malsukcesis aŭtentikigi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Malsukcesis aŭtentikigi la ĝisdatigon. Eble okazis problemo pri la reto aŭ " "pri la servilo. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Malsukcesis ekstrakti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Malsukcesis malpaki la ĝisdatigon. Eble okazis problemo pri la reto aŭ pri " "la servilo. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Fiaskis la programkontrolo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Konfirmado de la ĝisdatigo malsukcesis. Eble estas problemo pri la reto aŭ " "servilo. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Ne povas ruli la ĝisdatigon" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Tio kutime estas kaŭzata pro sistemo kiam /tmp estas surmetita kun noexec. " "Bonvolu resurmeti sen noexec kaj ruli la promocion denove." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "La erarmesaĝo estas '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Bonvolu fari cimraporton kaj aldonu la dosierojn /var/log/dist-upgrade/main." "log kaj /var/log/dist-upgrade/apt.log en via raporto. La ĝisdatigo ĉesiĝis.\n" "Via originala sources.list estis konservita en /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Ĉesante" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Malĝisdatigi:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Por daŭrigi premu [ENIGKLAVON]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Daŭrigi [jN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detaloj [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Ne plu subtenata: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Forigi: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instali: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Ĝisdatigi: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Daŭrigi [Jn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Por kompletigi la ĝisdatigon necesas restartigo.\n" "Se vi elektas 'J', la sistemo restartos." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "Nuligu ĝisdatigon" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Daŭ_rigi ĝisdatigon" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Ĉu nuligi la ruliĝantan ĝisdatigon?\n" "\n" "Se vi nuligos la ĝisdatigon, la sistemo eble estos neuzebla. Ni forte " "konsilas daŭrigi la ĝisdatigon." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "Komencu ĝi_sdatigon" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Anstataŭigi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Diferenco inter la dosieroj" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "Raporti cimon" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Daŭrigu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Ĉu komenci la ĝisdatigon?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Restartigu la sistemon por kompletigi la ĝisdatigadon\n" "\n" "Bonvolu konservi vian laboron antaŭ ol daŭrigi." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Ĝisdatigo de la distribuaĵo" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Promocianta Ubuntu al versio 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Agordado de novaj programaraj kanaloj" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "La komputilo estas restartigata" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminalo" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Bonvolu atendi. Tio eble longe daŭros." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Ĝisdatigado estas finita." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Ne eblis trovi la eldonajn notojn" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "La servilo eble estas tro uzata. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Ne eblis elŝuti la eldonajn notojn" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Bonvolu kontroli vian interretan konekton." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Promocii" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Eldonaj Notoj" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Elŝutas aldonajn pakaĵdosierojn..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Bestand %s van %s met %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Dosiero %s el %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Malfermi ligilon en foliumilo" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopii ligilon al tondejo" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Elŝutante dosieron %(current)li el %(total)li per %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Elŝutante dosieron %(current)li el %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Via Ubuntu-eldono estas ne plu subtenata." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Vi ne plu obtenos pliajn sekurecajn flikaĵojn aŭ kritikajn ĝisdatigojn. " "Bonvole promociu al nova versio de Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informoj pri promocio" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instali" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nomo" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versio %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Neniu retkonekto detektita, vi ne povos elŝuti ŝanĝoprotokolajn informojn." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Elŝutante liston de ŝanĝoj..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "Ma_lelekti ĉiujn" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "_Elekti ĉiujn" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s estas elŝutota." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "La promocio estas jam elŝutita, sed ankoraŭ ne instalita." msgstr[1] "La promocioj estas jam elŝutitaj, sed ankoraŭ ne instalitaj." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Estas neniu instalebla ĝisdatigo." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Nekonata elŝutgrando." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Ne estas konata kiam la pakaĵinformoj estis lastfoje ĝisdatigitaj. Bonvolu " "alklaki sur la 'Kontroli'-butonon por ĝisdatigi la informojn." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(days_ago)s tagoj.\n" "Alklaku la ĉi-suban butonon 'Kontroli' por kontroli ĉu estas novaj " "programaraj ĝisdatigoj." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(days_ago)s tago." msgstr[1] "La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(days_ago)s tagoj." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(hours_ago)s horo." msgstr[1] "" "La pakaĵinformoj estis laste ĝisdatigitaj antaŭ %(hours_ago)s horoj." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "La pakaĵinformoj estis lastfoje ĝisdatigitaj antaŭ preskaŭ %s minutoj." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "La pakaĵinformoj estas ĵus ĝisdatigitaj." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Programaraj ĝisdatigoj povas esti disponeblaj por via komputilo." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "La ĝisdatigo postulas entute %s da libera spaco sur disko '%s'. Liberigu " "aldone almenaŭ %s da spaco sur '%s'. Malplenigu vian rubujon kaj forigu " "provizorajn pakaĵojn de antaŭaj instaloj uzante 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Necesas restartigi la komputilon por fini la instaladon de ĝisdatigoj. " "Bonvolu konservi vian laboron antaŭ ol daŭrigi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Legado de pakaĵaj informoj" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Konektante..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Povas esti ke vi ne povos kontroli por novaj ĝisdatigoj aŭ elŝuti novajn." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Ne eblis pravalorizi la pakaĵajn informojn" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Nesolvebla problemo okazis dum pravalorizado de la pakaĵinformoj.\n" "\n" "Bonvolu raporti ĉi tiun cimon pri la pakaĵo 'update-manager' kaj inkluzivu " "la jenan erarmesaĝon:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Nesolvebla problemo okazis dum kalkulado de la ĝisdatigo.\n" "\n" "Bonvolu raporti ĉi tiun cimon pri la pakaĵo 'update-manager' kaj inkluzivu " "la jenan erarmesaĝon:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (nova instalaĵo)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Grando: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "De versio %(old_version)s al %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versio %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Eldonĝisdatigo aktuale ne eblas" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "La eldonĝisdatigo aktuale ne eblas, bonvolu reprovi poste. La servilo " "raportis: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Elŝutaanta la ilon por eldonĝisdatigi" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Nova eldono '%s' de Ubuntu estas disponebla." #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Indekso de programaroj estas difektita" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Ne eblas instali aŭ forigi ian programaron. Bonvolu unue uzi la pakaĵan " "mastrumilon \"Synaptic\" aŭ ruli la komandon \"sudo apt-get install -f\" en " "terminalo por ripari ĉi/tiun problemon." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Kontroli por ĝisdatigoj" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instali ĉiujn disponeblajn ĝisdatigojn" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Ŝanĝoprotokolo" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Ĝisdatigoj" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Kunmetanta la liston de ĝisdatigoj" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Normala ĝisdatigo ne povas esti kalkulita. Bonvolu ruli: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "La kaŭzo de la problemo povas esti:\n" " * Antaŭa ĝisdatigo kiu ne kompletiĝis\n" " * Problemoj kun kelkaj instalitaj programaroj\n" " * Neoficialaj programarpakaĵoj nesubtenataj de Ubuntu\n" " * Kutimaj ŝanĝoj de antaŭ-eldono de Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Elŝutanta protokolon de ŝanĝoj" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Aliaj ĝisdatigoj (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Ĉi tiu ĝisdatigo ne devenas de fonto, kiu subtenas ŝanĝoprotokolojn." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Malsukcesis elŝuti la liston de ŝanĝoj. \n" "Bonvolu kontroli vian interretan konekton." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Ŝanĝoj inter la versioj:\n" "Instalita versio: %s\n" "Disponebla versio: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "La protokolo de ŝanĝoj enhavas neniun ajn rilatan ŝanĝon.\n" "\n" "Uzu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "ĝis la ŝanĝoj ekhaveblos aŭ reprovu poste." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "La listo de ŝanĝoj ankoraŭ ne estas havebla.\n" "\n" "Bonvolu uzi http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "ĝis kiam la ŝanĝoj iĝos haveblaj aŭ poste reprovi." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Malsukcesis trovi distribuaĵon" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Eraro '%s' okazis dum provo eltrovi, kiun sistemon vi uzas." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Gravaj sekurecaj ĝisdatigoj" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Rekomenditaj ĝisdatigoj" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Proponitaj ĝisdatigoj" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Retroportoj" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distribuaj ĝisdatigoj" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Aliaj ĝisdatigoj" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Lanĉado de la ĝisdatiga mastrumilo" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Programaj ĝisdatigoj korektas erarojn, eliminas sekurecajn difektojn kaj " "aldonas novajn trajtojn." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Parta ĝisdatigo" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Ne ĉiuj ĝisdatigoj estas instaleblaj" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Rulu partan ĝisdatigon por instali kiom eble plej multe da ĝisdatigoj. \n" "\n" "Tio povas esti kaŭzata de:\n" "\n" " * Antaŭa promocio kiu ne kompletiĝis\n" " * Problemoj kun kelkaj instalitaj programoj\n" " * Neoficialaj programpakaĵoj nesubtenataj de Ubuntu\n" " * Kutimaj ŝanĝoj de antaŭ-eldono de Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Kontroli" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Vi devas permane kontroli pri ĝisdatigoj\n" "\n" "Via sistemo ne aŭtomate kontrolas pri ĝisdatigoj. Vi povas agordi ĉi tiun " "konduton en Programaraj fontoj sur la lango Interretaj ĝisdatigoj." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Kaŝi ĉi tiujn informojn estonte" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Da_ŭrigi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Funkcianta per pila energio" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Via sistemo uzas pilan energion. Ĉu certe vi volas daŭrigi?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "Ĝisdatig_u" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Vidigi progreson de unuopaj dosieroj" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Programaj ĝisdatigoj" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Programaj ĝisdatigoj" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Ĝisdatigi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "ĝisdatigoj" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Ŝanĝoj" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Priskribo de ĝisdatigo" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Vi estas konektita per retmigrado kaj eble vi devos pagi pro la datumoj " "elŝutotaj por la ĝisdatigo." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Estas pli sekure konekti vian komputilon al konektingo antaŭ ol ĝisdatigi." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Agordoj..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instali" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Nova versio de Ubuntu disponeblas. Ĉu vi volas ĝisdatigi?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Ne ĝisdatigu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Demandi al mi poste" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Jes, ĝisdatigu nun" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Vi decidis ne ĝisdatigi al la nova Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Eblas ĝisdatigi poste per lanĉo de la Ĝisdatiga mastrumilo kaj klako al " "\"Ĝisdatigi\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Programaj ĝisdatigoj" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Vidigi kaj instali disponeblajn ĝisdatigojn" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Montru la version kaj ĉesu" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Dosierujo kiu enhavas la datumdosierojn" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Kontrolu, ĉu nova eldono de Ubuntu estas disponebla" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Kontroli ĉu aktualigo al la plej nova disvolva eldono eblas" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Ĝisdatigi uzante la laste proponitan version de la eldonĝisdatigilo" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Ne enfokusigi al mapo dum starto" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Klopodu ruli dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Ne kontroli por ĝisdatigoj dum startigo" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testi ĝisdatigon per proveja aufs-surmeto" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Rulanta partan ĝisdatigon" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Montri priskribon de la pakaĵo anstataŭ la ŝanĝoprotokolon" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Provu ĝisdatigi al la plej nova eldono uzante la ĝisdatigilon de $distro-" "proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Ruli en speciala ĝisdatiga reĝimo.\n" "Aktuale 'labortablo' por normalaj labortabl-sistemaj ĝisdatigoj kaj " "'servilo' por servilaj sistemoj estas subtenataj." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Ruli la specifitan fasadon" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Nur kontroli ĉu haveblas nova distribu-eldono kaj raporti la rezulton per la " "elira kodo" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Kontrolas por nova eldono de Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Por informoj pri ĝisdatigado, bonvolu viziti:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Neniu nova eldono trovita" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Nova eldono '%s' disponebla." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Rulu 'do-release-upgrade' por ĝisdatigi al ĝi" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ĝisdatigoj por Ubuntu %(version) disponeblas" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Vi decidis ne ĝisdatigi al Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Aldoni eligon de sencimigo" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Montri nesubtenatajn pakaĵojn sur tiu ĉi maŝino" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Montri subtenatajn pakaĵojn sur tiu ĉi maŝino" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Montri ĉiujn pakaĵojn kun ilia stato" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Montri ĉiujn pakaĵojn en listo" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Subteni statresumon de ‘%s’:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj estas subtenataj ĝis %(time)" "s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj ne (plu) estas elŝuteblaj" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%) kiuj estas nesubtenataj" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Rulu ĝin per --show-unsupported, --show-supported aŭ --show-all por vidi pli " "da detaloj" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Ne plu elŝuteblaj:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Nesubtenataj: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Subtenataj ĝis %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Nesubtenate" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Nerealigita metodo: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Dosiero sur disko" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instali mankantan pakaĵon" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Pakaĵo %s estu instalita." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb-pakaĵo" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "Necesas marki %s kiel permanan instalaĵon." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Kiam dum promocio la dosiero kdelibs4-dev estas instalita, kdelibs5-dev " "devos esti instalata. Vidu bugs.launchpad.net, cimo #279621 por detaloj." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i arkaikaj eroj en la statdosiero" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Arkaikaj eroj en dpkg-stato" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Arkaikaj eroj de dpkg-stato" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Forigu 'lilo', ĉar ankaŭ 'grub' estas instalita. (Vidu detalojn en eraro n-" "ro 314004.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Post la renovigo de la pakaĵinformoj la esenca pakaĵo ‘%s’ ne plu estas " #~ "trovebla. Cimraportaĵo estas farata." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Promocias Ubuntu al versio 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s ĝisdatigo elektiĝis." #~ msgstr[1] "%(count)s ĝisdatigoj elektiĝis." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Bonvenon al Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Ĉi tiuj ĝisdatigoj de programaroj estas eldonitaj ekde ĉi tiu versio de " #~ "Ubuntu estis publikigita." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Ĝisdatigoj de programaroj disponeblas por ĉi tiu komputilo." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Ĝisdatiga mastrumilo" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Komencanta ĝisdatigan mastrumilon" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Vi estas konektita per sendrata modemo." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instali ĝisdatigojn" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Kontrolante pri nova ubuntu-eldono" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Via sistemo estas ĝisdatigita" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Programaraj ĝisdatigoj haveblas por tiu ĉi komputilo" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Ne haveblas ĝisdatigoj" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "La ĝisdatigo estas jam elŝutita, sed ne instalita." #~ msgstr[1] "La ĝisdatigoj estas jam elŝutitaj, sed ne instalitaj." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Vi ne plu ricevos kritikajn ĝisdatigojn aŭ sekurajn riparojn. Bonvolu " #~ "ĝisdatigi al pli nova versio de Ubuntu-Linukso." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Ĉi tiu ĝisdatigo ruliĝas en la test-ludeja reĝimo. Ĉiu ŝanĝoj estos " #~ "senditaj '%s' kaj perdiĝos je la sekva restartigo de la sistemo.\n" #~ "\n" #~ "Neniu ŝanĝo skribita al iu sistema dosierujo inter nun kaj la sekva " #~ "restartigo estos daŭra," #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Prenado kaj instalado de la ĝisdatigo povas daŭri plurajn horojn. Post " #~ "fino de la elŝuto la procezo ne povas esti rezignata." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Se vi volas instali ilin ne nun, elektu la programon \"Ĝisdatiga " #~ "mastrumilo\" el la menuo \"Administrado\" poste." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Se vi ne volas instali ilin nun, elektu \"Ĝisdatiga mastrumilo\" el " #~ "Aplikaĵoj poste" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Pretigado de la sistemo fiaskis. Bonvolu raporti tion kiel cimo per la " #~ "komando 'ubuntu-bug update-manager' en terminalo kaj aldoni la dosierojn " #~ "en /var/log/dist-upgrade/ en la cimraporto." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "La sistemo ne eblis obteni la antaŭkondiĉojn por la promocio. La " #~ "promocioj eliros nun kaj ĝi restaŭros la originan sistemstaton.\n" #~ "\n" #~ "Bonvolu raporti tion kiel cimo per la komando 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "en terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ en la " #~ "cimraporto." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Post ol via pakaĵinformoj estis ĝisdatigitaj, la esenca pakaĵo '%s' ne " #~ "plu troveblas.\n" #~ "Tio indikas gravan eraron, bonvolu raporti tion kiel cimo per la komando " #~ "'ubuntu-bug update-manager' en terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/" #~ "log/dist-upgrade/ en la cimraporto." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "Via grafika aparataro eble ne estas tute subtenata en Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "La subteno en Ubuntu 11.04 por via grafika aparataro de Intel estas " #~ "limigita kaj vi eble havas problemojn post la promociado. Ĉu vi volas " #~ "daŭrigi kun la ĝisdatigo?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bonvolu raporti ĉi tiun cimon per la komando 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "en terminalo kaj aldoni la dosierojn en /var/log/dist-upgrade/ en la " #~ "cimraporto.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Promociado de la deponejinformoj rezultis nevalidan dosieron. Bonvolu " #~ "raporti tion kiel cimo per la komando 'ubuntu-bug update-manager' en " #~ "terminalo." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ĉi tiuj programaraj ĝisdatigoj eldoniĝis depost kiam ĉi tiu versio de " #~ "Ubuntu eldoniĝis. Se vi ne volas instali ilin nun, elektu la “Ĝisdatigan " #~ "mastrumilon” el la aplikaĵa menuo poste." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Ĉi tiuj programaraj ĝisdatigoj eldoniĝis depost kiam ĉi tiu versio de " #~ "Ubuntu eldoniĝis. Se vi ne volas instali ilin nun, elektu la “Ĝisdatigan " #~ "mastrumilon” el la administra menuo poste." update-manager-16.04.3/po/nl.po0000664000000000000000000027233111770176017013055 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-27 21:55+0000\n" "Last-Translator: Rachid \n" "Language-Team: Nederlands \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server voor %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Hoofdserver" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Aangepaste servers" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Kan sources.list-vermelding niet berekenen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Kan geen pakketbestanden vinden, mogelijk is dit geen Ubuntu-medium of " "beschikt u niet over de juiste hardware-architectuur." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Toevoegen van de cd is mislukt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het toevoegen van de cd, waardoor de " "upgrade onderbroken zal worden. Gelieve deze fout te rapporteren indien dit " "een geldige Ubuntu-cd is.\n" "\n" "De foutmelding was:\n" "‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Verwijder pakket in slechte staat." msgstr[1] "Verwijder pakketten in slechte staat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Het pakket ‘%s’ verkeert in een inconsistente staat en moet opnieuw " "geïnstalleerd worden. Er is echter geen archiefbestand gevonden voor dit " "pakket. Wilt u verdergaan en het pakket verwijderen?" msgstr[1] "" "De pakketten ‘%s’ verkeren in een inconsistente staat en moeten opnieuw " "geïnstalleerd worden. Er zijn echter geen archiefbestanden gevonden voor " "deze pakketten. Wilt u verdergaan en de pakketten verwijderen?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "De server is mogelijk overbelast" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Niet-werkende pakketten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Uw systeem bevat niet-werkende pakketten die niet hersteld kunnen worden met " "deze software. Herstel deze eerst met synaptic of apt-get voordat u " "verdergaat." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Een onoplosbaar probleem deed zich voor tijdens het berekenen van de " "upgrade:\n" "%s\n" "\n" " Dit kan veroorzaakt worden door:\n" " * het upgraden naar een pre-release versie van Ubuntu\n" " * het gebruik van de huidige pre-release versie van Ubuntu\n" " * onofficiële softwarepaketten, niet aangeleverd door Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Dit is waarschijnlijk een tijdelijk probleem.\r\n" "Probeer het later nog eens." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Als niets hiervan van toepassing is, dan verzoeken wij u deze fout te " "rapporteren in een terminal via het commando 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Kan de vereisten voor de upgrade niet berekenen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Fout bij het bepalen van de echtheid van sommige pakketten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Het was niet mogelijk om de echtheid van sommige pakketten vast te stellen. " "Dit kan liggen aan een tijdelijk netwerkprobleem. U kunt het later opnieuw " "proberen. Hieronder vindt u een lijst met pakketten waarvan de echtheid niet " "vastgesteld is." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Het pakket ‘%s’ is gemarkeerd voor verwijdering, maar het staat op de zwarte " "lijst voor verwijderen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Het essentiële pakket ‘%s’ is gemarkeerd voor verwijdering." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" "Pakket (versie ‘%s’) dat op de zwarte lijst staat proberen te installeren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Kan ‘%s’ niet installeren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Het was niet mogelijk een vereist pakket te installeren. Wij verzoeken u dit " "als bug te melden in een terminal via het commando 'ubuntu-bug update-" "manager'." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Kan het metapakket niet raden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Uw systeem bevat geen ubuntu-desktop-, kubuntu-desktop-, xubuntu-desktop- of " "edubuntu-desktop-pakket waardoor het niet mogelijk was om te bepalen welke " "variant van Ubuntu u heeft.\n" " Installeer eerst één van de bovenstaande pakketten met synaptic of apt-get " "voordat u verder gaat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Tijdelijke opslag inlezen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Kon geen exclusieve blokkering verkrijgen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Dit betekent meestal dat een andere pakketbeheerder (zoals apt-get of " "aptitude) actief is. Gelieve die toepassing eerst te sluiten." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Upgraden over een externe verbinding wordt niet ondersteund" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "U voert de upgrade uit over een ssh-verbinding op afstand met een frontend " "dat dit niet ondersteunt. Probeer een upgrade in tekstmodus met 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "De upgrade wordt nu afgebroken. Probeer het opnieuw zonder ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Doorgaan met uitvoeren via ssh?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Deze sessie lijkt onder ssh te draaien. Het wordt momenteel niet aangeraden " "om een upgrade via ssh uit te voeren, omdat een mislukte upgrade dan " "moeilijk te herstellen is.\n" "\n" "Als u verdergaat, zal er een extra ssh-daemon gestart worden op poort ‘%s’.\n" "Wilt u verdergaan?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Bezig met starten van extra sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Om bij fouten een hersteloperatie te vergemakkelijken, zal een extra sshd " "gestart worden op poort ‘%s’. Indien er iets misgaat met de ssh die in " "gebruik was, kunt u nog steeds verbinden met de extra sshd.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Als u een firewall heeft draaien kan het zijn dat u tijdelijk deze poort " "dient te openen. Dit wordt niet automatisch gedaan, aangezien dit gevaarlijk " "kan zijn. U kunt de poort openen met bijv.:\n" "‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Kan niet upgraden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Een upgrade van '%s naar '%s' is niet mogelijk met dit programma." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandbox-installatie mislukt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Kon geen sandbox-omgeving aanmaken." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox-modus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Deze upgrade wordt in sandbox (test)-modus uitgevoerd. Alle veranderingen " "worden naar ‘%s’ weggeschreven en zullen verloren gaan als u de computer " "afsluit.\n" "\n" "*Geen enkele* verandering aan een systeemmap van nu totdat u de computer " "opnieuw opstart zal permanent zijn." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Uw python-installatie is beschadigd. Herstel de symbolische link ‘/usr/bin/" "python’." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pakket 'debsig-verify' is geïnstalleerd." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "De upgrade kan niet worden voortgezet als dat pakket geïnstalleerd is.\n" "Verwijder het eerst met synaptic of 'apt-get remove debsig-verify' en voer " "de upgrade opnieuw uit." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Kan niet schrijven naar ‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Het is niet mogelijk om naar de systeemmap ‘%s’ op uw systeem te schrijven. " "De upgrade kan niet verder gaan.\n" "Zorg ervoor dat er in de systeemmap geschreven kan worden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Laatste updates downloaden van het internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Bij de upgrade kunnen automatisch de laatste updates van het internet " "gedownload en geïnstalleerd worden. Als u een netwerkverbinding heeft is dit " "ten zeerste aan te bevelen.\n" "\n" "Het upgradeproces zal hierdoor langer duren, maar na afloop is uw systeem " "geheel bijgewerkt. Als u hier niet voor kiest zult u snel na de upgrade de " "updates moeten installeren.\n" "Als u voor 'nee' kiest, wordt het netwerk helemaal niet gebruikt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "uitgeschakeld bij upgrade naar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Geen geldige spiegelserver gevonden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Tijdens het doorzoeken van uw beschikbare softwarebronnen is er geen " "spiegelserver voor de upgrade gevonden. Dit kan gebeuren als u een interne " "spiegelserver heeft of als de spiegelserverinformatie verouderd is.\n" "\n" "Wilt u ‘sources.list’ alsnog herschrijven? Als u 'Ja' kiest, worden " "spiegelservers ‘%s’ tot ‘%s’ bijgewerkt. Bij ‘Nee’ wordt de upgrade " "geannuleerd." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "De standaard bronnenlijst aanmaken?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Tijdens het doorzoeken van uw beschikbare softwarebronnen is er geen " "geschikte server voor ’%s’ gevonden.\n" "\n" "Moeten de standaardservers voor ‘%s’ toegevoegd worden? Als u 'Nee' kiest, " "wordt de upgrade geannuleerd." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "De informatie over de pakketbronnen is ongeldig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Het updaten van de softwarebron resulteerde in een ongeldig bestand. Er " "wordt automatisch een bug-rapport aangemaakt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Pakketbronnen van derden uitgeschakeld" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Enkele pakketbronnen van derden in uw sources.list zijn uitgeschakeld. U " "kunt ze na de upgrade weer inschakelen met het programma ‘software-" "properties’ of met uw pakketbeheerder." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakket in inconsistente staat" msgstr[1] "Pakketten in inconsistente staat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Het pakket ‘%s’ verkeert in een inconsistente staat en moet opnieuw " "geïnstalleerd worden. Er zijn echter geen archiefbestanden gevonden voor " "deze pakketten. Gelieve het pakket handmatig te herinstalleren of te " "verwijderen uit het systeem." msgstr[1] "" "De pakketten ‘%s’ bevinden zich in een inconsistente toestand en moeten " "opnieuw geïnstalleerd worden, maar er is geen archief gevonden dat de " "pakketten bevat. U moet de pakketten zelf installeren of u moet ze " "verwijderen uit het systeem." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Fout tijdens het bijwerken" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Tijdens de update heeft zich een probleem voorgedaan. De oorzaak hiervan is " "meestal een netwerkprobleem. Gelieve uw netwerkverbinding te controleren en " "probeer het dan opnieuw." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Niet genoeg vrije schijfruimte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Het upgraden is afgebroken. De installatie heeft in totaal %s vrije " "schijfruimte nodig op schijf ‘%s’. Maak tenminste een extra %s schijfruimte " "vrij op ‘%s’. Maak de prullenbak leeg en verwijder tijdelijke bestanden van " "vorige installaties via de opdracht 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Wijzigingen worden berekend" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Wilt u beginnen met de upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Upgrade geannuleerd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "De upgrade zal nu worden geannuleerd en de originele systeemstatus wordt " "hersteld. U kunt de upgrade op een later tijdstip hervatten." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Kon de upgrades niet downloaden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "De upgrade is afgebroken. Controleer uw internetverbinding of " "installatiemedia en probeer opnieuw. Alle bestanden die tot nu toe " "gedownload zijn zullen bewaard blijven." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Fout bij het toepassen" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "De oorspronkelijke toestand wordt hersteld" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Kon de upgrades niet installeren" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "De upgrade is afgebroken. Uw systeem kan zich in een onbruikbare staat " "bevinden. Een herstelprocedure zal nu uitgevoerd worden (dpkg --configure -" "a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Geef deze bug via een browser door op http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug, en voeg de bestanden in /var/log/dist-" "upgrade/ aan het bug-rapport toe.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "De upgrade is afgebroken. Controleer uw internetverbinding of " "installatiemedia en probeer het opnieuw. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Verouderde pakketten verwijderen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Behouden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Tijdens het opruimen heeft zich een probleem voorgedaan. Zie onderstaand " "bericht voor meer informatie. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "De vereiste afhankelijkheden zijn niet geïnstalleerd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Het vereiste pakket ‘%s’ is niet geïnstalleerd. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Pakketbeheerder controleren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Voorbereiden van de upgrade is mislukt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Het voorbereiden van het systeem voor de upgrade is mislukt, dus wordt er " "een probleemrapportageproces gestart." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Het voorbereiden van de upgrade is mislukt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Het systeem kon de vereisten voor de upgrade niet verkrijgen. De upgrade " "werd afgebroken en het systeem zal in de originele staat hersteld worden.\n" "\n" "Daarnaast wordt er een bug-rapport aangemaakt." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Updaten van de informatie over de pakketbronnen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Toevoegen van cdrom mislukt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Helaas is het niet gelukt de cdrom toe te voegen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Ongeldige pakketinformatie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Ophalen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Bezig met upgraden" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Upgrade is voltooid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "De upgrade is voltooid, maar er hebben zich fouten voorgedaan tijdens het " "upgradeproces." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Zoeken naar verouderde software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Systeemupgrade is voltooid." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "De gedeeltelijke upgrade is voltooid." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms wordt gebruikt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Uw systeem gebruikt de volumebeheerder 'evms' in /proc/mounts. De software " "'evms' wordt niet langer ondersteund, schakel hem uit en voer de upgrade " "nogmaals uit wanneer dit gebeurd is." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Uw grafische hardware wordt misschien niet volledig ondersteund in Ubuntu " "12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "De ondersteuning in Ubuntu 12.04 LTS voor uw Intel grafische hardware is " "beperkt en er kunnen problemen optreden na de upgrade. Voor meer informatie " "zie https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Wilt u verder " "gaan met de upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Mogelijk worden tijdens een upgrade de bureaubladeffecten minder, en worden " "de prestaties bij games en andere grafisch intensieve programma's negatief " "beïnvloed." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Deze computer gebruikt momenteel het grafisch stuurprogramma 'nvidia' van " "NVIDIA. Voor Ubuntu 10.04 LTS is geen stuurprogramma beschikbaar dat met uw " "hardware werkt.\n" "Wilt u doorgaan?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Deze computer gebruikt momenteel het grafisch stuurprogramma 'fglrx' van " "AMD. Voor Ubuntu 10.04 LTS is geen stuurprogramma beschikbaar dat met uw " "hardware werkt.\n" "Wilt u doorgaan?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Geen i686-CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Uw systeem gebruikt een i586-CPU of een CPU die geen ‘cmov’ extensie heeft. " "Alle pakketten zijn gemaakt met optimalisaties die minstens i686 nodig " "hebben. Met deze hardware is het niet mogelijk om uw systeem up te graden " "naar een nieuwe versie van Ubuntu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Geen ARMv6-CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Uw systeem gebruikt een ARM-CPU ouder dan de ARMv6-architectuur. Alle " "pakketten in karmic zijn gecompileerd voor ARMv6 als de minimale " "architectuur. Het is met uw hardware niet mogelijk om uw systeem te upgraden " "naar een nieuwe versie van Ubuntu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Geen init beschikbaar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Het lijkt erop dat uw systeem gevirtualiseerd is zonder een init-daemon, " "bijvoorbeeld Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS kan niet functioneren in dit " "type virtualisatie. U zult eerst de instellingen van uw virtuele machine " "moeten aanpassen.\n" "\n" "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandbox-upgrade via aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Gebruik het opgegeven pad om te zoeken naar een cd-rom met pakketten die " "geüpgraded kunnen worden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Te gebruiken frontend. Momenteel beschikbaar: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*DEPRECATED* deze optie zal genegeerd worden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Een gedeeltelijke upgrade uitvoeren (sources.list wordt niet herschreven)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU-schermondersteuning uitschakelen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Datamap instellen" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Plaats ‘%s’ in station ‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Het ophalen is voltooid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Ophalen bestand %li van %li met %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Ongeveer %s resterend" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Wijzigingen worden doorgevoerd" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "vereistenproblemen - blijft niet ingesteld" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Kon ‘%s’ niet installeren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "De upgrade zal doorgaan, maar het pakket '%s' zal mogelijk niet werken. " "Overweeg er een foutrapport over in te dienen." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Het aangepaste configuratiebestand vervangen?\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Wanneer u besluit dit configuratiebestand te vervangen door een nieuwere " "versie zullen al uw gemaakte wijzigingen verloren gaan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "De opdracht 'diff' is niet gevonden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Er is een ernstige fout opgetreden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Rapporteer dit als een bug (als u dat al niet gedaan heeft) en voeg de " "bestanden /var/log/dist-upgrade/main.log en /var/log/dist-upgrade/apt.log " "bij uw melding. De upgrade is afgebroken.\n" "Uw originele sources.list is opgeslagen in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c ingedrukt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Dit zal de taak onderbreken waardoor uw systeem mogelijk niet meer correct " "werkt. Weet u zeker dat u dit wilt doen?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Sluit alle openstaande toepassingen en documenten om dataverlies te " "voorkomen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Niet langer ondersteund door Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Downgrade (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Verwijder (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Niet meer nodig (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Installeer (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Upgrade (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Medium wisselen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Verschillen weergeven >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Verschillen verbergen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Foutmelding" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuleren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "Sl&uiten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Terminalvenster weergeven >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Terminalvenster verbergen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Niet meer ondersteund %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s verwijderen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "%s verwijderen (werd automatisch geïnstalleerd)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s installeren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s upgraden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Herstart vereist" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Herstart het systeem om de upgrade te voltooien" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Nu herstarten" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "De upgrade annuleren?\n" "\n" "Het systeem kan instabiel raken als u de upgrade annuleert. U wordt met " "nadruk geadviseerd om met de upgrade door te gaan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Upgrade annuleren?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dag" msgstr[1] "%li dagen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li uur" msgstr[1] "%li uur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuut" msgstr[1] "%li minuten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li seconde" msgstr[1] "%li seconden" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Deze download zal ongeveer %s duren met een 1 Mbit DSL-verbinding en " "ongeveer %s met een 56k-modem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Deze download duurt met uw verbinding ongeveer %s. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Upgrade voorbereiden" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Nieuwe softwarekanalen worden opgehaald" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Ophalen van nieuwe pakketten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installeren van de upgrades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Opruimen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d geïnstalleerd pakket wordt niet meer door Canonical ondersteund. " "Updates kunnen door de gemeenschap geleverd worden." msgstr[1] "" "%(amount)d geïnstalleerde pakketten worden niet meer door Canonical " "ondersteund. Updates kunnen door de gemeenschap geleverd worden." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakket zal verwijderd worden." msgstr[1] "%d pakketten zullen verwijderd worden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d nieuw pakket zal geïnstalleerd worden." msgstr[1] "%d nieuwe pakketten zullen geïnstalleerd worden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pakket zal geüpgraded worden." msgstr[1] "%d pakketten zullen geüpgraded worden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "U moet in totaal %s downloaden. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Het installeren van een upgrade kan enkele uren in beslag nemen. Nadat de " "download voltooid is kan het proces niet meer afgebroken worden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Het ophalen en installeren van de pakketten kan meerdere uren duren. Wanneer " "het downloaden van de pakketten voltooid is kan het proces niet meer " "afgebroken worden." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Het verwijderen van de pakketten kan enkele uren in beslag nemen. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "De software op deze computer is actueel." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Er zijn geen upgrades beschikbaar voor uw systeem. De upgrade wordt nu " "geannuleerd." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Herstart vereist" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Het upgraden is voltooid en herstarten is noodzakelijk. Wilt u dit nu doen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "'%(file)s' tegen '%(signature)s' verifiëren " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "‘%s’ wordt uitgepakt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Kon het upgradeprogramma niet uitvoeren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Dit is hoogst waarschijnlijk een bug in het upgradeprogramma. Wij verzoeken " "u dit als bug te melden in een terminal via het commando 'ubuntu-bug update-" "manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Handtekening upgradeprogramma" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Upgradeprogramma" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Ophalen is mislukt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Het ophalen van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een netwerkprobleem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Echtheidscontrole is mislukt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "De echtheidscontrole van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een probleem " "met het netwerk of de server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Uitpakken is mislukt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Het uitpakken van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een probleem met het " "netwerk of de server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verificatie is mislukt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Het verifiëren van de upgrade is mislukt. Er is mogelijk een probleem met " "het netwerk of de server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Kan de upgrade niet uitvoeren" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Dit wordt meestal veroorzaakt door een systeem waar /tmp met noexec is " "aangekoppeld. Koppel opnieuw aan zonder noexec en voer de upgrade weer uit." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "De foutmelding is ‘%s’." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Rapporteer dit als een bug en voeg de bestanden /var/log/dist-upgrade/main." "log en /var/log/dist-upgrade/apt.log bij uw melding. De upgrade is " "afgebroken." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Afbreken" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Gedegradeerd:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "_Doorgaan [jN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Details [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Niet meer ondersteund: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Verwijderen: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Installeren: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Upgraden: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Doorgaan [Jn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Om de upgrade te voltooien moet u de computer herstarten.\n" "Wanneer u 'j' selecteert zal de computer herstart worden." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "Upgrade _annuleren" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Upgrade hervatten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "De actieve upgrade annuleren?\n" "\n" "Het systeem wordt mogelijk onbruikbaar als u de upgrade annuleert. U wordt " "sterk aangeraden om de upgrade te hervatten." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "Upgrade _starten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Verschillen tussen de bestanden" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Fout rapporteren" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Doorgaan" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Upgrade starten?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Herstart de computer om de upgrade te voltooien\n" "\n" "Sla uw werk op alvorens u verdergaat." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributie-upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Bezig met upgraden van Ubuntu naar versie 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Instellen van de nieuwe softwarekanalen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Computer herstarten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminalvenster" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Een ogenblik geduld, dit kan even duren." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "De update is voltooid" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Kon de versie-informatie niet vinden" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "De server is waarschijnlijk overbelast. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Kon de versie-informatie niet downloaden" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Controleer uw internetverbinding." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Upgraden" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Versie-informatie" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Aanvullende pakketbestanden downloaden…" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Bestand %s van %s met %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Bestand %s van %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Koppeling in browser openen" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Koppeling naar klembord kopiëren" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Bestand %(current)li van %(total)li wordt gedownload met %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Bestand %(current)li van %(total)li wordt gedownload" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Uw Ubuntu-versie wordt niet langer ondersteund." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "U krijgt verder geen beveiligingscorrecties of essentiële updates meer. " "Gelieve op te waarderen naar een nieuwere versie van Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Upgrade-informatie" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Naam" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versie %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Er is geen netwerkverbinding gedetecteerd, u kunt geen changelog-informatie " "downloaden." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "De lijst met wijzigingen wordt gedownload..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Niets selecteren" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Er zal %s gedownload worden." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "De update werd reeds gedownload, maar nog niet geïnstalleerd." msgstr[1] "De updates werden reeds gedownload, maar nog niet geïnstalleerd." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Er zijn geen updates om te installeren." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Onbekende downloadgrootte." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Het is niet bekend wanneer de pakketinformatie voor het laatst is " "bijgewerkt. Klik op ‘Controleren’ om de pakketinformatie nu bij te werken." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Deze pakketinformatie werd %(days_ago)s dagen geleden voor het laatst " "bijgewerkt.\n" "Klik op de knop 'Controleren' hieronder om naar nieuwe updates te zoeken." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "De pakketinformatie werd voor het laatst %(days_ago)s dag geleden bijgewerkt." msgstr[1] "" "De pakketinformatie werd voor het laatst %(days_ago)s dagen geleden " "bijgewerkt." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "De pakketinformatie werd voor het laatst %(hours_ago)s uur geleden " "bijgewerkt." msgstr[1] "" "De pakketinformatie werd voor het laatst %(hours_ago)s uur geleden " "bijgewerkt." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "De pakketinformatie is %s minuten geleden voor het laatst bijgewerkt." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "De pakketinformatie is zojuist bijgewerkt." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Er kunnen software-updates beschikbaar zijn voor uw computer." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "De update vereist %s vrije ruimte op schijf '%s'. Maak ten minste %s extra " "ruimte vrij op '%s'. Leeg uw prullenbak en verwijder tijdelijke " "pakketbestanden van vorige installaties met 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "De computer moet herstart worden om het installeren van de updates te " "voltooien. Sla uw werk op alvorens u verdergaat." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Pakketinformatie lezen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig met verbinden…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Mogelijk kunt u geen updates downloaden of op nieuwe updates controleren." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Kon de pakketinformatie niet initialiseren" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Er heeft zich een onoplosbaar probleem voorgedaan bij het initialiseren van " "de pakketinformatie.\n" "\n" "Gelieve deze fout in het pakket ‘update-manager’ te rapporteren en voeg de " "volgende foutmelding toe:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Er heeft zich een onoplosbaar probleem voorgedaan bij het berekenen van de " "upgrade.\n" "\n" "Gelieve deze fout in het pakket ‘update-manager’ te rapporteren en voeg de " "volgende foutmelding toe:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nieuwe installatie)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Grootte: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Van versie %(old_version)s naar %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Uitgave-upgrade momenteel niet mogelijk" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "De uitgave-upgrade kan momenteel niet plaatsvinden, probeer het later nog " "eens. De server gaf als antwoord: ‘%s’" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Programma voor versie-upgrade downloaden" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Nieuwe Ubuntu-versie '%s' is beschikbaar" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Software-index is beschadigd" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Het is nu niet mogelijk om software te installeren of te verwijderen. " "Gebruik het pakkettenbeheerprogramma \"Synaptic\" of gebruik \"sudo apt-get " "install -f\" in een terminalvenster om eerst dit probleem te verhelpen." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Controleren op updates" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Alle beschikbare updates installeren" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Wijzigingslogboek" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Lijst met updates wordt gebouwd" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Er kon geen normale upgrade berekend worden. Gelieve uit te voeren: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Dit kan veroorzaakt worden door:\n" " * Een vorige update die niet voltooid werd\n" " * Problemen met de geïnstalleerde software\n" " * Onofficiële softwarepakketten die niet door Ubuntu geleverd worden\n" " * Normale veranderingen van een pre-release versie van Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Wijzigingenlogboek wordt gedownload" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Overige updates (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Deze update is niet afkomstig van een bron die changelogs ondersteunt." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Kon de lijst met wijzigingen niet downloaden. \n" "Controleer uw internetverbinding." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Veranderingen voor de versies:\n" "Geïnstalleerde versie: %s\n" "Beschikbare versie: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Het wijzigingenlogboek bevat geen relevante wijzigingen.\n" "\n" "Gebruik http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "totdat de wijzigingen beschikbaar worden, of probeer het later opnieuw." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "De lijst met wijzigingen is nog niet beschikbaar.\n" "\n" "U kunt deze wel al lezen op http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "of u kunt het later nog eens proberen." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Bepalen van de distributie is mislukt" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Er heeft zich een fout ‘%s’ voorgedaan tijdens de controle van uw " "systeemversie." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Belangrijke veiligheidsupdates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Aanbevolen updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Voorgestelde updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distributie-updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Andere updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Updatebeheer opstarten" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Software-updates herstellen fouten, verhelpen veiligheidsproblemen en " "leveren nieuwe mogelijkheden." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Gedeeltelijke upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Niet alle updates kunnen worden geïnstalleerd" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Voer een gedeeltelijke upgrade uit om zoveel mogelijk updates te " "installeren. \n" "\n" "Dit kan verzoorzaakt worden door:\n" " * Een vorige upgrade die niet werd voltooid\n" " * Problemen met de geïnstalleerde software\n" " * Onofficiële softwarepakketten die niet ondersteund worden door Ubuntu\n" " * Gewoonlijke wijzigingen in een pre-uitgave van Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Controleren" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "U moet zelf controleren of er updates zijn\n" "\n" "Uw systeem controleert niet automatisch of er updates zijn. U kunt dit " "gedrag instellen via Softwarebronnen op het tabblad Updates." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Deze informatie in het vervolg niet meer tonen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Doorgaan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Werkt op accu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Uw systeem werkt momenteel op de accu. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Upgraden" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Voortgang van de afzonderlijke pakketten tonen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Software-updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Software-updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "U_pgraden" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Wijzigingen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Omschrijving van de update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "U heeft een roaming-verbinding. Het kan zijn dat de data die u met deze " "update binnenhaalt in rekening worden gebracht." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Het is veiliger om de computer op de lader aan te sluiten alvorens u begint." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "Ins_tellingen..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Installeren" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Er is een nieuwe versie van Ubuntu beschikbaar. Wilt u upgraden?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Niet upgraden" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Later opnieuw vragen" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ja, nu upgraden" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "U heeft besloten om niet te upgraden naar de nieuwe Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "U kunt op een later moment upgraden door Updatebeheer te openen en op " "\"Upgraden\" te klikken." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Software-updates" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Beschikbare updates weergeven en installeren" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Versie tonen en afsluiten" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Map die de gegevensbestanden bevat" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Controleren of er een nieuwe versie van Ubuntu beschikbaar is" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Controleer of upgraden naar de nieuwste ontwikkelaarsversie mogelijk is" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Upgrade uitvoeren met de meest recente versie van de upgrader" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Geen focus op de map leggen tijdens opstarten" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Probeer om een dist-upgrade uit te voeren" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Niet controleren op updates tijdens starten" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Upgrade testen met een sandbox-aufs-overlay" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Gedeeltelijke upgrade uitvoeren" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" "In plaats van het wijzigingslogboek de omschrijving van het pakket tonen" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Probeer te upgraden naar de laatste versie door gebruik te maken van de " "upgradesoftware van $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Uitvoeren in een speciale upgrademodus\n" "Momenteel worden 'desktop' en 'server' ondersteund voor upgrades van " "respectievelijk een desktopsysteem en een serversysteem." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "De opgegeven 'frontend' uitvoeren" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Alleen controleren wanneer er een nieuwe distributie-uitgave beschikbaar is, " "en het resultaat rapporteren via de afsluitstatus" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Er wordt gecontroleerd of er een nieuwe Ubuntu-uitgave is" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Voor upgrade-informatie, bezoek:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Geen nieuwe versie gevonden" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Nieuwe versie '%s' beschikbaar." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Voer 'do-release-upgrade' uit om naar de nieuwe versie te upgraden." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Upgrade naar Ubuntu %(version)s beschikbaar" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "U heeft besloten om niet te upgraden naar Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Debug-uitvoer toevoegen" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Niet-ondersteunde pakketten op deze machine tonen" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Ondersteunde pakketten op deze machine tonen" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Alle pakketten met hun status tonen" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Alle pakketten in een lijst tonen" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Overzicht ondersteuningsstatus van ‘%s’:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "U heeft %(num)s pakketten (%(percent).1f%%) die ondersteund worden tot " "%(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "U heeft %(num)s pakketten (%(percent).1f%%) die niet/niet meer gedownload " "kunnen worden" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" "U heeft %(num)s pakketten (%(percent).1f%%) die niet ondersteund worden" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Voer uit met --show-unsupported, --show-supported or --show-all om meer " "details te zien" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Niet meer te downloaden:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Niet ondersteund: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Ondersteund tot %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Niet-geïmplementeerde methode: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Bestand op schijf" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Ontbrekend pakket installeren" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Pakket %s zou geïnstalleerd moeten worden." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb-pakket" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s moet aangevinkt worden als handmatig geïnstalleerd." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Als kdelibs4-dev geïnstalleerd is, moet kdelibs5-dev ook geïnstalleerd " "worden om te kunnen upgraden. Zie bug #279621 op bugs.launchpad.net voor " "details." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i verouderde bestandsvermeldingen in statusbestand" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Verouderde vermeldingen in dpkg-status" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Verouderde vermeldingen in dpkg-status" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Lilo verwijderen omdat grub ook geïnstalleerd is. (Zie bug #3314004 voor " "meer informatie.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Na het vernieuwen van de pakket-informatie kon het essentiële pakket ‘%s’ " #~ "niet meer gevonden worden. Er wordt een bug-rapport aangemaakt." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Bezig met upgraden van Ubuntu naar versie 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Er is %(count)s update geselecteerd." #~ msgstr[1] "Er zijn %(count)s updates geselecteerd." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Welkom bij Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Deze software-updates zijn uitgebracht vanaf de uitgave van deze versie." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Er zijn software-updates beschikbaar voor deze computer." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Updatebeheer" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Updatebeheer starten" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "U bent verbonden via een draadloos modem." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "Up_dates installeren" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Als u deze updates later wilt installeren, kies dan \"Updatebeheer\" uit " #~ "het menu Beheer." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Er zijn software-updates beschikbaar voor deze computer" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Controleren op een nieuwe versie van ubuntu" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Het upgraden kan enkele uren in beslag nemen en kan tussentijds niet " #~ "geannuleerd worden." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "De update is al gedownload maar nog niet geïnstalleerd." #~ msgstr[1] "De updates zijn al gedownload maar nog niet geïnstalleerd." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "U ontvangt geen kritieke of veiligheidsupdates meer. Installeer een " #~ "nieuwere versie van Ubuntu-Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Indien u deze updates op een later moment wenst te installeren, kiest u " #~ "\"Updatebeheer\" bij Toepassingen." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Deze upgrade wordt uitgevoerd in de sandbox-modus (testmodus). Alle " #~ "wijzigingen worden geschreven naar ‘%s’ en zullen verloren gaan bij een " #~ "herstart.\n" #~ "Er zullen *geen* veranderingen doorgevoerd worden in de systeemmappen, " #~ "totdat u de computer heeft herstart." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Het systeem kon de vereisten voor de upgrade niet ophalen. De upgrade zal " #~ "nu worden afgebroken en de originele status van het systeem zal worden " #~ "hersteld. Wij verzoeken u dit als bug te melden in een terminal via het " #~ "commando 'ubuntu-bug update-manager' en de bestanden in /var/log/dist-" #~ "upgrade/ mee te sturen met het rapport." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Wij verzoeken u deze bug te melden in een terminal via het commando " #~ "'ubuntu-bug update-manager' en de bestanden in /var/log/dist-upgrade/ mee " #~ "te sturen met het rapport.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Het voorbereiden van het systeem voor de upgrade is mislukt. Wij " #~ "verzoeken u dit te melden in een terminal via het commando 'ubuntu-bug " #~ "update-manager' en de bestanden in /var/log/dist-upgrade/ mee te sturen " #~ "met het rapport." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Het upgraden van de softwarebronnen-informatie resulteerde in een " #~ "ongeldig bestand. Wij verzoeken u dit als bug te melden in een terminal " #~ "via het commando 'ubuntu-bug update-manager'." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Na het bijwerken van uw pakketinformatie kan het benodigde pakket '%s' " #~ "niet meer gevonden worden.\n" #~ "Dit geeft aan dat er een ernstig probleem is. Wij verzoeken u deze bug te " #~ "melden in een terminal via het commando 'ubuntu-bug update-manager' en de " #~ "bestanden in /var/log/dist-upgrade/ mee te sturen met het rapport." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Het kan zijn dat uw grafische hardware niet volledig ondersteund wordt in " #~ "Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "De ondersteuning in Ubuntu 11.04 voor uw intel grafische hardware is " #~ "beperkt en het kan zijn dat u problemen krijgt na de upgrade. Wilt u " #~ "doorgaan met de upgrade?" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Deze software-updates zijn uitgegeven sinds deze versie van Ubuntu " #~ "uitgegeven is. Kies op een later tijdstip ‘Updatebeheer’ vanuit het " #~ "applicatiemenu als u deze updates nu niet wilt installeren." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Deze software-updates zijn uitgegeven sinds deze versie van Ubuntu " #~ "uitgegeven is. Kies op een later tijdstip ‘Updatebeheer’ vanuit het " #~ "beheermenu als u deze updates nu niet wilt installeren." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Uw systeem is bijgewerkt" update-manager-16.04.3/po/it.po0000664000000000000000000027415511770176017013066 0ustar # Italian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Fabio Marzocca , 2005. # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 17:44+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Ranaldi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server in %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Server principale" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Server personalizzati" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Impossibile calcolare la voce di sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Impossibile trovare alcun pacchetto. È probabile che non sia stato " "selezionato un disco di Ubuntu o che l'architettura installata sia " "differente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Aggiunta del CD non riuscita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Si è verificato un errore nell'aggiungere il CD, l'avanzamento di versione " "verrà interrotto. Segnalare questo evento come un bug se si tratta di un CD " "Ubuntu valido.\n" "\n" "Il messaggio di errore è stato:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Rimuovi il pacchetto danneggiato" msgstr[1] "Rimuovi i pacchetti danneggiati" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Il pacchetto «%s» è in uno stato inconsistente e deve essere reinstallato, " "ma non è stato trovato alcun archivio. Rimuovere il pacchetto per continuare?" msgstr[1] "" "I pacchetti «%s» sono in uno stato inconsistente e devono essere " "reinstallati, ma non è stato trovato alcun archivio. Rimuovere i pacchetti " "per continuare?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Il server potrebbe essere sovraccarico" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Pacchetti danneggiati" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Il sistema contiene pacchetti non integri che non possono essere corretti " "con questo software. Prima di procedere, correggere tali pacchetti con " "«synaptic» o «apt-get»." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Si è verificato un problema durante il calcolo dell'avanzamento:\n" "%s\n" "\n" " Le cause possono essere:\n" " * Avanzamento a una versione di pre-rilascio di Ubuntu\n" " * Utilizzo di una versione di pre-rilascio di Ubuntu\n" " * Pacchetti software non ufficiali non forniti da Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Si tratta molto probabilmente di un problema momentaneo, riprovare in un " "secondo momento." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Se nessuna delle precedenti è la causa, segnalare questo problema tramite il " "comando «ubuntu-bug update-manager» da terminale." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Impossibile calcolare l'avanzamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Errore nell'autenticare alcuni pacchetti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Non è stato possibile autenticare alcuni pacchetti. Questo potrebbe essere " "un problema di rete passeggero, è possibile riprovare più tardi. Segue " "l'elenco dei pacchetti non autenticati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Il pacchetto «%s» è selezionato per la rimozione, ma è nella blacklist per " "la rimozione." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Il pacchetto essenziale «%s» è selezionato per la rimozione." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" "Tentativo di installazione della versione «%s» presente nella blacklist" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Impossibile installare «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Non è stato possibile installare un pacchetto richiesto. Segnalare questo " "problema tramite il comando «ubuntu-bug update-manager» da terminale." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Impossibile indovinare il meta-pacchetto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Il sistema non contiene alcun pacchetto «ubuntu-desktop», «kubuntu-desktop», " "«xubuntu-desktop» oppure «edubuntu-desktop» e non è stato possibile rilevare " "la versione di Ubuntu in esecuzione.\n" " Prima di procedere, usare «synaptic» o «apt-get» per installare uno dei " "pacchetti sopra menzionati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Lettura della cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Impossibile ottenere un blocco esclusivo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Questo solitamente significa che un'altra applicazione di gestione dei " "pacchetti (come «apt-get» o «aptitude») è già in esecuzione. Chiudere " "l'altra applicazione prima di continuare." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Avanzamento tramite connessione remota non supportato" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Si sta effettuando l'avanzamento tramite una connessione SSH con " "un'interfaccia che non la supporta. Provare a eseguire un avanzamento in " "modalità testuale con il comando «do-release-upgrade».\n" "\n" "L'avanzamento è stato interrotto. Riprovare senza SSH." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Continuare la sessione con SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Questa sessione sembra essere stata avviata con SSH. Non è consigliato " "eseguire un avanzamento con SSH perché, in caso di errore, il recupero " "risulta più difficile.\n" "\n" "Continuando verrà avviato un demone SSH aggiuntivo sulla porta «%s».\n" "Continuare?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Avvio demone sshd addizionale" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Per facilitare il ripristino in caso di errori, verrà avviato un demone sshd " "aggiuntivo sulla porta «%s». Qualora si verifichino malfunzionamenti con il " "servizio ssh in esecuzione, sarà ancora possibile collegarsi a quello " "aggiuntivo.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Se si sta utilizzando un firewall, potrebbe essere necessario aprire questa " "porta temporaneamente. Questa operazione non viene effettuata " "automaticamente perché è potenzialmente pericolosa. Un possibile comando per " "aprire la porta è:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Impossibile eseguire l'avanzamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Questo strumento non supporta l'avanzamento dalla versione «%s» alla " "versione «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Impostazione della sandbox non riuscita." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Impossibile creare l'ambiente sanbox." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Modalità sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Questo avanzamento viene eseguito in modalità \"sandbox\" (di prova). Tutte " "le modifiche vengono scritte in «%s» e al prossimo riavvio andranno perse.\n" "\n" "Nessuna modifica salvata in una cartella di sistema, da ora al prossimo " "riavvio, è permanente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "La propria installazione di python è danneggiata. Correggere il collegamento " "simbolico \"/usr/bin/python\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Il pacchetto «debsig-verify» è installato" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Non è possibile eseguire l'avanzamento con tale pacchetto installato.\n" "Rimuoverlo usando Synaptic oppure col comando \"apt-get remove debsig-verify" "\" quindi eseguire nuovamente l'avanzamento." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Impossibile scrivere su «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Impossibile scrivere nella directory di sistema «%s». L'aggiornamento non " "può continuare.\n" "Assicurarsi che la directory di sistema sia accessibile in scrittura." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Includere ultimi aggiornamenti da Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Gli aggiornamenti più recenti possono essere scaricati automaticamente da " "Internet e installati durante l'avanzamento. Se è presente una connessione " "di rete, questo è altamente consigliato.\n" "\n" "L'avanzamento durerà più a lungo, ma quando sarà completo, il sistema sarà " "completamente aggiornato. È possibile non farlo, ma è comunque consigliato " "installare gli ultimi aggiornamenti al termine dell'avanzamento.\n" "Rispondendo «no», la rete non verrà utilizzata." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "disabilitato durante l'avanzamento a %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Non è stato trovato alcun mirror valido" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Durante l'analisi delle informazioni sui repository non è stata trovata " "alcuna voce di mirror per l'avanzamento. Questo può essere provocato " "dall'esecuzione del mirror in locale o da dati sui mirror non recenti.\n" "\n" "Sovrascrivere il file «sources.list» comunque? Scegliendo «Sì» verranno " "sostituite le voci «%s» in «%s».\n" "Scegliendo «No» l'avanzamento verrà annullato." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generare le sorgenti predefinite?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Non è stata trovata alcuna voce per «%s» nel file «sources.list».\n" "\n" "Aggiungere le voci predefinite per «%s»? Scegliendo «No» l'avanzamento verrà " "annullato." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Informazioni sul repository non valide" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "L'aggiornamento delle informazioni sui repository ha creato un file non " "valido. Sarà ora possibile segnalare questo problema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Sorgenti di terze parti disabilitate" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Sono state disabilitate alcune voci di terze parti nel file «sources.list». " "È possibile abilitarle di nuovo dopo l'avanzamento di versione con lo " "strumento «software-properties» o con il gestore di pacchetti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pacchetto in uno stato inconsistente" msgstr[1] "Pacchetti in uno stato inconsistente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Il pacchetto «%s» è in uno stato inconsistente e deve essere reinstallato, " "ma non è stato trovato alcun archivio. Reinstallare il pacchetto manualmente " "o rimuoverlo dal sistema." msgstr[1] "" "I pacchetti «%s» sono in uno stato inconsistente e devono essere " "reinstallati, ma non è stato trovato alcun archivio. Reinstallare i " "pacchetti manualmente o rimuoverli dal sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Errore durante l'aggiornamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Si è verificato un problema durante l'aggiornamento. Solitamente si tratta " "di problemi di rete, controllare la connessione di rete e riprovare." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Spazio libero su disco insufficiente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "L'avanzamento si è interrotto: sono necessari %s di spazio libero sul disco " "«%s», liberare almeno altri %s di spazio sul disco «%s». Svuotare il cestino " "e rimuovere pacchetti temporanei di installazioni precedenti con il comando " "«sudo apt-get clean»." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Calcolo delle modifiche" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Avviare l'avanzamento di versione?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Avanzamento annullato" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "L'avanzamento di versione verrà annullato e sarà ripristinato lo stato " "originale del sistema. È possibile riprendere l'avanzamento di versione in " "un secondo momento." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Impossibile scaricare gli avanzamenti di versione" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "L'avanzamento si è interrotto. Controllare la connessione a Internet o il " "supporto di installazione e riprovare. Tutti i file scaricati finora saranno " "conservati." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Errore durante il commit" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Ripristino dello stato originale del sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Impossibile installare gli avanzamenti di versione" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "L'avanzamento si è interrotto: il sistema potrebbe essere in uno stato " "inutilizzabile. Verrà avviato un ripristino (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Segnalare questo problema in un browser all'indirizzo http://bugs.launchpad." "net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug e includere i file contenuti in /" "var/log/dist-upgrade/ nella segnalazione.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "L'avanzamento si è interrotto: controllare la connessione a Internet o il " "supporto di installazione e riprovare. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Rimuovere i pacchetti obsoleti?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Mantieni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Si è verificato un problema durante la pulizia. Leggere il messaggio " "seguente per maggiori informazioni. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Le dipendenze richieste non sono installate" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "La dipendenza richiesta «%s» non è installata. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Controllo gestore dei pacchetti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Preparazione dell'avanzamento di versione non riuscita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "La preparazione del sistema per l'avanzamento non è riuscita. Sarà ora " "possibile segnalare questo problema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Recupero dei prerequisiti per l'avanzamento di versione non riuscito" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Non è stato possibile ottenere i prerequisiti per l'avanzamento. Verrà ora " "ripristinato lo stato originario del sistema.\n" "\n" "Sarà ora possibile segnalare questo problema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Aggiornamento delle informazioni sui repository" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Aggiunta CD-ROM non riuscita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "L'aggiunta del CD-ROM non è avvenuta con successo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Informazioni di pacchetto non valide" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Recupero file" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Avanzamento versione" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Avanzamento di versione completato" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "L'avanzamento di versione è stato completato, ma durante l'operazione si " "sono verificati degli errori." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Ricerca di software obsoleto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "L'avanzamento di versione del sistema è stato completato." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "L'avanzamento parziale è stato completato." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "È in uso evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Il sistema sta utilizzando il gestore di volumi «evms» in /proc/mounts. Il " "software «evms» non è più supportato, disattivarlo e rieseguire " "l'avanzamento." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "La scheda video potrebbe non essere pienamente supportata in Ubuntu 12.04 " "LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Il supporto per le schede video Intel in Ubuntu 11.10 è limitato e " "potrebbero esserci dei problemi dopo l'avanzamento. Per ulteriori " "informazioni andare su https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx Continuare?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "L'avanzamento di versione potrebbe compromettere gli effetti visivi e le " "prestazioni di giochi e di altri programmi che fanno un uso intensivo della " "grafica." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Sono in uso i driver grafici NVidia «nvidia». In Ubuntu 10.04 LTS non ci " "sono driver funzionanti con la scheda video in uso.\n" "\n" "Continuare comunque?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Sono in uso i driver grafici AMD «fglrx». In Ubuntu 10.04 LTS non ci sono " "driver funzionanti con la scheda video in uso.\n" "\n" "Continuare comunque?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "CPU non compatibile" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Questo sistema è provvisto di un processore (o CPU) di tipo i586 oppure che " "non presenta l'estensione \"cmov\". Tutti i pacchetti sono stati creati con " "ottimizzazioni che richiedono come architettura minima quella di tipo i686. " "A causa di tale configurazione hardware non è possibile aggiornare questo " "sistema a un nuovo rilascio di Ubuntu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Nessuna CPU ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Il sistema utilizza una CPU ARM antecedente all'architettura ARMv6. Tutti i " "pacchetti nella versione 9.10 sono stati creati con ottimizzazioni che " "richiedono ARMv6 come architettura minima. Non è possibile avanzare il " "sistema a un nuovo rilascio di Ubuntu con l'hardware attuale." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "\"init\" non disponibile" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Il proprio sistema sembra essere un ambiente di virtualizzazione privo di un " "demone \"init\" (come Linux-VServer). Ubuntu 10.04 LTS non può funzionare in " "questo tipo di ambiente ed è prima richiesto un aggiornamento della macchina " "virtuale.\n" "\n" "Continuare comunque?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Avanzamento in ambiente sandbox con file system aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Utilizzare il percorso fornito per cercare un CD-ROM contenente pacchetti da " "far avanzare." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Frontend da usare. Disponibili al momento: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*DEPRECATA* Questa opzione sarà ignorata" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Esegue solo un avanzamento parziale (nessuna riscrittura di sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Disabilita la schermata GNU di supporto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Imposta datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Inserire «%s» nell'unità «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Recupero file completato" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Recupero file %li di %li a %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Circa %s rimanenti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Recupero file %li di %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Applicazione delle modifiche" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemi con le dipendenze - lasciato non configurato" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Impossibile installare «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "L'avanzamento procederà, ma il pacchetto «%s» potrebbe non essere in uno " "stato funzionante. Segnalare questo evento come bug." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Sostituire il file di configurazione personalizzato\n" "«%s»?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Se si decide di sostituire il file di configurazione con una versione più " "recente, tutte le modifiche apportate andranno perse." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Il comando «diff» non è stato trovato" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Si è verificato un errore fatale" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Se non è già stato fatto, segnalare questo bug includendo nella segnalazione " "i file /var/log/dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log. " "L'avanzamento si è interrotto.\n" "Il file sources.list originale è stato salvato come /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Premuto Ctrl-C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Questo terminerà l'operazione e potrebbe lasciare il sistema in uno stato " "d'errore. Confermare l'operazione?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Chiudere tutte le applicazioni e i documenti aperti per prevenire la perdita " "di dati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Non più supportati da Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Da retrocedere (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Da rimuovere (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Non più necessari (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Da installare (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Da aggiornare (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Cambio del supporto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Mostra differenze >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Nascondi differenze" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Mostra terminale >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Nascondi terminale" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Non più supportato %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Rimuovere %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Rimuovere %s (installato automaticamente)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installare %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Avanzare %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Riavvio richiesto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Riavviare il sistema per completare l'avanzamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Riavvia ora" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Annullare l'avanzamento in corso?\n" "\n" "Se viene annullato l'avanzamento, il sistema può rimanere in uno stato " "instabile. È fortemente consigliato riprendere l'avanzamento." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Annullare l'avanzamento di versione?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li giorno" msgstr[1] "%li giorni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li ora" msgstr[1] "%li ore" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuto" msgstr[1] "%li minuti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li secondo" msgstr[1] "%li secondi" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s e %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Lo scaricamento richiede circa %s con una connessione DSL da 1Mbit e circa " "%s con un modem 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Questo scaricamento richiederà circa %s con la propria connessione. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Preparazione all'avanzamento di versione" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Recupero nuovi canali software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Recupero nuovi pacchetti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installazione degli aggiornamenti" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Pulizia" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d pacchetto installato non è più supportato da Canonical. È " "possibile continuare a ottenere supporto dalla comunità." msgstr[1] "" "%(amount)d pacchetti installati non sono più supportati da Canonical. È " "possibile continuare a ottenere supporto dalla comunità." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pacchetto sta per essere rimosso." msgstr[1] "%d pacchetti stanno per essere rimossi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d nuovo pacchetto sta per essere installato." msgstr[1] "%d nuovi pacchetti stanno per essere installati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pacchetto sta per essere aggiornato." msgstr[1] "%d pacchetti stanno per essere aggiornati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "È necessario scaricare un totale di %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "L'installazione degli avanzamenti di versione può richiedere diverse ore e " "non è possibile annullarlo in un momento successivo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Il recupero dei file e l'installazione degli avanzamenti di versione possono " "richiedere diverse ore e non è possibile annullarli in un momento successivo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "La rimozione dei pacchetti può richiedere diverse ore. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Il software è aggiornato." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Non ci sono avanzamenti di versione disponibili per questo sistema. " "L'avanzamento sarà annullato." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Riavvio richiesto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "L'avanzamento di versione è stato completato ed è richiesto un riavvio. " "Riavviare ora?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autenticazione di «%(file)s» con «%(signature)s» " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "estrazione di «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Impossibile eseguire lo strumento di avanzamento versione" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Probabilmente c'è un bug nello strumento di avanzamento. Segnalare questo " "problema tramite il comando «ubuntu-bug update-manager» da terminale." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Firma dello strumento di avanzamento versione" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Strumento di avanzamento versione" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Recupero non riuscito" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Il recupero dei file per l'avanzamento di versione non è riuscito. Potrebbe " "dipendere da un problema di rete. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione non riuscita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Non è riuscita l'autenticazione dell'avanzamento di versione. Potrebbe " "dipendere da un problema con la connessione di rete o con il server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Estrazione non riuscita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Non è riuscita l'estrazione dell'aggiornamento. Potrebbe dipendere da un " "problema con la connesione di rete o con il server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verifica non riuscita" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Non è riuscita la verifica dell'avanzamento di versione. Potrebbe dipendere " "da un problema con la connessione di rete o con il server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Impossibile eseguire l'avanzamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Questo di solito succede se /tmp è montata in modalità noexec. Montarla " "senza modalità noexec ed eseguire nuovamente l'avanzamento." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Il messaggio di errore è «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Se non è già stato fatto, segnalare questo bug includendo nella segnalazione " "i file /var/log/dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log. " "L'avanzamento si è interrotto.\n" "Il file sources.list originale è stato salvato come /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Interruzione" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Retrocesso:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Per continuare premere [INVIO]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Continua [sN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Dettagli [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "s" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Non più supportato: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Rimuove: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Installa: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Avanza: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continua [Sn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Per completare l'avanzamento è necessario riavviare il computer.\n" "Selezionando \"s\" il sistema sarà riavviato." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "A_nnula avanzamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Riprendi avanzamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Annullare l'avanzamento di versione in corso?\n" "\n" "Annullando l'avanzamento, il sistema potrebbe trovarsi in uno stato " "inutilizzabile. È fortemente consigliato riprendere l'avanzamento di " "versione." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Avvia avanzamento" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Differenze tra i file" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Segnala bug" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Avviare l'avanzamento di versione?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Riavviare il sistema per completare l'avanzamento\n" "\n" "Salvare il proprio lavoro prima di proseguire." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Avanzamento distribuzione" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Avanzamento di Ubuntu alla versione 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Impostazione nuovi canali software" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Riavvio del sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Attendere, potrebbe richiedere del tempo." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Aggiornamento completato" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Impossibile trovare le note di rilascio" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Il server potrebbe essere sovraccarico. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Impossibile scaricare le note di rilascio" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Controllare la propria connessione a internet." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Avanza" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Note di rilascio" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Scaricamento pacchetti aggiuntivi..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "File %s di %s a %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "File %s di %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Apri collegamento nel browser" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copia collegamento negli appunti" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Scaricamento del file %(current)li di %(total)li a %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Scaricamento del file %(current)li di %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Il rilascio di Ubuntu in uso non è più supportato." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Non saranno disponibili futuri aggiornamenti critici o di sicurezza. " "Effettuare l'aggiornamento a una versione più recente di Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informazioni avanzamento" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Installa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nome" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versione %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "Nessuna connessione di rete, impossibile scaricare il changelog." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Scaricamento dell'elenco dei cambiamenti..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Deseleziona tutto" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Verranno scaricati %s." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "L'aggiornamento è stato scaricato, ma non installato." msgstr[1] "Gli aggiornamenti sono stati scaricati, ma non installati." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Non ci sono aggiornamenti da installare." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Dimensione scaricamento sconosciuta." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Il momento dell'ultima verifica è sconosciuto. Fare clic sul pulsante " "«Verifica» per aggiornare le informaizoni." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Le informazioni sui pacchetti sono state aggiornate %(days_ago)s giorni fa.\n" "Premere il pulsante «Verifica» per controllare la presenza di nuovi " "aggiornamenti software." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Le informazioni sui pacchetti sono state aggiornate l'ultima volta un giorno " "fa." msgstr[1] "" "Le informazioni sui pacchetti sono state aggiornate l'ultima volta " "%(days_ago)s giorni fa." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Le informazioni sui pacchetti sono state aggiornate l'ultima volta un'ora fa." msgstr[1] "" "Le informazioni sui pacchetti sono state aggiornate l'ultima volta " "%(hours_ago)s ore fa." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" "Le informazioni sui pacchetti sono state aggiornate circa %s minuti fa." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Le informazioni sui pacchetti sono appena state aggiornate." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Potrebbero essere disponibili aggiornamenti software." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "L'avanzamento necessita di %s di spazio libero sul disco «%s»: liberare " "almeno altri %s di spazio sul disco «%s». Svuotare il cestino e rimuovere i " "pacchetti temporanei di precedenti installazioni con il comando «sudo apt-" "get clean»." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Per concludere l'installazione degli aggiornamenti è necessario riavviare il " "computer. Salvare il proprio lavoro prima di continuare." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Lettura informazioni sui pacchetti" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Potrebbe non essere possibile controllare e scaricare aggiornamenti." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Impossibile inizializzare le informazioni del pacchetto" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Si è verificato un problema irrisolvibile durante l'inizializzazione delle " "informazioni del pacchetto.\n" "\n" "Segnalare questo bug per il pacchetto «update-manager» e includere il " "seguente messaggio d'errore:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Si è verificato un problema irrisolvibile durante il calcolo " "dell'avanzamento.\n" "\n" "Segnalare questo bug per il pacchetto «update-manager» e includere il " "seguente messaggio di errore:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nuova installazione)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Dimensione: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Dalla versione %(old_version)s alla %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versione %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Avanzamento di versione impossibile in questo momento" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "L'avanzamento di versione non può essere eseguito, riprovare in un secondo " "momento. Il messaggio del server è stato: «%s»" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Scaricamento dello strumento di avanzamento versione" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "È disponibile il nuovo rilascio «%s» di Ubuntu" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "L'indice del software è rovinato" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Impossibile installare o rimuovere alcun software. Utilizzare il gestore dei " "pacchetti «Synaptic» o eseguire «sudo apt-get install -f» in un terminale " "per correggere innanzitutto questo problema." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Verifica aggiornamenti" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Installa aggiornamenti disponibili" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Creazione elenco aggiornamenti" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Impossibile calcolare un avanzamento normale, eseguire: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Questo può essere causato da:\n" " * un precedente avanzamento di versione che non è stato completato;\n" " * problemi con alcuni software installati;\n" " * pacchetti software non ufficiali non forniti da Ubuntu;\n" " * normali cambiamenti di una versione di pre-rilascio di Ubuntu." #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Scaricamento changelog" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Altri aggiornamenti (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Questo aggiornamento non proviene da una fonte che supporta i changelog." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Scaricamento dell'elenco delle modifiche non riuscito. \n" "Verificare la connessione a Internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Modifiche per le versioni:\n" "Versione installata: %s\n" "Versione disponibile: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Il changelog non contiene alcuna variazione rilevante.\n" "\n" "Consultare http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "finché i cambiamenti non sono disponibili o riprovare più tardi." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "L'elenco dei cambiamenti non è ancora disponibile.\n" "\n" "Utilizzare http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "finché le modifiche non saranno disponibili oppure riprovare più tardi." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Identificazione della distribuzione non riuscita" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Si è verificato un errore «%s» durante il controllo del sistema in uso." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Aggiornamenti di sicurezza importanti" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Aggiornamenti raccomandati" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Aggiornamenti proposti" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backport" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Aggiornamenti della distribuzione" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Altri aggiornamenti" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Avvio del gestore di aggiornamenti" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Gli aggiornamenti software correggono errori, eliminano vulnerabilità di " "sicurezza e forniscono nuove funzionalità." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Esegui avanzamento _parziale" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" "Non tutti gli aggiornamenti possono essere installati" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Eseguire un avanzamento di versione parziale per installare più " "aggiornamenti possibile. \n" "\n" "Le cause possono essere:\n" " * Un avanzamento precedente non completato\n" " * Problemi con alcuni programmi installati\n" " * Pacchetti software non ufficiali non forniti da Ubuntu\n" " * Normali cambiamenti di una versione pre-rilascio di Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Verifica" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "È necessario controllare gli aggiornamenti manualmente\n" "\n" "Il controllo automatico della disponibilità di aggiornamenti non è attivo. È " "possibile configurare questo comportamento in Sorgenti software nella " "scheda Aggiornamenti." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Non mostrare più queste informazioni" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Continua" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Alimentazione da batteria" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Il sistema è alimentato dalla batteria. Continuare comunque?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Esegui avanzamento" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Mostra avanzamento dei singoli file" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Aggiornamenti software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Aggiornamenti software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Esegui avanzamento" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "aggiornamenti" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Cambiamenti" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Descrizione dell'aggiornamento" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Connessione eseguita in roaming: è possibile che il costo sia basato sui " "dati scaricati per l'aggiornamento." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Per sicurezza collegare il computer alla rete elettrica prima di eseguire " "aggiornamenti." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Impostazioni..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Installa" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "È disponibile una nuova versione di Ubuntu. Effettuare l'avanzamento?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Non avanzare" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Ricorda in seguito" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Esegui avanzamento" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Avanzamento alla nuova versione di Ubuntu rifiutato" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "È possibile effettuare l'avanzamento in un secondo momento aprendo il " "gestore aggiornamenti e facendo clic su «Avanzamento»." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Aggiornamenti software" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mostra e installa gli aggiornamenti disponibili" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostra la versione ed esce" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Directory contenente i file di dati" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Controlla la disponibilità di un nuovo rilascio di Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Verifica se è possibile avanzare all'ultima versione di sviluppo" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Usa l'ultima versione proposta del sistema di avanzamento di versione" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Avvia senza dare il focus alla finestra del gestore" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Prova a eseguire un dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Non controlla la presenza di aggiornamenti all'avvio" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" "Prova di avanzamento in ambiente sandbox con sovrapposizione di file system " "aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Esecuzione avanzamento di versione parziale" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Mostra la descrizione del pacchetto al posto del changelog" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Tentativo di avanzamento all'ultimo rilascio usando lo strumento di " "avanzamento da $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Eseguire in modalità speciale di avanzamento.\n" "Attualmente sono supportati «desktop» per un avanzamento normale di sistemi " "desktop e «server» per sistemi server." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Esegue il frontend specificato" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Controlla se è dispoibile un nuovo rilascio della distribuzione e riporta il " "risultato tramite un codice d'uscita" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Verifica un nuovo rilascio di ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Per informazioni sull'avanzamento consultare:\n" "$(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Nessun nuovo rilascio trovato" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Nuovo rilascio «%s» disponibile." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Lanciare «do-release-upgrade» per eseguire l'avanzamento." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Disponibile avanzamento a Ubuntu &(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "È stato rifiutato l'avanzamento alla versione %s di Ubuntu" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Abilitare le informazioni di debug" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Mostra pacchetti non supportati" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Mostra pacchetti supportati" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Mostra lo stato di tutti i pacchetti" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Mostra tutti i pacchetti in un elenco" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Riepilogo supporto per «%s»:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Ci sono %(num)s pacchetti (%percent).1f%%) supportati fino a %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Ci sono %(num)s pacchetti (%(percent).1f%%) non più scaricabili" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Ci sono %(num)s pacchetti (%(percent).1f%%) non supportati" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Eseguire con --show-unsupported, --show-supported o --show-all per ulteriori " "dettagli" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Non più scaricabili:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Non supportati: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Supportati fino a %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Non supportato" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Metodo non implementato: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Un file su disco" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Installare il pacchetto mancante." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "È necessario installare il pacchetto %s." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "Pacchetto .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "È necessario selezionare il pacchetto %s come installato manualmente." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Se è installato kdelibs4-dev, durante l'avanzamento sarà necessario " "installare kdelibs5-dev. Per maggiori informazioni, consultare il bug n° " "279621 su bugs.launchpad.net." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i voci non aggiornate nel file di stato" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Voci non aggiornate nello stato di dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Voci dello stato di dpkg non aggiornate" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "È necessario rimuovere lilo per la presenza di grub. Per ulteriori dettagli " "consultare il bug n° 314004." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Dopo l'aggiornamento delle informazioni sui pacchetti, il pacchetto " #~ "essenziale «%s» non può più essere trovato. Sarà ora possibile segnalare " #~ "questo problema." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Avanzamento di Ubuntu alla versione 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "È stato selezionato un aggiornamento." #~ msgstr[1] "Sono stati selezionati %(count)s aggiornamenti." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Benvenuti in Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Questi aggiornamenti sono stati resi disponibili dopo il rilascio di " #~ "questa versione di Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Sono disponibili aggiornamenti software." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Gestore aggiornamenti" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Avvio del Gestore aggiornamenti" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Connessione eseguita attraverso un modem senza fili." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "I_nstalla aggiornamenti" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Verifica un nuovo rilascio di ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Il sistema è aggiornato" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Sono disponibili aggiornamenti software" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Questo avanzamento viene eseguito in modalità \"sandbox\" (di prova). " #~ "Tutte le modifiche vengono scritte in «%s» e al prossimo riavvio andranno " #~ "perse.\n" #~ "\n" #~ "Nessuna modifica salvata in una cartella di sistema, da ora al prossimo " #~ "riavvio, è permanente." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Per non installarli ora, scegliere in un secondo momento Sistema → " #~ "Amministrazione → Gestore aggiornamenti." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Non ci sono aggiornamenti da installare" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "L'aggiornamento è stato scaricato, ma non installato" #~ msgstr[1] "Gli aggiornamenti sono stati scaricati, ma non installati" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Non saranno disponibili futuri aggiornamenti critici o di sicurezza. Si " #~ "raccomanda di effettuare l'aggiornamento a una versione più recente di " #~ "Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Per non installarli ora, scegliere in un secondo momento Applicazioni → " #~ "Gestore aggiornamenti." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Non è stato possibile ottenere i prerequisiti per l'avanzamento. Verrà " #~ "ora ripristinato lo stato originario del sistema.\n" #~ "\n" #~ "Segnalare questo problema tramite il comando «ubuntu-bug update-manager» " #~ "da terminale e includere i file contenuti in /var/log/dist-upgrade/ nella " #~ "segnalazione." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "L'aggiornamento delle informazioni sui repository ha creato un file non " #~ "valido. Segnalare questo problema tramite il comando «ubuntu-bug update-" #~ "manager» da terminale." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Dopo l'aggiornamento delle informazioni sui pacchetti, il pacchetto " #~ "essenziale «%s» non può più essere trovato.\n" #~ "Questo indica un errore grave, segnalare questo problema tramite il " #~ "comando «ubuntu-bug update-manager» da terminale e includere i file " #~ "contenuti in /var/log/dist-upgrade/ nella segnalazione." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Segnalare questo problema tramite il comando «ubuntu-bug update-manager» " #~ "da terminale e includere i file contenuti in /var/log/dist-upgrade/ nella " #~ "segnalazione.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "La preparazione del sistema per l'avanzamento non è riuscita. Segnalare " #~ "questo problema tramite il comando «ubuntu-bug update-manager» da " #~ "terminale e includere i file contenuti in /var/log/dist-upgrade/ nella " #~ "segnalazione." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "La scheda video potrebbe non essere pienamente supportata in Ubuntu 11.10." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Il supporto per le schede video Intel in Ubuntu 11.10 è limitato e " #~ "potrebbero esserci dei problemi dopo l'avanzamento. Continuare?" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Questi aggiornamenti sono stati resi disponibili dopo il rilascio di " #~ "questa versione di Ubuntu. Per non installarli ora, scegliere in un " #~ "secondo momento Applicazioni → Gestore aggiornamenti." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Questi aggiornamenti sono stati resi disponibili dopo il rilascio di " #~ "questa versione di Ubuntu. Per non installarli ora, selezionare in un " #~ "secondo momento Sistema → Amministrazione → Gestore aggiornamenti." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Il recupero dei file e l'installazione degli avanzamenti di versione " #~ "possono richiedere diverse ore e non è possibile annullarli in un momento " #~ "successivo." update-manager-16.04.3/po/ckb.po0000664000000000000000000016611011770176017013200 0ustar # Kurdish (Sorani) translation for update-manager # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 02:56+0000\n" "Last-Translator: jwtear nariman \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "ناتوانێت جێگیری بکات '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/ga.po0000664000000000000000000016611311770176017013033 0ustar # Irish translation for update-manager # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:18+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Pacáistí Briste" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/ka.po0000664000000000000000000024303511770176017013036 0ustar # translation of po_update-manager-ka.po to Georgian # Georgian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Vladimer Sichinava , 2006. # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_update-manager-ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:38+0000\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f მბ" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "სერვერი %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "მთავარი სერვერი" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "საკუთარი სერვერები" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "შეუძლებელი გახდა sources.list-ის ელემენტთა დათვლა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "პაკეტების ფაილები ვერ მოინახა, იქნებ ეს არ არის Ubuntu-ს დისკი ან არასწორი " "არქიტეკტურაა?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "ვერ განხორციელდა CD-ს დამატება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "შეცდომა CD-ს დამატებისას; განახლების პროცესი შეწყვეტილია. თუ დარწმუნებული " "ხართ, რომ ეს უბუნტუს CD-ს ბრალი არ არის, შეატყობინეთ ამ ხარვეზის შესახებ.\n" "\n" "ინფორმაცია ხარვეზის შესახებ:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "დაზიანებული პაკეტების მოშორება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "პაკეტი '%s' არასრულყოფილია და საჭიროებს გადაყენებას, მაგრამ შეუძლებელია მისი " "არქივის პოვნა. გნებავთ ამ პაკეტის მყისვე მოშორება და გაგრძელება?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "შესაძლოა ფაილ-სერვერი გადატვირთულია" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "დაზიანებული პაკეტები" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "თქვენს სისტემაში არის დაზიანებული პაკეტები, რომელთა გამართვა ვერ ხერხდება ამ " "პროგრამით. ჯერ გამართეთ დაზიანებული პაკეტები (synaptic-ის ან apt-get-ის " "საშუალებით) და შემდეგ გააგრძელეთ." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "ამის მიზეზი შეიძლება იყოს:\n" "%s\n" "\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "შესაძლოა დროებითი პრობლემის ბრალი იყოს. სცადეთ მოგვიანებით." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "სისტემა ვერ მომზადდა განახლებისათვის" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "ზოგიერთი პაკეტის ავთენთიფიკაციის შეცდომა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "ვერ ხერხდება ზოგიერთი პაკეტის აუთენთიფიკაცია. ეს შეიძლება იყოს კავშირის " "ხარვეზი. სცადეთ მოგვიანებით. ქვევით იხილეთ არააუთენთიფიცირებული პაკეტების " "სია." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' ვერ დაყენდა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "მეტა-პაკეტი ვერ შეირჩა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "თქვენს სისტემაში არ მოიძებნა ubuntu-desktop, kubuntu-desktop ან edubuntu-" "desktop პაკეტი, რის გამოც უბუნტუს ვერსიის დადგენა ვერ ხერხდება. \n" " სანამ გააგრძელებდეთ, დააყენეთ რომელიმე მათგანი synaptic ან apt-get-ის " "მეშვეობით." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "ქეშის კითხვა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "შეუძლებელია ექსკლუზიური ბლოკის ჩატარება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "ეს ნიშნავს რომ გაშვებულია სხვა პაკეტების მენეჯმენტის პროგრამა (როგორიცაა apt-" "get ან aptitude). ჯერ დახურეთ მოცემული პროგრამა." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "გავაგრძელოთ SSH-ს გამოყენებით?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "დამატებითი sshd-ს გაშვება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "შეცდომის შემთხევაში პრობლემის ადვილად გადაჭრისათვის, გაეშვება დამატებითი " "sshd პორტზე '%s'. იმ შემთხვევაში თუ მიმდინარე ssh სესია არ იქნება " "ხელმისაწვდომი, თქვენ მაინც შეძლებთ დაუკავშირდეთ რომელიმე დამატებითს.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "შეუძლებელია განახლების ჩატარება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "'%s'-დან '%s'-ზე განახლება არ არის მხარდაჭერილი მოცემული სერვისული პროგრამის " "მიერ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "თქვენი python-ის ინსტალაცია დაზიანებულია. შეასწორეთ \"/usr/bin/python' " "სიმბოლური ბბული." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "პაკეტი 'debsig-verify' დაყენებულია" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "დაყენებულ პაკეტზე განახლება ვერ გაგრძელდება.\n" "გთხოვთ წაშალოთ ის ჯერ სინაპტიკით ან 'apt-get remove debsig-verify' ჯერ, " "შემდეგ კვლავ გაუშვით განახლება." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "გნებავთ ინტერნეტიდან უკანასკნელი განახლებების დამატება?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "არ მოინახა შესაბამისი სარკე" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "გავუშვათ ნაგულისხმევი წყაროების გენერაცია?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "რეპოზიტორიების ინფორმაცია არასწორია" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "დამატებითი წყაროები გამორთულია" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "ზოგი დამატებითი წყარო sources.list-ში გამორთულია. განახლების შემდეგ " "შეგეძლებათ მათი ჩართვა ინსტრუმენტ 'software-properties'-ით ან პაკეტების " "მოურავის საშუალებით." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "პაკეტი არამდგრად მდგომარეობაშია" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "შეცდომა განახლებისას" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "განახლებისას დაიშვა შეცდომა. როგორც წესი ეს ქსელური კავშირის პრობლემაა, " "გეთაყვა შეამოწმეთ თქვენი კავშირი და სცადეთ კიდევ ერთხელ." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "დისკზე არ არის საკმარისი თავისუფალი ადგილი" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "ცვლილებების გამოთვლა" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "გნებავთ განახლების დაწყება?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "განახლებების ჩამოტვირთვა ვერ ხერხდება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "შეცდომა გადაცემისას" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "სისტემის საწყისი მდგომარეობის აღდგენა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "განახლებების დაყენება ვერ ხერხდება" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "წავშალოთ მოძველებული პაკეტები?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_შენარჩუნება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_წაშლა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "შეცდომა გასუფთავებისას. დაწვრილებით იხილეთ ქვემოთ. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "საჭირო დამოკიდებულებები არ არის დაყენებული" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "საჭირო დამოკიდებულება '%s' არ არის დაყენებული. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "პაკეტების მოურავის შემოწმება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "შეცდომა განახლების მომზადებისას" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "შეცდომა განახლების რეკვიზიტების მომზადებისას" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "რეპოზიტორიის ინფორმაციის განახლება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "ინფორმაცია პაკეტის შესახებ არასწორია" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "ჩამოტვირთვა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "მიმდინარეობს განახლება" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "განახლება დასრულებულია" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "მოძველებული პროდუქტების ძებნა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "სისტემის განახლება დასრულებულია." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "განახლების პაკეტებიანი cdrom-ის მოსაძებნად ისარგებლეთ მითითებული მისამართით" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "კომპონენტების გამოყენება. ხელმისაწვდომია სერვერზე: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "ნაწილობრივი განახლების ჩატარება (sources.list ხელმეორედ არ გადაიწერება)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "მონაცემთა დასტის დაყენება" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "ჩადევით '%s' '%s'-ში" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "ჩატვირთვა დასრულებულია" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "დარჩა დაახლოებით %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "იტვირთება %li ფაილი %li-დან" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "ცვლილებების დამტკიცება" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "ვერ დადგა '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "გადავაწეროთ ადრინდელს განახლებული კონფიგურაციის ფაილი\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "თუ დაეთანხმებით, კონფიგურაციის ფაილში თქვენს მიერ ადრე შეტანილი ცვლილებები " "დაიკარგება." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "'diff' ბრძანება ვერ მოინახა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "დაიშვა ფატალური შეცდომა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "დახურეთ გახსნილი პროგრამები და დოკუმენტები, მონაცემების დაკარგვის თავიდან " "ასაცილებლად." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "მედიის შეცვლა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "სხვაობის ჩვენება >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< სხვაობის დამალვა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&გაუქმება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&დახურვა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "ტერმინალის ჩვენება >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< ტერმინალის დამალვა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "ინფორმაცია" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "ცნობები" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "წაშლა %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "დაყენება %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "განახლდება %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "საჭიროებს გადატვირთვას" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "გადატვირთეთ სისტემა განახლების დასასრულებლად" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_გადატვირთვა" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "გნებავთ განახლების შეწყვეტა?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "მოცემული ჩამოტვირთვისთვის საჭიროა, დაახლოებით %s. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "განახლებისთვის მომზადება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "პროგრამების მიღების არხების შეცვლა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "ახალი პაკეტების მიღება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "განახლებების დაყენება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "გასუფთავება" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "წაიშლება %d პაკეტი." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "დადგება %d ახალი პაკეტი." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "განახლდება %d პაკეტი." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "სულ გადმოიტვირთება %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "თქვენი სისტემისათვის ვერ მოინახა განახლებები. პროცედურა შეწყვეტილია." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "საჭიროა გადატვირთვა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "განახლება დასრულებულია და საჭიროებს გადატვირთვას. გნებავთ მყისვე გადატვირთვა?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "განახლების პროგრამა ვერ გაიშვა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "განახლების პროგრამის ხელმოწერა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "განახლების პროგრამა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "მიღება ვერ მოხერხდა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "ვერ მოხერხდა განახლების მიღება. შესაძლოა ქსელის პრობლემა იყოს. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "აუთენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "განახლების აუთენტიფიკაცია ვერ მოხერხდა. შესაძლოა ქსელის ან სერვერის პრობლემა " "იყოს. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "განარქივება ვერ განხორციელდა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "განახლების განარქივება ვერ განხორციელდა. შესაძლოა ქსელის ან სერვერის " "პრობლემა იყოს. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "განახლების შეჯერება წარუმატებლად დამთავრდა. შესაძლოა პრობლემა ქსელის ან " "სერვერის მიერ არის გამოწვეული. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "შეწყვეტა" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "წაშლა:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "გაგრძელება [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "ცნობები [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "წაშლა: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "დაყენება: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "განახლება: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "განახლების დასრულებისთვის, გადატვირთვაა საჭირო.\n" "\"დიახ\"-ის ამორჩევის შემთხვევაში, სისტემა გადაიტვირთება." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "განახლების _შეწყვეტა" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "განახლების _გაგრძელება" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "შევწყვიტოთ განახლების პროცესი?\n" "\n" "განახლების შეწყვეტამ შესაძლებელია სისტემაზე ცუდად იმოქმედოს. გირჩევთ არ " "შეწყვიტოთ განახლების პროცესი." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "განახლების _დაწყება" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_ჩანაცვლება" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "განსხვავება ფაილებს შორის" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_ხარვეზის ანგარიშის გაგზავნა" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_გაგრძელება" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "გნებავთ განახლების დაწყება?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "დისტრიბუტივის განახლება" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "პროგრამების მიღების არხების შეცვლა" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "სისტემის გადატვირთვა" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "ტერმინალი" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, მიმდინარე პროცესს საკმაო დრო სჭირდება." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "განახლება დასრულებულია" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "ვერ მოინახა ჩანაწერი გამოშვების შესახებ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "შესაძლებელია სერვერი გადატვირთულია. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "შეუძლებელია ვერსიის შენიშვნების გადმოწერა" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "შეამოწმეთ ინტერნეტ-კავშირი." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "გამოშვების მონაცემები" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "ბმის გახსნა ბრაუზერში" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "ბმის ასლის ბუფერიზაცია" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "მე-%(current)li ფაილის გადმოწერა %(total)li-დან. სიჩქარე - %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "მე-%(current)li ფაილის გადმოწერა %(total)li-დან" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "დაყენება" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "ვერსია %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "მიმდინარეობს ცვლილებათა სიის გადმოწერა..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "შესაძლებელია სერვერი გადატვირთულია. " #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "პაკეტების შესახებ ინფორმაციის მოძიება" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "შეუძლებელია პაკეტის შესახებ ინფორმაციის მიღება" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "პაკეტი ინიციალიზირებისას დაიშვა გამოუსწორებელი შეცდომა.\n" "\n" "გთხოვთ შეგვატყობინოთ 'update-manager'-ის ხარზვეზის შესახებ და მოაყოლეთ " "გენერირებული შეტყობინება:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(ზომა: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "%(old_version)s ვერსიიდან %(new_version)s-მდე" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "ვერსია %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "პროგრამების სიის ინდექსი დაზიანებულია" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "შეუძლებელია პროგრამების დაყენება ან წაშლა. ჯერ გამოასწორეთ დეფექტი პაკეტების " "მენეჯერით Synaptic ან ტერმინალში \"sudo apt-get install -f\" ბრძანებით." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "განახლებათა სიის შექმნა" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "ვერ განხორციელდა ცვლილებების სიის გადმოწერა.\n" "შეამოწმეთ ინტერნეტ-კავშირი." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "უსაფრთხოებისთვის მნიშვნელოვანი განახლებები" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "რეკომენდებული განახლებები" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "შემოთავაზებული განახლებები" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "ბექპორტები" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "დისტრიბუტივის განახლებები" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "სხვა განახლებები" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "ირთვება განახლებების მოურავი" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "პროგრამათა განახლებები ასწორებს შეცდომებს, უსაფრთხოების ხარვეზებს და ამატებს " "ახალ შესაძლებლობებს." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_ნაწილობრივი განახლება" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "ვერ მოხერხდა ყველა განახლების დაყენება" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "შე_მოწმება" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "საჭიროა განახლებების მანუალურად შემოწმება\n" "\n" "სისტემა არ ეძებს განახლებებს ავტომატურ რეჟიმში. შეგიძლიათ ეს თვისება " "შეცვალოთ ჩანართში განახლება ინტერნეტიდან ფანჯარაში წყარო-" "პროგრამები." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_დავმალოთ ეს ინფორმაცია მომავალში" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_განახლება" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "ცალკეული ფაილებისათვის თვალყურის დევნა" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "პროგრამათა განახლებები" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "პროგრამათა განახლებები" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_განახლება" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "განახლებები" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "ცვლილებები" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "აღწერილობა" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "განახლების აღწერილობა" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "დაყენება" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "პროგრამათა განახლებები" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "ახალი განახლებების ჩვენება და ჩადგმა" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "ვერსიის ჩვენება და გასვლა" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "შეამოწმება, არის თუ არა შესაძლებელი ბოლო განვითარებად გამოცემაზე გადასვლა" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "სცადეთ dist-upgrade ბრძანების გაშვება" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "ნაწილობრივი განახლების დაწყება" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "სწადეთ განაახლოთ $distro-proposed -ზე" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "გაუშვით განახლების სპეც რეჟიმი.\n" "'desktop' ჩვეულებრივი სამაგიდო სისტემების განახლებისთვის, ხოლო 'server' " "სერვერ სისტემებისთვის." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "მითითებული ფრონტენდის გაშვება" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "არავითარი ახალი გამოცემა" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "განახლების მოურავი" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "განახლებების _დაყენება" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "უბუნტუს ახალი ვერსიის არსებობის შემოწმება" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "თქვენი სისტემა განახლებულია" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "განახლების გადმოტვირთვასა და დაყენებას შესაძლოა დასჭირდეს რამდენიმე საათი " #~ "და ამ პროცესის შეწყვეტა არ არის სასურველი." update-manager-16.04.3/po/rw.po0000664000000000000000000016726211770176017013102 0ustar # translation of update-manager to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-09 05:37+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Ibihuzagihe bya porogaramumudasobwa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Ibihuzagihe bya porogaramumudasobwa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Amahinduka" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Ibihuzagihe bya porogaramumudasobwa" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/zh_TW.po0000664000000000000000000025203211770176017013473 0ustar msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.41.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:57+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s伺服器" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "主伺服器" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "自訂伺服器" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "無法計算 sources.list 項目" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "找不到套件檔,也許這不是 Ubuntu 光碟,或者處理器架構不對。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "無法加入光碟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "加入光碟時發生錯誤,升級將終止。若您確定光碟沒有問題,請將此匯報為臭蟲。\n" "\n" "錯誤訊息:\n" "「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "移除有問題套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "「%s」套件狀態不一致而需要重新安裝,但找不到其存檔。是否移除此套件並繼續?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "伺服器可能負載過大" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "損毀套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "本軟體無法修正閣下系統某有損毀套件。請先使用 synaptic 或 apt-get 修正才繼續。" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "準備升級時發生不能解決的問題:\n" "%s\n" "\n" " 這可能由以下原因造成:\n" " * 正升級至非正式發佈版本的 Ubuntu\n" " * 正使用非正式發佈版本的 Ubuntu\n" " * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "很可能只是暫時有問題。請稍候再試。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "如全都不對,請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "無法計算升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "認證一些套件時發生錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "無法驗證部份套件。可能是因為短時間的網路問題。您可以稍候再試一次。下面是未被" "驗證的套件清單。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "套件「%s」標記作移除,但它在移除黑名單中。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "必要套件「%s」被標記作移除。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "正在嘗試安裝黑名單版本「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "無法安裝「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "無法安裝必要的套件。請在終端機內輸入「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "無法估計元套件 (meta-package)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "您的系統沒有安裝 ubuntu-desktop,kubuntu-desktop 或 edubuntu-desktop 套件,因" "此無法偵測正在使用那個版本的 Ubuntu。\n" " 請先使用 synaptic 或 apt-get 安裝上述其中一個套件再繼續作業" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "正在讀取快取" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "無法取得(使用)排他鎖定" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "這通常表示有其他的套件管理員程式(如 apt-get 或 aptitude)正在執行。請先關閉" "這些應用程式。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "不支援透過遠端連線升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "您正在透過遠端 ssh 連線的前端介面執行更新,而此介面不支援。請試試純文字模式下" "以 'do-release-upgrade' 進行更新。\n" "\n" "目前更新將會中止。請透過非 ssh 連線重試。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "繼續執行於 SSH 中?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "此連線階段似乎是在 ssh 下執行。目前不建議在 ssh 連線下進行升級,因為若發生失" "敗將會較難以修復。\n" "\n" "若您繼續,一個額外的 ssh 背景程序將會啟動在 '%s' 連接埠。\n" "您想要繼續嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "啟動後備 sshd 中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "為在失敗時更易進行修復,一個後備 sshd 將在‘%s’埠被啟動。如果使用中的 ssh 有任" "何問題,您仍可以連接後備的 sshd 。\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "若您有執行防火牆,您可能需要暫時開啟此連接埠。由於此動作存在潛在危險,系統不" "會自動執行。您可以這樣開啟連接埠:\n" "「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "無法升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "這個工具不支援從‘%s’到‘%s’的升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "沙堆(Sandbox)架設失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "不可能建立沙堆(sandbox)環境。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "沙堆(Sandbox)模式" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "此升級程序正以沙箱 (測試) 模式執行。所有的變更會寫入「%s」,下次重新開機後會" "消失。\n" "\n" "從現在起直到下次重新開機前,任何寫入系統目錄的變更都「不會」被留存。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "您的 python 安裝已毀損。請修正 ‘/usr/bin/python’ 的符號連結。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "套件 'debsig-verify' 安裝完成。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "此已安裝的套件令升級無法繼續,請使用 synaptic 或命令 'apt-get remove debsig-" "verify' 移除它後再次進行升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "無法寫入「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "無法寫入您的系統目錄「%s」。升級程序無法繼續。\n" "請確認該系統目錄可以寫入。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "要否包括來自網際網路的最新更新?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "升級系統可自動由網際網路下載最新更新並於升級時安裝。如您有網路連線,建議使用" "這方法。\n" "\n" "升級時間會較長,但完成後,您的系統就會完全在最新狀態。您可以選擇現在不進行這" "工作,但是在升級後,您應該要盡快安裝最新的更新。\n" "如果您在此回答「否」,將完全不會使用網路。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "因升級至 %s 停用" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "找不到有效的鏡像站" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "掃描閣下套件庫時沒有發現升級映射項目資訊。如果您運行內部映射或者映射資訊已經" "過期,就會發生這種情況。\n" "\n" "是否無論如何都希望覆寫您的「sources.list」檔案?如選「是」則將會將所有「%s」" "更新成「%s」項目。\n" "如選「否」則會取消更新。" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "產生預設的來源?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "在掃描您的「sources.list」後,沒找到與「%s」有效的項目。\n" "\n" "要新增「%s」的預設項目嗎?如果您選擇「否」則會取消升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "套件庫資料無效" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "升級套件庫資訊導致檔案無效,因此正在啟動臭蟲回報程序" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "已停用第三方來源" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "sources.list 中的某些第三方項目已停用。以「軟體來源」工具或套件管理員升級後可" "將之重新啟用。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "套件在不一致狀態" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "這個套件 '%s' 狀態不一致而需要重新安裝,但找不到它的套件。請手動地重新安裝套" "件或將它由系統中移除。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "更新時發生錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "更新時發生錯誤。這可能是某些網路問題,試檢查網路連線後再試。" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "磁碟空間不足" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "已放棄升級。升級程序總共需要 %s 可用空間於磁碟「%s」。請釋放至少額外 %s 的磁" "碟空間於磁碟「%s」。清理您的回收筒,並使用 'sudo apt-get clean' 來移除之前安" "裝時的暫時性套件。" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "正在計算所有的更動" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "要開始升級嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "升級取消了" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "現在將取消升級,並且還原至原始系統。您可以在之後繼續升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "無法下載升級套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "升級已中止。請檢查您的網際網路連線,或安裝媒體並重試。所有目前已下載的檔案都" "會被保留。" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "提交時發生錯誤" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "回復原有系統狀態" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "無法安裝升級" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "已放棄升級。您的系統可能處於不穩定狀態。現在將執行復原程序 (dpkg --configure " "-a)。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "請透過瀏覽器回報此臭蟲於 http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-" "manager/+filebug ,並請附加 /var/log/dist-upgrade/ 內的檔案至臭蟲回報中。\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "已放棄升級。請檢查您的網際網路連線或安裝媒體,接著再試一次。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "移除廢棄的套件?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "在清理時發生一些問題。詳情請參閱以下訊息。 " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "必需的相依套件未被安裝" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "必需的相依套件‘%s’未被安裝。 " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "正在檢查套件管理員" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "準備升級失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "準備系統以供升級的動作失敗,所以正在啟動臭蟲回報程序。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "取得升級先決元件失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "本系統無法達到升級的先決條件。升級將立刻中止並且還原至原始系統狀態。\n" "\n" "此外,臭蟲回報程序正在啟動中。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "正在更新套件庫資訊" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "無法加入光碟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "很抱歉,沒有成功加入光碟。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "無效的套件資訊" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "接收中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "升級中" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "升級完成" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "升級已經完成,但在升級過程中有發生錯誤。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "搜尋廢棄的軟體中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "系統升級完成。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "部份升級完成。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "有軟體正使用 evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "您的系統於 /proc/mounts 使用 'evms' volume 管理程式。'evms' 軟體已不受支援," "請將其關閉再執行升級工作。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "您的繪圖硬體可能無法被 Ubuntu 12.04 LTS 完整支援。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Ubuntu 12.04 LTS 對您的 Intel 繪圖硬體的支援有限,升級之後您可能會碰到一些問" "題。更多資訊可以查看 \"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx\"。您是否要繼續升級?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "升級可能減低桌面特效和遊戲及其他著重圖形程式的表現。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "這個電腦目前正使用 NVIDIA 的「nvidia」圖形驅動程式。這個驅動程式沒有任何版本" "可在 Ubuntu 10.04 LTS 中正常驅動您的硬體。\n" "\n" "是否要繼續?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "這個電腦目前正使用 AMD 的「fglrx」圖形驅動程式。這個驅動程式沒有任何版本可在 " "Ubuntu 10.04 LTS 中正常驅動您的硬體。\n" "\n" "是否要繼續?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "無 i686 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "您的系統使用 i586 CPU,或是不支援 'cmov' 擴充功能的 CPU。所有套件都以 i686 架" "構為最佳化目標來建置,所以 CPU 至少需要有 i686 等級。對於您目前的硬體來說,您" "無法將系統升級到最新的 Ubuntu 發行。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "無 ARMv6 處理器" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "您系統使用的 ARM 處理器舊於 ARMv6 架構。所有 karmic 套件都是以 ARMv6 為最低架" "構優化建造的。所以伴隨此硬體無法升級您的系統到新的 Ubuntu 版本。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "無法初始化" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "您的系統似乎處於虛擬化環境且無初始化程序,例如 Linux-VServer。Ubuntu 10.04 " "LTS 無法於此環境執行,需要先更新您的虛擬機器設定。\n" "\n" "您確定想要繼續?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "使用 aufs 作為沙堆升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "使用指定路徑搜尋附有升級套件的光碟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "使用前端介面。可供選擇的有: \n" "DistUpgradeViewText (純文字), DistUpgradeViewGtk (GTK+), DistUpgradeViewKDE " "(KDE)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*已棄用* 這個選項會被忽略" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "只進行部份升級 (無須修改 sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "停用 GNU 螢幕支援" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "設定資料目錄" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "請將‘%s’放入光碟機‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "接收完成" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "接收第 %li 個檔案 (共 %li 個檔案,速度為 %sB/s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "大約剩下 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "接收第 %li 個檔案 (共 %li 個)" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "正在套用變更" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "相依問題 - 保留為未設定" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "無法安裝‘%s’" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "此次更新將繼續但是 '%s' 套件可能無法運作。請考慮提交關於該套件的臭蟲報告。" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "是否要覆蓋自訂的設定檔案\n" "‘%s’?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "如果選擇以新版覆蓋,那麼將會失去您改變過的設定。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "找不到‘diff’指令" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "發生嚴重錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "請回報此錯誤 (若您尚未回報) 並將檔案 /var/log/dist-upgrade/main.log 與 /var/" "log/dist-upgrade/apt.log 附在您的報告中。升級程序已取消。\n" "您原先的 sources.list 儲存於 /etc/apt/sources.list.distUpgrade。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "按下 Ctrl+c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "操作將被中止。這可能會造成系統的不完整。你確定要進行嗎?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "為避免遺失資料,請關閉所有開啟的程式及文件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "不再受 Canonical 支援 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "降級 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "移除 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "不再需要 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "安裝 (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "升級 (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "媒體變更" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "顯示差異 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< 隱藏差異" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "顯示終端畫面 >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< 隱藏終端畫面" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "資訊" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "詳情" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "不再支援 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "移除 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "移除 (曾是自動安裝的) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "安裝 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "升級 %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "需要重新開機" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "重新啟動系統以完成更新" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "現在重新啟動(_R)" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "是否取消正進行的升級?\n" "\n" "如果您取消升級,系統可能會在不穩定的狀態。強烈建議您繼續升級工作。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "要取消升級嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li 日" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li 小時" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li 分鐘" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li 秒" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s又 %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "這次下載所需時間在 1M DSL 連線大約要 %s,用 56k 數據機大約要 %s。" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "依照您的連線速率,此下載將要約 %s 的時間。 " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "準備升級中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "正取得新軟體頻道" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "取得新套件" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "安裝升級中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "清理中" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d 個已安裝套件不再受 Canonical 支援。您仍可以取得來自社群的支援。" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "即將移除 %d 個套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "即將安裝 %d 個新套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "即將升級 %d 個套件。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "要下載共%s。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "安裝升級可能會花上幾個鐘頭。一旦下載完成,程序便無法取消。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "升級的擷取與安裝可能花上數個鐘頭。一旦下載完成,升級程序無法取消。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "移除套件可能會花上幾個鐘頭。 " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "這臺電腦上的軟體已處最新狀態。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "您的系統已在最新狀態。現在將取消升級動作。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "需要重新開機" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "升級已經完成並需要重新開機。是否現在重新開機?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "以「%(signature)s」驗證「%(file)s」 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "正在抽出「%s」" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "無法執行升級工具" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "這可能是升級工具的錯誤,請使用指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "升級工具簽署" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "升級工具" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "接收失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "接收升級套件失敗。可能是網路問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "認證升級套件失敗。可能是因為跟伺服器的網路連線出現問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "解壓失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "升級套件解壓失敗。可能是因為網路或伺服器出現問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "檢驗失敗" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "檢驗升級套件失敗。可能是因為網路或伺服器出現問題。 " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "不能進行升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "這通常是由使用 noexec 掛載 /tmp 的系統引致的。請不要使用 noexec 重新掛載,並" "再次進行升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "錯誤訊息 '%s'。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "請回報此錯誤並將檔案 /var/log/dist-upgrade/main.log 與 /var/log/dist-upgrade/" "apt.log 附在您的報告中。升級程序已取消。\n" "您原先的 sources.list 儲存於 /etc/apt/sources.list.distUpgrade。" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "正在中止" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "降級:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "若要繼續請按 [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "繼續 [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "詳情 [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "不再支援:%s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "移除: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "安裝: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "升級: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "繼續 [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "需要重新開機才能完成升級。\n" "如果您選擇「y」系統將會重新開機。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "取消升級(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "繼續升級(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "是否取消正執行的升級?\n" "\n" "如果取消升級可能會導致系統不穩定。強烈建議您繼續升級。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "開始升級(_S)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "檔案間的差別" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "回報錯誤(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "繼續(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "開始升級嗎?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "重新啟動系統以完成升級\n" "\n" "請在繼續前先儲存您的作業。" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "發行版升級" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "將 Ubuntu 升級至 11.10 版" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "設定新軟體頻道" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "重新啟動系統" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "終端" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "請稍候,這需要一點時間。" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "更新完成" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "找不到發行公告" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "伺服器可能負荷過重。 " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "無法下載發行公告" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "請檢查您的網際網路連線。" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "升級" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "發行公告" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "正在下載額外的套件檔案..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "檔案 %s / %s (速度:%s 位元組/秒)" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "檔案 %s / %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "用瀏覽器開啟連結" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "複製連結至剪貼簿" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "共 %(total)li 個檔案,正下載第 %(current)li 個 (速度: %(speed)s/秒)" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "共 %(total)li 個檔案,正下載第 %(current)li 個" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "您的 Ubuntu 發行版本已經不再支援。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "您將無法再取得安全性修正或重大更新。請升級至較新版本的 Ubuntu。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "升級資訊" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "安裝" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "名稱" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "版本 %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "未偵測到網路連線,您無法下載更動紀錄資訊。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "正下載更動清單..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "全部不選(_D)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "將下載 %s。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "更新已經下載,但尚未安裝。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "沒有要安裝的更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "未知下載大小。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "未知套件資訊的上次更新時間。請點擊「檢查」按鈕來更新資訊。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "%(days_ago)s 天前更新過套件資訊。\n" "請按下方「檢查」鈕看看有否新資訊。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "%(days_ago)s 天前更新過套件資訊。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "%(hours_ago)s 小時前更新過套件資訊。" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "套件資訊約 %s 分鐘前更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "套件資訊剛更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "可能有軟體更新提供予閣下之電腦。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "升級工作需要總共 %s 可用空間於硬碟 ‘%s’。請額外空出最少 %s 的空間於 ‘%s’。清" "理清理您的回收筒或使用 ‘sudo apt-get clean’ 移除上次安裝的暫存套件。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "必須重啟電腦以完成安裝更新。繼續前請先儲存工作。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "正在讀取套件資訊" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "您可能無法檢查是否有更新,或是下載新的更新。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "無法初始化套件資訊" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "初始套件資訊時發生不能解決的問題。\n" "\n" "請匯報此為『update-manager』套件的問題並附上以下的錯誤訊息:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "計算升級時發生不能解決的問題。\n" "\n" "請匯報此為『update-manager』套件的問題並附上以下的錯誤訊息:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (新安裝)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(大小:%s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "由版本 %(old_version)s 更新至 %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "版本 %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "目前不能升級發行版" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "發行版升級升級目前無法執行,請稍後重試。該伺服器回報:「%s」。" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "正下載發行版更新工具" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "有新 Ubuntu 發行版 '%s' 可供升級" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "軟體索引損壞" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "無法安裝或移除軟體。請先用 Synaptic 套件管理員或在終端機執行「sudo apt-get " "install -f」修正。" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "檢查更新" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "安裝所有可進行的更新" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "變更記錄" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "更新" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "正建立更新清單" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "無法計算標準升級,請執行: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" " 這可能由以下原因造成:\n" " * 前次升級程序未完成\n" " * 某些已安裝的軟體有問題\n" " * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n" " * Ubuntu 非正式發佈版本的正常更動" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "正下載變更記錄" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "其他更新 (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "這份更新的來源不支援變更記錄 (changelog)。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "下載更動清單失敗。\n" "請檢查網際網路連線。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "版本的更動情況:\n" "已安裝版本:%s\n" "可用的版本:%s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "變更記錄並未包含相關更動。\n" "\n" "有變更記錄提供前請至 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog,\n" "或稍候再試。" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "仍未有更動清單。\n" "\n" "有更動清單提供前請至 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog,\n" "或稍候再試。" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "無法偵測出版本" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "當檢查您所使用的系統時有錯誤 \"%s\" 發生。" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "重要的安全性更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "推薦更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "建議更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "回殖套件 (Backports)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "發行版更新" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "其他更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "啟動更新管理員" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "軟體更新會修正錯誤、消除安全隱患並提供新功能。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "部份升級(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "並非所有更新都可安裝" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "執行部份升級,將儘可能安裝最多的更新。 \n" " 這可能由以下原因造成:\n" " * 前次升級程序未完成\n" " * 某些已安裝的軟體有問題\n" " * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n" " * Ubuntu 非正式發佈版本的正常更動" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "檢查(_K)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "您必須手動檢查更新\n" "\n" "您的系統不會自動檢查更新。您可以 更新 分頁之 軟體來源 設定。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "以後不要再顯示此訊息(_H)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "繼續(_N)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "使用電池運行" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "您的系統正在使用電池。確定要繼續嗎?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "升級(_U)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "顯示單一檔案的進度" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "軟體更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "軟體更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "升級(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "更新" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "變更" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "說明" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "更新說明" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "您已透過漫遊連上網路,可能要對本次更新所下載的資料量付費。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "在更新前先將電腦接上 AC 電源比較安全。" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "設定(_S)..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "安裝" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "有新版本 Ubuntu。要否升級?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "不升級" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "稍後再問我" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "是,現在升級" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "您已拒絕升級至新的 Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "您稍後仍可以透過開啟更新管理員並按下『升級』進行升級。" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "軟體更新" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "顯示並安裝現有軟體更新" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "顯示版本後結束" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "含有資料檔案的目錄" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "檢查有否新 Ubuntu 發行版可供升級" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "檢查能否升級至最新開發發行版" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "使用最新建議版本的發行升級工具升級" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "啟動時不預先選取圖錄" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "試著執行 dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "當啟動時不要檢查更新" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "使用沙堆 aufs 層測試升級" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "執行部份升級" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "顯示套件描述而不是變更紀錄" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "試著使用 $distro-proposed 的套件升級程式來升級到最新的發行版本" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "在特殊升級模式執行。\n" "目前只支援以 'desktop' 模式升級桌面版本的系統,以及以 'server' 模式升級伺服器" "版的系統。" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "執行指定的前端" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "檢查有否新發行版並以結束碼報告結果" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "檢查是否有新的 Ubuntu 發行" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "若要取得升級資訊,請參訪:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "沒找到新發行版" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "有新版「%s」提供。" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "執行 ‘do-release-upgrade’ 進行升級工作。" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "可以升級至 Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "您已拒絕升級至 Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "加入除錯輸出" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "顯示此機器上不再支援的套件" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "顯示此機器上受支援的套件" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "顯示所有套件及其狀態" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "將所有套件以清單顯示" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "「%s」的支援狀態摘要:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "您現在有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 將支援直到 %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "您有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 無法/不再能下載" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "您有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 不再支援" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "加上 --show-unsupported、--show-supported 或是 --show-all 作為參數執行以查看" "更多細節" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "不再能下載:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "不再支援: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "支援直至 %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "不再支援" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "未實作的方法: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "磁碟上之檔案" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "安裝缺少的套件。" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "應安裝 %s 套件。" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb 套件" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s 要標記為手動安裝。" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "在升級時,如果有安裝 kdelibs4-dev,那 kdelibs5-dev 就必須安裝。詳情請見 bugs." "launchpad.net, bug #279621。" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "狀態檔有 %i 個廢棄條目" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpkg 狀態中之廢棄條目" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "廢棄的 dpkg 狀態條目" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "因已安裝 grub,移除 lilo。(詳情見 bug #314004。)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "在您的套件資訊更新之後,我們無法再找到必要的「%s」套件,因此正在啟動臭蟲回" #~ "報程序。" #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "升級 Ubuntu 至 12.04 版" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "已選取 %(count)s 項更新。" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "歡迎使用 Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "自從這個版本的 Ubuntu 發行後,已經釋出這些軟體更新" #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "有此電腦可用的軟體更新。" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "更新管理員" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "正在啟動更新管理員" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "您正透過無線數據機連線。" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "安裝更新套件(_I)" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "檢查有沒有新的 ubuntu 發行版" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "系統已經在最新狀態" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "這次升級是在沙堆(sandbox, 測試)模式中執行。所有更動都會寫入至「%s」並且會" #~ "在下次重新開機時消失。\n" #~ "\n" #~ "現在起到下次重新開機前將*不會*有任何變更寫入至系統目錄。" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "更新已下載,但尚未安裝" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "下載和安裝升級會花上數小時。一旦下載完成,程序將不能取消。" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "沒有要安裝的更新" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "有軟體更新提供予此電腦。" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "若目前不想安裝,可稍後於管理選單開啟「更新管理員」。" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "若現在您不想要安裝它們,您可以稍後從「應用程式」選擇「更新管理員」再安裝。" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "您將無法再取得安全性修正與重大更新。請升級至新版 Ubuntu Linux。" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "升級套件庫時導致無效的檔案。請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-" #~ "manager」回報錯誤。" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤,並在錯誤報告中" #~ "附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "此系統無法達到升級之要求。現在將中斷升級並回復系統至原始狀態。\n" #~ "\n" #~ "請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤,並在錯誤報告中" #~ "附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "準備系統升級失敗。請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯" #~ "誤,並在錯誤報告中附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "套件資訊更新後無法找到必要套件「%s」。\n" #~ "此為嚴重錯誤,請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤," #~ "並在錯誤報告中附上 /var/log/dist-upgrade/ 內的檔案。" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "您的繪圖硬體可能無法在 Ubuntu 11.04 獲得完整的支援。" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "您的 Intel 繪圖硬體在 Ubuntu 11.04 內的支援有限,且可能會在升級之後碰到一" #~ "些問題。您要繼續進行升級嗎?" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "自從這個 Ubuntu 版本發行後已經發布這些軟體更新。如果您現在還不想安裝它們," #~ "請稍後從「應用程式」選單選擇「更新管理員」。" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "自從這個 Ubuntu 版本發行後已經發布這些軟體更新。如果您現在還不想安裝它們," #~ "請稍後從「管理」選單選擇「更新管理員」。" update-manager-16.04.3/po/ug.po0000664000000000000000000033313111770176017013053 0ustar # Uighur translation for update-manager # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Gheyret T.Kenji , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-09 23:01+0000\n" "Last-Translator: Gheyret T.Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f ك ب" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s نىڭ مۇلازىمېتىرى" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "ئاساسى مۇلازىمېتىر" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "ئىختىيارى مۇلازىمېتىرلار" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list دىكى مەزمۇنلارنى ھېسابلىغىلى بولمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "بوغچا ھۆججىتى يوقكەن. قارىغاندا بۇ Ubuntu دىسكىسى ئەمەس ئوخشايدۇ، ياكى نەشرى " "خاتا ئوخشايدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CDنى قوشۇش مەغلۇپ بولدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CD قوشۇۋاتقانلا خاتالىق كۆرۈلدى. يۈكسەلدۈرۈش توختىتىلىدۇ. ئەگەر بۇ CD رەسمىي " "ئۇبۇنتۇنىڭ CD سى بولسا، بۇنى كەمتۈك مەلۇماتى قىلىپ يوللاڭ\n" "\n" "خاتالىق تۆۋەندىكىچە:\n" "\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "بۇزۇلغان بوغچىلارنى ئۆچۈر" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "بوغچا '%s' (لار) زىددىيەتلىك ھالەتتە ئىكەن، قايتا ئورنىتىش زۆرۈر ئىكەن. " "بىراق ئۇنىڭ ئارخىپى تېپىلمىدى. بۇ بوغچى(لار)نى ئۆچۈرۈپ مەشغۇلاتنى " "داۋاملاشتۇرامسىز؟" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ يۈكى ئېشىپ كەتكەندەك قىلىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "بۇزۇلغان بوغچىلار" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "سىستېمىڭىزدا بۇ پروگرامما بىلەن تۈزەتكىلى بولمايدىغان بۇزۇلغان بوغچىلار بار " "ئىكەن. مەشغۇلاتنى داۋام قىلىشتىن ئاۋۋال بۇ مەسىلىنى synaptic ياكى apt-get نى " "ئىشلىتىپ تۈزىتىڭ." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈشنى ھېسابلاۋاتقاندا ھەل قىلغىلى بولمايدىغان مەسىلە كۆرۈلدى:\n" "%s\n" "\n" " بۇ تۆۋەندىكى سەۋەبلەردىن بولۇشى مۇمكىن:\n" " * ئۇبۇنتۇنىڭ pre-release نى ئورنىتىش\n" " * ئۇبۇنتۇنىڭ pre-release نى ئىجرا قىلىش\n" " * ئۇبۇنتۇ تەمىنلىمىگەن يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى ئىشلىتىش\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "بۇ ۋاقىتلىق مەسىلىدەك قىلىدۇ، كېيىن يەنە قايتا سىناپ كۆرۈڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "ھېچقايسى ئىشلىمىسە، تېرمىنالدا تۇرۇپ ‹ubuntu-bug update-manager› بۇيرۇقىنى " "ئىشلىتىپ كەمتۈك مەلۇم قىلىڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى ھېسابلاش مەغلۇپ بولدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "بەزى بوغچىلارنى دەلىللەشتە خاتالىق كۆرۈلدى." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "بىر قىسىم بوغچىلارنى دەلىللىگىلى بولمىدى. بۇ ۋاقىتلىق مەسىلە. كېيىن يەنە " "سىناپ كۆرسىڭىز بولىدۇ. دەلىللەش مۇمكىن بولمىغان بوغچىلار تۆۋەندىكىچە:" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "بوغچا '%s' غا ئۆچۈرۈش بەلگىسى قويۇلۇپتۇ، بىراق ئۇ ئۆچۈرۈش قارا تىزىملىكىدە " "بار ئىكەن." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "زۆرۈر بولغان '%s' بوغچىغا ئۆچۈرۈش بەلگىسى قويۇلۇپتۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "قارا تىزىملىكتىكى نەشرى '%s' نى ئورناتماقچى بولۇۋاتىدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' نى قاچىلىيالمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "تەلەپ قىلىنغان بوغچىنى ئورناتقىلى بولمىدى. تېرمىنالدا «ubuntu-bug update-" "manager» بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلىپ، كەمتۈك مەلۇماتى يوللاڭ." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "meta بوغچىلارنى قىياس قىلغىلى بولمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "سىستېمىڭىزدا ubuntu-desktop، kubuntu-desktop، xubuntu-desktop ياكى edubuntu-" "desktop بوغچىلىرى يوق ئىكەن ھەم Ubuntu نىڭ قايسى نەشرى ئىكەنلىكىنىمۇ " "بىلگىلى بولمىدى.\n" "synaptic ياكى apt-get نى ئىشلىتىپ يۇقىرىقىلارنىڭ بىرەرىنىڭ بوغچىلىرىنى " "ئورنىتىپ مەشغۇلاتنى داۋاملاشتۇرۇڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "غەملەكنى ئوقۇۋاتىدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "باشقىلارنى چەتكە قاقىدىغان قۇلۇپقا ئېرىشەلمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "بۇ باشقا بىر بوغچا باشقۇرۇش پروگراممىسى(apt-get ياكى aptitude)نىڭ ئىجرا " "بولۇۋاتقانلىقىدىن دېرەك بېرىدۇ. ئاۋۋال شۇنى ئاخىرلاشتۇرۇڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "يىراقتىن باغلىنىپ يېڭىلاشنى قوللىمايدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "ssh باغلىنىشى ئارقىلىق يۈكسەلدۈرۈش قىلىۋېتىپسىز بىراق، بۇ پروگرامما ssh " "باغلىنىشىنى قوللىمايدۇ. تېكىست ھالەتتە(تېرمىنالدا) 'do-release-upgrade' نى " "ئىجرا قىلىڭ.\n" "\n" "يۈكسەلدۈرۈش ھازىر ئەمەلدىن قالدۇرىدۇ. ssh نى ئىشلەتمەي سىناپ كۆرۈڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH نى ئىشلىتىپ ئىجرا قىلىۋاتىدۇ، داۋاملاشتۇرامسىز؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "بۇ session ssh نى ئىشلىتىپ ئىجرا قىلىنىۋېتىپتۇ. يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتىنى ssh " "نى ئىسلىتىپ ئېلىپ بېرىش تەۋسىيە قىلىنمايدۇ. چۈنكى خاتالىق چىقىپ قالسا " "ئەسلىگە كەلتۈرمەك قىيىن.\n" "\n" "ئەگەر داۋاملاشتۇرۇلسا، باشقا بىر ssh daemon نى '%s' نومۇرلۇق ئېغىزدا ئىجرا " "قىلىنىدۇ.\n" "داۋاملاشتۇرامسىز؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "باشقا بىر ssh daemon نى قوزغىلىۋاتىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "خاتالىق چىققاندا ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە ئوڭاي بولسۇن ئۈچۈن، باشقا بىر sshd '%s' " "نومۇرلۇق ئېغىزدا قوزغىتىلىدۇ. ھازىرقى ئىجرا بولۇۋاتقان ssh دا خاتالىق " "كۆرۈلسىمۇ بۇ يېڭى قوشۇلغان ssh غا باغلىنىپ مەشغۇلاتنى داۋاملاشتۇرغىلى " "بولىدۇ.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "ئەگەر سىز توساقتام(firewall) نى ئىجرا قىلىۋاتقان بولسىڭىز، ۋاقتىنچە بۇ " "ئېغىزنى ئېچىۋېتىشىڭىز كېرەك. بۇ خەتەرلىك بولغاچقا ئاپتوماتىك قىلغىلى " "بولمايدۇ. تۆۋەندىكىدەك قىلسىڭىز بۇ ئېغىزنى ئېچىۋېتەلەيسىز:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "يېڭىلىغىلى بولمايدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "بۇ قورال %s' دىن '%s' غا يۈكسەلدۈرۈشنى قوللىمايدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandbox مۇھىتىنى تەڭشەش مەغلۇپ بولدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Sandbox مۇھىتىنى قۇرۇش مۇمكىن بولمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox ھالىتى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتى Sandbox(سىناق) ھالىتىدە ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ. ھەممە " "ئۆزگىرىشلەر '%s' غا يېزىلىدۇ. قايتا قوزغىتىلغاندا ھەممىسى يوقىلىدۇ.\n" "\n" "قايتا قوزغىتىلغۇچە بولغان ئارىلىقتا systemdir غا يېزىلغان نەرسىلەر ھەممىسى " "ۋاقىتلىقتۇر." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "ئورنىتىلغان python سىستېمىسى بۇزۇلۇپتۇ. '/usr/bin/python' دېگەن symlink نى " "تۈزىتىڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "'debsig-verify' دېگەن بوغچا ئورنىتىلىپتۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "ئاۋۇ ئورنىتىلغان بوغچىلار بار ھالەتتە يۈكسەلدۈرۈشنى داۋاملاشتۇرغىلى " "بولمايدۇ .\n" "ئاۋۋال ئۇنى synaptic ياكى 'apt-get remove debsig-verify' دېگەن بۇيرۇق " "ئارقىلىق ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن يۈكسەلدۈرۈشنى ئىجرا قىلىڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "‹%s› يازغىلى بولمىدى." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "سىستېما مۇندەرىجىسى %s غا يازغىلى بولمىدى. يېڭىلاشنى داۋاملاشتۇرغىلى " "بولمايدۇ.\n" "سىستېما مۇندەرىجىسىگە يازغىلى بولىدىغان-بولمايدىغانلىقىنى تەكشۈرۈڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "ئەڭ يېڭى يېڭىلانما ئۇچۇرلىرىنى ئىنتېرنېتتىن ئالامسىز؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش سىستېمىسى يۈكسەلدۈرۈۋاتقاندا ئەڭ يېڭى يېڭىلاشلارنى ئىنتېرنېتتىن " "ئاپتوماتىك چۈشۈرىدۇ ۋە ئۇنى ئورنىتىدۇ. ئىنتېرنېت باغلىنىشى بولسا بۇ بەكمۇ " "ئاددىي ھەم سىزگە بۇنى تەۋسىيە قىلىمىز\n" "\n" "يۈكسەلدۈرۈشكە ئۇزۇن ۋاقىت كېتىدۇ، بىراق تاماملانغاندا، سىزنىڭ سىستېمىڭىز " "تولۇق ئەڭ يېڭى ھالەتتە بولغان بولىدۇ. سىز بۇنداق قىلماسلىقنىمۇ " "تاللىيالايسىز. بىراق يۈكسەلدۈرۈش تاماملانغاندا ئەڭ يېڭى يېڭىلاشلارنى " "ئورنىتىشىڭىز كېرەك.\n" "ئەگەر بۇ يەردە «ياق(no)» دەپ جاۋاب بەرسىڭىز، ئىنتېرنېت ئىشلىتىلمەيدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "%s غا يۈكسەلدۈرۈش چەكلەنگەن" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "ئىناۋەتلىك تەسۋىر تېپىلمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "خەزىنە ئۇچۇردىن يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن ئىشىتىلىدىغان ئەينەك مۇلازىمېتىرنى تاپقىلى " "بولمىدى. بۇ ئىچكى ئەينەك مۇلازىمېتىر ئىشلىتىش ياكى ئەينەك مۇلازىمېتىر ئۇچۇرى " "كونىراپ قېلىشتىن كېلىپ چىقىدۇ.\n" "\n" "'sources.list' نى قايتا يازسۇنمۇ؟ ئەگەر 'Yes' تاللانسا، '%s' لارنىڭ ھەممىسى " "'%s' يېڭىلىنىدۇ.\n" "ئەگەر 'No' تاللانسا يۈكسەلدۈرۈش ئەمەلدىن قالدۇرۇلىدۇ." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "كۆڭۈلدىكى مەنبەلەرنى قۇرسۇنمۇ؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "'sources.list' نى تەكشۈرۈش ئارقىلىق، ئۇنىڭدىن '%s' مۇناسىۋەتلىك مەزمۇن " "تېپىلمىدى.\n" "\n" "'%s' نىڭغا مۇناسىۋەتلىك كۆڭۈلدىكى مەزمۇننى قوشۇلسۇنمۇ؟ جاۋابىڭىز 'No'«ياق» " "بولسا، يۈكسەلدۈرۈش ئەمەلدىن قالدۇرۇلىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "خەزىنە ئۇچۇرى ئىناۋەتسىز" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "خەزىنە ئۇچۇرلىرىنى يېڭىلاۋاتقاندا بىر ئىناۋەتسىز ھۆججەت بايقالدى شۇڭا كەمتۈك " "مەلۇم قىلىش جەريانى باشلىنىۋاتىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "ئۈچىنچى تەرەپ يۇمشاق دېتاللىرى تاقالغان" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "sources.list ئىچىدىكى بىر قىسىم ئۈچىنچى تەرەپ مەزمۇنلىرى ئىناۋەتسىز قىلىندى. " "يۈكسەلدۈرۈش تاماملانغاندا ئۇنى 'software-properties' قورالى ياكى بوغچا باشقۇ " "بىلەن قايتا ئىناۋەتلىك قىلغىلى بولىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "بوغچىلار باغلاشمىغان ھالەتتە" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "بوغچا '%s' (لار) باغلاشمىغان ھالەتتە ئىكەن، ئۇ(لار)نى قايتا ئورنىتىش كېرەك " "ئىدى. بىراق، ئۇنىڭ ئارخىپى تېپىلمىدى. ئۇنى قولدا قايتا ئورنىتىڭ ياكى " "سىستېمىدىن ئۆچۈرۈۋېتىڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "يېڭىلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "يېڭىلاش جەريانىدا ئازراق مەسىلە كۆرۈلدى. بۇ كوپ ھاللاردا تورنىڭ سەۋەبىدىن " "كېلىپ چىقىدۇ. تور باغلىنىشىنى تەكشۈرۈپ قايتا قىلىڭ." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "دىسكىدىكى بىكار بوشلۇق يېتەرلىك ئەمەس" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش توختىتىلدى. يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن جەمئىي %s بىكار بوشلۇق '%s' " "دىسكىدا بولۇشى كېرەك. ئەڭ ئاز دېگەندە يەنە %s بىكار بوشلۇقنى دىسكا '%s' دا " "پەيدا قىلىڭ. بۇنىڭ ئۈچۈن ئەخلەت ساندۇقنى تازىلاڭ، 'sudo apt-get clean' نى " "ئىشلىتىپ ۋاقىتلىق بوغچىلارنى ئۆچۈرۈڭ." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ئېنىقلاۋاتىدۇ" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى باشلامسىز؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى ئەمەلدىن قالدۇردى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتى ئەمەلدىن قالدۇرۇلۇپ، ئەسلى سىستېما ئەسلىگە " "كەلتۈرۈلىدۇ. يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتىنى كېيىن يەنە قىلگىلى بولىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "يۈكسەلدۈرمىلەرنى چۈشۈرگىلى بولمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش ئۈزۈلۈپ قالدى. ئىنتېرنېت باغلىنىشىنى ياكى ئورنىتىش دىسكىسىنى " "تەكشۈرۈڭ ۋە قايتا سىناڭ. چۈشۈرۈلگەن بارلىق ھۆججەتلەر ساقلىنىپ قالىدۇ." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "commit قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "ئەسلىدىكى سىستېما ھالىتىگە قايتۇرۇش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "يېڭىلىنىش قاچىلانمىدى" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش توختىتىلدى. سىستېمىڭىز ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ھالەتكە چۈشۈپ " "قالىدۇ. ئەسلىگە كەلتۈرۈش مەشغۇلاتى(dpkg --configure -a) ھازىرلا ئېلىپ " "بېرىلىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "مەزكۇر كەمتۈكنى توركۆرگۈدە http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-" "manager/+filebug گە مەلۇم قىلىڭ ۋە /var/log/dist-upgrade/ دىكى ھۆججەتلەرنى " "مەلۇماتقا قوشۇپ ئەۋەتىڭ.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش توختىتىلدى. ئىنتېرنېت باغلىنىشىنى ياكى ئورنىتىش دىسكىسىنى " "تەكشۈرۈڭ ۋە قايتا قىلىڭ. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "كېرەكسىز بوغچىلارنى ئۆچۈرسۇنمۇ؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "ساقلاپ قال(_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "ئۆچۈر(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "تازىلاۋاتقاندا مەسىلە كۆرۈلدى. تەپسىلىي ئەھۋالنى تۆۋەندىكى ئۇچۇردىن كۆرۈڭ " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "زۆرۈر بېقىنمىلار ئورنىتىلمىغان" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "زۆرۈر بېقىنما '%s' ئورنىتىلمىغان. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "يېڭىلاشقا تەييارلىنىش مەغلۇپ بولدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈش تەييارلىقى مەغلۇپ بولدى، شۇڭا كەمتۈك مەلۇم قىلىش " "مەشغۇلاتى باشلىنىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشكە زۆرۈر بولغان مەزمۇنلارنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "يېڭىلاشقا زۆرۈر بولغانلارنى ئېلىش مۇمكىن بولمىدى. يېڭىلاش توختىتىلىپ " "ئەسلىدىكى سىستېما ئەسلىگە كەلتۈرۈلىدۇ.\n" "\n" "يەنە كەمتۈك مەلۇم قىلىش جەريانى باشلىنىۋاتىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "خەزىنە ئۇچۇرىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "cdrom نى قوشۇش مەغلۇپ بولدى." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "كەچۈرۈڭ، cdrom قوشۇش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولمىدى." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "ئىناۋەتسىز بوغچا ئۇچۇرى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "تۇتۇۋاتىدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "يۈكسەلدۈرۈۋاتىدۇ" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "يۈكسەلدۈرۈش تامام" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "نەشرنى ئۆرلىتىش تاماملاندى، بىراق نەشرىنى ئۆرلىتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "كېرەكسىز دېتاللارنى ئىزدەۋاتىدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈش تاماملاندى." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "قىسمىي يۈكسەلدۈرۈش تاماملاندى." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms ئىشلىتىلىۋاتىدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "سىستېمىدىكى /proc/mounts دا 'evms' دىسكا باشقۇرغۇ ئىشلىتىلىپتۇ. 'evms' " "يۇمشاق دېتالىنى بۇنىڭدىن ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، ئۇنى ئېتىۋېتىپ، ئاندىن " "يۈكسەلدۈرۈشنى قايتا ئىجرا قىلىڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "كومپيۇتېرىدىكى كۆرسىتىش كارتىسىنى ئۇبۇنتۇ 12.04 LTS تولۇق قوللىمايدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "ئۇبۇنتۇ 12.04 LTS دا Intel كۆرسىتىل كارتىسىنى تولۇق قوللاش تېخى ئەمەلگە " "ئاشمىدى، شۇڭا يۈكسەلدۈرۈلسە مەسىلە كېلىپ چىقىش ئېھتىماللىقى بار. تەپسىلىي " "ئۇچۇرلارنى https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx دىن " "كۆرۈشكە بولىدۇ. يۈكسەلدۈرۈشنى داۋاملاشتۇرامسىز؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈلسە ئۈستەلئۈستى ئۈنۈمى، ئويۇنلار ۋە باشقا گرافىكىلىق " "پروگراممىلارنىڭ ئىقتىدارىدا ئاجىزلاش بولىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "كومپيۇتېرىڭىزدا NVIDIA 'nvidia' گرافىك قوزغىتىش پروگراممىسى " "ئىشلىتىلىۋېتىپتۇ. Ubuntu 10.04 LTS نەشرىدە بۇنىڭغا ماس كېلىدىغان قوزغىتىش " "پروگراممىسى يوق. .\n" "\n" "داۋاملاشتۇرامسىز?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "كومپيۇتېرىڭىزدا AMD 'fglrx' گرافىك قوزغىتىش پروگراممىسى ئىشلىتىلىۋېتىپتۇ. " "Ubuntu 10.04 LTS نەشرىدە بۇنىڭغا ماس كېلىدىغان قوزغىتىش پروگراممىسى يوق. .\n" "\n" "داۋاملاشتۇرامسىز?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "i686 تىپلىق CPU ئەمەس" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "سىستېمىڭىزدىكى CPU نىڭ تىپى i586 ئىكەن، بۇنىڭدا 'cmov' كېڭەيتىلمىسى يوق. " "بارلىق بوغچىلار i686 تىپلىق CPU نى ئىشلىتىپ ئەلالاشتۇرۇش ئىقتىدارىنى " "ئىشلىتىپ قۇرۇلغان. بۇ كومپيۇتېرىڭىزدا، سىستېمىڭىزنى Ubuntu نىڭ يېڭى نەشرىگە " "يۈكسەلدۈرەلەيسىز." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "ARMv6 تىپىدىكى CPU ئەمەس" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "سىزنىڭ كومپيۇتېرىڭىز ARM CPU نى ئىشلىتىۋېتىپتۇ، بۇ ARMv6 architecture دىن " "كونا. karmic تىكى بارلىق بوغچىلار ARMv6 غا ماسلاشتۇرۇلغان بولۇپ، " "كومپيۇتېرىڭىزدا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. شۇڭا سىستېمىنى يېڭىلىيالمايسىز." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "init يوقكەن" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "سىستېمىڭىز init daemon يوق، مەۋھۇم مۇھىتتەك قىلىدۇ يەنى e.g. Linux-VServer " "دەك. Ubuntu 10.04 LTS دا بۇنداق مۇھىتتا ئىشلىمەيدۇ. ئالدى بىلەن مەۋھۇم " "ماشىنىنىڭ تەڭشىكىنى يېڭىلاش تەلەپ قىلىنىدۇ.\n" "\n" "داۋاملاشتۇرامسىز?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "aufs نى ئىشلىتىپ Sandbox يۈكسەلدۈرۈش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈگىلى بولىدىغان بوغچا بار cdrom نى ئىزدەش ئۈچۈن بېرىلگەن يولنى " "ئىشلەتسۇن" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "ئالدىئۇچ ئىشلىتىڭ. ھازىر ئىشلەتكىلى بولىدىغان پروگراممىلار: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*DEPRECATED* تاللانمىسىغا پەرۋا قىلمايدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "پەقەتلا قىسمىي يۈكسەلدۈرۈش(sources.list نى ئۆزگەرتمەيدۇ)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU screen قوللىشىنى ئىناۋەتسىز قىل" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "datadir نى تەڭشەش" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "'%s' نى قوزغاتقۇچ '%s' غا سېلىڭ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "ئېلىش تاماملاندى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "ھۆججەت ئېلىۋاتىدۇ %li / %li(تېزلىك %sB/s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "تەخمىنەن %s قالدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "ھۆججەت ئېلىۋاتىدۇ %li / %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى قوللىنىۋاتىدۇ" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "بېقىنىش مەسىلىسى - سەپلەنمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' ئورناتقىلى بولمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش داۋاملاشتۇرۇلىدۇ، بىراق بوغچا '%s' ئىشلىمەسلىكى مۇمكىن. بۇ ھەقتە " "كەمتۈك دوكلاتى يوللاشنى ئويلىشىپ كۆرۈڭ." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "customize قىلىنغان سەپلىمە ھۆججەت '%s'\n" "نى ئالماشتۇرسۇنمۇ؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "سەپلىمە ھۆججەتنى يېڭى نەشرگە ئالماشتۇرۇشنى تاللىسىڭىز، كونىسىدىكى " "ئۆزگىرىشلەرنىڭ ھەممىسى يوق بولىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "'diff' بۇيرۇقى تېپىلمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "ئېغىر خاتالىق يۈز بەردى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "بۇنى كەمتۈك دەپ قاراپ مەلۇم قىلىڭ. ھەم مەلۇماتقا /var/log/dist-upgrade/main." "log ۋە /var/log/dist-upgrade/apt.log نى قوشۇپ ئەۋەتىڭ. يۈكسەلدۈرۈش " "توختىتىلدى.\n" "ئەسلىدىكى sources.list ھۆججىتى /etc/apt/sources.list.distUpgrade قىلىپ " "ساقلاندى." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c بېسىلدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "بۇ مەشغۇلاتنى بىكار قىلىشى ھەمدە سىستېمىنى پالەچ ھالغا چۈشۈرۈپ قويۇشى " "مۇمكىن. مەشغۇلاتىڭىزنى جەزملەشتۈرەمسىز؟" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "سانلىق-مەلۇماتلارنىڭ يوقالماسلىقى ئۈچۈن بارلىق پروگرامما ۋە پۈتۈكلەرنى " "ئېتىۋېتىڭ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Canonical (%s) ئەمدى تېخنىكىلىق ياردەم بەرمەيدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "نەشرىنى تۆۋەنلىتىش (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "ئۆچۈرۈش (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "ئەمدى زۆرۈر ئەمەس (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "ئورنىتىش (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "يۈكسەلدۈرۈش(%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "ۋاسىتە ئۆزگەرتىش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "پەرقنى كۆرسىتىش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< پەرقنى يوشۇرۇش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "خاتالىق" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "ۋاز كەچ(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "ياپ(&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "تېرمىنالنى كۆرسىتىش >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< تېرمىنالنى يوشۇرۇش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "ئۇچۇر" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "تەپسىلاتى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "ئەمدى تېخنىكىلىق ياردەم بېرىلمەيدۇ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s نى ئۆچۈرۈش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "(ئاپتوماتىك ئورنىتىلغان)%s نى ئۆچۈرۈش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s نى ئورنىتىش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s نى يۈكسەلدۈرۈش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "قايتا قوزغىتىش زۆرۈر" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈشنى تاماملاش ئۈچۈن سىستېمىنى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "ھازىر قايتا قوزغات(_R)" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "سىستېمىڭىز ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ھالەتكە چۈشۈپ قالىدۇ. يۈكسەلدۈرۈشنى " "داۋاملاشتۇرۇشىڭىزنى كۈچلۈك تەۋسىيە قىلىمىز." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى ئەمەلدىن قالدۇرامسىز؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li كۈن" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li سائەت" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li مىنۇت" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li سېكۇنت" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "چۈشۈرۈشكە كېتىدىغان ۋاقىت: 1MBit لىق DSL دا تەخمىنەن %s، 56Kb مودېمدا " "تەخمىنەن %s" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "چۈشۈرۈشكە تەخمىنەن %s كېتىدۇ. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشكە تەييارلىنىۋاتىدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "يېڭى يۇمشاق دېتال قانىلىغا ئېرىشىش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "يېڭى بوغچىغا ئېرىشىش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "يۈكسەلدۈرمىلەرنى ئورنىتىش" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "تازىلاۋاتىدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "ئورنىتىلغان %(amount)d بوغچىغا Canonical ئەمدى تېخنىكىلىق ياردەم بەرمەيدۇ، " "ياردەمنى Ubuntu جامائىتى بېرىدۇ." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d دانە بوغچا ئۆچۈرۈلمەكچى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d دانە يېڭى بوغچا ئورنىتىلماقچى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d دانە يېڭى بوغچا يۈكسەلدۈرۈلىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "جەمئىي %s چۈشۈرۈش زۆرۈر " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىشقا بىر نەچچە سائەت كېتىدۇ. چۈشۈرۈش تاماملانغاندىن " "كېيىن، مەشغۇلاتنى ئەمەلدىن قالدۇرغىلى بولمايدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "يېڭىلانمىلارنى ئېلىپ كېلىش ۋە ئورنىتىشقا بىر نەچچە سائەت كېتىدۇ. چۈشۈرۈش " "تاماملانغاندىن كېيىن، مەشغۇلاتنى ئەمەلدىن قالدۇرغىلى بولمايدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "بوغچىلارنى چىقىرىۋېتىشكە بىر نەچچە سائەت كېتىدۇ. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "كومپيۇتېردىكى بارلىق يۇمشاق دېتاللار ئەڭ يېڭى ھالەتتە." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "سىستېمىڭىزنى يۈكسەلدۈرۈشنىڭ ھاجىتى يوق. يۈكسەلدۈرۈش توختىتىلىدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "قايتا قوزغىتىش زۆرۈر" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "قىلىش تاماملاندى، قايتا قوزغىتىش زۆرۈر. قايتا قوزغىتامسىز؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "'%(signature)s' غا قارتا '%(file)s' نى دەلىللەش " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "يېيىۋاتقىنى ‹%s›" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "يۈكسەلدۈرۈش قورالىنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش قورالىدا كەمتۈك باردەك قىلىدۇ. بۇ كەمتۈكنى ‹ubuntu-bug update-" "manager› بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ مەلۇم قىلىڭ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "يۈكسەلدۈرۈش قورالى ئىمزاسى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "يۈكسەلدۈرۈش قورالى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "ئېلىش مەغلۇپ بولدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "يۈكسەلدۈرمىنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى. توردا مەسىلە باردەك قىلىدۇ. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "يۈكسەلدۈرمىنى دەلىللەش مەغلۇپ بولدى. تور ياكى مۇلازىمېتىردا مەسىلە باردەك " "قىلىدۇ. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "يېيىش مەغلۇپ بولدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "يۈكسەلدۈرمىنى يېيىش مەغلۇپ بولدى. توردا ياكى مۇلازىمېتىردا مەسىلە باردەك " "قىلىدۇ. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "ئىسپاتلاش مەغلۇپ بولدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "يۈكسەلدۈرمىنى تەكشۈرۈش مەغلۇپ بولدى. تور ياكى مۇلازىمېتىردا مەسىلە باردەك " "قىلىدۇ. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "سىستېما /tmp نى noexec تاللانمىسى بىلەن ئېگەرلىگەن بولسا، مۇشۇنداق ئەھۋال " "كۆرۈلىدۇ./tmp نى noexec ئىشلەتمەي قايتا ئېگەرلەڭ ۋە يۈكسەلدۈرۈشنى قايتا " "ئىجرا قىلىڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "خاتالىق ئۇچۇرى '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "بۇنى كەمتۈك دەپ قاراپ مەلۇم قىلىڭ. ھەم مەلۇماتقا /var/log/dist-upgrade/main." "log ۋە /var/log/dist-upgrade/apt.log نى قوشۇپ ئەۋەتىڭ. يۈكسەلدۈرۈش " "توختىتىلدى.\n" "ئەسلىدىكى sources.list ھۆججىتى /etc/apt/sources.list.distUpgrade قىلىپ " "ساقلاندى." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "توختىتىۋاتىدۇ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "تۆۋەنلىتىلدى:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "داۋاملاشتۇرۇش ئۈچۈن [ENTER] نى بېسىڭ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "داۋاملاشتۇرۇش[yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "تەپسىلاتلار[d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "بۇنىڭدىن كېيىن ئىشلەتكىلى بولمايدۇ: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "ئۆچۈرۈش: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "ئورنىتىش: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "يۈكسەلدۈرۈش: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "داۋاملاشتۇرۇش: [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش تاماملاش ئۈچۈن قايتا قوزغىتىش زۆرۈردۇر.\n" "'y' نى تاللىسىڭىز سىستېما قايتا قوزغىلىدۇ." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى ئەمەلدىن قالدۇر(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى داۋاملاشتۇر" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "ئىجرا قىلىۋاتقان يۈكسەلدۈرۈشنى ئەمەلدىن قالدۇرامسىز؟\n" "\n" "ئەگەر ئەمەلدىن قالدۇرسىڭىز سىستېمىڭىز ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ھالەتكە چۈشۈپ " "قالىدۇ. يۈكسەلدۈرۈشنى داۋاملاشتۇرۇشىڭىزنى كۈچلۈك تەۋسىيە قىلىمىز." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى باشلا(_S)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "ئالماشتۇر(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "ھۆججەتلەر ئارىسىدىكى پەرق" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "كەمتۈك مەلۇم قىلىش(_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "داۋاملاشتۇر(_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى باشلامسىز؟" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈشنى تاماملاش ئۈچۈن سىستېمىنى قايتا قوزغىتىدۇ.\n" "\n" "شۇڭا ئاۋۋال ھازىرقى ساقلاشقا تېگىشلىك مەزمۇنلارنى ساقلىۋېلىڭ." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "تارقىتىلمىنى يۈكسەلدۈرۈش" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "ئۇبۇنتۇ 11.10 نەشرىگە يۈكسەلدۈرۈش" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "يېڭى يۇمشاق دېتال قانىلىنى تەڭشەش" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىش" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "تېرمىنال" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "ساقلاڭ، ئازراق ۋاقىت كېتىدۇ" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "يېڭىلاش تاماملاندى" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "نەشر ئۇچۇرلىرى تېپىلمىدى" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ يۈكى ئېشىپ كەتكەندەك قىلىدۇ. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "نەشر ئۇچۇرلىرى چۈشۈرەلمىدى" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "ئىنتېرنېت باغلىنىشىنى تەكشۈرۈڭ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "يۈكسەلدۈر" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "تارقىتىش چۈشەندۈرۈشى" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "قوشۇمچە بوغچا ھۆججەتلىرىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "ھۆججەت%s / %s (%sB/s)" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "ھۆججەت %s / %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "ئۇلانمىنى توركۆرگۈدە ئېچىش" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "ئۇلانمىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈش" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "ھۆججەت چۈشۈرۈۋاتىدۇ %(current)li / %(total)li تېزلىكى %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "ھۆججەت چۈشۈرۈۋاتىدۇ %(current)li / %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "سىز ئىشلىتىۋاتقان ئۇبۇنتۇغا ئەمدى تېخنىكىلىق ياردەم تەمىنلەنمەيدۇ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "بۇنىڭدىن كېيىن بىخەتەرلىك ياماقلىرىغا ياكى مۇھىم يېڭىلانمىلارغا " "ئېرىشەلمەيسىز. ئۇبۇنتۇنىڭ كېيىنكى نەشرىگە يۈكسەلدۈرۈڭ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "يۈكسەلدۈرۈش ئۇچۇرى" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "ئورنات" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "ئاتى" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "نەشرى %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "تور باغلىنىشى تېپىلمىدى، ئۆزگىرىش خاتىرىسى ئۇچۇرنى چۈشۈرگىلى بولمايدۇ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "ئۆزگىرىشلەرنىڭ تىزىملىكىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "ھېچنېمىنى تاللىما(_D)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s چۈشۈرۈلىدۇ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "يېڭىلانمىلار ئاللىقاچان چۈشۈرۈلگەن، بىراق ئورنىتىلمىغان." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "ئورنىتىدىغان يېڭىلانمىلار يوق." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "چۈشۈرۈش چوڭلۇقى نامەلۇم." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "بوغچا ئۇچۇرىنىڭ قاچان يېڭىلانغانلىقى نامەلۇم. ‹تەكشۈر› توپچىسىنى ئىشلىتىپ " "ئۇچۇرلارنى يېڭىلاڭ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "بوغچا ئۇچۇرى ئەڭ ئاخىرقى قېتىملىق يېڭىلانغان ۋاقتى %(days_ago)s كۈن بۇرۇن.\n" "تۆۋەندىكى «تەكشۈر» توپچىسىنى بېسىپ يۇمشاق دېتاللارنىڭ يېڭىلانمىسىنى تەكشۈرۈڭ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "بوغچا ئۇچۇرلىرى %(days_ago)s كۈن بۇرۇن يېڭىلانغان." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "بوغچا ئۇچۇرلىرى %(hours_ago)s سائەت بۇرۇن يېڭىلانغان." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "بوغچا ئۇچۇرى %s مىنۇت ئىلگىرى يېڭىلانغان." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "بوغچا ئۇچۇرى ھازىرلا يېڭىلانغان." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" "سىزنىڭ كومپيۇتېرىڭىزدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان يېڭىلانمىلار بار بولۇشى مۇمكىن." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن جەمئىي %s بىكار بوشلۇق '%s' دىسكىدا بولۇشى كېرەك. ئەڭ ئاز " "دېگەندە يەنە %s بىكار بوشلۇقنى دىسكا '%s' دا پەيدا قىلىڭ. بۇنىڭ ئۈچۈن ئەخلەت " "ساندۇقنى تازىلاڭ، 'sudo apt-get clean' نى ئىشلىتىپ ۋاقىتلىق بوغچىلارنى " "ئۆچۈرۈڭ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "يېڭىلاشنى تاماملاش ئۈچۈن كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر. شۇڭا ھازىر " "قىلىۋاتقان ئىشلىرىڭىزنى ساقلىۋېلىڭ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "بوغچا ئۇچۇرىنى ئوقۇۋاتىدۇ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ…" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرەلمەسلىكىڭىز ياكى يېڭىلانمىلارنى چۈشۈرەلمەسلىكىڭىز " "مۇمكىن." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "بوغچا ئۇچۇرىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "بوغچىلارنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتقاندا، ھەل قىلغىلى بولمايدىغان مەسىلە كۆرۈلدى.\n" "\n" "«يېڭىلانما باشقۇرغۇ(Update Manager)» بوغچا ھەققىدە كەمتۈك مەلۇماتى يوللاڭ. " "ھەم مەلۇماتقا تۆۋەندىكى ئۇچۇرلارنى قوشۇپ ئەۋەتىڭ:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈشنى ھېسابلاۋاتقاندا، ھەل قىلغىلى بولمايدىغان مەسىلە كۆرۈلدى.\n" "\n" "«يېڭىلانما باشقۇرغۇ(Update Manager)» بوغچا ھەققىدە كەمتۈك مەلۇماتى يوللاڭ. " "ھەم مەلۇماتقا تۆۋەندىكى ئۇچۇرلارنى قوشۇپ ئەۋەتىڭ:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (يېڭىدىن ئورنىتىش)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(چوڭلۇقى: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "%(old_version)s نەشرىدىن %(new_version)s گە" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "نەشر %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "ھازىر يۈكسەلدۈرۈش مۇمكىن ئەمەس" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "نۆۋەتتە يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتىنى ئېلىپ بېرىشقا بولمىدى. كېيىن قايتا سىناپ " "كۆرۈڭ. مۇلازىمېتىر تۆۋەندىكىنى مەلۇم قىلدى: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "نەشر يۈكسەلدۈرۈش قورالىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "يېڭى ئۇبۇنتۇ نەشرى ‹%s› بار ئىكەن" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "يۇمشاق دېتال ئىندېكسى بۇزۇلغان" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "ھېچقانداق يۇمشاق دېتالنى ئۆچۈرۈشكە ياكى ئورنىتىشقا بولمايدۇ. شۇڭا ئالدى " "بىلەن \"Synaptic\" ياكى تېرمىنالدا \"sudo apt-get install -f\" نى ئىجرا " "قىلىپ بۇ مەسىلىنى تۈزۈتۈڭ." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "يېڭىلانمىنى تەكشۈرۈش" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "بار بولغان بارلىق يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىش" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "ۋاز كەچ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "خاتىرە يېڭىلا" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "يېڭىلانمىلار" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "يېڭىلانمىلار تىزىملىكىنى قۇرۇۋاتىدۇ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "نورمال يۈكسەلدۈرۈشنى ھېسابلىغىلى بولمىدى، تۆۋەندىكى بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىڭ: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "بۇنداق بولۇشتىكى سەۋەب:\n" " * ئالدىنقى قېتىملىق upgrade قىلىش تاماملانمىغان\n" " * ئورنىتىلغان بىر قىسىم يۇمشاق دېتاللاردا مەسىلە بار\n" " * ئۇبۇنتۇ تەمىنلىمىگەن بىر قىسىم يۇمشاق دېتال بوغچىلىرى بار\n" " * ئۇبۇنتۇنىڭ pre-release نەشرىدىكى ئۆزگىرىشلەر" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "ئۆزگەرتىش خاتىرىسىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "باشقا يېڭىلانمىلار (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "بۇ يېڭىلانما ئۆزگەرتىش خاتىرىسىنى قوللايدىغان مەنبەدىن كەلمىگەن." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "ئۆزگىرىش تىزىملىكىنى چۈشۈرۈش مەغلۇپ بولدى.\n" "ئىنتېرنېت باغلىنىشىڭىزنى تەكشۈرۈڭ." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "نەشردىكى ئۆزگىرىشلەر:\n" "ئورنىتىلغان نەشرى:%s\n" "ئىشلەتكىلى بولىدىغان نەشرى:%s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "ئۆزگەرتىش خاتىرىسىدە مۇناسىۋەتلىك ئۆزگىرىشلەر يوق.\n" "\n" "http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "ئۆزگەرتىش خاتىرىسى تەييار بولغۇچە ئىشلىتىڭ ياكى كېيىن يەنە سىناپ كۆرۈڭ." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "ئۆزگىرىشلەرنىڭ تىزىملىكىنى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ.\n" "\n" "http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog نىڭغا بېرىڭ\n" "ئۆزگەرتىش خاتىرىسى تەييار بولغۇچە ئىشلىتىڭ ياكى كېيىن يەنە سىناپ كۆرۈڭ." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "تارقىتىلمىنى بايقاش مەغلۇپ بولدى" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "قايسى سىستېمىنى ئىشلىتىۋاتقانلىقىڭىزنى تەكشۈرۈۋاتقاندا '%s' دېگەن خاتالىق " "كۆرۈلدى" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "بىخەتەرلىككە مۇناسىۋەتلىك مۇھىم يېڭىلانمىلار" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "تەۋسىيىلىك يېڭىلانمىلار" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "تەكلىپلىك يېڭىلانمىلار" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يېڭىلانمىلىرى" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "باشقا يېڭىلانمىلار" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "يېڭىلانما باشقۇرغۇ قوزغىلىۋاتىدۇ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى خاتالىقلارنى تۈزىتىدۇ، بىخەتەرلىكتىكى بوشلۇقلارنى " "يوق قىلىدۇ، يېڭى ئىقتىدارلارنى تەمىنلەيدۇ." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "قىسمىي يۈكسەلدۈر(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "ھەممە يېڭىلانمىلارنى ئورناتقىلى بولمايدۇ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "ئامالنىڭ بارىچە كۆپرەك يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىش ئۈچۈن، قىسمى upgrade نى ئىجرا " "قىلىڭ. \n" "\n" "بۇنداق بولۇشتىكى سەۋەب:\n" " * ئالدىنقى قېتىملىق يۈكسەلدۈرۈش تاماملانمىغان\n" " * ئورنىتىلغان بىر قىسىم يۇمشاق دېتاللاردا مەسىلە بار\n" " * ئۇبۇنتۇ تەمىنلىمىگەن بىر قىسىم يۇمشاق دېتال بوغچىلىرى بار\n" " * ئۇبۇنتۇنىڭ pre-release نەشرىدىكى ئۆزگىرىشلەر" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "تەكشۈر(_K)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "يېڭىلانمىلارنى قولدا تەكشۈرۈشىڭىز زۆرۈر\n" "\n" "سىستېمىڭىز يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك تەكشۈرمەيدۇ. ئاپتوماتىك تەكشۈرىدىغان " "قىلىش ئۈچۈن يېڭىلانمىلار بەتكۈچىدىكى يۇمشاق دېتال مەنبەلىرىنى " "تەڭشىسىڭىز بولىدۇ." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "كېيىن بۇ ئۇچۇرنى يوشۇر(_I)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "داۋاملاشتۇر(_N)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "باتارېيىدە مېڭىۋاتىدۇ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "سىستېمىڭىز باتارېيىدە مېڭىۋاتىدۇ. داۋاملاشتۇرامسىز؟" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "يۈكسەلدۈر(_U)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "ھەر بىر ھۆججەتنىڭ بىر تەرەپ قىلىش جەريانىنى كۆرسەتسۇن" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "يۈكسەلدۈرۈش(_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "يېڭىلانمىلار" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "ئۆزگىرىشلەر" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "چۈشەندۈرۈش" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "يېڭىلانمىنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "كەزمە مۇلازىمەت ئارقىلىق باغلىنىۋاتىسىز. يېڭىلاشتا سانلىق-مەلۇمات ئالاقىسى " "ئۈچۈن جىقراق پۇل كېتىشى مۇمكىن." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "يېڭىلاشتىن ئاۋۋال كومپيۇتېرنى AC(سىرتقى توك مەنبەسى) گە ئۇلاپ قويسىڭىز " "بىخەتەر بولىدۇ." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "تەڭشەك(_S)…" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "ئورنات" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "ئۇبۇنتۇنىڭ يېڭى نەشرى بار ئىكەن، يۈكسەلدۈرەمسىز؟" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "يۈكسەلدۈرمە" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "كېيىن سورىغىن" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "ھەئە، ھازىرلا يۈكسەلدۈر" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "يېڭى ئۇبۇنتۇغا يۈكسەلدۈرۈشنى رەت قىلدىڭىز" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "يېڭىلانما باشقۇرغۇدىكى «يۈكسەلدۈر» نى چېكىش ئارقىلىق كېيىن يەنە " "يۈكسەلدۈرەلەيسىز." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "بار بولغان يېڭىلانمىلارنى كۆرسىتىش ۋە ئورنىتىش" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "نەشرىنى كۆرسىتىپ چېكىنىش" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "سانلىق-مەلۇمات ھۆججەتلىرىنى ئوز ئىچىگە ئالغان مۇندەرىجە" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "ئۇبۇنتۇنىڭ يېڭى نەشرى بارمۇ-يوق تەكشۈرۈش" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "مۇمكىن ئىجادىيەت باسقۇچىدىكى نەشرنى تەكشۈرسۇن" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "ئەڭ يېڭى نەشرىدە تەۋسىيە قىلىنغان يۈكسەلدۈرگۈچنى ئىشلىتىپ يۈكسەلدۈرۈش" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "قوزغالغاندا كۆزنەك فوكۇسلانمىسۇن" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "«dist-upgrade» نى ئىجرا قىلىپ بېقىش" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "باشلانغاندا يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرمە" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "sandbox aufs overlay بىلەن يۈكسەلدۈرۈشنى سىناپ بېقىش" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "قىسمى يۈكسەلدۈرۈشنى ئىجرا قىلىۋاتىدۇ" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "بوغچىنىڭ ئۆزگەرتىلىش خاتىرىسىنى ئەمەس چۈشەندۈرۈشلىرىنى كۆرسەتسۇن" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "$distro-proposed دىكى يۈكسەلدۈرگۈچنى ئىشلىتىپ ئەڭ يېڭى نەشرىگە يۈكسەلدۈرۈپ " "بېقىڭ." #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "ئالاھىدە يۈكسەلدۈرۈش ھالىتىدە ئىجرا قىلىش.\n" "نۆۋەتتە ئۈستەلئۈستى نەشرىدە 'desktop' دېگەن تاللانمىنى، مۇلازىمېتىر نەشرىدە " "'server' دېگەن تاللانمىنى قوللايدۇ." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "بەلگىلەنگەن ئالدىئۇچنى ئىجرا قىلىش" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "ئۇبۇنتۇنىڭ يېڭى نەشرىنىڭ بار-يوقلۇقىنىلا تەكشۈرۈپ، نەتىجىنى exit code مەلۇم " "قىلىش" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Ubuntu نىڭ يېڭى نەشرىنى تەكشۈرۈش" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "يېڭىلانمىلار ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى بىلىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى تورتۇرانى زىيارەت " "قىلىڭ:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "يېڭى نەشرى يوقكەن" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "يېڭى نەشرى '%s' بار ئىكەن." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن 'do-release-upgrade' نى ئىجرا قىلىڭ." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "ئۇبۇنتۇ %(version) نىڭ يۈكسەلدۈرمىسى بار ئىكەن" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "ئۇبۇنتۇ %s غا يۈكسەلدۈرۈشنى رەت قىلدىڭىز" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "سازلاش نەتىجىلىرىنى چىقىرىشنى قوشۇش" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "مەزكۇر كومپيۇتېردىكى قوللىمايدىغان بوغچىلارنى كۆرسىتىش" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "مەزكۇر كومپيۇتېردىكى قوللايدىغان بوغچىلارنى كۆرسىتىش" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "بارلىق بوغچا ۋە ئۇلارنىڭ ھالىتىنى كۆرسىتىش" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "ھەممە بوغچىلارنى بىر تىزىمدا كۆرسىتىش" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "‹%s› نىڭ قوللاش ھالىتى:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "%(num)s دانە بوغچا (%(percent).1f%%) نى %(time)s غىچە قوللايدۇ" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "%(num)s دانە بوغچا (%(percent).1f%%) نى ئەمدى چۈشۈرگىلى بولمايدۇ" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "%(num)s دانە بوغچا (%(percent).1f%%) نى قوللىمايدۇ" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "تەپسىلىي ئۇچۇرلارنى كۆرۈش ئۈچۈن --show-unsupported، --show-supported ياكى --" "show-all نى قوشۇپ ئىجرا قىلىڭ" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "ئەمدى چۈشۈرگىلى بولمايدىغانلىرى:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "قوللىمايدىغانلىرى: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "%s غىچە قوللايدىغانلىرى:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "قوللىمايدۇ" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "ئەمەلىيلەشتۈرۈلمىگەن ئۇسۇل: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "دىسكىدىكى بىر ھۆججەت" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "يوقالغان بوغچىلارنى ئورنىتىش" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "%s دېگەن بوغچا چوقۇم ئورنىتىلىشى كېرەك." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb بوغچىسى" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s غا قولدا ئورنىتىلغان دېگەن بەلگە قويۇلۇشى زۆرۈر." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "يۈكسەلدۈرۈش قىلىۋاتقاندا، ئەگەر kdelibs4-dev ئورنىتىلغان بولسا، kdelibs5-dev " "نىمۇ ئورنىتىش زۆرۈردۇر. تەپسىلاتىنى bugs.launchpad.net دىكى كەمتۈك #279621 " "دىن كۆرۈڭ." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "ھالەت ھۆججىتىدە %i دانە تاشلىۋېتىلگەن مەزمۇن بار" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpkg ھالەت ھۆججىتىدىكى تاشلىۋېتىلگەن مەزمۇنلار" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "تاشلىۋېتىلگەن dpkg ھالەت مەزمۇنلىرى" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "grub ئورنىتىلغانلىقى ئۈچۈن lilo نى ئۆچۈرۈڭ. (تەپسىلاتىنى bug #314004 دىن " "كۆرۈڭ)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "بوغچا ئۇچۇرى يېڭىلانغاندىن كېيىن، مۇھىم بوغچا ‹%s› تېپىلمىدى. شۇڭا كەمتۈك " #~ "مەلۇم قىلىش جەريانى باشلىنىۋاتىدۇ." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "ئۇبۇنتۇ 12.04 نەشرىگە يۈكسەلدۈرۈش" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s دانە يېڭىلانما تاللاندى." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "ئۇبۇنتۇغا مەرھابا" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "بۇ يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى، ئۇبۇنتۇنىڭ مەزكۇر نەشرى ئېلان قىلىنغاندىن " #~ "كېيىن تارقىتىلدى." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "مەزكۇر كومپيۇتېر ئۈچۈن يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى بار." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "يېڭىلانما باشقۇرغۇ(Update Manager)" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "«يېڭىلانما باشقۇرغۇ(Update Manager)» قوزغىلىۋاتىدۇ" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "سىمسىز مودېم ئارىلىق باغلاندىڭىز" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "يېڭىلانمىنى ئورنات(_I)" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "سىستېمىڭىز ئەڭ يېڭى ھالەتتە" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "مەزكۇر كومپيۇتېردىكى يۇمشاق دېتاللارنىڭ يېڭىلانمىلىرى بار" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "upgrade نى ئېلىش ئېلىش ۋە ئورنىتىش ئۈچۈن نەچچە سائەت ۋاقىت كېتىدۇ. " #~ "چۈشۈرۈش تاماملانغاندىن كېيىن upgrade نى ئەمەلدىن قالدۇرۇش مۇمكىن بولمايدۇ." #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "يېڭىلانمىلار چۈشۈرۈلگەن ئىكەن، بىراق ئورنىتىلماپتۇ" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "ئورنىتىدىغان يېڭىلانمىلار يوق" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "ئەگەر ھازىر ئورناتقۇڭىز بولمىسا، كېيىن پروگرامما تىزىمىدىن «يېڭىلانما " #~ "باشقۇرغۇ(Update Manager)» نى تاللىسىڭىز بولىدۇ." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "سىزنىڭ گرافىك قاتتىق دېتالىڭىزنى ئۇبۇنتۇ 11.04 تولۇق قوللىماسلىقى مۇمكىن." #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن تەييارلىق قىلىش مەغلۇپ بولدى. بۇ كەمتۈكنى تېرمىنالدا " #~ "‹ubuntu-bug update-manager› بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ مەلۇم قىلىڭ، كەمتۈككە /var/" #~ "log/dist-upgrade/ دىكى ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "زۆرۈر بوغچىنى ئورناتقىلى بولمىدى. تېرمىنالدا تۇرۇپ ‹ubuntu-bug update-" #~ "manager› بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ كەمتۈك مەلۇم قىلىڭ." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "تېرمىنالدا «ubuntu-bug update-manager» بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلىپ، كەمتۈك " #~ "مەلۇماتى يوللاڭ. مەلۇماتقا /var/log/dist-upgrade/ دىكى ھۆججەتلەرنى " #~ "قوشۇڭ.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "بوغچا ئۇچۇرىنى يېڭىلاپ بولغاندا، زۆرۈر بولغان «%s» دېگەن بوغچا " #~ "تېپىلمىدى.\n" #~ "بۇ ئىنتايىن ئېغىر مەسىلە بولغاچقا، تېرمىنالدا «ubuntu-bug update-manager» " #~ "بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلىپ، كەمتۈك مەلۇماتى يوللاڭ. مەلۇماتقا /var/log/dist-" #~ "upgrade/ دىكى ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "يۈكسەلدۈرۈشكە كېرەكلىك ئۇچۇرلارغا ئېرىشكىلى بولمىدى. يۈكسەلدۈرۈشنى " #~ "توختىتىپ، سىستېمىنى ئەسلىدىكى ھالىتىگە قايتۇرىدۇ.\n" #~ "\n" #~ "تېرمىنالدا «ubuntu-bug update-manager» بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلىپ، كەمتۈك " #~ "مەلۇماتى يوللاڭ. مەلۇماتقا /var/log/dist-upgrade/ دىكى ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 ك ب" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 ك ب" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتى Sandbox(سىناق) ھالىتىدە ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ. ھەممە " #~ "ئۆزگىرىشلەر '%s' غا يېزىلىدۇ. قايتا قوزغىتىلغاندا ھەممىسى يوقىلىدۇ.\n" #~ "\n" #~ "قايتا قوزغىتىلغۇچە بولغان ئارىلىقتا systemdir غا يېزىلغان نەرسىلەر " #~ "ھەممىسى ۋاقىتلىقتۇر." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "ئۇبۇنتۇ 11.04 دە ئىنتېل(intel) گرافىك قاتتىق دېتاللىرىنى تولۇق " #~ "قوللىمايدۇ، شۇڭا يۈكسەلدۈرۈلگەندىن كېيىن، بىر قىسىم مەسىلىلەرگە " #~ "يولۇقۇشىڭىز مۇمكىن. يۈكسەلدۈرۈشنى داۋاملاشتۇرامسىز؟" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "بۇنىڭدىن كېيىن بىخەتەرلىك ياكى مۇھىم يېڭىلاشلارنى ئېلىپ بارالمايسىز. " #~ "ئىشلىتىۋاتقان ئۇبۇنتۇنى ئەڭ يېڭى نەشرىگە يۈكسەلدۈرۈڭ." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "بۇ يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى ئۇبۇنتۇ ئېلان قىلىنغاندىن كېيىن " #~ "تارقىتىلغان. ئەگەر ئۇلارنى ھازىر ئورناتقۇڭىز كەلمىسە، كېيىن «يېڭىلانما " #~ "باشقۇرغۇ» نى ئىجرا قىلسىڭىزمۇ بولىدۇ." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "بۇ يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى ئۇبۇنتۇ ئېلان قىلىنغاندىن كېيىن " #~ "تارقىتىلغان. ئەگەر ئۇلارنى ھازىر ئورناتقۇڭىز كەلمىسە، كېيىن «باشقۇرۇش» " #~ "تىزىملىكىدىن «يېڭىلانما باشقۇرغۇ» نى ئىجرا قىلسىڭىزمۇ بولىدۇ." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "ئۇلارنى ھازىر ئورناتقۇڭىز كەلمىسە، كېيىن سىستېما تىزىملىكىدىكى «باشقۇرۇش» " #~ "نىڭ ئىچىدىكى «يېڭىلانما باشقۇرغۇ(Update Manager)» نى تاللىسىڭىز بولىدۇ." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "ئۇبۇنتۇنىڭ يېڭى نەشرى بارمۇ تەكشۈرۈۋاتىدۇ" update-manager-16.04.3/po/pl.po0000664000000000000000000027115611770176017013063 0ustar # Polish translation of Update Manager. # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Copyright (c) 2006 Sebastian Heinlein # 2007 Canonical # Polish translation by: # Zygmunt Krynicki , 2005-2006 # Tomasz Dominikowski , 2006-2008 # Wiktor Wandachowicz , 2008 # # Nazewnictwo i spójność tłumaczeń programów apt, aptitude, synaptic i innych: # http://wiki.debian.org/PolishL10N/PackageInstallers msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.87\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 08:05+0000\n" "Last-Translator: GTriderXC \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Serwer dla kraju %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Główny serwer" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Inne serwery" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Nie można obliczyć wpisu w sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Nie można znaleźć żadnych plików z pakietami, może to nie jest płyta z " "Ubuntu lub to niepoprawna architektura?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Nie udało się dodać płyty CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Wystąpił błąd podczas dodawania płyty CD, aktualizacja systemu zostanie " "przerwana. Proszę zgłosić to jako błąd, jeśli jest to oficjalna płyta " "Ubuntu.\n" "\n" "Treść błędu jest następująca:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Usuwanie uszkodzonego pakietu" msgstr[1] "Usuwanie uszkodzonych pakietów" msgstr[2] "Usuwanie uszkodzonych pakietów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Pakiet \"%s\" znajduje się w niezgodnym stanie i musi zostać zainstalowany " "ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tego pakietu. Usunąć pakiet " "teraz aby kontynuować?" msgstr[1] "" "Pakiety \"%s\" znajdują się w niezgodnym stanie i muszą zostać zainstalowane " "ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tych pakietów. Usunąć pakiety " "teraz aby kontynuować?" msgstr[2] "" "Pakiety \"%s\" znajdują się w niezgodnym stanie i muszą zostać zainstalowane " "ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tych pakietów. Usunąć pakiety " "teraz aby kontynuować?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Serwer może być przeciążony" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Uszkodzone pakiety" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "System zawiera uszkodzone pakiety, które nie mogły zostać naprawione. Przed " "kontynuowaniem należy je naprawić używając programu Synaptic lub apt-get." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Wystąpił nierozwiązywalny problem podczas obliczania aktualizacji:\n" "%s\n" "\n" " Może to być spowodowane przez:\n" " * aktualizowanie do testowej wersji Ubuntu,\n" " * użytkowanie bieżącej testowej wersji Ubuntu,\n" " * użytkowanie nieoficjalnych pakietów spoza repozytoriów Ubuntu.\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Wystąpiły przejściowe trudności. Proszę spróbować później." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Jeśli żadna z wymienionych pozycji nie może zostać poprawnie zastosowana, " "należy zgłosić błąd, wpisując w terminalu polecenie: \"ubuntu-bug update-" "manager\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Błąd podczas weryfikacji autentyczności niektórych pakietów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Nie można było uwierzytelnić niektórych pakietów. Może to oznaczać chwilowy " "błąd sieci. Można spróbować ponownie później. Poniżej znajduje się lista " "nieuwierzytelnionych pakietów." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Pakiet \"%s\" jest oznaczony do usunięcia, lecz znajduje się na liście " "pakietów, których nie należy usuwać." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Niezbędny pakiet \"%s\" jest oznaczony do usunięcia." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Próba instalacji wersji \"%s\", znajdującej się na czarnej liście" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Nie można zainstalować \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Instalacja wymaganego pakietu nie była możliwa. Proszę zgłosić ten błąd, " "wpisując w terminalu polecenie: ubuntu-bug update-manager" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Nie można określić meta-pakietu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "System nie zawiera pakietów ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop " "lub edubuntu-desktop i nie jest możliwe wykrycie używanej wersji Ubuntu.\n" " Proszę zainstalować jeden z tych pakietów używając programu Synaptic lub " "apt-get przed kontynuowaniem." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Odczytywanie pamięci podręcznej" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Nie można uzyskać blokady na wyłączność" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "To zazwyczaj oznacza, że inna aplikacja do zarządzania pakietami (jak apt-" "get lub aptitude) jest już uruchomiona. Należy najpierw zamknąć tę aplikację." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Aktualizacja poprzez połączenie zdalnie nie jest obsługiwana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Uruchomiłeś aktualizację ze zdalnym połączeniem powłoki ssh z interfejsem, " "który nie posiada takiego wsparcia. Spróbuj ponownie z 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "Aktualizacja będzie teraz przerwana. Spróbuj ponownie bez powłoki ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Kontynuować połączenie SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Uruchomiona sesja działa z powłoki ssh. Obecnie nie zaleca się dokonywania " "uaktualnień z poziomu ssh ponieważ w przypadku błędu przywracanie systemu " "może być trudniejsze.\n" "\n" "Jeżeli będziesz kontynuować, rozpoczęty zostanie dodatkowy demon w porcie " "'%s'.\n" "Czy chcesz kontynuować?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Uruchamianie dodatkowej usługi ssh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Dodatkowy demon sshd zostanie uruchomiony na porcie '%s', aby ułatwić " "odzyskiwanie w razie problemów z bieżącą usługą ssh. W przypadku " "niepowodzenia z aktualną sesją ssh, wciąż można podłączyć się do sesji " "dodatkowej.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Jeśli używana jest zapora firewall, może okazać się konieczne tymczasowe " "otwarcie tego portu. Czynność ta jest potencjalnie niebezpieczna, dlatego " "nie zostanie wykonana automatycznie. Port może zostać otwarty między innymi " "za pomocą:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Nie można zaktualizować" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Aktualizacja z wersji \\\"%s\\\" do \\\"%s\\\" nie jest możliwa przy użyciu " "tego narzędzia." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Ustawienie trybu testowego nie powiodło się" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Utworzenie testowego środowiska nie było możliwe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Tryb testowy" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Niniejsza aktualizacja wersji pracuje w trybie testowym (sandbox). Wszystkie " "zmiany zapisywane są do '%s' i zostaną utracone po ponownym uruchomieniu " "komputera.\n" "\n" "Od tej chwili *żadne* zmiany tworzone w katalogu systemu nie są trwałe, " "dopóki komputer nie zostanie uruchomiony ponownie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Instalacja python jest uszkodzona. Proszę naprawić dowiązanie do \"/usr/bin/" "python\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pakiet \"debsig-verify\" jest zainstalowany" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Aktualizacja nie może być kontynuowana, podczas gdy ten pakiet jest " "zainstalowany.\n" "Proszę najpierw usunąć go używając programu Synaptic lub \"apt-get remove " "debsig-verify\", a następnie uruchomić ponownie aktualizację\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Nie można zapisać do '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Zapis do katalogu systemowego '%s' nie jest możliwy. Aktualizacja zostanie " "przerwana.\n" "Aby spróbować ponownie, należy upewnić się, że dokonywanie zmian w katalogu " "systemu jest możliwe." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Dołączyć najnowsze aktualizacje z Internetu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "System aktualizacji może połączyć się z internetem, aby automatycznie pobrać " "i zainstalować najnowsze aktualizacje. Jeśli masz połączenie sieciowe, jest " "to opcja zalecana.\n" "\n" "Aktualizacja zabierze trochę czasu, ale gdy zostanie zakończona, system " "będzie w pełni aktualny. Można tego zaniechać, jednak zalecana jest " "instalacja najnowszych aktualizacji.\n" "Jeśli teraz odpowiesz \"NIE\", sieć nie zostanie użyta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "wyłączony podczas aktualizacji do %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nie odnaleziono poprawnego serwera lustrzanego" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Podczas przetwarzania informacji o repozytoriach nie odnaleziono wpisu " "serwera lustrzanego do aktualizacji. Może się tak zdarzyć, gdy używamy " "wewnętrznego serwera lustrzanego lub jeśli informacje o serwerach są " "nieaktualne.\n" "\n" "Przepisać plik \"sources.list\" mimo to? Wybranie \"Tak\" oznacza " "aktualizację wszystkich wpisów \"%s\" do \"%s\".\n" "Wybranie \"Nie\" anuluje aktualizację." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Wygenerować domyślne źródła?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Podczas przetwarzania informacji o repozytoriach nie odnaleziono poprawnego " "wpisu dla \"%s\".\n" "\n" "Dodać domyślne wpisy dla \"%s\"? Wybranie \"Nie\" przerwie aktualizację." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Błędne informacje o repozytoriach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Źródła niezależnych dostawców zostały wyłączone" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Niektóre wpisy niezależnych dostawców w pliku \"sources.list\" zostały " "wyłączone. Można ponownie je włączyć po aktualizacji używając narzędzia " "\"software-properties\" lub programu Synaptic." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakiet w niezgodnym stanie" msgstr[1] "Pakiety w niezgodnym stanie" msgstr[2] "Pakiety w niezgodnym stanie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Pakiet \"%s\" znajduje się w niezgodnym stanie i musi zostać zainstalowany " "ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tego pakietu. Proszę " "zainstalować pakiet ręcznie lub usunąć go z systemu." msgstr[1] "" "Pakiety \"%s\" znajdują się w niezgodnym stanie i muszą zostać zainstalowane " "ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tych pakietów. Proszę " "zainstalować pakiety ręcznie lub usunąć je z systemu." msgstr[2] "" "Pakiety \"%s\" znajdują się w niezgodnym stanie i muszą zostać zainstalowane " "ponownie, ale nie odnaleziono żadnego archiwum tych pakietów. Proszę " "zainstalować pakiety ręcznie lub usunąć je z systemu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Błąd podczas aktualizacji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Wystąpił problem podczas aktualizacji. Zazwyczaj wynika to z problemów z " "siecią, proszę sprawdzić połączenie sieciowe i spróbować ponownie." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Aktualizacja została przerwana. Aktualizacja wymaga ogółem %s wolnego " "miejsca na dysku \"%s\". Proszę uwolnić przynajmniej %s dodatkowego wolnego " "miejsca na \"%s\". Należy opróżnić kosz i usunąć tymczasowe pakiety z " "poprzednich instalacji używając polecenia \"sudo apt-get clean\"." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Przetwarzanie zmian" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Rozpocząć aktualizację?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Aktualizacja anulowana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Aktualizacja zostanie teraz anulowana, a system przywrócony do pierwotnego " "stanu. Można ponowić próbę aktualizacji wersji później." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Pobranie aktualizacji było niemożliwe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Proces aktualizacji został przerwany. Proszę sprawdzić stan połączenia " "sieciowego lub nośników instalacyjnych i spróbować ponownie. Wszystkie " "dotychczas pobrane pliki zostały zachowane." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Błąd podczas zatwierdzania" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Przywracanie pierwotnego stanu systemu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Instalacja aktualizacji zakończyła się niepowodzeniem." #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Aktualizacja została przerwana. System może znajdować się w stanie " "nienadającym się do użytku. Zostanie teraz uruchomione odzyskiwanie (dpkg --" "configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Aktualizacja została przerwana. Proszę sprawdzić połączenie internetowe lub " "nośnik instalacyjny i spróbować ponownie. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Usunąć przestarzałe pakiety?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Zachowaj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "Wystąpił problem podczas czyszczenia. Więcej informacji poniżej. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Wymagana zależność nie jest zainstalowana." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Wymagana zależność \"%s\" nie jest zainstalowana. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Sprawdzanie menedżera pakietów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Przygotowanie aktualizacji nie powiodło się" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Pobranie elementów wymaganych do aktualizacji nie powiodło się" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Aktualizowanie informacji o repozytoriach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Dodanie CD-ROM nieudane" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Dodanie napędu CD-ROM zakończone niepowodzeniem" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Błędne informacje o pakietach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Pobieranie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizacja w toku" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Aktualizacja ukończona" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Aktualizacja została zakończona, lecz wystąpiły błędy podczas tego procesu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Wyszukiwanie przestarzałego oprogramowania" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Aktualizacja systemu zakończona powodzeniem." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Częściowa aktualizacja została ukończona" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "EVMS w użyciu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Twój system używa managera woluminów EVMS w /proc/mounts. Oprogramowanie " "EVMS nie jest więcej wspierane. W związku z tym należy je wyłączyć i " "zaktualizować, a po jej zakończeniu włączyć go ponownie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Aktualizacja może ograniczyć wydajność systemu dla efektów pulpitu, gier " "oraz innych programów obciążających zasoby graficzne." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Komputer korzysta ze sterownika grafiki NVIDIA \"nvidia\". Brak wersji " "sterownika z którą współpracowałby ten sprzęt w Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Kontynuować?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Komputer korzysta ze sterownika grafiki AMD \"fglrx\". Brak wersji " "sterownika z którą współpracowałby ten sprzęt w Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Kontynuować?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Brak procesora o architekturze i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Twój system używa procesora o architekturze i586 lub twój procesor nie " "posiada rozszerzenia 'cmov'. Wszystkie pakiety zostały zbudowane w oparciu o " "optymalizacje wymagające minimum architektury i686. Na tym sprzęcie " "niemożliwa jest aktualizacja twojego systemu do nowego wydania Ubuntu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Brak procesora ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ten system korzysta z procesora ARM o architekturze starszej niż ARMv6. " "Optymalizacje wszystkich pakietów w wydaniu Karmic wymagają minimalnie " "architektury ARMv6. Nie ma możliwości aktualizacji systemu do nowego wydania " "na tym sprzęcie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Brak dostępnego procesu init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Wygląda na to, że system jest uruchomiony w środowisku wirtualnym bez " "procesu init, np. Linux-VServer. System Ubuntu 10.04 LTS nie może pracować z " "tym typem środowiska, wymagając najpierw aktualizacji konfiguracji maszyny " "wirtualnej." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Aktualizacja testowa używając aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Użycie podanej ścieżki do wyszukiwania CD-ROMu z pakietami aktualizacyjnymi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Użycie nakładki graficznej. Obecnie dostępne: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*PRZESTARZAŁE* ta opcja zostanie zignorowana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Wykonaj tylko częściową aktualizację (bez nadpisywania sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Wyłącz wsparcie ekranu GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Ustaw ścieżkę do danych" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Proszę włożyć \"%s\" do napędu \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Pobieranie zakończone" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Pobieranie %li pliku z %li z prędkością %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Pozostało około %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Pobieranie pliku %li z %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Zatwierdzanie zmian" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemy z zależnościami - pozostawiony nieskonfigurowany" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Nie można było zainstalować \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Aktualizacja będzie kontynuowana, ale pakiet \"%s\" może znajdować się w " "stanie nienadającym się do pracy. Proszę rozważyć zgłoszenie raportu błędu " "na ten temat." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Zastąpić własny plik konfiguracji\n" "\"%s\"?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Zostaną utracone wszystkie zmiany wprowadzone w tym pliku konfiguracyjnym, " "jeśli zostanie wybrana jego zamiana na nowszą wersję." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Polecenie \"diff\" nie zostało odnalezione" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Wystąpił błąd krytyczny" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Proszę wypełnić raport błędu (jeśli nie zostało to jeszcze zrobione) i " "dołączyć w nim pliki var/log/dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/" "apt.log. Aktualizacja została przerwana.\n" "Pierwotny plik sources.list został zapisany w /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Wciśnięto Ctrl-C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Działanie zostanie przerwane i może pozostawić system w uszkodzonym stanie. " "Na pewno chcesz to zrobić?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Aby zapobiec utracie danych proszę zamknąć wszystkie otwarte programy i " "dokumenty." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Już nie jest wspierane przez firmę Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Zainstaluj poprzednią wersję (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Usuń (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Już nie jest potrzebne (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Zainstaluj (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Zaktualizuj (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Zmiana nośnika" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Wyświetl różnicę >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Ukryj różnicę" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Wystąpił błąd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Zakończ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Wyświetl terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Ukryj terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informacje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Już nie jest obsługiwane (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Usuń %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Usuń (było automatycznie zainstalowane) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instaluj %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aktualizuj %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Uruchom ponownie komputer w celu zakończenia aktualizacji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Uruchom ponownie" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Czy przerwać bieżącą aktualizację ?\n" "\n" "System może utracić stabilność jeśli przerwiesz aktualizację. Wskazane jest " "wznowienie aktualizacji." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Anulować aktualizację?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dzień" msgstr[1] "%li dni" msgstr[2] "%li dni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li godzina" msgstr[1] "%li godziny" msgstr[2] "%li godzin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuta" msgstr[1] "%li minuty" msgstr[2] "%li minut" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekunda" msgstr[1] "%li sekundy" msgstr[2] "%li sekund" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Pobieranie potrwa około %s używając połączenia 1 Mbit DSL lub około %s " "używając połączenia modemowego 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Pobieranie może potrwać około %s w przypadku tego łącza. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Przygotowywanie do aktualizacji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Pobieranie nowych kanałów oprogramowania" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Pobieranie nowych pakietów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Instalowanie aktualizacji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Czyszczenie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d zainstalowany pakiet nie jest już obsługiwany przez firmę " "Canonical. Nadal można uzyskać wsparcie od społeczności." msgstr[1] "" "%(amount)d zainstalowane pakiety nie są już obsługiwane przez firmę " "Canonical. Nadal można uzyskać wsparcie od społeczności." msgstr[2] "" "%(amount)d zainstalowanych pakietów nie jest już obsługiwanych przez firmę " "Canonical. Nadal można uzyskać wsparcie od społeczności." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakiet zostanie usunięty." msgstr[1] "%d pakiety zostaną usunięte." msgstr[2] "%d pakietów zostanie usuniętych." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d nowy pakiet zostanie zainstalowany." msgstr[1] "%d nowe pakiety zostaną zainstalowane." msgstr[2] "%d nowych pakietów zostanie zainstalowanych." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pakiet zostanie zaktualizowany." msgstr[1] "%d pakiety zostaną zaktualizowane." msgstr[2] "%d pakietów zostanie zaktualizowanych." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Konieczne pobranie w sumie %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Oprogramowanie tego komputera jest w pełni zaktualizowane" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Brak dostępnych aktualizacji. Aktualizacja zostanie anulowana." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Aktualizacja została ukończona i należy ponownie uruchomić komputer. " "Uruchomić ponownie teraz?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "Wypakowywanie '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Nie można było uruchomić narzędzia aktualizacji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Prawdopodobnie wystąpił błąd narzędzia aktualizacji. Proszę zgłosić ten " "błąd, wpisując w terminalu polecenie: \"ubuntu-bug update-manager\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Podpis narzędzia aktualizacji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Narzędzie aktualizacji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Pobieranie nie powiodło się" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Pobieranie aktualizacji nie powiodło się. Może to oznaczać problem z siecią. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Uwierzytelnienie aktualizacji nie powiodło się. Mógł wystąpić problem z " "siecią lub z serwerem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Rozpakowywanie nie powiodło się" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Rozpakowywanie aktualizacji nie powiodło się. Mógł wystąpić problem z siecią " "lub z serwerem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Weryfikacja nie powiodła się" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Weryfikacja aktualizacji nie powiodła się. Mógł wystąpić problem z siecią " "lub z serwerem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Nie można rozpocząć aktualizacji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Taka sytuacja ma najczęściej miejsce w systemie gdzie katalog /tmp jest " "zamontowany z opcją noexec. Proszę zamontować go ponownie bez opcji noexec i " "uruchomić aktualizację ponownie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Treść komunikatu błędu: \\\"%s\\\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Proszę wypełnić raport błędu i dołączyć do niego pliki /var/log/dist-upgrade/" "main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. Aktualizacja została przerwana.\n" "Pierwotny plik sources.list został zapisany w /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Anulowanie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Zdegradowane:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Aby kontynuować, naciśnij ENTER" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Kontynuuj [tN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Szczegóły [s]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "t" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Już nie jest obsługiwane: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Usuń: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instaluj: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Aktualizuj: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Kontynuować [Tn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Aby ukończyć aktualizację należy uruchomić ponownie komputer.\n" "Po wybraniu \"t\" komputer zostanie uruchomiony ponownie." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Przerwij aktualizację" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Wznów aktualizację" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Przerwać trwającą aktualizację?\n" "\n" "System może stać się niezdatny do użytku jeśli aktualizacja zostanie " "przerwana. Zalecane jest kontynuowanie aktualizacji." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Rozpocznij aktualizację" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Zas_tąp" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Różnice pomiędzy plikami" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "Zgłoś _błąd" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "K_ontynuuj" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Rozpocząć aktualizację?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Uruchom ponownie komputer w celu zakończenia aktualizacji\n" "\n" "Proszę zapisać swoją pracę przed kontynuacją." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Aktualizacja dystrybucji" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Aktualizacja Ubuntu do wersji 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Ustawianie nowych kanałów oprogramowania" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Ponowne uruchamianie komputera" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Proszę czekać, to może chwilę potrwać." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Aktualizacja została ukończona." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Nie można było odnaleźć informacji o wydaniu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Serwer może być przeciążony. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Pobranie informacji o wydaniu było niemożliwe" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Proszę sprawdzić połączenie sieciowe." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizuj" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Informacje o wydaniu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Pobieranie dodatkowych plików pakietów..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Plik %s z %s z prędkością %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Plik %s z %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otwórz odnośnik w przeglądarce" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Skopiuj odnośnik do schowka" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Pobieranie pliku %(current)li z %(total)li z prędkością %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Pobieranie pliku %(current)li z %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Twoja wersja Ubuntu nie jest już wspierana." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informacje o aktualizacji" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Wersja %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Nie wykryto połączenia sieciowego. Informacja changelog gotowa do pobrania." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Pobieranie listy zmian..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Odznacz wszystko" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s zostanie pobranych." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Aktualizacja została już pobrana, ale nie została zainstalowana" msgstr[1] "Aktualizacje zostały już pobrane, ale nie zostały zainstalowane" msgstr[2] "Aktualizacje zostały już pobrane, ale nie zostały zainstalowane" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Nieznany rozmiar pobrania." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Nie wiadomo kiedy ostatni raz uaktualniano informacje o pakietach. Proszę " "kliknąć przycisk \"Sprawdź\", aby tego dokonać." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Informacje o pakiecie zostały zaktualizowane %(days_ago)s dni temu.\n" "Naciśnij poniższy przycisk 'Sprawdź' aby sprawdzić najnowsze aktualizacje " "oprogramowania." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Informacje o pakietach zostały ostatnio zaktualizowane %(days_ago)s dzień " "temu." msgstr[1] "" "Informacje o pakietach zostały ostatnio zaktualizowane %(days_ago)s dni temu." msgstr[2] "" "Informacje o pakietach zostały ostatnio zaktualizowane %(days_ago)s dni temu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Informacje o pakietach zostały ostatnio zaktualizowane %(hours_ago)s godzinę " "temu." msgstr[1] "" "Informacje o pakietach zostały ostatnio zaktualizowane %(hours_ago)s godziny " "temu." msgstr[2] "" "Informacje o pakietach zostały ostatnio zaktualizowane %(hours_ago)s godzin " "temu." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Informacje o pakietach zostały uaktualnione %s minut temu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Informacja o pakietach została przed chwilą uaktualniona." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Dla tego komputera mogą być dostępne aktualizacje oprogramowania." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Aktualizacja wymaga %s wolnego miejsca na dysku \"%s\". Proszę uwolnić co " "najmniej %s dodatkowego miejsca na \"%s\". Proszę opróżnić kosz i usunąć " "tymczasowe pakiety z poprzednich instalacji za pomocą polecenia \"sudo apt-" "get clean\"." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Komputer musi zostać ponownie uruchomiony, aby ukończyć instalowanie " "aktualizacji. Proszę zapisać bieżącą pracę przed kontynuowaniem." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Odczytywanie informacji o pakietach" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Nawiązywanie połączenia..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Sprawdzenie dostępności aktualizacji lub pobranie nowych aktualizacji może " "się nie powieść." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Nie można zainicjować informacji o pakietach" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Wystąpił niemożliwy do rozwiązania problem podczas inicjalizacji informacji " "o pakietach.\n" "\n" "Proszę zgłosić ten błąd dla pakietu \\\"update-manager\\\" załączając " "poniższą treść komunikatu błędu:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Wystąpił niemożliwy do rozwiązania problem podczas obliczania aktualizacji.\n" "\n" "Proszę zgłosić ten błąd dla pakietu \\\"update-manager\\\" załączając " "poniższą treść komunikatu błędu:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nowa instalacja)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Rozmiar: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Z wersji %(old_version)s do %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Aktualizacja wydania jest teraz niemożliwa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Aktualizacja dystrybucji nie może zostać wykonana, proszę spróbować później. " "Komunikat serwera: \"%s\"" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Pobieranie narzędzia aktualizacji wydania" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Dostępne nowe wydanie Ubuntu: \"%s\"" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Spis oprogramowania jest uszkodzony" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Nie ma możliwości instalacji lub usunięcia jakiegokolwiek oprogramowania. " "Proszę użyć programu Synaptic lub wydać polecenie \"sudo apt-get install -f" "\" w terminalu, aby naprawić ten problem." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Sprawdź aktualizacje" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instalacja wszystkich dostępnych aktualizacji" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Plik zmian" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Aktualizacje" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Tworzenie listy pakietów do uaktualnienia" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Zwykła aktualzacja nie mogła zostać obliczona, proszę uruchomić: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Może to być spowodowane przez:\n" " * Niedokończony poprzedni proces aktualizacji\n" " * Problemy z niektórymi pakietami oprogramowania\n" " * Nieoficjalnymi pakietami spoza repozytorium Ubuntu\n" " * Normalnymi zmianiami w testowej wersji Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Pobieranie dziennika zmian" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Inne aktualizacje (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Ta aktualizacja nie pochodzi ze źródła wspierającego changelogs." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Nie udało się pobrać listy zmian. \n" "Proszę sprawdzić połączenie sieciowe." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Zmiany wersji:\n" "Zainstalowana wersja: %s\n" "Dostępna wersja: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Dziennik zmian jest niedostępny.\n" "\n" "Proszę użyć http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "zanim zmiany zostaną udostępnione lub spróbować później." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Lista zmian nie jest jeszcze dostępna.\n" "\n" "Należy użyć http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "do momentu, kiedy zmiany będą dostępne, lub spróbować później." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Nie udało się wykryć dystrybucji" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Wystąpił błąd \\\"%s\\\" podczas sprawdzania używanego systemu." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Ważne aktualizacje bezpieczeństwa" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Aktualizacje polecane" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Aktualizacje proponowane" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backporty" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Aktualizacje dystrybucji" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Inne aktualizacje" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Uruchamianie menedżera aktualizacji" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Aktualizacje oprogramowania poprawiają błędy, eliminują luki bezpieczeństwa " "i dostarczają nowe funkcje." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Częściowa aktualizacja" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Nie wszystkie aktualizacje mogą zostać zainstalowane" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Należy uruchomić częściową aktualizację, aby zainstalować jak najwięcej " "aktualizacji. \n" "\n" "Może to być spowodowane przez:\n" " * Poprzednio nieukończoną aktualizację\n" " * Problemy z zainstalowanym oprogramowaniem\n" " * Nieoficjalne pakiety, niedostarczone przez Ubuntu\n" " * Normalne zmiany testowej wersji Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Sprawdź" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Należy sprawdzić dostępność aktualizacji samodzielnie\n" "\n" "Aktualizacje automatyczne nie są włączone. Można ustawić tę funkcję w " "Źródłach oprogramowania w zakładce Aktualizacje." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Ukryj tę informację w przyszłości" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Kontynuuj" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Praca na zasilaniu z akumulatora" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Komputer jest zasilany z akumulatora. Na pewno kontynuować?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Aktualizuj" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Postęp pobierania poszczególnych plików" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Aktualizacje oprogramowania" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Aktualizacje oprogramowania" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Aktualizuj" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "aktualizacje" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Zmiany" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Opis aktualizacji" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Połączenie z Internetem jest nawiązane przez usługę roamingu. Aktualizacja " "może okazać się kosztowna." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Bezpieczniej jest podłączyć komputer do zasilania przed dokonaniem " "aktualizacji." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "U_stawienia..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Zainstaluj" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Nowa wersja Ubuntu jest dostępna. Dokonać aktualizacji?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Nie aktualizuj" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Spytaj później" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Tak, zaktualizuj teraz" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Zrezygnowano z aktualizacji do nowej wersji Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Można zaktualizować później otwierając Menedżer aktualizacji i klikając " "przycisk \"Zaktualizuj\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Aktualizacje oprogramowania" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Wyświetl wersję i wyjdź" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Katalog zawierający pliki danych" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Sprawdza, czy dostępne jest nowe wydanie Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Sprawdź możliwość aktualizacji do najnowszej wersji testowej" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Zaktualizuj, używając najnowszej, sugerowanej wersji aktualizatora wydań" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Nie skupiaj się na mapie podczas uruchamiania" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Spróbuj uruchomić aktualizację dystrybucji" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Nie wyszukuj aktualizacji podczas uruchamiania" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Aktualizacja testowa z nakładką sandbox aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Częściowa aktualizacja w toku" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Pokaż opis pakietu zamiast opisu zmian" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Zaktualizuj do najnowszej wersji, używając aktualizatora z $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Uruchom w specjalnym trybie aktualizacji.\n" "Obecnie obsługiwane są tryby \"desktop\" dla komputerów biurkowych i \"server" "\" dla aktualizacji serwerów." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Uruchom określoną nakładkę" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Sprawdź tylko, czy nowa wersja dystrybucji jest dostępna i przekaż rezultat " "poprzez kod wyjścia" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Aby uzyskać informacje o aktualizacji, zajrzyj pod adres:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Nie odnaleziono nowego wydania" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Nowe wydanie '%s' jest dostępne" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Uruchom 'do-release-upgrade', aby zaktualizować." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Aktualizacja do Ubuntu %(version)s jest dostępna" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Zrezygnowano z aktualizacji do Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Dodaj informacje wyjściowe debugowania" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Pokaż niewspierane pakiety tego komputera" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Pokaż wspierane pakiety tego komputera" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Pokaż wszystkie pakiety z ich statusem" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Pokaż wszystkie pakiety z listy" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Niedostępne (wycofane):" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Bez wsparcia: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Wsparcie do %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Bez wsparcia:" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Niewprowadzona metoda: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Plik na dysku" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Zainstaluj brakujący pakiet." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Pakiet %s powinien zostać zainstalowany." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "Pakiet .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s musi zostać oznaczony jako zainstalowany ręcznie." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Jeśli pakiet kdelibs4-dev jest zainstalowany przed aktualizacją, to pakiet " "kdelibs5-dev zostanie w jej trakcie zainstalowany. Szczegóły znajdują się w " "raporcie błędu #279621 na stronie bugs.launchpad.net." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i zbędnych wpisów w pliku stanu" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Zbędne wpisy stanu w dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Zbędne wpisy stanu dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Proszę usunąć lilo, ponieważ grub także jest zainstalowany. (Więcej " "szczegółów w raporcie błędu #314004.)" #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Aktualizacja Ubuntu do wersji 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Wybrano %(count)s aktualizację." #~ msgstr[1] "Wybrano %(count)s aktualizacje." #~ msgstr[2] "Wybrano %(count)s aktualizacji." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Witamy w Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Menedżer aktualizacji" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Uruchamianie menedżera aktualizacji" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Połączenie z Internetem nawiązane jest przez modem bezprzewodowy." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Zainstaluj aktualizacje" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Sprawdzanie dostępności nowego wydania Ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "System jest w pełni zaktualizowany" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Pobieranie i instalowanie aktualizacji może potrwać kilka godzin. Gdy " #~ "pobieranie zostanie zakończone, procesu nie będzie można anulować." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Dostępne są aktualizacje oprogramowania" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Można zainstalować je później, wybierając pozycję \"Menedżer aktualizacji" #~ "\" z menu Administracja." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Aktualizacja działa w trybie testowym. Wszystkie zmiany są zapisywane do " #~ "\"%s\" i zostaną utracone po następnym uruchomieniu komputera.\n" #~ "\n" #~ "Do następnego uruchomienia komputera *wszystkie* zmiany wprowadzane do " #~ "katalogów systemowych zostaną utracone." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Brak aktualizacji do zainstalowania" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Nie otrzymasz więcej żadnych poprawek bezpieczeństwa i aktualizacji " #~ "krytycznych. Uaktualnij Ubuntu do późniejszej wersji." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Aby zainstalować aktualizacje później, należy ręcznie uruchomić Menedżera " #~ "aktualizacji z menu System." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Aktualizacja informacji o zawartości repozytoriów nie powiodła się z " #~ "powodu błędów pliku. Proszę zgłosić ten błąd, wpisując w terminalu " #~ "polecenie: ubuntu-bug update-manager" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Niezbędne do aktualizacji wymagania systemowe nie zostały spełnione. " #~ "Proces zostanie przerwany, a system przywrócony do stanu sprzed " #~ "rozpoczęcia operacji.\n" #~ "\n" #~ "Proszę zgłosić ten błąd wpisując w terminalu polecenie: \"ubuntu-bug " #~ "update-manager\" oraz załączyć do raportu pliki z katalogu /var/log/dist-" #~ "upgrade/" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Obsługa sprzętowa grafiki może nie być w pełni wspierana w tej wersji " #~ "Ubuntu 11.04" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Obsługa sprzętowa dla grafiki urządzeń Intel jest w wersji Ubuntu 11.04 " #~ "ograniczona. Po aktualizacji mogą pojawić się problemy. Czy kontynuować " #~ "mimo wszystko?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Proszę zgłosić ten błąd, wpisując w terminalu polecenie: \"ubuntu-bug " #~ "update-manager\" oraz załączyć pliki z katalogu /var/log/dist-upgrade/ \n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Przygotowanie systemu do aktualizacji zakończyło się niepowodzeniem. " #~ "Proszę zgłosić ten błąd, wpisując w terminalu polecenie: \"ubuntu-bug " #~ "update-manager\" i załączyć do raportu pliki z katalogu /var/log/dist-" #~ "upgrade/" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Po aktualizacji informacji o pakiecie, nie można odnaleźć niezbędnej " #~ "paczki '%s'.\n" #~ "To jest poważny błąd, który powinien zostać zgłoszony, poprzez wpisanie w " #~ "terminalu: \"ubuntu-bug update-manager\" oraz załączenie do raportu " #~ "plików z katalogu /var/log/dist-upgrade/" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Te aktualizacje oprogramowania są dostępne od czasu wydania tej wersji " #~ "Ubuntu. Jeśli nie chcesz zainstalować ich teraz, możesz to zrobić później " #~ "wybierając opcję \"Menedżer Aktualizacji\" z poziomu aplikacji." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Te aktualizacje oprogramowania są dostępne od czasu wydania tej wersji " #~ "Ubuntu. Jeśli nie chcesz zainstalować ich teraz, możesz to zrobić później " #~ "wybierając \"Menedżer Aktualizacji\" z menu administracyjnego." update-manager-16.04.3/po/et.po0000664000000000000000000025410311770176017013051 0ustar # Estonian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:54+0000\n" "Last-Translator: tabbernuk \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server %s jaoks" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Põhiserver" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Kohandatud serverid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Sources.list kirjet pole võimalik tõlgendada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Ühtegi pakifaili ei leitud. Võib-olla ei ole see Ubuntu plaat või on valele " "protsessoriarhitektuurile?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CD lisamine nurjus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CD lisamisel tekkis viga, uuendamine katkeb. Palun teata sellest kui veast, " "kui tegemist on õige Ubuntu CDga.\n" "\n" "Veateade oli:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Eemalda halvas seisus tarkvarapakett" msgstr[1] "Eemalda halvas seisus tarkvarapaketid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Paketi '%s' paigaldus sisaldab vasturääkivusi ning see tuleks uuesti " "paigaldada, kuid selle arhiivi ei leitud. Kas eemaldada see pakett praegu ja " "jätkata?" msgstr[1] "" "Pakettide '%s' paigaldus sisaldab vasturääkivusi ning need tuleks uuesti " "paigaldada, kuid nende arhiive ei leitud. Kas eemaldada need paketid praegu " "ja jätkata?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Server võib olla ülekoormatud" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Katkised paketid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Sinu süsteem sisaldab katkiseid pakette, mida pole võimalik antud tarkvaraga " "parandada. Palun paranda need synaptic'u või apt-get'i abil enne jätkamist." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Uuendamise rehkendamisel esines lahendamatu viga:\n" "%s\n" "\n" " Selle võis põhjustada:\n" " * uuendamine Ubuntu eelväljalaske versioonile\n" " * Ubuntu eelväljalaske versiooni kasutamine\n" " * mitteametlike pakkide kasutamine, mida ei jaga Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "See on üsna tõenäoliselt mööduv probleem, proovi hiljem uuesti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Kui ükski sellest ei tundu sobiv, siis palun teatada sellest veast kasutades " "terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Uuenduse arvutamine polnud võimalik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Viga mõnede pakettide usaldusväärsuse kinnitamisel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Mõnede pakettide usaldusväärsuse kinnitamine polnud võimalik. See võib olla " "mööduv võrguprobleem, nii et võid hiljem uuesti proovida. All järgneb " "kontrollimata pakettide nimekiri." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Eemaldamiseks on märgistatud pakett '%s', mis on aga eemaldamise mustas " "nimekirjas." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Oluline pakett '%s' on märgistatud eemaldamiseks." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Halvas nimekirjas oleva versiooni '%s' paigaldamise katse" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Paketi '%s' paigaldamine pole võimalik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Vajalikku pakki oli võimatu paigaldada. Palun teatada sellest veast " "kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Meta-paketi arvamine pole võimalik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Sinu süsteemis pole paketti 'ubuntu-desktop', 'kubuntu-desktop', 'xubuntu-" "desktop' või 'edubuntu-desktop' ja polnud võimalik tuvastada, millist Ubuntu " "versiooni sa kasutad.\n" "Enne jätkamist paigalda synaptic'u või apt-get'i abil mõni ülalnimetatud " "pakettidest." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Vahemälu lugemine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Lukustamine ebaõnnestus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Tavaliselt tähendab see, et teine paketihaldur (nt apt-get või aptitude) " "töötab. Palun sulge esmalt see teine rakendus." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Kaugühenduse kaudu uuendamine ei ole toetatud." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Te teostate uuendust kaug-ssh-ühenduse kaudu kasutajaliidesega, mis ei toeta " "seda. Palun proovige tekstirežiimis uuendamist käsuga 'do-release-upgrade'.\n" "\n" "Uuendamine katkestatakse. Palun proovige uuesti ilma ssh ühenduseta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Kas jätkata SSH all?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "See seanss paistab töötavat üle ssh. Ssh üle ei ole soovitav uuendusi " "teostada, sest ebaõnnestumise korral on taastamine keerulisem.\n" "\n" "Kui jätkate, siis käivitatakse veel üks ssh daemon pordis '%s'.\n" "Kas soovite jätkata?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Täiendava sshd käivitamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Et teha nurjumise korral taastamine lihtsamaks, käivitatakse lisaks veel üks " "sshd pordil '%s'. Kui miski peaks viltu minema esimese ssh-ga, saad ikka " "ühenduda teise külge.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Kui kasutad tulemüüri, pead selle pordi ajutiselt lahti tegema. Kuna see " "võib olla ohtlik, et tehta seda automaatselt. Pordi saad avada näiteks " "käsuga '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Uuendamine pole võimalik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "See tööriist ei toeta uuendamist '%s'-lt '%s'-le." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Liivakasti ülesseadmine nurjus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Liivakastikeskkonna loomine ei olnud võimalik." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Liivakastirežiim" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Sinu python'i paigaldus on vigane. Palun paranda nimeviide '/usr/bin/python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Tarkvarapakett 'debsig-verify' on paigaldatud" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Uuendamine ei saa jätkuda, kui see pakett on paigaldatud.\n" "Palun eemalda see kõigepealt synaptikuga või käsuga 'apt-get remove debsig-" "verify' ning käivita uuendus uuesti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Kas lisada värskeimad uuendused internetist?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Uuenduste süsteem võib internetist automaatselt alla laadida uuendusi ning " "uuendamise käigus need paigaldada. Kui sul on internetiühendus, on see on " "tungivalt soovitatud.\n" "\n" "Selliseks uuendamiseks kulub kauem aega, aga kui see lõpeb, on su süsteem " "täiesti ajakohane. Sa võid seda ka mitte teha, kuid siis peaksid esimesel " "võimalusel värskeimad uuendused ikkagi paigaldama.\n" "Kui vastad siin eitavalt, ei kasutata internetti üldse." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "keelatud %s-le uuendamisel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Ühtegi sobivat peeglit ei leitud" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Tarkvaraallika skaneerimisel ei leitud uuenduse peeglit. See võib juhtuda, " "kui kasutad sisepeegelit või kui peeglis olev teave on aegunud.\n" "\n" "Kas tahad oma 'sources.list' faili ikka üle kirjutada? Kui valid siin 'Jah', " "muudetakse kõik '%s' kirjed '%s'-ks.\n" "Kui valid 'Ei', katkestatakse uuendus." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Kas genereerida vaikimisi allikad?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Pärast 'sources.list' skaneerimist ei leitud sobivat kirjet '%s' jaoks.\n" "\n" "Kas vaikimisi kirjed '%s' jaoks tuleks lisada? Kui valid 'Ei', katkestatakse " "uuendamine." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Varamu informatsioon vigane" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Kolmandate osapoolte allikad keelatud" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Mõned kolmandate osapoolte kirjed 'sources.list'-is keelati. Pärast uuendust " "võid need jälle lubada, kasutades tööriista 'software-properties' või oma " "paketihaldurit." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Vasturääkivustega pakett" msgstr[1] "Vasturääkivustega paketid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Paketi '%s' olek sisaldab vasturääkivusi ning see tuleb uuesti paigaldada, " "kuid arhiivi ei leitud. Palun paigalda see käsitsi uuesti või eemalda " "süsteemist." msgstr[1] "" "Pakettide '%s' olekud sisaldavad vasturääkivusi ning need tuleb uuesti " "paigaldada, kuid arhiive ei leitud. Palun paigalda need käsitsi uuesti või " "eemalda süsteemist." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Uuendamise ajal ilmnes viga." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Uuendamisel esines viga. Tavaliselt on selleks võrguprobleem, kontrolli " "võrguühendust ja proovi uuesti." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Kõvakettal pole piisavalt vaba ruumi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Uuendamine katkes. Uuendamiseks on vaja kokku %s vaba ruumi kettal '%s'. " "Vabasta veel vähemalt %s ruumi kettal '%s'. Tühjenda prügikast ja eemalda " "ajutised paketid eelmistest paigaldustest käsuga 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Muudatuste rehkendamine" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Kas alustada uuendamist?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Uuendamine katkestatud" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Uuendamine katkestatakse nüüd ning esialgne süsteemi olukord taastatakse. Sa " "võid uuendada mõni teine kord." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Uuenduste allalaadimine polnud võimalik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Uuendamine katkestati. Palun, veendu oma netiühenduse või paigaldusmeedia " "töökorras ja proovi uuesti! Kõik siiani alla laaditud failid säilitati." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Toimingu ajal esines viga" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Süsteemi algse oleku taastamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Uuenduste paigaldamine polnud võimalik" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Uuendamine katkes. Sinu arvuti võib olla praegu kasutamatu. Praegu käivitati " "taastamisoperatsioon (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Uuendamine katkes. Kontrolli internetiühendust või paigaldusmeediumi ning " "proovi uuesti. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Kas eemaldada iganenud paketid?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Hoia alles" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "Puhastamise käigus esines viga. Täpsem info alumises teates. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Vajalik sõltuvus pole paigaldatud" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Vajalik sõltuvus '%s' pole paigaldatud. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Paketihalduri kontrollimine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Uuendamise ettevalmistamine ebaõnnestus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Uuendamise eelduste hankimine ebaõnnestus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Varamuinfo uuendamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Cdromi lisamine nurjus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Kahjuks cdromi lisamine nurjus." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Vigane paketiinfo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Allalaadimine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Uuendamine" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Uuendamine valmis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Uuendus on lõpetatud, kuid uuendamise ajal tekkisid vead." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Aegunud tarkvara otsimine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Süsteemi uuendamine on valmis." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Osaline uuendamine lõpetati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms on kasutusel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Sinu süsteem kasutab 'evms' köitehaldurit kohas /proc/mounts. 'Evms' " "tarkvara pole enam toetatud, lülita see välja ja käivita uuendamine uuesti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Uuendamine võib eemaldada töölauaefektid ja vähendada mängude ning teiste " "graafikamahukate rakenduste jõudlust." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "See arvuti kasutab praegu NVIDIA graafikadraiverit nimega 'nvidia'. Kahjuks " "ei ole sellest draiverist versiooni, mis töötaks Ubuntu 10.04 LTS-is.\n" "\n" "Kas tahad sellest hoolimata jätkata?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "See arvuti kasutab praegu AMD graafikadraiverit nimega 'fglrx'. Kahjuks ei " "ole sellest draiverist versiooni, mis töötaks Ubuntu 10.04 LTS-is.\n" "\n" "Kas tahad sellest hoolimata jätkata?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Pole i686 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sinu süsteem kasutab i586 arhitektuuriga protsessorit (CPU) või CPU ei oma " "\"cmov\" laiendust. Kõik paketid on koostatud optimeerituna minimaalselt " "i686 arhitektuurile. Sellise riistvaraga ei ole võimalik süsteemi paigaldada " "uut Ubuntu väljalaset." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ei leitud ARMv6 protsessorit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Su süsteem kasutab ARM protsessorit, mis on vanem kui ARMv6 arhitektuur. " "Kõik paketid karmic'us koostati optimeeritult vähemalt ARMv6 arhitektuurile. " "Selle raudvaraga ei ole võimalik Ubuntut uuendada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Init pole saadaval" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Tundub, et sinu süsteem töötab virtuaalkeskkonnas (nt Linux-VServer), millel " "puudub init-deemon. Ubuntu 10.04 LTS ei tööta sellises keskkonnas, vajalik " "on eelnev virtuaalmasina seadistuse muutmine.\n" "\n" "Kas tahad sellest hoolimata jätkata?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Liivakastiuuendus kasutades aufs-i" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Antud teelt otsitakse CD'd uuendatavate pakkidega" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Liidese kasutamine. Hetkel saadaval: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*VANANENUD* seda valikut ignoreeritakse" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Soorita ainult osaline uuendamine (faili sources.list ei kirjutata üle)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Keela GNU ekraani tugi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Määra andmekaust (datadir)" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Palun sisesta '%s' seadmesse '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Allalaadimine on valmis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "%li. faili %li-st allalaadimine kiirusel %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Umbes %s jäänud" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "%li. faili allalaadimine %li-st" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Muudatuste rakendamine" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "sõltuvusprobleemid - jäetakse seadistamata" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Paketi '%s' paigaldamine pole võimalik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Uuendamine jätkub, kuid pakett '%s' ei pruugi olla töökorras. Palun " "raporteeri sellest veast." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Kas asendada muudetud seadistusfail\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Kui asendad selle seadistusfaili uuema versiooniga, kaotad kõik sellesse " "tehtud muudatused." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Käsku 'diff' ei leitud" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Esines saatuslik viga" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Palun raporteeri sellest kui veast (kui sa seda juba teinud pole) ja pane " "raportiga kaasa /var/log/dist-upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt." "log failid. Uuendamine katkes.\n" "Sinu esialgne sources.list fail salvestati nimega /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Vajutati Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "See katkestab tegevuse ja võib jätta süsteemi katkisesse olekusse. Kas oled " "kindel, et sa tahad seda teha?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Andmekao vältimiseks sulge kõik avatud rakendused ja dokumendid." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Pole enam Canonicali poolt toetatud (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Paigaldatakse vanem (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Eemaldatakse (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Pole enam vaja (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Paigaldatakse (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Uuendatakse (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Meedia muutmine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Erinevuse näitamine >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Erinevuse peitmine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Tõrge" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Loobu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Sulge" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Terminali näitamine >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Terminali peitmine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Teave" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Pole enam toetatud %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s eemaldamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Eemaldada (automaatselt paigaldatud) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s paigaldus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s uuendamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Vajalik taaskäivitus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Uuendamise lõpuleviimiseks palun taaskäivita süsteem" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Taaskäivita kohe" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Kas katkestada pooleliolev uuendus?\n" "\n" "Uuenduse katkestamisega võib süsteem jääda mittekasutatavaks. Tungivalt " "soovitatav on uuendamist jätkata." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Kas katkestada uuendamine?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li päev" msgstr[1] "%li päeva" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li tund" msgstr[1] "%li tundi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minut" msgstr[1] "%li minutit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekund" msgstr[1] "%li sekundit" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "See allalaadimine võtab umbes %s 1Mbit DSL ühendusega ja umbes %s 56k " "modemiga." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Allalaadimine võtab sinu ühendusega aega umbes %s. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Uuenduse ettevalmistamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Uute tarkvarakanalite hankimine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Uute pakettide hankimine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Uuenduste paigaldamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Puhastamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d paigaldatud pakett pole enam Canonicali poolt toetatud. Seda " "toetab siiski kogukond." msgstr[1] "" "%(amount)d paigaldatud paketti pole enam Canonicali poolt toetatud. Seda " "toetab siiski kogukond." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakett eemaldatakse." msgstr[1] "%d paketti eemaldatakse." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Paigaldatakse %d uus pakett." msgstr[1] "Paigaldatakse %d uut paketti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pakett uuendatakse." msgstr[1] "%d paketti uuendatakse." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Alla tuleb laadida kokku %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Sinu süsteemile pole ühtegi uuendust saadaval. Uuendamisest loobutakse." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Vajalik taaskäivitus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Uuendamine on valmis ja vaja on süsteem taaskäivitada. Kas teha seda kohe?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Uuendamistööriista käivitamine polnud võimalik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Ilmselt on tegemist uuendamisprogrammi veaga. Palun teatada sellest veast " "kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Uuendustööriista signatuur" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Uuendustööriist" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Allalaadimine ebaõnnestus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Uuenduse allalaadimine ebaõnnestus. See võib olla võrguprobleem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentimine ebaõnnestus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Uuenduse autentimine ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või serveriprobleem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Lahtipakkimine ebaõnnestus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Uuenduse lahtipakkimine ebaõnnestus. Võrgu või serveriga võib probleeme " "olla. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Õigsuse kontroll nurjus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Uuenduse ehtsuse kontroll ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või " "serveriprobleem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Uuendamist pole võimalik käivitada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Tavaliselt põhjustab seda olukord, kui /tmp on haagitud lipuga noexec. Palun " "uuesti haakida ilma noexec liputa ja taaskäivitada uuendus." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Veateade on '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Palun raporteeri sellest kui veast ja pane raportiga kaasa /var/log/dist-" "upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt.log failid. Uuendamine " "katkes.\n" "Sinu esialgne sources.list fail salvestati nimega /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Katkestamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Degradeeritud:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Jätkamiseks vajuta [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Kas jätkata? [y/N] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Üksikasjad [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Pole enam toetatud: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Eemaldatakse: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Paigaldatakse: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Uuendatakse: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Kas jätkata? [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Uuenduse lõpetamiseks on vajalik taaskäivitus.\n" "Kui sa valid 'y', siis süsteem taaskäivitub." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Katkesta uuendamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Jätka uuendamist" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Kas katkestada käimasolev uuendamine?\n" "\n" "Kui uuendamise katkestad, võib süsteem olla kasutuskõlbmatu. On tungivalt " "soovitatav uuendamist jätkata." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Alusta uuendamist" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Erinevus failide vahel" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Teata veast" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Jätka" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Kas alustada uuendamist?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Uuenduse lõpetamiseks taaskäivita arvuti\n" "\n" "Enne jätkamist palun salvesta pooleliolev töö." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distributsiooniuuendus" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Ubuntu uuendamine 11.10 versioonile" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Uute tarkvarakanalite seadistamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Arvuti taaskäivitamine" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Palun oota, läheb natuke aega." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Uuendamine on valmis" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Väljalaskemärkmeid ei leitud" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Server võib olla ülekoormatud. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Väljalaskemärkmete allalaadimine polnud võimalik" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Palun kontrolli oma võrguühendust." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Uuendamine" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Väljalaskemärkmed" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Täiendavate paketifailide allalaadimine..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "%s. fail %s-st kiirusel %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "%s. fail %s-st" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Ava link veebilehitsejas" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopeeri link" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "%(current)li. faili allalaadimine %(total)li-st kiirusel %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "%(current)li. faili allalaadimine %(total)li-st" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Sinu Ubuntu väljalaset ei toetata enam." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Uuenduse andmed" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Paigalda" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versioon %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "Võrguühendust ei leitud, muudatuste logi allalaadimine pole võimalik." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Muudatuste nimekirja allalaadimine..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Eemalda kõik" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "_Vali kõik" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s laaditakse alla." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "See uuendus on juba alla laaditud, kuid pole paigaldatud" msgstr[1] "Need uuendused on juba alla laaditud, kuid pole paigaldatud" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Allalaadimise suurus pole teada." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Pole teada, millal viimati paketiinfot uuendati. Palun vajutada 'Kontrolli' " "nupule, et seda teha." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Paketiandmeid uuendati viimati %(days_ago)s päeva tagasi.\n" "Vajuta \"Kontrolli\" nuppu, et küsida tarkvarauuendusi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Paketiandmeid uuendati viimati %(days_ago)s päev tagasi." msgstr[1] "Paketiandmeid uuendati viimati %(days_ago)s päeva tagasi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Paketiandmeid uuendati viimati %(hours_ago)s tund tagasi." msgstr[1] "Paketiandmeid uuendati viimati %(hours_ago)s tundi tagasi." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Paketiinfot uuendati viimati %s minuti eest." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Paketiinfot uuendati hetk tagasi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Sinu arvutile võivad olla kättesaadavad tarkvarauuendused." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Uuendamise jaoks on kokku vaja %s vaba ruumi kettal '%s' . Vabasta vähemalt " "%s vaba ruumi seadmel '%s'. Tühjenda prügikast ja eemalda eelmiste " "paigalduste ajutised pakid käsuga 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Uuenduste paigaldamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Palun " "salvesta enne jätkamist pooleliolevad tööd." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Paketiloendi lugemine" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Ühendumine..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Võib-olla sa ei saa uuendusi kontrollida või alla laadida." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Paketiloendi lähtestamine polnud võimalik" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Paketiinfo lähtestamisel esines lahendamatu viga.\n" "\n" "Palun raporteeri sellest kui paki 'update-manager' veast ning lisa raportile " "järgnev teade:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Uuenduse rehkendamisel esines lahendamatu viga.\n" "\n" "Palun raporteeri sellest kui paki 'update-manager' veast ning lisa raportile " "järgnev teade:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (uus paigaldus)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Suurus: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Versioonilt %(old_version)s versioonile %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versioon %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Väljalaskele uuendamine ei ole praegu võimalik" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Väljalaskele uuendamine ei ole praegu võimalik, proovi hiljem uuesti. Server " "teatas: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Väljalaske uuendamise tööriista allalaadimine" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Saadaval on uus Ubuntu väljalase '%s'" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Tarkvaraindeks on katki" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Tarkvara paigaldamine või eemaldamine on võimatu. Probleemi lahendamiseks " "kasuta palun paketihaldur Synaptic'ut või terminalis käsku \"sudo apt-get " "install -f\"." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Otsi uuendusi" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Paigalda kõik saadaval olevad uuendused" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Uuenduste loendi koostamine" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Tavalist uuendust pole võimalik rehkendada, käivita \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Seda võib põhjustada:\n" " * Eelmine pooleli jäänud uuendus\n" " * Tõrked paigaldatud tarkvaraga\n" " * Mitteametlikud pakid, mida ei jaga Ubuntu\n" " * Ubuntu eelväljalaske tavapärased muutused" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Muudatuste logi allalaadimine" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Teised uuendused (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "See uuendus ei pärine muudatuste logisid toetavast allikast." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Muudatuste nimekirja allalaadimine nurjus. \n" "Palun kontrolli oma võrguühendust!" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Versioonide muutumised:\n" "Paigaldatud versioon: %s\n" "Saadaval olev versioon: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Muudatuste logi ei sisalda mingeid asjakohaseid muudatusi.\n" "\n" "Senikaua, kuni muudatused logisse ilmuvad, oota natukene \n" "või vaata http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Muudatuste logi pole veel saadaval.\n" "\n" "Senikaua, kuni muudatused logisse ilmuvad, oota natukene \n" "või vaata http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Distributsiooni tuvastamine nurjus" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Sinu kasutatava süsteemi kindlakstegemisel esines viga '%s'." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Tähtsad turvauuendused" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Soovitatavad uuendused" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Pakutud uuendused" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backport'id" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distributsiooniuuendused" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Muud uuendused" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Uuendamishalduri käivitamine" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Tarkvarauuendused parandavad vigu, kõrvaldavad turvaauke ja lisavad uusi " "funktsioone." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Uuenda _osaliselt" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Mitte kõiki uuendusi ei saa paigaldada" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Võimalikult paljude uuenduste paigaldamiseks võid teha osalise uuenduse.\n" "\n" "Seda võib põhjustada:\n" " * Eelnev pooleli jäänud uuendus\n" " * Probleemid paigaldatud tarkvaraga\n" " * Mitteametlikud tarkvarapaketid, mida ei paku Ubuntu\n" " * Tavapärased muudatused Ubuntu eelväljalaskes" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Kontrolli" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Sul tuleb uuendusi käsitsi kontrollida\n" "\n" "Sinu süsteem ei kontrolli ise uuenduste saadavust. Seda saab muuta " "Tarkvaraallikatest, mis asub Uuenduste paneelil." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Peida tulevikus see info" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Jätka" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Töötab akutoitel" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Sinu arvuti töötab akutoitel. Kas oled kindel, et tahad jätkata?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Uuenda" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Failide edenemise näitamine eraldi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Tarkvara uuendused" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Tarkvara uuendused" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Uuenda" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "uuendused" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Muudatused" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Uuenduse kirjeldus" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Oled ühendatud läbi roaming-võrgu ja sulle võidakse esitada suur arve " "uuenduse käigu allalaaditavate andmete suure mahu järgi." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "On ohutum ühendada arvuti enne uuendamist vooluvõrku." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Seadistused" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Paigalda" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Ubuntu uus versioon on saadaval. Kas tahad uuendada?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Ära uuenda" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Küsi hiljem" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Jah, uuenda kohe" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Sa keeldusid uuele Ubuntu versioonile uuendamisest" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Sa võid uuendada ka hiljem avades uuenduste halduri ja klõpsates nupule " "\"Uuenda\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Tarkvara uuendused" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Näita ja paigalda saadaolevad uuendused" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Näitab versiooni ja väljub" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Kataloog, mis sisaldab andmefaile" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Vaata, kas uus Ubuntu väljalase on saadaval" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Kontrollib, kas viimasele arendusväljalaskele uuendamine on võimalik" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Uuendab väljalaskeuuendaja pakutud viimasele versioonile" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Käivitumisel ei ole fookus kaardil" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Üritatab käivitada dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Käivitamisel ei kontrollita uuendusi" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testuuendus aufs-liivakastis" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Osalise uuendamise käivitamine" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Proovib uuendada viimasele versioonile kasutades $distro-proposed uuendajat" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Käivitub erilises uuendusrežiimis.\n" "Praegu on toetatud 'desktop' tavalistele töölauaarvutitele ja 'server' " "serversisüsteemide jaoks." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Käivita määratud liides" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Kontrollitakse ainult, kas uus distributsiooniväljalase on saadaval ja " "teatatakse sellest väljumiskoodi kaudu" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Versiooniuuenduse info saamiseks külastage:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Uut väljalaset ei leitud" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Uus väljalase '%s' on saadaval." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Sellele uuendamiseks käivita 'do-release-upgrade'." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s uuendus saadaval" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Sa keeldusid Ubuntu uuendamisest versioonile %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Teostamata meetod: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Fail kettal" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Puuduva paki paigaldamine." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Tuleks paigaldada pakett %s." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb pakett" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s tuleb märkida käsitsipaigalduseks." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Kui uuendamise ajal on kdelibs4-dev paigaldatud, tuleb paigaldada ka " "kdelibs5-dev. Täpsemalt aadressil bugs.launchpad.net, viga nr 279621." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "Olekufailis on %i aegunud kirjet" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Dpkg olekus on aegunud kirjeid" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Dpkg olekukirjed on aegunud" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "Eemalda lilo, kuna ka grub on paigaldatud. (Vaata vearaportit #314004)" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Valitud on %(count)s uuendus." #~ msgstr[1] "Valitud on %(count)s uuendust." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Tere tulemast Ubuntusse" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Uuendamishaldur" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Uuendushalduri käivitamine" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Sa oled ühendatud juhtmeta modemi kaudu." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Paigalda uuendused" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Uue Ubuntu väljalaske kontrollimine" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Selle arvuti tarkvarale on saadaval uuendusi" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Kui sa ei taha neid praegu paigaldada, võid seda teha hiljem valides " #~ "administreerimise menüüst \"Uuendamishalduri\"." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "See uuendus toimub liivakastirežiimis (testi-). Kõik muudatused " #~ "kirjutatakse '%s'-le ning kaovad järgmisel taaskäivitusel.\n" #~ "\n" #~ "*Mitte ükski* muudatus, mis alates praegusest hetkest kuni järgmise " #~ "taaskäivituseni kirjutatakse süsteemikausta, pole püsiv." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Uuenduse allalaadimine ja paigaldamine võib võtta mitu tundi. Kui " #~ "allalaadimine on lõppenud, pole protsessi enam võimalik katkestada." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Süsteem on värske" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Pole ühtegi uuendust, mida paigaldada" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Sa ei saa edaspidi turvaparandusi ega kriitilisi uuendusi. Palun uuenda " #~ "mõnele Ubuntu Linuxi järgmisele versioonile." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Kui sa ei soovi neid praegu paigaldada, käivita rakendus \"Uuendamishaldur" #~ "\" hiljem." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Süsteemil ei õnnestunud saada uuendamiseks vajalikku teavet. Uuendamine " #~ "katkestatakse ja taastatakse vana süsteem.\n" #~ "\n" #~ "Palun teatada sellest veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' ja lisada vearaportile failid, mis asuvad /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Pärast seda kui teavet pakettide kohta uuendati, ei ole võimalik enam " #~ "paketti '%s' leida.\n" #~ "\n" #~ "Tegemist on tõsise veaga, palun teatada sellest veast kasutades " #~ "terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager' ja lisada vearaportile failid, " #~ "mis asuvad /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "Ubuntu 11.04 ei pruugi sinu graafikakaarti täielikult toetada." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Toetus sinu Inteli graafikakaardile Ubuntu 11.04-s on piiratud ja peale " #~ "uuendamist võib tekkida probleeme. Kas soovid uuendamist jätkata?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Palun teatada sellest veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' ja lisada vearaportile failid, mis asuvad /var/log/dist-" #~ "upgrade/.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Süsteemi ettevalmistamine uuendamiseks nurjus. Palun teatada sellest " #~ "veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager' ja lisada " #~ "vearaportile failid, mis asuvad /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Repositooriumi teabe uuendamine põhjustas riknenud faili. Palun teatada " #~ "sellest veast kasutades terminalikäsku 'ubuntu-bug update-manager'." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Need tarkvarauuendused on tulnud saadavale pärast seda, kui väljastati " #~ "see versioon Ubuntust. Kui sa ei soovi neid praegu paigaldada, siis " #~ "hiljem võib nende paigaldamiseks valida süsteemihalduse menüüst " #~ "'Uuendamishalduri'." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Need tarkvarauuendused on tulnud saadavale pärast seda, kui väljastati " #~ "see versioon Ubuntust. Kui sa ei soovi neid praegu paigaldada, siis " #~ "hiljem võib nende paigaldamiseks valida programmide hulgast " #~ "'Uuendamishalduri'." update-manager-16.04.3/po/en_CA.po0000664000000000000000000023561611770176017013416 0ustar # Canadian English translation for update-manager # Copyright (C) 2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the update-manager package. # Adam Weinberger , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-11 19:33+0000\n" "Last-Translator: Daniel LeBlanc \n" "Language-Team: Canadian English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server for %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Main server" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Custom servers" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Could not calculate sources.list entry" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Failed to add the CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Remove package in bad state" msgstr[1] "Remove packages in bad state" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgstr[1] "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "The server may be overloaded" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Broken packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "This is most likely a transient problem. Please try again later." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Could not calculate the upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Error authenticating some packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "The essential package '%s' is marked for removal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Trying to install blacklisted version '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Can't install '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Can't guess meta-package" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Reading cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Unable to get exclusive lock" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Upgrading over remote connection not supported" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Continue running under SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Starting additional sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh, you can " "still connect to the additional one.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Cannot upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandbox setup failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "It was not possible to create the sandbox environment." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox mode" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Package 'debsig-verify' is installed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Include latest updates from the Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "The upgrade system can use the Internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection, this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up-to-date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "disabled on upgrade to %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "No valid mirror found" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generate default sources?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Repository information invalid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Third party sources disabled" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Package in inconsistent state" msgstr[1] "Packages in inconsistent state" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgstr[1] "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Error during update" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Not enough free disk space" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Calculating the changes" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Do you want to start the upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Upgrade canceled" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Could not download the upgrades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Error during commit" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Restoring original system state" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Could not install the upgrades" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Remove obsolete packages?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Keep" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Required depends is not installed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "The required dependency '%s' is not installed. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Checking package manager" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Preparing the upgrade failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Getting upgrade prerequisites failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Updating repository information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Invalid package information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Fetching" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Upgrading" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Upgrade complete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Searching for obsolete software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "System upgrade is complete." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "The partial upgrade was completed." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms in use" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Upgrading may reduce desktop effects and performance in games and other " "graphically-intensive programs." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "No ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "No init available" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandbox upgrade using aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Set datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Please insert '%s' into the drive '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Fetching is complete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Fetching file %li of %li at %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "About %s remaining" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Fetching file %li of %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Applying changes" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "dependency problems - leaving unconfigured" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Could not install '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "The 'diff' command was not found" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "A fatal error occurred" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c pressed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "To prevent data loss close all open applications and documents." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "No longer supported by Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Downgrade (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Remove (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "No longer needed (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Install (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Upgrade (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Media Change" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Show Difference >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Hide Difference" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Close" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Show Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Hide Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "No longer supported %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Remove %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Remove (was auto installed) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Install %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Upgrade %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Restart required" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Restart the system to complete the upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restart Now" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Cancel Upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li day" msgstr[1] "%li days" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hour" msgstr[1] "%li hours" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minute" msgstr[1] "%li minutes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li second" msgstr[1] "%li seconds" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "This download will take about %s with your connection. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Preparing to upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Getting new software channels" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Getting new packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installing the upgrades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Cleaning up" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[1] "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d package is going to be removed." msgstr[1] "%d packages are going to be removed." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d new package is going to be installed." msgstr[1] "%d new packages are going to be installed." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d package is going to be upgraded." msgstr[1] "%d packages are going to be upgraded." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Reboot required" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Could not run the upgrade tool" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Upgrade tool signature" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Upgrade tool" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Failed to fetch" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Failed to extract" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verification failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Can not run the upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "The error message is '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Aborting" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Demoted:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Continue [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Details [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "No longer supported: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Remove: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Install: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Upgrade: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continue [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Cancel Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Resume Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Start Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Difference between the files" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Report Bug" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continue" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Start the upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distribution Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Setting new software channels" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Restarting the computer" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Please wait, this can take some time." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Update is complete" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Could not find the release notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "The server may be overloaded. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Could not download the release notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Please check your internet connection." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Release Notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Downloading additional package files..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "File %s of %s at %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "File %s of %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Open Link in Browser" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copy Link to Clipboard" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Downloading file %(current)li of %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Upgrade information" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Install" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Downloading list of changes..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s will be downloaded." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "The update has already been downloaded, but not installed" msgstr[1] "The updates have already been downloaded, but not installed" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Unknown download size." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgstr[1] "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgstr[1] "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Reading package information" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "You may not be able to check for updates or download new updates." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Could not initialize the package information" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (New install)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Size: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "From version %(old_version)s to %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Release upgrade not possible right now" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Downloading the release upgrade tool" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "New Ubuntu release '%s' is available" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Software index is broken" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Building Updates List" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Downloading changelog" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Other updates (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Failed to download the list of changes.\n" "Please check your Internet connection." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available, or try again later." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Failed to detect distribution" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "An error '%s' occurred while checking what system you are using." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Important security updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Recommended updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Proposed updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distribution updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Other updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Starting Update Manager" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Partial Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Not all updates can be installed" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Chec_k" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Hide this information in the future" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinue" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Running on battery" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Show progress of individual files" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Software Updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Software Updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "U_pgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Changes" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Description of update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Install" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Don't Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Ask Me Later" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Yes, Upgrade Now" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "You can upgrade at a later time by opening Update Manager and click on " "\"Upgrade\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Software Updates" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Show and install available updates" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Directory that contains the data files" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Check if a new Ubuntu release is available" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Check if upgrading to the latest devel release is possible" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Do not focus on map when starting" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Try to run a dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Running partial upgrade" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Run the specified frontend" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "No new release found" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "New release '%s' available." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Unimplemented method: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "A file on disk" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Install missing package." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Package %s should be installed." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb package" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s needs to be marked as manually installed." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i obsolete entries in the status file" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Obsolete entries in dpkg status" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Obsolete dpkg status entries" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s update has been selected." #~ msgstr[1] "%(count)s updates have been selected." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Welcome to Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Update Manager" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Starting Update Manager" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Install Updates" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Checking for a new Ubuntu release" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Your system is up-to-date" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Software updates are available for this computer" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "There are no updates to install" update-manager-16.04.3/po/fy.po0000664000000000000000000017067511770176017013072 0ustar # Frisian translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-20 16:31+0000\n" "Last-Translator: Sense Egbert Hofstede \n" "Language-Team: Frisian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Tsjinner foar %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Haadtsjinner" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Oanpaste tsjinners" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Koe sources.list ynfier net berekkenje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Koe gjin pakket-triemen fine, miskien is dit gjin Ubuntu skiif of de " "ferkearde arsjitektuer?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Tafoegjen fan de skiif mislearre" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Der wie in flater by it tafoegjen fan de skiif, de opwurdearing sil ophâlde. " "Ferstjoer dit asjebleaft as brek as dit in goede Ubuntu skiif is.\n" "\n" "It flater berjocht wie:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Pakket yn minne tastân fuortsmite." msgstr[1] "Pakketten yn minne tastân fuortsmite." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "It pakket '%s' is yn ynkomplete staat en moat opnij ynstallearje wurde, mar " "der is gjin argyftriem fûn foar dit pakket. Wolle jo fiedergean?" msgstr[1] "" "De pakketten '%s' binne yn ynkomplete staat en moatte opnij ynstallearje " "wurde, mar der is gjin argyftriem fûn foar dizze pakketten. Wolle jo " "fiedergean?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "De tsjinner kin oerbelêstige wêze" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Brutsen pakketten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Dit is wierskynlik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Koe de opwurdearing net berekkenje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Flater bei it bepalen fan de echtheid fan sommige pakketten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "It pakket '%s' is markearre foar ferwiderje, mar it stjit op de swarte list " "foar ferwiderje." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "It nedige pakket '%s' is markearre foar ferwiderjen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Kin '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Kin it meta-pakket net riede" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Tydlike opslach ynlêze" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Kin gjin eksklusyfe fêstsetting krije" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Bywurking Behearder is oan it begjinne" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Bywurking Behearder is oan it begjinne" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Bywurking Behearder is oan it begjinne" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Bywurking Behearder" update-manager-16.04.3/po/ps.po0000664000000000000000000016603011770176017013064 0ustar # Pushto translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 02:53+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Pushto \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/ta.po0000664000000000000000000017434611770176017013057 0ustar # Tamil translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 00:07+0000\n" "Last-Translator: mano-மனோ \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f மெபை" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s விற்கான சேவையகம்" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "மெயின் சர்வர்" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "தனிபயன் சேவையகங்கள்" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Sources.list நுழைவு கணக்கிட முடியவில்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "எந்த தொகுப்பு கோப்புகளையும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, ஒருவேளை இந்த ஒரு உபுண்டு டிஸ்க் " "அல்ல அல்லது தவறான கட்டமைப்பு" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "குறுவட்டு சேர்க்க தோல்வி" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "மோசமான நிலையில் இருக்கும் தொகுப்பை நீக்கவும்" msgstr[1] "மோசமான நிலையில் இருக்கும் தொகுப்புகளை நீக்கவும்" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "சர்வர் ஓவர்லோட் இருக்கலாம்" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "சிதைந்த தொகுப்புகள்" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "உங்கள் கணினியை இந்த மென்பொருள் மூலம் சரி செய்யப்பட்டது முடியாது அந்த உடைந்த " "தொகுப்புகளை கொண்டிருக்கிறது. இன்னும் முதல் இணைவளைவு அல்லது முன் apt-get பயன்படுத்தி " "சரி செய்யவும்." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "இது பெரும்பாலும் ஒரு நிலையற்ற பிரச்சனை, பின்னர் மீண்டும் முயற்சி செய்யுங்கள்." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "சிலத் தொகுப்புகளை அங்கீகரிப்பதில் பிழை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' நிறுவமுடியவில்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "மேம்படுத்த முடியவில்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "புதுப்பிக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "வட்டில் போதுமான காலி இடம் இல்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "மேம்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டுள்ளது" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "மேம்பாடுகளைப் பதிவிறக்க முடியவில்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "மேம்பாடுகளை நிறுவ முடியவில்லை" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "வைத்துக்கொள்க (_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "நீக்குக (_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "களஞ்சியத்தின் தகவல் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "தவறான தொகுப்பு தகவல்" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "மேம்படுத்துகிறது" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "மேம்படுத்துதல் முடிவடைந்தது" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "கணிணி மேம்பாடு முடிந்தது." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' நிறுவ முடியவில்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "'diff' என்ற கட்டளை இல்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s நிறுவு" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s மேம்படுத்து" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "மறு தொடக்கம் தேவைப்படுகிறது" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "%s நிறுவு" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f கிபை" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 கிபை" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 கிபை" update-manager-16.04.3/po/ru.po0000664000000000000000000034411711770176017013074 0ustar # Russian translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Igor Zubarev , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 00:54+0000\n" "Last-Translator: Evgeny \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f КБ" msgstr[1] "%(size).0f КБ" msgstr[2] "%(size).0f КБ" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Сервер для %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Основной сервер" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Пользовательские серверы" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Не удалось рассчитать элемент sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Не удалось найти файлы пакетов, может быть, это не диск дистрибутива Ubuntu " "или неверная архитектура?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Не удалось добавить компакт-диск" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "При добавлении компакт-диска произошла ошибка, обновление будет прервано. " "Пожалуйста, сообщите об ошибке, если это был корректный компакт-диск " "Ubuntu.\n" "\n" "Сообщение об ошибке:\n" "«%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Удалить пакет, помеченный как ошибочный" msgstr[1] "Удалить пакеты, помеченные как ошибочные" msgstr[2] "Удалить пакеты, помеченные как ошибочные" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Обновляемый пакет «%s» был установлен не до конца и должен быть " "переустановлен, однако для него не найден соответствующий архив. Вы хотите " "удалить этот пакет и продолжить?" msgstr[1] "" "Обновляемые пакеты «%s» были установлены не до конца и должны быть " "переустановлены, однако, для них не найдены соответствующие архивы. Вы " "хотите удалить эти пакеты и продолжить?" msgstr[2] "" "Обновляемые пакеты «%s» были установлены не до конца и должны быть " "переустановлены, однако, для них не найдены соответствующие архивы. Вы " "хотите удалить эти пакеты и продолжить?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Возможно, сервер перегружен" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Повреждённые пакеты" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Система содержит повреждённые пакеты, которые не могут быть исправлены " "данной программой. Пожалуйста, исправьте их, используя synaptic или apt-get, " "прежде чем продолжить." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "При расчёте обновления произошла неразрешимая ошибка:\n" "%s\n" "\n" " Это может быть вызвано:\n" " * Обновлением к пред-релизной версии Ubuntu\n" " * Запуском данной пред-релизной версии Ubuntu\n" " * Неофициальным программным обеспечением, которое не поддерживается Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Вероятно, это временная проблема. Попробуйте повторить позднее." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Если из предложенного ничего не подходит, пожалуйста, отправьте этот отчёт, " "используя в терминале команду 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Не удалось рассчитать обновление системы" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Ошибка при проверке подлинности некоторых пакетов" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Не удалось проверить подлинность некоторых пакетов. Возможно, это " "кратковременная проблема с сетью и стоит повторить операцию позже. Ниже " "приведен список пакетов, не прошедших проверку." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Пакет «%s» отмечен для удаления, но он находится в списке запрещённых к " "удалению." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Основной пакет «%s» отмечен для удаления." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Попытка установки внесённой в чёрный список версии «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Не удалось установить «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Невозможно установить требуемый пакет. Пожалуйста, отправьте этот отчёт, " "используя в терминале команду «ubuntu-bug update-manager»." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Не удалось подобрать мета-пакет" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Ваша система не содержит пакетов ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop или edubuntu-desktop, и поэтому невозможно определить, какая версия " "Ubuntu у вас запущена.\n" " Пожалуйста, установите сначала один из этих пакетов с помощью synaptic или " "apt-get перед продолжением." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Чтение временных файлов" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Не удалось получить исключительную блокировку" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Как правило, это означает, что уже запущена другая программа управления " "пакетами (например, apt-get или aptitude). Пожалуйста, закройте эту " "программу, чтобы продолжить." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Обновление через удалённое соединение не поддерживается" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Вы пытаетесь выполнить обновление через ssh-соединение с неподдерживаемым " "клиентом. Обновитесь в текстовом режиме с помощью «do-release-upgrade».\n" "\n" "Обновление остановлено. Попробуйте без ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Продолжить работу через SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Этот сеанс запущен через ssh. Не рекомендуется выполнять обновление через " "ssh, так как в случае неудачи восстановление будет очень сложным.\n" "\n" "Если вы продолжите, дополнительная служба ssh будет запущена на порту «%s».\n" "Хотите ли вы продолжить?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Запускается дополнительный sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Чтобы сделать восстановление легче в случае ошибки, дополнительная служба " "sshd будет запущена на порту «%s». Если что-либо случится с используемым " "ssh, вы сможете подключиться к дополнительной службе.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Если у вас включён брандмауэр, вам возможно необходимо временно открыть этот " "порт. Поскольку это потенциально опасно, порт не открывается автоматически. " "Вы можете открыть следующий способом:\n" "«%s» порт." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Не удалось обновить" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Обновление от «%s» к «%s» не поддерживается этой утилитой." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Установка безопасного окружения не удалась" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Не удалось создать безопасное окружение." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Режим безопасного окружения («песочницы»)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Это обновление запущенно в безопасном (тестовом) окружении. Все изменения " "записываются в «%s» и будут потеряны после перезагрузки.\n" "\n" "До следующей перезагрузки никаких изменений в системном каталоге " "производиться не будет." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Python установлен некорректно. Пожалуйста, исправьте символическую ссылку «/" "usr/bin/python»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Установлен пакет «debsig-verify»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Обновление не может быть продолжено, если установлен этот пакет.\n" "Сначала удалите его в Synaptic или с помощью «apt-get remove debsig-verify» " "и запустите обновление снова." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Невозможно выполнить запись в '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Нет доступа к системному каталогу «%s» в вашей системе. Обновление не может " "продолжаться.\n" "Пожалуйста, убедитесь в наличии доступа к системному каталогу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Загрузить последние обновления из интернета?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Последние обновления могут быть скачаны из интернета и установлены при " "обновлении всей системы. Если вы подключены к интернету сделать это строго " "рекомендуется.\n" "\n" "Обновление займет больше времени, но по завершению, ваша система будет в " "актуальном состоянии. Вы можете этого не делать, но рекомендуем установить " "последние обновления как можно скорее.\n" "Если вы ответите «Нет», то обновления через интернет скачаны не будут." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "заблокировано при обновлении до %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Не найдено ни одного действующего зеркала" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "В процессе сканирования информации о ваших репозиториях, не было найдено " "зеркало для обновления дистрибутива. Такое возможно в случае, если вы " "используете внутреннее зеркало или информация о зеркалах устарела.\n" "\n" "Желаете ли вы перезаписать файл «sources.list» в любом случае? Если вы " "выберите «Да», то будут обновлены все «%s» записей до «%s».\n" "Если же вы выберите «Нет», то обновление будет отменено." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Сгенерировать источники по умолчанию?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Не найдена запись для «%s» в файле «sources.list».\n" "\n" "Добавить стандартную запись для «%s»? Выбор «Нет» означает отказ от " "обновления." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Информация о репозитории неверна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Обновление сведений о репозиториях привело к созданию повреждённого файла. " "Выполняется запуск системы сообщения о неполадке." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Сторонние источники отключены" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Некоторые сторонние источники в файле «sources.list» были отключены. Вы " "сможете их снова включить после обновления с помощью утилиты «Источники " "приложений» или вашего менеджера пакетов." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Пакет в состоянии" msgstr[1] "Пакеты в нестабильном состоянии" msgstr[2] "Пакеты в нестабильном состоянии" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Пакет «%s» в нестабильном состоянии и должен быть переустановлен, однако для " "него не найден архивный файл. Переустановите пакет вручную, либо удалите его " "из системы." msgstr[1] "" "Пакеты «%s» в нестабильном состоянии и должны быть переустановлены, однако " "для них не найдены архивные файлы. Переустановите пакеты вручную, либо " "удалите их из системы." msgstr[2] "" "Пакеты «%s» в нестабильном состоянии и должны быть переустановлены, однако " "для них не найдены архивные файлы. Переустановите пакеты вручную, либо " "удалите их из системы." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Ошибка при обновлении" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "При обновлении возникла проблема. Обычно это бывает вызвано проблемами в " "сети. Проверьте сетевые подключения и повторите попытку." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Недостаточно свободного места на диске" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Обновление было отменено. Обновлению необходимо всего %s свободного места на " "диске «%s». Пожалуйста освободите как минимум дополнительно %s места на " "«%s». Очистите корзину и удалите временные пакеты предыдущих установок, " "используя «sudo apt-get clean»." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Вычисление изменений" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Вы хотите начать обновление системы?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Обновление отменено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Это обновление сейчас будет отменено и произойдет восстановление исходного " "состояния системы. Вы можете продолжить это обновление позже." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Не удалось загрузить обновления" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Обновление было прервано. Пожалуйста, проверьте ваше соединение с интернетом " "или установочный носитель и попробуйте снова. Все загруженные файлы были " "сохранены." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Ошибка при фиксировании" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Восстановление первоначального состояния системы" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Не удалось установить обновления" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Обновление было отменено. Ваша система может оказаться в непригодном для " "использования состоянии. Сейчас будет запущен процесс восстановления (dpkg --" "configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Пожалуйста, сообщите об этой неполадке в браузере, по адресу http://bugs." "launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug и прикрепите файлы, " "содержащиеся в /var/log/dist-upgrade/ к сообщению о неполадке.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Обновление было отменено. Проверьте ваше соединение с интернетом или ваш " "установочный носитель и попробуйте снова. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Удалить устаревшие пакеты?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Оставить" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Во время очистки возникла проблема. Подробности описаны в сообщении ниже. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Не установлены требуемые зависимости" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Требуемая зависимость «%s» не установлена. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Проверка менеджера пакетов" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Подготовка к обновлению завершилась неудачно" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Подготовки системы к обновлению не удалась, будет запущена программа отчетов " "об ошибках." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Подготовка к обновлению завершилась неудачно" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Система не может получить предварительные реквизиты для выполнения полного " "обновления. Сейчас будет прервано полное обновление и выполнено " "восстановление исходного состояния системы.\n" "\n" "Выполняется запуск системы сообщения о неполадке." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Обновление информации о репозитории" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Добавление компакт-диска завершилось неудачно" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Добавление компакт-диска завершилось неудачно." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Неверная информация о пакете" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Загрузка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Обновление" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Обновление завершено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Обновление завершено, но во время процесса обновления произошли ошибки." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Поиск устаревших программ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Обновление системы завершено." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Частичное обновление завершено." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "Программа «evms» используется" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Ваша система использует медежер томов «evms» в /proc/mounts. Программа " "«evms» больше не поддерживается. Пожалуйста, закройте её и запустите " "обновление снова." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Ваша видеокарта не будет поддерживаться полностью в Ubuntu 12.04 LTS" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Поддержка вашей видеокарты в Ubuntu 12.04 LTS будет ограниченной и вы можете " "столкнуться с проблемами после обновления. Прочтите подробности https://" "wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Вы действительно хотите " "продолжить обновление?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Обновление может повлечь снижение качества эффектов рабочего стола и " "производительности в играх и приложениях, активно работающих с графикой." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "На этом компьютере используются драйвера NVIDIA. Нет доступных версий этих " "драйверов, которые бы работали с вашей видеокартой в Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Вы хотите продолжить?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "На этом компьютере используются драйвера AMD «fglrx». Нет доступных версий " "этих драйверов, которые бы работали с вашим оборудованием в Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Вы хотите продолжить?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Нет i686-совместимого процессора" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ваша система использует i568-совместимый процессор, либо процессор в котором " "нет расширения «cmov». Все пакеты были собраны с оптимизацией под " "архитектуру i686 и выше. Обновить вашу систему до новой версии Ubuntu на " "этом компьютере не получится." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Нет процессора ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ваша система использует процессор архитектуры ARM, старше архитектуры ARMv6. " "Все пакеты в karmic были собраны с оптимизацией под архитектуру ARMv6 и " "выше. Вашу систему невозможно обновить до нового релиза Ubuntu с текущим " "аппаратным обеспечением." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Служба init недоступна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Похоже, что ваша система является виртуализованным окружением без службы " "init, например Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS не может работать в таком " "типе окружения, вы должны вначале исправить конфигурацию своей виртуальной " "машины.\n" "\n" "Вы уверены, что хотите продолжить?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Обновление в безопасном окружении, используя aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Использовать данный путь для поиска компакт-диска с пакетами обновлений" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Использовать интерфейс. Сейчас доступны: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "Этот параметр *УСТАРЕЛ* и не будет учитываться" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Подготовить только частичное обновление (sources.list перезаписан не будет)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Отключить поддержку экрана GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Установить каталог с данными" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Вставьте «%s» в привод «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Загрузка завершена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Загрузка файла %li из %li на скорости %s Байт/сек" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Осталось приблизительно %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Загрузка файла %li из %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Применение изменений" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "проблемы зависимостей — оставляем не настроенным" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Не удалось установить «%s»" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Обновление будет продолжено, но пакет «%s» может быть в нерабочем " "состоянии. Просьба рассмотреть вопрос о представлении отчёта об этой ошибке." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Заменить изменённый конфигурационный файл\n" "«%s»?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Вы потеряете все изменения, которые сделали в этом файле конфигурации, если " "замените его новой версией." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Команда «diff» не найдена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Произошла критическая ошибка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Пожалуйста, сообщите об этом как об ошибке (если вы ещё этого не сделали) и " "включите файлы /var/log/dist-upgrade/main.log и /var/log/dist-upgrade/apt." "log в ваш отчёт. Обновление было отменено.\n" "Ваш оригинальный файл sources.list был сохранён в /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Нажаты Ctrl+C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Операция будет отменена, что может привести к нерабочему состоянию системы. " "Вы действительно хотите продолжить?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Чтобы избежать потерь данных, закройте все открытые приложения и документы." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Больше не поддерживается компанией Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Установка старой версии (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Удаление (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Больше не нужен (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Установка (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Обновление (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Смена носителя" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Показать различия >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Скрыть различия" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "О&тмена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Показать терминал >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Скрыть терминал" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Сведения" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Больше не поддерживается (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Удалить %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Удалить %s (было установлено автоматически)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Установить %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Обновить %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Требуется перезагрузка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Для завершения обновления перезагрузите систему" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Перезагрузить сейчас" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Прервать обновление?\n" "\n" "Если вы прервёте обновление, система может работать нестабильно. " "Настоятельно рекомендуем продолжить обновление." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Отменить обновление?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li день" msgstr[1] "%li дня" msgstr[2] "%li дней" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li час" msgstr[1] "%li часа" msgstr[2] "%li часов" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li минута" msgstr[1] "%li минуты" msgstr[2] "%li минут" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li секунда" msgstr[1] "%li секунды" msgstr[2] "%li секунд" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Загрузка займёт около %s при 1Мбит DSL соединении и около %s при модемном " "соединении на скорости 56Кбит." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Загрузка займёт примерно %s на вашем соединении. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Подготовка к обновлению" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Получение новых источников приложений" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Загрузка новых пакетов" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Установка обновлений" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Очистка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d установленный пакет больше не поддерживаются Canonical. Вы можете " "получить поддержку у сообщества." msgstr[1] "" "%(amount)d установленных пакетов больше не поддерживаются Canonical. Вы " "можете получить поддержку у сообщества." msgstr[2] "" "%(amount)d установленных пакетов больше не поддерживаются Canonical. Вы " "можете получить поддержку у сообщества." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d пакет будет удалён." msgstr[1] "%d пакета будут удалены." msgstr[2] "%d пакетов будут удалены." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d новый пакет будет установлен." msgstr[1] "%d новых пакета будут установлены." msgstr[2] "%d новых пакетов будут установлены." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d пакет будет обновлён." msgstr[1] "%d пакета будут обновлены." msgstr[2] "%d пакетов будут обновлены." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Всего требуется загрузить %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Установка обновления может занять несколько часов. После завершения загрузки " "отменить установку будет нельзя." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Загрузка и установка обновления может занять несколько часов. Когда загрузка " "завершится, отменить процесс будет невозможно." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Удаление пакетов может занять несколько часов. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Программное обеспечение на этом компьютере актуально." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Для вашей системы не доступно ни одно обновление. Обновление будет отменено." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Требуется перезагрузка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "Обновление завершено и требуется перезагрузка. Перезагрузиться сейчас?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "аутентифицировать '%(file)s' вместо '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "извлечение '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Не удалось запустить утилиту обновления" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "В программе обновления, вероятно, ошибка. Пожалуйста, отправьте этот отчёт, " "используя в терминале команду 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Подпись утилиты обновления" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Утилита обновления" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Не удалось получить" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Не удалось получить обновление. Возможно, возникла проблема в сети. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Проверка подлинности не удалась" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Проверка подлинности обновления не удалась. Возможно, возникла проблема в " "сети или на сервере. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Не удалось извлечь" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Не удалось извлечь обновление. Возможно, возникла проблема в сети или на " "сервере. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Проверка не удалась" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Проверка обновления завершилась неудачно. Возможно, возникла проблема в сети " "или на сервере. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Не удалось запустить процесс обновления" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Обычно возникает в системе, где /tmp смонтирован с флагом noexec. " "Пожалуйста, перемонтируйте без флага noexec и запустите обновление снова." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Сообщение об ошибке «%s»." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке и включите файлы /var/log/dist-upgrade/" "main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.log в ваш отчёт. Обновление было " "отменено.\n" "Ваш оригинальный файл sources.list был сохранён в /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Прерывание" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Понижено:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Для продолжения нажмите ввод [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Продолжить [дН] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Подробности [п]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "д" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "н" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "п" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Больше не поддерживается: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Удалить: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Установить: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Обновить: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Продолжить [Дн] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Чтобы завершить обновление, требуется перезагрузка.\n" "Если вы выберите «д», система будет перезагружена." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Отменить обновление" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Продолжить обновление" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Прервать текущее обновление?\n" "\n" "Если вы прервёте обновление, система может оказаться в неработоспособном " "состоянии. Настоятельно рекомендуется продолжить обновление." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Начать обновление" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Различие между файлами" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Сообщить об ошибке" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Начать обновление?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Перезагрузите систему для завершения обновления.\n" "\n" "Пожалуйста, сохраните свои документы перед продолжением." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Обновление дистрибутива" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Обновление Ubuntu до версии 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Установка новых источников приложений" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Перезагрузка системы" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Пожалуйста, подождите, это может занять некоторое время." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Обновление завершено" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Не удалось найти примечания к выпуску" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Возможно, сервер перегружен. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Не удалось загрузить примечания к выпуску" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Пожалуйста, проверьте ваше сетевое соединение." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Примечания к выпуску" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Загрузка дополнительных файлов пакетов..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Файл %s из %s на скорости %sБ/с" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Файл %s из %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Открыть ссылку в браузере" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Копировать ссылку в буфер" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Загрузка файла %(current)li из %(total)li со скоростью %(speed)s/с" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Загрузка файла %(current)li из %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Ваша версия Ubuntu больше не поддерживается." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Вы больше не сможете получать критические обновления или исправления, " "связанные с безопасностью. Пожалуйста, выполните обновление до последней " "версии Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Информация об обновлении" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Установка" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Название" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Версия %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "Не обнаружено сетевое соединение, невозможно скачать список изменений." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Загрузка списка изменений..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "Сн_ять выделение" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "В_ыделить всё" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s будет загружено." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Обновление было загружено, но его установка не производилась." msgstr[1] "Обновления были загружены, но их установка не производилась." msgstr[2] "Обновления были загружены, но их установка не производилась." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Нет доступных обновлений для установки." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Загружаемый размер неизвестен." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Неизвестно, когда информация о пакете была обновлена ​​в последний раз. " "Пожалуйста, нажмите кнопку \"Проверить\" для обновления этой информации." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Информация о пакетах была обновлена %(days_ago)s дней назад.\n" "Нажмите кнопку «Проверить» для проверки новых обновлений программ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Информация о пакетах была обновлена %(days_ago)s день назад." msgstr[1] "Информация о пакетах была обновлена %(days_ago)s дня назад." msgstr[2] "Информация о пакетах была обновлена %(days_ago)s дней назад." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Информация о пакетах была обновлена %(hours_ago)s час назад." msgstr[1] "Информация о пакетах была обновлена %(hours_ago)s часа назад." msgstr[2] "Информация о пакетах была обновлена %(hours_ago)s часов назад." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Сведения о пакетах были обновлены примерно %s минут назад." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Сведения о пакетах были только что обновлены." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Возможно, доступны обновления программ для вашего компьютера." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Для обновления требуется %s свободного места на диске «%s». Пожалуйста, " "освободите по крайней мере %s дискового пространства на «%s». Очистите вашу " "корзину и удалите временные пакеты установок, выполнив в терминале команду " "«sudo apt-get clean»." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Для завершения установки обновлений требуется перезагрузить компьютер. " "Пожалуйста, сохраните результаты вашей работы перед тем, как продолжить." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Чтение информации о пакетах" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Нет возможности проверить наличие обновлений или скачать их." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Не удалось получить информацию о пакетах" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "При работе с пакетом возникла неразрешимая ошибка.\n" "\n" "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке пакета «update-manager» и включите это " "сообщение:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Критическая ошибка в процессе обработки пакета обновлений.\n" "\n" "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке пакета «Менеджер обновлений» и включите " "это сообщение:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Новая установка)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Размер: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "С версии %(old_version)s на %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Обновление релиза сейчас не возможно" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Обновление релиза сейчас не может быть выполнено, попробуйте позже. Сервер " "сообщил: «%s»" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Загрузка программы для обновления дистрибутива" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Доступна новая версия Ubuntu %s" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Индекс программ повреждён" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Установка или удаление программ невозможна. Для исправления этой ситуации " "используйте менеджер пакетов Synaptic или запустите в терминале «sudo apt-" "get install -f»." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Проверить наличие обновлений" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Установить все доступные обновления" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Журнал изменений" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Обновления" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Формируется список обновлений" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Обычное обновление не может быть расчитано, пожалуйста, запустите: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Это может быть вызвано:\n" " * Предыдущим обновлением, которые не было завершено\n" " * Проблемами с отдельными установленными пакетами или программами\n" " * Неофицальными пакетами, которые не поддерживаются Ubuntu\n" " * Естественными изменениями в предварительной версии Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Загрузка списка изменений" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Другие обновления (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Это обновление поставляется источником, не поддерживающим списки изменений." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Ошибка при загрузке списка изменений. \n" "Проверьте ваше сетевое соединение." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Изменения версии:\n" "Установленная версия: %s\n" "Доступная версия: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Список изменений не содержит связанных с пакетом записей.\n" "\n" "Пожалуйста, используйте http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "пока не станет доступен список изменений или попробуйте позже." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Список изменений пока не доступен.\n" "\n" "Пожалуйста, посмотрите http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "пока изменения не станут доступны или попробуйте еще раз позднее." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Не удалось определить дистрибутив" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Произошла ошибка «%s» во время проверки используемой вами системы." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Важные обновления безопасности" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Рекомендованные обновления" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Предлагаемые обновления" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Адаптации из более поздних версий (backports)" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Обновления дистрибутива" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Другие обновления" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Запускается Менеджер обновлений" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Обновления программ исправляют ошибки, уязвимости и добавляют новые " "возможности." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Частичное обновление" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Не все обновления возможно установить" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Запустить частичное обновление дистрибутива с установкой по возможности " "максимального количества обновлений. \n" "\n" "Возможные причины:\n" " * Предыдущая попытка обновления дистрибутива не завершилась\n" " * Проблема с каким-либо установленным ПО\n" " * Неофициальные пакеты, непредоставляемые Ubuntu\n" " * Нормальные изменения предрелизной версии Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Проверить" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Вы должны проверить наличие обновлений вручную\n" "\n" "Ваша система не проверяет наличие обновлений автоматически. Вы можете " "настроить это в Источники приложений на вкладке Обновления." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Не показывать эту информацию в дальнейшем" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Продолжить" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Работа от батареи" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ваш компьютер работает от батареи. Вы уверены, что хотите продолжить?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Обновить" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Показывать прогресс для отдельных файлов" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Обновления программ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Обновления программ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Обновить" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "обновления" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Изменения" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Описание обновления" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Вы находитесь в роуминге и с вас может взиматься плата за данные, " "передаваемые при обновлении." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "Безопаснее подключить компьютер к источнику питания перед обновлением." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Настройки..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Установка" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Доступна новая версия Ubuntu. Хотите обновить?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Не обновлять" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Спросить позже" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Да, обновить сейчас" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Вы отклонили обновление до новой версии Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Вы можете обновить систему позже, открыв Менеджер обновлений и нажав " "«Установить обновления»." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Обновления программ" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Показать и установить доступные обновления" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Показать версию и выйти" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Каталог, который содержит файлы данных" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Проверить, доступен ли новый выпуск дистрибутива Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Проверка возможности обновления до последней нестабильной версии дистрибутива" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Обновление с использованием последней версии Менеджера обновлений" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Не выбирать карту при запуске" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Попробовать запустить dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Не проверять обновления при запуске" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Протестировать обновление в безопасном режиме" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Идёт частичное обновление" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Показать описание пакета вместо журнала изменений" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Попробуйте обновиться до самого последнего выпуска с помощью $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Запустить в специальном режиме обновления.\n" "В настоящее время поддерживается регулярное обновление для настольных и " "серверных систем." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Запустить указанный интерфейс" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Проверять наличие новой версии дистрибутива и возвращать результат с помощью " "кода выхода" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Проверка наличия нового релиза Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Для получения информации об обновлении посетите:\n" "%(url)\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Новая версия не обнаружена" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Доступна новая версия «%s»." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Чтобы обновиться до него, выполните «do-release-upgrade»." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Доступно обновление Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Вы отклонили обновление до Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Добавить результаты отладки" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Показать неподдерживаемые пакеты, установленные на данном компьютере" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Показать поддерживаемые пакеты, установленные на данный компьютер" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Показать все пакеты и их состояние" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Показать все пакеты в виде списка" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Сводка состояния поддержки «%s»:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Обнаружено %(num)s пакетов (%(percent).1f%%), поддерживаемых до %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "Обнаружено %(num)s пакетов (%(percent).1f%%), которые недоступны" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" "Здесь установлено %(num)s пакетов (%(percent).1f%%), которые не " "поддерживаются" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Выполните с использованием --show-unsupported, --show-supported или --show-" "all для просмотра подробных сведений" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Недоступны:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Не поддерживаются: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Поддерживаются до %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Не поддерживаются" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Невыполненный метод: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Файл на диске" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Установить отсутствующий пакет." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Необходимо установить пакет %s." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb пакет" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s должен быть помечен как установленный вручную." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "При обновлении, необходимо установить kdelibs5-dev, если установлен kdelibs4-" "dev. Это ошибка, о которой можно прочитать здесь - bugs.launchpad.net, bug " "#279621" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "Устарелое содержимое %i в файле статуса" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Устарелое содержимое в статусе dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Устарелое содержимое статусов dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "Удалите lilo, если grub уже установлен. (bug #314004 для деталей)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "После обновления сведений о пакетах, основной пакет '%s' не может быть " #~ "найден. Выполняется запуск системы сообщения о неполадке." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Обновление Ubuntu до версии 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s обновление выбрано." #~ msgstr[1] "%(count)s обновлений выбрано." #~ msgstr[2] "%(count)s обновлений выбрано." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Добро пожаловать в Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Эти обновления программ были опубликованы, начиная с выпуска текущей " #~ "версии Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Доступны обновления программ для этого компьютера." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Менеджер обновлений" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Запуск Менеджера обновлений" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Вы подключены через беспроводной модем." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Установить обновления" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Проверка наличия новой версии Ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Ваша система не требует обновления" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Загрузка и установка обновлений может занять несколько часов. После " #~ "завершения загрузки этот процесс не может быть отменён." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Если вы не хотите их устанавливать прямо сейчас, то вы можете сделать это " #~ "позже через «Менеджер обновлений» из меню Система → Администрирование." #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Обновление уже загружено, но ещё не установлено" #~ msgstr[1] "Обновления уже загружены, но ещё не установлены" #~ msgstr[2] "Обновления уже загружены, но ещё не установлены" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Обновление происходит в безопасном (тестовом) режиме. Все изменения " #~ "записываются в «%s» и будут стёрты после перезагрузки.\n" #~ "\n" #~ "*НИКАКИЕ* изменения системных каталогов с настоящего времени и до " #~ "следующей перезагрузки *НЕ* являются постоянными." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Обновления отсутствуют" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "В дальнейшем вы не будете получать обновления безопасности или " #~ "критические обновления. Пожалуйста, обновитесь до новейшей версии Ubuntu." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Если вы не хотите установить их сейчас, выберите «Менеджер обновлений» из " #~ "меню «Приложения» позже." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Поддержка интегрированного графического оборудования Intel в Ubuntu 11.04 " #~ "может быть ограниченной, а также может привести к возникновению " #~ "неисправностей. Вы действительно хотите продолжить обновление?" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Ваше графическое оборудование может не полностью поддерживаться в Ubuntu " #~ "11.04." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 кБ" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 кБ" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f кБ" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Эти обновления были выпущены после данной версии Ubuntu. Если вы не " #~ "хотите устанавливать их сейчас, вы можете позднее выбрать \"Менеджер " #~ "обновлений\" из меню Приложения." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Эти обновления были выпущены после данной версии Ubuntu. Если вы не " #~ "хотите устанавливать их сейчас, вы можете позднее выбрать \"Менеджер " #~ "обновлений\" из меню Администрирование." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Доступны обновления программного обеспечения" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Обновление сведений о репозиториях привело к созданию неисправного файла. " #~ "Пожалуйста, отправьте этот отчёт, используя в терминале команду «ubuntu-" #~ "bug update-manager»." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Пожалуйста, отправьте этот отчёт, используя в терминале команду «ubuntu-" #~ "bug update-manager» и добавьте файлы из /var/log/dist-upgrade/ в отчёт об " #~ "ошибке.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Системе не удалось загрузить список обязательных требований для " #~ "выполнения обновления. Программа обновления завершит свою работы и вернёт " #~ "систему к её исходному состоянию.\n" #~ "\n" #~ "Пожалуйста сообщите об этой проблеме, используя команду «ubuntu-bug " #~ "update-manager» в терминале и включите файлы из /var/log/dist-upgrade в " #~ "отчёт об ошибке." #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Невозможно подготовить систему для выполнения обновления. Пожалуйста, " #~ "отправьте этот отчёт, используя в терминале команду «ubuntu-bug update-" #~ "manager» и добавьте файлы из /var/log/dist-upgrade/ в отчёт о " #~ "неисправности." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "После обновления сведений о пакете, основной пакет «%s» более не может " #~ "быть найден.\n" #~ "Это означает серьёзную ошибку; пожалуйста отправьте отчёт об этой " #~ "проблеме, используя команду «ubuntu-bug update-manager» в терминале и " #~ "включите файлы из /var/log/dist-upgrade в отчёт об ошибке." update-manager-16.04.3/po/sr.po0000664000000000000000000034007311770176017013067 0ustar # translation of update-manager.po to # Marko Uskokovic , 2007, 2008. # Serbian linux distribution cp6Linux # Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic # Marko Uskokovic , 2009. # Мирослав Николић , 17.12.2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 19:48+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" msgstr[2] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Земља сервера %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Главни сервер" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Ручно подешени сервери" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Не могу да урачунам ставку „sources.list“ (списак извора)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Не могу да пронађем ниједну датотеку пакета, можда ово није Убунту диск или " "је погрешна архитектура?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Нисам успео да додам ЦД диск" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Дошло је до грешке приликом додавања ЦД-а, надоградња ће бити прекинута. " "Молим пријавите ово као грешку ако је ово исправан Убунту диск.\n" "\n" "Грешка беше:\n" "„%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Уклони пакет у лошем стању" msgstr[1] "Уклони пакете у лошем стању" msgstr[2] "Уклони пакете у лошем стању" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Пакет „%s“ је у несагласном стању и треба га опет инсталирати, али није " "пронађена архива за њега. Да ли желите да уклоните овај пакет како бисте " "наставили?" msgstr[1] "" "Пакети „%s“ су у несагласном стању и треба их опет инсталирати, али нису " "пронађене архиве за њих. Да ли желите да уклоните ове пакете како бисте " "наставили?" msgstr[2] "" "Пакети „%s“ су у несагласном стању и треба их опет инсталирати, али нису " "пронађене архиве за њих. Да ли желите да уклоните ове пакете како бисте " "наставили?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Сервер је можда преоптерећен" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Оштећени пакети" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "У Вашем систему постоје оштећени пакети који не могу бити поправљени овим " "софтвером. Поправите их прво користећи синаптик или апт-гет пре него што " "наставите." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Дошло је до нерешивог проблема приликом планирања надоградње.\n" "%s\n" "\n" "Ово може бити изазвано:\n" " * Надоградњом на рано издање дистрибуције\n" " * Извршавањем раног издања дистрибуције\n" " * Употребом незваничних пакета софтвера\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Ово је највероватније пролазни проблем, молим покушајте поново касније." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ако ништа од овога не може да се примени, онда будите љубазни и пријавите " "ову грешку користећи наредбу „ubuntu-bug update-manager“ у терминалу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Нисам могао да испланирам надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Грешка приликом провере веродостојности неких пакета" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Провера веродостојности неких пакета није била могућа. Ово може бити " "пролазни мрежни проблем, те уколико желите, можете пробати још једном " "касније. Испод се налази списак пакета који нису проверени." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Пакет „%s“ је означен за уклањање али се налази на листи пакета који не " "треба да се уклањају." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Кључни пакет „%s“ је означен за уклањање." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Покушавам да инсталирам верзију „%s“ из црне листе" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Не могу да инсталирам „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Нисам могао да инсталирам захтевани пакет. Будите љубазни и пријавите ово " "као грешку користећи наредбу „ubuntu-bug update-manager“ у терминалу." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Не могу да погодим мета пакет" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Ваш систем не садржи убунту-десктоп, кубунту-десктоп, хубунту-десктоп или " "едубунту-десктоп пакет и није могуће одредити које издање Убунту " "дистрибуције користите.\n" " Молим инсталирајте прво један од тих пакета користећи синаптик или апт-гет " "пре него што наставите." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Читам кеш" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Искључиво закључавање није успело" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Ово најчешће значи да је покренут неки други програм за управљање пакета " "(рецимо „apt-get“ или „aptitude“). Молим прво затворите тај програм." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Надоградња преко удаљеног рачунара није подржана" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Извршавате надоградњу преко удаљене „ssh“ везе помоћу хардвера који не " "подржава ту могућност. Молим пробајте текстуални начин надоградње користећи " "„do-release-upgrade“.\n" "\n" "Надоградња ће сада бити прекинута. Молим пробајте без „ssh“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Наставити са радом у „SSH“?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Чини се да ова сесија ради под „ssh“. Није препоручљиво вршити надоградњу " "преко исте, јер је у случају неуспеха много теже преправити.\n" "\n" "Ако наставите, додатни „ssh“ демон ће бити покренут на порту „%s“.\n" "Да ли желите да наставите?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Покрећем додатни „sshd“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Да би учинили опоравак у случају неуспеха лакшим, додатни „sshd“ ће бити " "покренут на порту „%s“. Ако било шта пође непланирано са текућим „ssh“, " "можете се повезати на додатни.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Ако користите мрежну баријеру, можда ће бити потребно да привремено отворите " "овај порт. Пошто је ово потенцијално опасно није урађено аутоматски. Можете " "да отворите порт са нпр.:\n" "„%s“" # Надоградња није могућа? #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Не могу да извршим надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Ова алатка не подржава надоградњу са „%s“ на „%s“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Нисам успео да поставим тест окружења" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Није било могуће направити тест окружење." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Режим тест окружења" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Ова надоградња се обавља у режиму испробавања. Све промене су записане у " "„%s“ и биће изгубљене при следећем учитавању.\n" "\n" "*Никакве* измене записане у системском директоријуму од сада све до следећег " "поновног учитавања неће бити сталне." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Пајтон инсталација је оштећена. Молим оправите „/usr/bin/python“ симболичку " "везу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Пакет „debsig-verify“ је инсталиран" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Надоградња се не може наставити док је тај пакет инсталиран.\n" "Молим прво га уклоните синаптиком или у терминалу извршите „apt-get remove " "debsig-verify“ и затим поново покрените надоградњу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Не могу да пишем у „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Није могуће уписивање у системском директоријуму „%s“ на вашем систему. " "Надоградња не може бити настављена.\n" "Проверите да ли је могуће уписивање у системски директоријум." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Укључити најновије исправке са интернета?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Систем за надоградњу може користити интернет да аутоматски преузме најновије " "исправке и да их инсталира за време надоградње. Ако имате везу ка мрежи, ово " "се препоручује.\n" "\n" "Надоградња ће трајати дуже, али када се заврши, Ваш систем ће бити потпуно " "освежен. Можете одабрати да ово не урадите, али ћете ускоро морати да " "инсталирате најновије исправке након надоградње.\n" "Ако овде изаберете „не“, мрежа неће бити коришћена." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "искљученo приликом надоградње на %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Нисам пронашао важећи мирор" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "За време скенирања информација Ваше ризнице нисам пронашао ставку мирора за " "надоградњу. Ово може да се догоди ако сте покренули унутрашњи мирор или су " "информације о мирору застареле.\n" "\n" "Да ли свеједно желите да препишете Вашу „sources.list“ датотеку? Ако овде " "изаберете „Да“ то ће ажурирати све ставке „%s“ у „%s“.\n" "Ако изаберете „Не“ надоградња ће бити отказана." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Направити основне изворе?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Након скенирања датотеке „sources.list“ нисам пронашао важећу ставку за " "„%s“.\n" "\n" "Требају ли бити додате подразумеване ставке за „%s“? Ако изаберене „Не“, " "надоградња ће бити отказана." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Неважећа информација ризнице" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Надограђивање података о ризници је резултирало неисправном датотеком тако " "да је покренут процес за извештавање о грешци." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Искључени су извори трећих лица" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Неке ставке о изворима трећих лица у Вашој датотеци „sources.list“ су " "искључене. Након надоградње можете их поново укључити помоћу алата „software-" "properties“ или Вашим управником пакета." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Пакет у несагласном стању" msgstr[1] "Пакети у несагласном стању" msgstr[2] "Пакети у несагласном стању" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Пакет „%s“ је у несагласном стању и мора бити поново инсталиран, али нема " "архива за њега. Молим инсталирајте га ручно или га уклоните са система." msgstr[1] "" "Пакети „%s“ су у несагласном стању и морају бити поново инсталирани, али " "нема архива за њих. Молим инсталирајте их ручно или их уклоните са система." msgstr[2] "" "Пакети „%s“ су у несагласном стању и морају бити поново инсталирани, али " "нема архива за њих. Молим инсталирајте их ручно или их уклоните са система." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Грешка приликом ажурирања" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Јавио се проблем током ажурирања. Ово је обично нека врста мрежног проблема, " "молим проверите Вашу мрежну везу и покушате поново." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Нема довољно слободног простора на диску" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Надоградња је обустављена. За надоградњу је потребно укупно %s слободног " "простора на диску „%s“. Молим ослободите најмање %s простора на диску „%s“. " "Испразните корпу и уклоните привремене пакете претходних инсталација " "користећи команду „sudo apt-get clean“." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Прорачунавам измене" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Да ли желите да започнете надоградњу?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Надоградња је отказана" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Надоградња ће сада бити отказана и биће враћено оригинално стање система. " "Можете да наставите надоградњу касније." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Нисам могао да преузмем надоградње" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Надоградња је прекинута. Проверите вашу везу на интернет или инсталациони " "медијум и покушајте опет. Све до сада преузете датотеке су задржане." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Грешка приликом слања" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Враћам оригинално стање система" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Нисам могао да инсталирам надоградње" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Надоградња је прекинута. Ваш систем би могао бити у неупотребљивом стању. " "Сада ће почети процес опоравка (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Пријавите ову грешку у прегледнику на „http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug“ и извештају о грешци прикачите датотеке из " "„/var/log/dist-upgrade/“.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Надоградња је прекинута. Молим проверите Вашу везу на Интернет или " "инсталациони медијум и покушајте поново. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Уклонити застареле пакете?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "За_држи" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "У_клони" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Дошло је до грешке током чишћења. Погледајте следећу поруку за више " "информација. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Неопходна зависност није инсталирана" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Неопходна зависност „%s“ није инсталирана. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Проверавам управника пакета" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Припрема надоградње није успела" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Припрема система за надоградњу није успела тако да је покренут процес за " "извештавање о грешки." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Набављање предуслова надоградње није успело" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Систем није могао да добави предуслове за надоградњу. Надоградња ће сада " "бити прекинута и биће враћено пређашње стање система.\n" "\n" "Уз ово, покренут је и процес за извештавање о грешци." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Ажурирам информације ризница" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Нисам успео да додам ЦД-РОМ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Извините, додавање ЦД-РОМа није било успешно." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Неважеће информације пакета" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Добављам" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Надограђујем" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Надоградња је завршена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Надоградња је завршена, али је било грешака током процеса надоградње." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Тражим застарели софтвер" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Надоградња система је завршена." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Делимична надоградња је завршена." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "„evms“ у употреби" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Ваш систем користи „evms“ управника волумена у „/proc/mounts“. Софтвер " "„evms“ више није подржан, молим искључите га и поново покрените надоградњу " "када то урадите." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Надоградња може смањити ефекте радне површине, перформансе игрица и других " "графички захтевних програма." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Овај рачунар тренутно користи НВИДИА „nvidia“ графички дајвер. Нема доступне " "верзије овог драјвера која ради са Вашом видео картицом у Убунту 10.04 LTS.\n" "\n" "Да ли желите да наставите?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Овај рачунар тренутно користи АМД „fglrx“ графички дајвер. Нема доступне " "верзије овог драјвера која ради са Вашим хардвером у Убунту 10.04 LTS.\n" "\n" "Да ли желите да наставите?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Нема „i686“ процесора" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ваш систем користи „i586“ процесор или процесор који нема „cmov“ проширење. " "Сви пакети су саграђени са оптимизацијама захтевајући „i686“ као минималну " "архитектуру. Није могуће надоградити Ваш систем на ново Убунту издање са " "овим хардвером." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Нема „ARMv6“ процесора" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ваш систем користи АРМ процесор који је старији од АРМв6 архитектуре. Сви " "пакети у кармику су саграђени са оптимизацијама захтевајући АРМв6 као " "минималну архитектуру. Није могуће надоградити Ваш систем на ново Убунту " "издање са овим хардвером." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Инит није доступан" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ваш систем изгледа да је виртуелизовано окружење без инит демона, нпр. " "Линукс-ВСервер. Убунту 10.04 LTS не може радити унутар оваквог окружења, " "захтевајући прво ажурирање подешавања Ваше виртуелне машине.\n" "\n" "Да ли сте сигурни да желите на наставите?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Надоградња тестирања коришћењем „aufs“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Потражи диск са пакетима за надоградњу на датој локацији" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Користи сучеље. Тренутно је доступно: \n" "„DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*ЗАСТАРЕЛО* ова опција ће бити занемарена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Изврши само делимичну надоградњу (без преписивања „sources.list“ датотеке)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Онемогући ГНУ екранску подршку" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Подеси директоријум података" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Молим убаците „%s“ у оптички уређај „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Добављање је завршено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Преузимам датотеку број %li од укупно %li брзином %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Око %s је преостало" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Добављам датотеку %li oд %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Примењујем измене" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "Проблем са међузависностима — остављам неподешено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Не могу да инсталирам „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Надоградња ће се наставити али „%s“ пакет можда неће бити у радном стању. " "Молим размотирите подношење извештаја о грешци." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Заменити произвољну датотеку подешавања\n" "„%s“?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Изгубићете све измене које сте направили у овој датотеци подешавања ако " "одлучите да је замените новијом верзијом." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Команда „diff“ није пронађена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Јавила се фатална грешка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Молим пријавите ово као грешку (ако већ нисте) и укључите датотеке „/var/log/" "dist-upgrade/main.log“ и „/var/log/dist-upgrade/apt.log“ у Ваш извештај. " "Надоградња је прекинута.\n" "Ваша оригинална датотека „sources.list“ је сачувана у „/etc/apt/sources.list." "distUpgrade“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Притиснули сте „Ctrl-c“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Ово ће прекинути операцију и може оставити систем у оштећеном стању. Да ли " "сте сигурни да желите то?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Да спречите губитак података затворите све активне програме и документа." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Каноникал не подржава више (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Разгради (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Уклони (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Више није потребно (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Инсталирај (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Надогради (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Промена медијума" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Прикажи разлике >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Сакриј разлике" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "От&кажи" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "Зат&вори" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Прикажи терминал >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Сакриј терминал" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Информације" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Детаљи" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Није више подржан %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Уклони %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Уклони (беше аутоинсталиран) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Инсталирај %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Надогради %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Потребно је поновно покретање" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Поново покрените систем да комплетирате надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "По_ново покрени сада" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Поништити текућу надоградњу?\n" "\n" "Систем би могао да буде у неупотребљивом стању ако поништите надоградњу. " "Јако Вам се препоручује да наставите надоградњу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Поништити надоградњу?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li дан" msgstr[1] "%li дана" msgstr[2] "%li дана" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li сат" msgstr[1] "%li сата" msgstr[2] "%li сати" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li минут" msgstr[1] "%li минута" msgstr[2] "%li минута" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li секунда" msgstr[1] "%li секунде" msgstr[2] "%li секунди" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Ово преузимање ће „1Mbit DSL“ везом трајати око %s, а 56к модемом око %s." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Ово преузимање ће Вашом везом трајати око %s. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Припремам надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Набављам нове канале софтвера" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Набављам нове пакете" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Инсталирам надоградње" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Чистим" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d инсталиран пакет није више подржан од стране Каноникала. Али још " "увек можете добити подршку од заједнице." msgstr[1] "" "%(amount)d инсталирана пакета нису више подржана од стране Каноникала. Али " "још увек можете добити подршку од заједнице." msgstr[2] "" "%(amount)d инсталираних пакета није више подржано од стране Каноникала. Али " "још увек можете добити подршку од заједнице." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d пакет ће бити уклоњен." msgstr[1] "%d пакета ће бити уклоњена." msgstr[2] "%d пакета ће бити уклоњено." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d нови пакет ће бити инсталиран." msgstr[1] "%d нова пакета ће бити инсталирана." msgstr[2] "%d нових пакета ће бити инсталирано." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d пакет ће бити ажуриран." msgstr[1] "%d пакета ће бити ажурирана." msgstr[2] "%d пакета ће бити ажурирано." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Имате за преузимање укупно %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Инсталација надоградње може да потраје неколико сати. Након завршеног " "преузимања, процес не може бити отказан." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Довлачење и инсталација надоградње може да потраје неколико сати. Након " "завршеног преузимања, процес не може бити отказан." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Уклањање пакета може да потраје неколико сати. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Софтвер на овом рачунару је ажуриран." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Нема доступних надоградњи за Ваш систем. Надоградња ће сада бити отказана." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Неопходно је поновно покретање" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Надоградња је завршена и неопходно је поново покренути рачунар. Да ли желите " "да то учините сада?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "потврди идентитет „%(file)s“ за потпис „%(signature)s“ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "извлачим „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Нисам могао да покренем алатку за надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Највероватније се ради о грешци алатке за надоградњу. Будите љубазни и " "пријавите ово као грешку користећи наредбу „ubuntu-bug update-manager“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Потпис алатке за надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Алатка за надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Добављање није успело" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Нисам успео да добавим надоградњу. Можда је проблем у мрежи. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Потврђивање идентитета није успело" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Нисам успео да потврдим идентитет. Можда је проблем са мрежом или сервером. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Распакивање није успело" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Нисам успео да распакујем надоградњу. Можда постоји проблем са мрежом или " "сервером. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Проверавање није успело" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Нисам успео да извршим проверу надоградње. Можда је проблем са мрежом или " "сервером. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Не могу да покренем надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Ово је обично проузроковано системом када је „/tmp“ монтиран без могућности " "извршавања (noexec). Поново монтирајте без „noexec“ и покрените поново " "надоградњу." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Порука грешке је „%s“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Молим пријавите ово као грешку и укључите датотеке „/var/log/dist-upgrade/" "main.log“ и „/var/log/dist-upgrade/apt.log“ у Ваш извештај. Надоградња је " "прекинута.\n" "Ваша оригинална датотека „sources.list“ је сачувана у „/etc/apt/sources.list." "distUpgrade“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Прекидам" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Премештено:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Да наставите молим притисните [ЕНТЕР]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Наставити [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Појединости [п]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "п" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Није више подржан: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Уклонити: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Инсталирати: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Надоградити: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Наставити? [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Да би се надоградња завршила, потребно је поново покренути рачунар.\n" "Ако изаберете „д“ систем ће бити рестартован." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "О_ткажи надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "На_стави надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Отказати започету надоградњу?\n" "\n" "Систем би могао да буде у неупотребљивом стању ако откажете надоградњу. " "Снажно вам се препоручује да наставите надоградњу." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "За_почни надоградњу" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "За_мени" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Разлике између датотека" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "П_ријави грешку" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "Н_астави" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Започети надоградњу?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Поново покрените систем да употпуните надоградњу\n" "\n" "Молим сачувајте Ваш рад пре него што наставите." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Надоградња дистрибуције" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Надоградња Убунтуа на издање 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Постављам нове канале софтвера" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Поново покрећем рачунар" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Молим сачекајте, ово може да потраје." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Ажурирање је завршено" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Не могу да пронађем белешке о издању" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Сервер је можда преоптерећен. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Не могу да преузмем белешке о издању" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Молим проверите Вашу интернет везу." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Надоградња" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Белешке о издању" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Преузимам додатне датотеке пакета..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Датотека број %s од укупно %s брзином %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Датотека број %s од укупно %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Отвори везу у претраживачу" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Умножи везу у бележницу" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" "Преузимам датотеку %(current)li oд укупно %(total)li брзином %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Преузимам датотеку %(current)li oд укупно %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Ваша Убунту верзија више није подржана." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Нећете добити никакве додатне безбедносне исправке и критична ажурирања. " "Молим надоградите систем на најновије издање Убунтуа." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Информације о надоградњи" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Инсталирам" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Верзија %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Није откривена веза са мрежом, нећете моћи да преузмете информације о " "изменама дневника." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Преузимам списак измена..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Поништи све" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s биће преузет." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Ажурирање је већ преузето, али није инсталирано." msgstr[1] "Ажурирања су већ преузета, али нису инсталирана." msgstr[2] "Ажурирања су већ преузета, али нису инсталирана." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Нема ажурирања за инсталирање." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Непозната величина преузимања." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Није познато када су подаци о пакетима последњи пут освежени. Молим кликните " "на дугме „Провери“ да их освежите." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Информације о пакетима бејаху последњи пут освежене пре %(days_ago)s дана.\n" "Притисните дугме Провери да извршите проверу за новим " "исправкама софтвера." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Информације о пакетима су ажуриране пре %(days_ago)s дан." msgstr[1] "Информације о пакетима су ажуриране пре %(days_ago)s дана." msgstr[2] "Информације о пакетима су ажуриране пре %(days_ago)s дана." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Информације о пакетима су ажуриране пре %(hours_ago)s сат." msgstr[1] "Информације о пакетима су ажуриране пре %(hours_ago)s сата." msgstr[2] "Информације о пакетима су ажуриране пре %(hours_ago)s сати." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Информације о пакетима су последњи пут освежене пре %s минута." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Информације о пакетима су управо освежене." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Ажурирања софтвера могу бити доступна за Ваш рачунар." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "За надоградњу је потребно укупно %s слободног простора на диску „%s“. Молим " "ослободите најмање %s простора на диску „%s“. Испразните корпу и уклоните " "привремене пакете претходних инсталација користећи команду „sudo apt-get " "clean“." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Да завршите са инсталирањем освежења, морате поново покренути рачунар. Молим " "сачувајте Ваш рад пре него што наставите." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Читам информације о пакетима" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Повезујем се..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Можда нећете бити у могућности да проверите за ажурирањима или да преузмете " "нова ажурирања." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Не могу да покренем информације о пакетима" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Јавио се нерешив проблем током покретања информација о пакетима.\n" "\n" "Молим пријавите ово као грешку пакета „update-manager“ и укључите следећу " "поруку о грешци:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Јавио се нерешив проблем током планирања надоградње.\n" "\n" "Молим пријавите ово као грешку пакета „update-manager“ и укључите следећу " "поруку о грешци:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Нова инсталација)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Величина: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Са верзије %(old_version)s на верзију %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Верзија %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Надоградња издања није тренутно могућа" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Надоградња издања тренутно не може бити извршена, молим покушајте касније. " "Сервер је известио: „%s“" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Преузимам алат надоградње издања" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Ново Убунту издање „%s“ је доступно" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Индекс софтвера је оштећен." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Није могуће инсталирати или уклонити било који програм. Користите управника " "пакета „Синаптик“ или покрените „sudo apt-get install -f“ у терминалу да " "решите проблем." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Провери има ли допуна" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Инсталирај све доступне допуне" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Отказујем" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Дневник измена" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Ажурирања" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Припремам списак ажурирања" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Нормална надоградња не може бити прорачуната, молим покрените:\n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Ово може бити проузроковано:\n" " * Претходном надоградњом која није завршена\n" " * Проблемима са неким инсталираним програмима\n" " * Незваничним софтверским пакетима које не обезбеђује Убунту\n" " * Нормалним променама пред-издања Убунту верзије" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Преузимам дневник измена" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Остала ажурирања (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Ова допуна не долази са извора који подржава дневнике измена." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Нисам успео да преузмем списак измена.\n" "Молим проверите Вашу интернет везу." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Измене издања:\n" "Инсталирано издање: %s\n" "Доступно издање: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Дневник измена не садржи релевантне измене.\n" "\n" "Молим користите http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "док промене не постану доступне или пробајте касније." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Списак измена још увек није доступан\n" "\n" "Молим користите http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "док промене не постану доступне или пробајте касније." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Нисам успео да откријем дистрибуцију" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Јавила се грешка „%s“ приликом проверавања који систем користите." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Важна сигурносна ажурирања" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Препоручена ажурирања" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Предложена ажурирања" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Позадинци" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Ажурирања дистрибуције" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Остала ажурирања" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Покрећем Управника ажурирања" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Ажурирање програма исправља грешке, уклања безбедносне пропусте и пружа нове " "могућности." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Де_лимична надоградња" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Не могу бити инсталирана сва ажурирања" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Покрећем делимичну надоградњу да бих инсталирао што више измена и допуна. \n" "\n" "Ово може бити проузроковано:\n" " * Претходном надоградњом која није довршена\n" " * Проблемима са неким од инсталираног софтвера\n" " * Незваничним пакетима софтвера које не обезбеђује Убунту\n" " * Нормалним изменама верзије пред-издања Убунтуа" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "П_ровери" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Морате ручно проверити за ажурирањима\n" "\n" "Ваш систем не врши аутоматски проверу за ажурирањима. Ово можете подесити у " "прозорчету Извори програма у језичку Ажурирања." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Убудуће _сакриј овакве информације" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "На_стави" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Радим на батерији" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ваш систем се напаја из батерије. Да ли сте сигурни да желите да наставите?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "Надо_гради" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Прикажи напредак појединачних датотека" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Софтверска ажурирања" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Софтверска ажурирања" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "На_догради" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "ажурирања" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Измене" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Опис" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Опис ажурирања" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Повезени сте у ромингу и можете утрошити више података него што вам је " "допуштено овим ажурирањем." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "Сигурније је повезати рачунар на мрежно напајање пре ажурирања." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Подешавања..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Инсталирам" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Доступна је нова верзија Убунтуа. Да ли желите да надоградите?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Не надограђуј" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Питај ме касније" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Да, надогради сада" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Одбили сте да надоградите на нову верзију Убунтуа" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Можете да надоградите у каснијем времену отварањем Управника ажурирања и " "кликом на „Надогради“." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Софтверска ажурирања" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Прикажи и инсталирај доступне надоградње" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Приказаће верзију и изаћи ће" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Биће приказан директоријум који садржи датотеке података" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Провериће да ли је доступно ново Убунту издање" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Провериће да ли је могуће надоградити на најновије развојно издање" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Надоградиће користећи последњу предложену верзију програма за надоградњу" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Неће фокусирати на мапу приликом стартовања" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Покушаће да покрене надоградњу система" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Не врши проверу за ажурирањима приликом покретања" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Тестираће ажурирање помоћу „aufs“" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Покрећем делимичну надоградњу" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Прикажи опис пакета уместо дневника измена" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Пробајте са надоградњом на најновије издање коришћењем програма из „$distro-" "proposed“" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Покрени у специјалном режиму надоградње.\n" "Тренутно су подржани „desktop“ за редовне надоградње радних станица и " "„server“ за системе сервера." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Изврши назначени интерфејс" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Провери само да ли је доступно ново издање дистрибуције и извести о " "резултату путем излазног кода" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Проверавам за новим издањем Убунтуа" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "За информације о надоградњи, молим посетите:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Нема нових издања" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Доступно је ново издање „%s“." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Покрените команду „do-release-upgrade“ да бисте прешли на то издање." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Доступна је Убунту %(version)s надоградња" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Одбили сте надоградњу на Убунту %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Додај излаз за уклањање грешака" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Прикажи неподржане пакете на овом рачунару" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Прикажи подржане пакете на овом рачунару" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Прикажи све пакете са њиховим стањима" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Прикажи све пакете на списку" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Сажетак стања подршке за „%s“:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Број пакета подржаних до %(time)s — %(num)s (%(percent).1f%%)" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Број пакета који не могу више бити преузимани — %(num)s (%(percent).1f%%)" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Број неподржаних пакета — %(num)s (%(percent).1f%%)" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Да прикажете више појединости покрените уз „--show-unsupported“, „--show-" "supported“ или „--show-all“" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Више не могу бити преузети:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Неподржани: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Подржани до %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Неподржан" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Метод није имплементиран: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Датотека на диску" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Инсталирај пакет који недостаје." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Пакет „%s“ треба бити инсталиран." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "„.deb“ пакет" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s мора бити означен као ручно инсталиран." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Приликом надоградње, ако је пакет „kdelibs4-dev“ инсталиран, „kdelibs5-dev“ " "треба бити инсталиран. Погледајте „bugs.launchpad.net“, грешку #279621 за " "детаље." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i превазиђена ставка у датотеци стања" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Превазиђене ставке у стању „dpkg“-а" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Превазиђене ставке „dpkg“ стања" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Уклони лило с обзиром да је груб такође инсталиран.(Погледајте грешку број " "#314004 за више детаља.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Након ажурирања података о пакетима основни пакет „%s“ више не може бити " #~ "пронађен тако да је покренут процес за извештавање о грешци." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Надоградња Убунтуа на издање 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s ажурирање је изабрано." #~ msgstr[1] "%(count)s ажурирања су изабрана." #~ msgstr[2] "%(count)s ажурирања је изабрано." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Добродошли у Убунту" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Ова ажурирања софтвера су објављена од када је издато ово издање Убунтуа." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Доступна су ажурирања софтвера за овај рачунар." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Управник ажурирања" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Покрећем Управника ажурирања" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Повезани сте бежичним модемом." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "И_нсталирај ажурирања" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Доступна су ажурирања за овај рачунар" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Тражим нова Убунту издања" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Преузимање и инсталирање надоградње може потрајати више сати. Након " #~ "завршеног преузимања, надоградња не може бити отказана." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Ваш систем је потпуно ажуриран" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Ажурирање је већ преузето, али није инсталирано" #~ msgstr[1] "Ажурирања су већ преузета, али нису инсталирана" #~ msgstr[2] "Ажурирања су већ преузета, али нису инсталирана" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Нема ажурирања за инсталацију" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Ако не желите да их сада инсталирате, касније изаберите „Управника " #~ "ажурирања“ из менија „Администрација“." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Нећете добити никакве додатне сигурносне исправке и критична ажурирања. " #~ "Молим надоградите систем на најновију верзију Убунту Линукса." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Ова надоградња се обавља у тест окружењу. Све промене су записане у „%s“ " #~ "и биће изгубљене при следећем учитавању.\n" #~ "\n" #~ "*Никакве* измене записане у директоријуму система од сада па до следећег " #~ "учитавања неће бити сталне." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ако не желите сада да их инсталирате, касније из изборника „Програми“ " #~ "изаберите „Управник ажурирања“." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Систем није био у могућности да набави све предуслове за надоградњу. " #~ "Надоградња ће сада бити прекинута и систем ће бити враћен у првобитно " #~ "стање.\n" #~ "\n" #~ "Будите љубазни и пријавите ово као грешку користећи наредбу „ubuntu-bug " #~ "update-manager“ у терминалу и прикачите датотеке из „/var/log/dist-" #~ "upgrade/“ уз извештај." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Након ажурирања информација о пакетима кључни пакет „%s“ не може више " #~ "бити пронађен.\n" #~ "Ово указује на озбиљну грешку, будите љубазни и пријавите ову грешку " #~ "користећи наредбу „ubuntu-bug update-manager“ у терминалу и прикачите " #~ "датотеке из „/var/log/dist-upgrade/“ уз извештај." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Ваш графички хардвер можда није у потпуности подржан у Убунтуу 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Подршка за ваш Интел графички хардвер у Убунтуу 11.04 је ограничена и " #~ "због тога се могу појавити проблеми након надоградње. Да ли желите да " #~ "наставите са надоградњом?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Будите љубазни и пријавите ову грешку користећи наредбу „ubuntu-bug " #~ "update-manager“ у терминалу и прикачите датотеке из „/var/log/dist-" #~ "upgrade/“ уз извештај.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Нисам успео да припремим надоградњу. Будите љубазни и пријавите ово " #~ "користећи наредбу „ubuntu-bug update-manager“ у терминалу и прикачите " #~ "датотеке из „/var/log/dist-upgrade/“ уз извештај." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Освежавање информација о ризници је резултирало неисправном датотеком. " #~ "Будите љубазни и пријавите ово као грешку користећи наредбу „ubuntu-bug " #~ "update-manager“ у терминалу." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ова ажурирања софтвера су објављена од када је изашло ово издање Убунтуа. " #~ "Ако не желите сада да их инсталирате, касније изаберите „Управника " #~ "ажурирања“ из изборника „Програми“." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Ова ажурирања софтвера су објављена од када је изашло ово издање Убунтуа. " #~ "Ако не желите сада да их инсталирате, касније изаберите „Управника " #~ "ажурирања“ из изборника „Администрација“." update-manager-16.04.3/po/fi.po0000664000000000000000000026766311770176017013056 0ustar # update-manager's Finnish translation. # Copyright (C) 2005-2006 Timo Jyrinki # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Timo Jyrinki , 2005-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 05:36+0000\n" "Last-Translator: Aleksi Kinnunen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kt" msgstr[1] "%(size).0f kt" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mt" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Palvelin maalle %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Pääpalvelin" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Määrittele palvelin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list-riviä ei voi laskea" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Pakettitiedostoja ei löydetty. Ehkä tämä ei ole Ubuntu-levy, tai kyseessä on " "väärä arkkitehtuuri?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "CD-levyä ei voitu lisätä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "CD-levyä lisättäessä tapahtui virhe, päivitys keskeytyy. Tee tästä " "virheraportti, jos kyseessä on toimiva Ubuntu-CD.\n" "\n" "Virheilmoitus oli:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Poista huonossa tilassa oleva paketti" msgstr[1] "Poista huonossa tilassa olevat paketit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Paketti ”%s” on ristiriitaisessa tilassa ja se tulee asentaa uudelleen, " "mutta sen pakettitiedostoa ei löydy. Haluatko poistaa tämän paketin nyt " "jatkaaksesi?" msgstr[1] "" "Paketit ”%s” ovat ristiriitaisessa tilassa ja ne tulee asentaa uudelleen, " "mutta niiden pakettitiedostoja ei löydy. Haluatko poistaa nämä paketit nyt " "jatkaaksesi?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Palvelin saattaa olla ylikuormitettu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Rikkinäisiä paketteja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Järjestelmä sisältää rikkinäisiä paketteja, joita ei voitu korjata tällä " "ohjelmalla. Korjaa ne käyttämällä synapticia tai apt-get -komentoa ennen " "jatkamista." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Päivitystä määriteltäessä tapahtui ratkaisematon ongelma:\n" "%s\n" "\n" " Tämä voi johtua:\n" " * Päivittämisestä Ubuntun julkaisemattomaan kehitysversioon\n" " * Ubuntun tämänhetkisen kehitysversion käyttämisestä\n" " * Ubuntuun kuulumattomien, epävirallisten ohjelmapakettien käyttämisestä\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Tämä on luultavasti hetkellinen ongelma. Yritä myöhemmin uudelleen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Jos mikään näistä ei täsmää, niin ilmoita ohjelmistovirheestä kirjoittamalla " "päätteeseen \"ubuntu-bug update-manager\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Tarvittavia päivitykseen liittyviä tarkistuksia ei voitu tehdä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Joitain paketteja todennettaessa tapahtui virhe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Joitain paketteja ei voitu todentaa. Tämä voi olla ohimenevä verkko-ongelma. " "Voit yrittää myöhemmin uudelleen. Alla on luettelo todentamattomista " "paketeista." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Paketti \"%s\" on merkitty poistettavaksi, mutta se on poistojen " "estolistalla." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Pakollinen paketti \"%s\" on merkitty poistettavaksi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Paketista yritetään asentaa mustalla listalla olevaa versiota \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Ei voitu asentaa pakettia \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Oli mahdotonta asentaa vaadittu paketti. Ilmoita tästä ohjelmistovirheestä " "kirjoittamalla päätteeseen \"ubuntu-bug update-manager\"." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Metapakettia ei voitu arvata" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Järjestelmääsi ei ole asennettu ubuntu-desktop-, kubuntu-desktop-, xubuntu-" "desktop- tai edubuntu-desktop-pakettia, joten käytössä olevaa Ubuntun " "versiota ei voitu tunnistaa.\n" "Asenna jokin luetelluista paketeista synapticilla tai apt-get-ohjelmalla " "ennen jatkamista." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Luetaan välimuistia" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Ei saatu haluttua lukitusta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Tämä tarkoittaa yleensä, että toinen pakettienhallintaohjelma (kuten apt-get " "tai aptitude) on jo käynnissä. Sulje tämä toinen ohjelma ensin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Päivittäminen etäyhteyden yli ei ole tuettu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Versiopäivitys ssh-yhteyden välityksellä ei ole tuettu. Jos haluat tehdä " "versiopäivityksen ssh-yhteyden välityksellä, kirjoita komentoriville 'do-" "release-upgrade'.\n" "\n" "Päivitys sulkeutuu nyt. Jos mahdollista, suorita päivitys käyttämättä ssh-" "yhteyttä." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Jatka käyttäen SSH:ta?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Nykyinen istunto on muodostettu ssh-protokollan välityksellä. Päivitys ssh:n " "välityksellä ei ole suositeltavaa, sillä mahdollisessa virhetilanteessa " "palautuminen saattaa olla vaikeaa.\n" "\n" "Jos jatkat, ylimääräinen ssh-palvelu avataan porttiin '%s'.\n" "Haluatko jatkaa?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Käynnistän ylimääräisen SSH-palvelimen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Jotta toipuminen ongelmatilanteesta olisi helpompaa, käynnistetään porttiin " "\"%s\" ylimääräinen SSH-palvelin. Jos jokin menee pieleen nykyisen SSH-" "istunnon kanssa, voit silti yhdistää tähän uuteen.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Jos käytössäsi on palomuuri, tämän portin avaaminen väliaikaisesti saattaa " "olla tarpeen. Koska portin avaus saattaa aiheuttaa tietoturvauhan, porttia " "ei avata automaattisesti. Voit avata portin seuraavasti:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Päivitys ei onnistu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Tämä työkalu ei tue päivitystä \"%s\" -> \"%s\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Hiekkalaatikon asettaminen epäonnistui" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Hiekkalaatikkoympäristöä ei ollut mahdollista luoda." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Hiekkalaatikko-tila" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Päivitys ajetaan rajoitetussa hiekkalaatikko- eli testiympäristössä. " "Muutokset tallennetaan hakemistoon '%s' ja ne katoavat seuraavan " "uudelleenkäynnistyksen yhteydessä.\n" "\n" "*Mitään* muuotoksia ei tallenneta järjestelmähakemistoon tästä hetkestä " "lähtien seuraavaan uudelleenkäynnistykseen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Python-asennuksesi on viallinen. Korjaa symbolinen linkki \"/usr/bin/python" "\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Paketti \"debsig-verify\" on asennettu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Päivitys ei voi jatkua kyseisen paketin ollessa asennettu.\n" "Poista paketti Synaptic-ohjelmalla tai komennolla \"apt-get remove debsig-" "verify\" ja käynnistä päivitys uudelleen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Ei voida kirjoittaa kohteeseen \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Hakemistoon '%s' ei voida tehdä muutoksia. Päivitystä ei voida jatkaa.\n" "Varmista, että kansiolla on kirjoitusoikeudet." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Sisällytä uusimmat päivitykset Internetistä?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Päivitysjärjestelmä voi ladata Internetistä uusimmat päivitykset " "automaattisesti ja asentaa ne päivityksen aikana. Jos sinulla on " "verkkoyhteys käytettävissä, tämä on hyvin suositeltavaa.\n" "\n" "Päivitys kestää tällöin pidempään, mutta valmistuttuaan järjestelmä on " "täysin ajan tasalla. Jos et tee tätä nyt, uusimmat päivitykset tulee joka " "tapauksessa ladata pian päivityksen jälkeen.\n" "Jos vastaat \"ei\" tähän, verkkoa ei käytetä lainkaan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "otettu pois käytöstä päivitettäessä versioon %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Ohjelmalähteen tietoja luettaessa ei löytynyt merkintää päivityksestä. Tämä " "voi tapahtua jos käytössäsi on yksityinen ohjelmalähde tai ohjelmalähteen " "tiedot eivät ole ajan tasalla.\n" "\n" "Korvataanko \"sources.list\"-tiedosto joka tapauksessa? Jos valitset \"Kyllä" "\", jokainen \"%s\" muutetaan muotoon \"%s\"." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Lisätäänkö oletusohjelmalähteet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "”sources.list”-tiedostosta ei löytynyt kelvollista riviä lähteelle ”%s”.\n" "\n" "Tulisiko lähteen ”%s” oletusrivit lisätä? Jos valitse ”Ei”, päivitys " "keskeytyy." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Virhe ohjelmalähdetiedoissa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Ohjelmistolähdetietojen päivitys tuotti virheellisen tiedoston, joten " "vianilmoitusprosessi käynnistetään." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Kolmannen osapuolen ohjelmalähteet poissa käytöstä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Jotkin kolmannen osapuolen lähteet sources.list-tiedostossa ovat nyt poissa " "käytöstä. Voit ottaa ne uudelleen käyttöön päivityksen jälkeen " "\"Ohjelmalähteet\"-työkalulla tai pakettienhallintaohjelmalla." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paketti ristiriitaisessa tilassa" msgstr[1] "Paketteja ristiriitaisessa tilassa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Paketti ”%s” on ristiriitaisessa tilassa ja se tulee asentaa uudelleen, " "mutta sen pakettitiedostoa ei löydy. Asenna paketti uudelleen käsin tai " "poista se järjestelmästä." msgstr[1] "" "Paketit ”%s” ovat ristiriitaisessa tilassa ja ne tulee asentaa uudelleen, " "mutta niiden pakettitiedostoja ei löydy. Asenna paketit uudelleen käsin tai " "poista ne järjestelmästä." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Virhe päivitettäessä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Päivitettäessä tapahtui virhe. Tämä on yleensä jonkinlainen verkko-ongelma. " "Tarkista verkkoyhteytesi toiminta ja yritä uudelleen." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Levytilaa ei ole riittävästi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Päivitys on keskeytynyt. Päivitys vaatii yhteensä %s vapaata tilaa levyllä " "”%s”. Vapauta siis vähintään %s lisää tilaa levyllä ”%s”. Tyhjennä roskakori " "sekä poista aiempien asennusten väliaikaiset tiedostot komennolla ”sudo apt-" "get clean”." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Lasketaan muutoksia" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Haluatko aloittaa päivityksen?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Päivitys peruttiin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Päivitys perutaan ja järjestelmän alkuperäinen tila palautetaan. Voit jatkaa " "päivitystä halutessasi myöhemmin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Päivityksiä ei voitu noutaa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Päivitys on keskeytynyt. Tarkista Internet-yhteytesi tai asennusmedia ja " "yritä uudelleen. Kaikki ladatut tiedostot on toistaiseksi pidetty." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Virhe suoritettaessa" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Palautetaan alkuperäistä järjestelmän tilaa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Päivityksiä ei voitu asentaa" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Päivitys on keskeytynyt. Järjestelmä saattaa olla epävakaassa tilassa. " "Palautuskomento suoritetaan nyt (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Ilmoita ongelmasta selaimellasi osoitteessa http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug ja liitä kansiossa /var/log/dist-upgrade/ " "olevat tiedostot mukaan ilmoitukseen.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Päivitys on keskeytynyt. Tarkista Internet-yhteytesi tai asennusmediasi ja " "yritä uudelleen. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Poistetaanko vanhentuneet paketit?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Säilytä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Siistimisvaiheessa ilmeni ongelma. Lisätietoja alla olevassa viestissä. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Vaadittuja riippuvuuksia ei ole asennettu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Vaadittu riippuvuus \"%s\" ei ole asennettu. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Tarkistetaan pakettienhallintaa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Päivityksen valmistelu epäonnistui" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Järjestelmän valmistelu versiopäivitystä varten epäonnistui, joten " "vianilmoitusprosessi käynnistetään." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Päivityksen esivaatimusten nouto epäonnistui" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Päivityksen esivaatimuksia ei saatu, ja päivitys lopetetaan. Järjestelmä " "palautetaan alkuperäiseen tilaansa.\n" "\n" "Virheraportointityökalu käynnistetään." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Päivitetään ohjelmalähdetietoja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "CD-levyn lisääminen ei onnistunut" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "CD-levyn lisääminen ei onnistunut" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Pakettitiedot viallisia" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Noudetaan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Päivitetään" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Päivitys on valmis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Päivitys valmistui, mutta päivityksen yhteydessä tapahtui virheitä." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Etsitään vanhentuneita ohjelmistoja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Järjestelmän päivitys on valmis." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Osittainen päivitys valmistui." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms on käytössä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "/proc/mounts -tiedoston mukaan järjestelmässäsi on käytössä evms-" "taltionhallinta. evms-ohjelmistoa ei enää tueta, joten ole hyvä ja poista se " "käytöstä ja suorita päivitys uudelleen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Näytönohjaimesi ei välttämättä ole täysin tuettu Ubuntu 12.04 LTS -versiossa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Intel-näytönohjaimesi tuki on rajoittunut Ubuntu 12.04 LTS -versiossa, joten " "saatat havaita ongelmia päivityksen jälkeen. Lisätietoja englanniksi: " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx - Haluatko jatkaa " "päivitystä?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Päivitys saattaa poistaa käytöstä visuaalisia tehosteita ja huonontaa " "joidenkin pelien ja graafisesti raskaiden ohjelmien suorituskykyä." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Tämä tietokone käyttää tällä hetkellä NVIDIAn ”nvidia”-näyttöajuria. " "Näytönohjaimesi kanssa toimivaa versiota tästä ajurista ei ole saatavilla " "Ubuntu 10.04 LTS:lle.\n" "\n" "Haluatko jatkaa?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Tämä tietokone käyttää tällä hetkellä AMD:n ”fglrx”-näyttöajuria. " "Näytönohjaimesi kanssa toimivaa versiota tästä ajurista ei ole saatavilla " "Ubuntu 10.04 LTS:lle.\n" "\n" "Haluatko jatkaa?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Ei i686-suoritin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Järjestelmäsi käyttää i586-suoritinta tai muuta suoritinta, jossa ei ole " "cmov-laajennusta. Kaikki paketit on käännetty asetuksin, jotka vaativat " "vähintään i686-suorittimen. Nykyistä laitteistoasi ei siis ole mahdollista " "päivittää uudempaan Ubuntu-versioon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ei ARMv6-suoritinta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Järjestelmässäsi on ARM-suoritin jonka arkkitehtuuri on vanhempi kuin ARMv6. " "Kaikki Karmicin ohjelmapaketit on optimoitu siten, että ne vaativat " "vähintään ARMv6-arkkitehtuuria tukevan suorittimen. Tästä syystä " "järjestelmäsi päivittäminen uuteen Ubuntun julkaisuun ei ole mahdollista." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Init-palvelua ei löydy" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Järjestelmäsi vaikuttaisi toimivan virtualisoidussa ympäristössä, jossa ei " "ole init-taustaohjelmaa. Tällaisia ovat esimerkiksi Linux-VServer. Ubuntu " "10.04 LTS ei toimi tällaisessa ympäristössä, vaan vaatii ensin " "virtuaalikoneen asetusten päivitystä.\n" "\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Hiekkalaatikkopäivitys aufs:ää käyttäen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Käytä annettua polkua päivitettyjen pakettien etsimiseksi CD-levyltä." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Valitse käyttöliittymä. Tällä hetkellä valittavissa ovat: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*VANHENNETTU* tämä valitsin ohitetaan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Suorita vain osittainen päivitys (ei sources.list-uudelleenkirjoitusta)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Poista käytöstä GNU screen -tuki" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Aseta datahakemisto" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Aseta \"%s\" asemaan \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Nouto on valmis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li nopeudella %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Noin %s jäljellä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Muutoksia toteutetaan" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "riippuvuusongelmia - jätetään asetukset säätämättä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Pakettia \"%s\" ei voitu asentaa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Päivitys jatkuu mutta paketti %s ei välttämättä toimi päivityksen jälkeen. " "Harkitse vikailmoituksen tekemistä virheestä." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Korvataanko alkuperäisestä muutettu asetustiedosto\n" "\"%s\"?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Tähän asetustiedostoon tehdyt muutokset menetetään, jos se korvataan " "uudemmalla versiolla." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Komentoa 'diff' ei löytynyt" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Tapahtui vakava virhe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Ilmoita tästä virheraportilla (jos et ole niin jo tehnyt) ja sisällytä " "siihen tiedostot /var/log/dist-upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt." "log. Päivitys on keskeytynyt.\n" "Alkuperäinen sources.list tallennettiin nimellä /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c painettu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Tämä keskeyttää toiminnon ja saattaa jättää järjestelmän rikkinäiseen " "tilaan. Haluatko varmasti tehdä sen?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Jottei tietoja häviäisi, sulje kaikki avoinna olevat ohjelmat ja asiakirjat." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Canonical ei enää tue seuraavia (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Varhenna (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Poista (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Ei enää tarpeellinen (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Asenna (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Päivitä (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Median vaihto" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Näytä erot >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Piilota erot" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Peru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Näytä pääte >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Piilota pääte" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Tiedot" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Ei enää tuettu %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Poista %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Poistetaan (oli automaattisesti asennettu) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Asenna %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Päivitä %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen päivityksen viimeistelemiseksi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Uudelleenkäynnistä nyt" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Peru käynnissä oleva päivitys?\n" "\n" "Järjestelmä voi olla käyttökelvottomassa tilassa, jos perut päivityksen. " "Päivityksen jatkaminen on erittäin suositeltavaa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Peru päivitys?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li päivä" msgstr[1] "%li päivää" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li tunti" msgstr[1] "%li tuntia" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuutti" msgstr[1] "%li minuuttia" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekunti" msgstr[1] "%li sekuntia" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Nouto kestää noin %s 1Mbit-DSL-yhteydellä ja noin %s 56kbit-modeemilla." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Nouto kestää yhteydelläsi noin %s. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Valmistellaan päivitystä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Noudetaan uusia ohjelmalähteitä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Haetaan uusia paketteja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Asennetaan päivityksiä" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Siistitään" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Canonical ei enää tue %(amount)d asennettua pakettia. Voit edelleen " "vastaanottaa yhteisön tarjoaman tuen." msgstr[1] "" "Canonical ei enää tue %(amount)d asennettua pakettia. Voit edelleen " "vastaanottaa yhteisön tarjoaman tuen." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paketti tullaan poistamaan." msgstr[1] "%d pakettia tullaan poistamaan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d uusi paketti asennetaan." msgstr[1] "%d uutta pakettia asennetaan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paketti päivitetään." msgstr[1] "%d pakettia päivitetään." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Noudettavaa yhteensä %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Versiopäivityksen asennus saattaa kestää useita tunteja. Kun lataus on " "valmis, prosessia ei ole mahdollista perua." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Päivitysten lataaminen ja asentaminen voi kestää useita tunteja. Lataamisen " "valmistuttua päivitystä ei voi peruuttaa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Pakettien poisto saattaa kestää useita tunteja. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Tämän tietokoneen ohjelmistot on päivitetty." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla järjestelmälle. Päivitys keskeytyy." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Päivitys on valmis ja uudelleenkäynnistys vaaditaan. Haluatko käynnistää " "tietokoneen uudelleen nyt?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "todentaa '%(file)s' vastaan '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "puretaan \"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Päivitystyökalua ei voitu suorittaa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Todennäköisesti vika päivitystyökalussa. Ilmoita se virheenä komennolla " "\"ubuntu-bug update-manager\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Päivitystyökalun allekirjoitus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Päivitystyökalu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Nouto epäonnistui" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Päivityksen noutaminen epäonnistui. Tämä voi johtua verkko-ongelmasta. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Päivityksen todennus epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta " "verkkoyhteydessä tai palvelimessa. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Purku epäonnistui" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Päivityksen purkaminen epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta " "verkkoyhteydessä tai palvelimessa. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Varmennus epäonnistui" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Päivityksen tarkistaminen epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta " "verkkoyhteydessä tai palvelimessa. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Päivitystä ei voi suorittaa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Tämä johtuu yleensä siitä, että /tmp on liitetty noexec-valintaa käyttäen. " "Liitä /tmp uudelleen ilman noexec-valintaa ja suorita päivitys uudelleen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Virheviesti oli \"%s\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Ilmoita tästä virheraportilla ja sisällytä siihen tiedostot /var/log/dist-" "upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt.log. Päivitys on keskeytynyt.\n" "Alkuperäinen sources.list tallennettiin nimellä /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Peruutetaan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Alennettu:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Jatka painamalla Enter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Jatka [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Yksityiskohdat [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Ei enää tuettu: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Poista: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Asenna: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Päivitä: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Jatka [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Uudelleenkäynnistys vaaditaan päivityksen saattamiseksi loppuun.\n" "Jos valitset \"y\" (\"yes\" eli \"kyllä\") järjestelmä käynnistetään " "uudelleen." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Peru päivitys" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Jatka päivitystä" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Peruuta käynnissä oleva päivitys?\n" "\n" "Järjestelmä voi olla käyttökelvottomassa tilassa, jos peruutat päivityksen. " "Päivityksen jatkaminen on erittäin suositeltavaa." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Aloita päivitys" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Tiedostojen väliset erot" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Tee virheraportti" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Jatka" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Aloitetaanko päivitys?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Käynnistä järjestelmä uudelleen, jotta päivitys valmistuu\n" "\n" "Tallenna työsi ennen jatkamista." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Jakelupäivitys" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Päivitetään Ubuntu versioon 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Asetetaan uusia ohjelmalähteitä" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Käynnistetään tietokone uudelleen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Odota, tämä voi kestää jonkin aikaa." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Päivitys on valmis" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Julkaisutietoja ei löytynyt" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Palvelin voi olla ylikuormitettu. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Julkaisutietoja ei voitu noutaa" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Tarkista Internet-yhteytesi toimivuus." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Päivitä" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Julkaisutiedot" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Noudetaan tarvittavia pakettitiedostoja..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Tiedosto %s/%s nopeudella %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Tiedosto %s/%s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Avaa linkki selaimessa" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopioi linkki leikepöydälle" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Noudetaan tiedostoa %(current)li/%(total)li nopeudella %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Noudetaan tiedostoa %(current)li/%(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Ubuntu-versiosi ei ole enää tuettu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Et tule enää saamaan turvallisuuspäivityksiä tai muita tärkeitä päivityksiä. " "Päivitä uudempaan Ubuntu-versioon." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Tietoja päivityksestä" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Asenna" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versio %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "Verkkoyhteyttä ei havaittu. Muutosluetteloa ei voida noutaa." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Noudetaan muutosluetteloa..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Poista kaikki valinnat" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "_Valitse kaikki" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s noudetaan." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Päivitys on jo ladattu, mutta ei asennettu." msgstr[1] "Päivitykset on jo ladattu, mutta ei asennettu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Tietokoneelle ei ole saatavilla päivityksiä." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Tuntematon noudettavan määrä." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Päivitysten viimeisin tarkistusajankohta ei ole tiedossa. Päivitä ne " "napsauttamalla \"Tarkista\"." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Päivitykset tarkistettiin viimeksi %(days_ago)s päivää sitten.\n" "Etsi uusia ohjelmistopäivityksiä napsauttamalla ”Tarkista”." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Päivitykset tarkistettiin viimeksi %(days_ago)s päivä sitten." msgstr[1] "Päivitykset tarkistettiin viimeksi %(days_ago)s päivää sitten." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Päivitykset tarkistettiin viimeksi %(hours_ago)s tunti sitten." msgstr[1] "Päivitykset tarkistettiin viimeksi %(hours_ago)s tuntia sitten." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Päivitykset tarkistettiin viimeksi %s minuuttia sitten." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Päivitykset tarkistettiin hetki sitten." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Ohjelmistopäivityksiä saattaa olla tarjolla tietokoneellesi." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Päivitys tarvitsee yhteensä %s vapaata tilaa levyllä \"%s\". Vapauta " "vähintään %s lisää levytilaa levyllä \"%s\". Tyhjennä roskakori, ja poista " "väliaikaiset aiempien asennuksien paketit käyttämällä komentoa \"sudo apt-" "get clean\"." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Tietokoneen tulee käynnistyä uudelleen päivityksien asennuksen " "valmistumiseksi. Tallenna työsi ennen jatkamista." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Luetaan pakettitietoja" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Et ehkä voi tarkistaa päivityksiä tai noutaa uusia päivityksiä." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Pakettitietoja ei voitu alustaa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Pakettitietoja alustettaessa tapahtui virhe jota ei voitu korjata.\n" "\n" "Ilmoita tästä virheraportilla paketille \"update-manager\", ja sisällytä " "raporttiin seuraava virheviesti:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Määriteltäessä päivitystä tapahtui virhe jota ei voitu korjata.\n" "\n" "Ilmoita tästä virheraportilla paketille \"update-manager\" ja sisällytä " "raporttiin seuraava virheviesti:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (uusi asennus)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Koko: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Versiosta %(old_version)s versioon %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versio %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Julkaisupäivitystä ei ole mahdollista suorittaa juuri nyt" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Julkaisupäivitystä ei voi suorittaa juuri nyt, koeta myöhemmin uudelleen. " "Palvelimen vastaus: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Noudetaan julkaisupäivitystyökalua" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Uusi Ubuntu-julkaisu ”%s” on saatavilla" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Ohjelmaluettelo on rikkinäinen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Mitään ohjelmia ei voida asentaa tai poistaa. Korjaa ongelma käyttämällä " "Synaptic-pakettienhallintaa tai komentoa \"sudo apt-get install -f\" " "päätteessä." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Asenna kaikki saatavilla olevat päivitykset" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Muutosluettelo" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Päivitykset" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Rakennetaan päivitysluetteloa" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Tavallista päivitystä ei voi laskea. Suorita: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Tämä voi johtua seuraavista asioista:\n" " * Edellinen päivitys ei valmistunut\n" " * Ongelmia joidenkin asennettujen ohjelmistojen kanssa\n" " * Käytössä on epävirallisia ohjelmapaketteja, joita Ubuntu ei tarjoa\n" " * Kyse on tavallisista muutoksista Ubuntun esijulkaisuversiossa" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Noudetaan muutosluetteloa" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Muita päivityksiä (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Tämän päivityksen julkaisija ei tue muutosluettelon esittämistä." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Muutosluettelon nouto epäonnistui. \n" "Tarkista Internet-yhteytesi toimivuus." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Versiomuutokset:\n" "Asennettu versio: %s\n" "Saatavilla oleva versio: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Muutosluettelossa ei ole mainittu mitään oleellisia muutoksia.\n" "\n" "Käytä osoitetta http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "kunnes muutokset tulevat saataville tai yritä myöhemmin uudelleen." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Muutosluettelo ei ole vielä saatavilla.\n" "\n" "Käytä osoitetta http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "kunnes muutokset tulevat saataville, tai yritä myöhemmin uudelleen." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Jakelun tunnistus epäonnistui" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Järjestelmän tyypin tarkistamista tehtäessä tapahtui virhe \"%s\"." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Tärkeät tietoturvapäivitykset" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Suositellut päivitykset" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Ehdotetut päivitykset" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Takaisinsovitukset" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Jakelupäivitykset" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Muut päivitykset" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Käynnistetään päivitysten hallintaa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Ohjelmistopäivitykset korjaavat ohjelmistojen mahdollisia virheitä ja " "tietoturva-aukkoja sekä tarjoavat uusia ominaisuuksia." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Osittainen päivitys" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Kaikkia päivityksiä ei voida asentaa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Tee osittainen päivitys ja päivitä niin monta ohjelmapakettia kuin " "mahdollista. \n" "\n" "Tähän tilanteeseen päädytään seuraavista syistä:\n" " * Edellistä päivitystä ei suoritettu loppuun asti\n" " * Jonkun asennetun ohjelman kanssa on ongelmia\n" " * Järjestelmään on asennettu kolmannen osapuolen ohjelmapaketteja\n" " * Ubuntun esiversion normaalit muutokset estävät päivityksen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Tarkista" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Päivitykset tulee tarkistaa käsin\n" "Järjestelmä ei tällä hetkellä seuraa päivityksiä automaattisesti. Voit " "muuttaa näitä asetuksia Ohjelmalähteet-ylläpitotyökalun " "Päivitykset-välilehdellä." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "P_iilota tämä tieto jatkossa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Jatka" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Akkukäytössä" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Järjestelmä toimii akun varassa. Haluatko varmasti jatkaa?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Päivitä" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Näytä tiedostojen edistyminen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Ohjelmistopäivitykset" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Ohjelmistopäivitykset" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Päivitä" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "päivitykset" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Muutokset" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Päivityksen kuvaus" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Päivityksen käyttämä datansiirto voi olla maksullista, sillä käytät " "langatonta mobiiliyhteyttä." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Tietokone suositellaan kytkemään verkkovirtalähteeseen ennen päivityksen " "aloittamista." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Asetukset..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Asenna" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Uusi Ubuntun versio on saatavilla. Haluatko aloittaa päivityksen?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Älä päivitä" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Kysy myöhemmin uudestaan" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Kyllä, päivitä nyt" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Valitsin päivittämisen uuteen Ubuntun versioon" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Voit päivittää koska tahansa myöhemmin käynnistämällä Päivitysten hallinta -" "sovelluksen ja napsauttamalla ”Päivitä”-painiketta." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Ohjelmistopäivitykset" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Näytä ja asenna saatavilla olevat päivitykset" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Näytä versio ja poistu" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Datatiedostoja sisältävä hakemisto" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Tarkista onko uutta Ubuntu-julkaisua saatavilla" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Tarkista onko päivittäminen uusimpaan kehitysversioon mahdollista" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Päivitä käyttäen uusinta ehdotettua julkaisupäivitysohjelmaa" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Älä kohdista karttaan käynnistettäessä" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Yritä ajaa jakelupäivitys (dist-upgrade)" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Älä tarkista päivityksiä käynnistyksen yhteydessä" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testaa päivitystä hiekkalaatikossa aufs-peitekerroksella" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Suoritetaan osittaista päivitystä" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Näytä paketin kuvaus muutostietojen sijaan" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Yritä päivittää uusimpaan julkaisuun käyttäen päivitysohjelmaa kohteesta " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Suorita erityisessä päivitystilassa.\n" "Tällä hetkellä tuettuina ovat \"desktop\" työpöytäjärjestelmän ja \"server\" " "palvelinjärjestelmän päivittämiseen." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Aja määritetty edustaohjelma" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Tarkista vain onko uusi jakelujulkaisu saatavilla, ja kerro tulos " "poistumiskoodilla" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Etsitään uutta Ubuntu-julkaisua" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Lisätietoja päivityksestä osoitteessa\n" "%(url)\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Uutta julkaisua ei löytynyt" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Uusi julkaisu ”%s” saatavilla." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Aja \"do-release-upgrade\" päivittääksesi siihen." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Päivitys versioon Ubuntu %(version)s on saatavilla" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Voit valita päivityksen Ubuntun versioon %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Lisää virheenjäljitystiedot" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Näytä tukemattomat paketit tällä laitteella" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Näytä tuetut paketit tällä laitteella" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Näytä kaikki paketit tukitiedon kanssa" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Näytä luettelossa kaikki paketit" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Tukitiedot paketille \"%s\"." #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Sinulla on %(num)s pakettia (%(percent).1f%%), jotka ovat tuettuja %(time)s " "saakka." #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Sinulla on %(num)s pakettia (%(percent).1f%%) joita ei (enää) voida ladata." #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Sinulla on %(num)s pakettia (%(percent).1f%%), joita ei tueta." #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Käynnistä valitsimella --show-unsupported, --show-supported tai --show-all " "nähdäksesi lisätietoja" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Ei enää ladattavissa:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Tukematon: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Tuettu %s saakka:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Ei tuettu" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Toteuttamaton metodi: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Tiedosto levyllä" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Asenna puuttuva paketti." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Paketti %s tulisi asentaa." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb-paketti" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s tulee merkitä käsin asennetuksi." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Jos paketti kdelibs4-dev on asennettu, on päivityksen aikana oltava " "asennettuna myös paketti kdelibs5-dev. Lisätietoja löytyy osoitteesta bugs." "launchpad.net löytyvästä virheraportista #279621." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i vanhentunutta tietoa tilatiedostossa" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Vanhentuneita kohtia dpkg-tilatiedoissa" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Vanhentuneita dpkg-tilatietoja" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Poista lilo, koska grub on myös asennettu (katso bugista #314004 lisätietoja)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Pakettitietojen päivittämisen jälkeen oleellista pakettia '%s' ei enää " #~ "löydy, joten vikailmoitusprosessi käynnistetään." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Päivitetään Ubuntu versioon 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s päivitys on valittu." #~ msgstr[1] "%(count)s päivitystä on valittu." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Tervetuloa Ubuntuun" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Nämä ohjelmistopäivitykset on julkaistu vasta Ubuntun julkaisun jälkeen." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Ohjelmistopäivityksiä on saatavilla tälle tietokoneelle." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Päivitysten hallinta" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Käynnistetään päivitysten hallintaa" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Langaton mobiiliyhteys on käytössä" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Asenna päivitykset" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Tarkistetaan onko uutta Ubuntu-julkaisua saatavilla" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Tämä päivitys suoritetaan hiekkalaatikko- eli testitilassa. Kaikki " #~ "kohteeseen ”%s” kirjoitetut muutokset hukataan, kun seuraavan kerran " #~ "käynnistetään uudelleen." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Ubuntu-päivityksen noutaminen ja asentaminen saattaa kestää useita " #~ "tunteja. Noutamisen päätyttyä päivityksen suoritusta ei voi enää " #~ "keskeyttää." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Ei päivityksiä asennettavaksi" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Päivitys on jo ladattu, mutta ei asennettu" #~ msgstr[1] "Päivitykset on jo ladattu, mutta ei asennettu" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Jos et halua asentaa niitä nyt, avaa ”Päivitysten hallinta” sovelluksista " #~ "myöhemmin." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kt" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kt" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kt" #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Järjestelmä ei saanut edellytyksiä päivitykseen. Päivitys keskeytyy nyt " #~ "ja palauttaa alkuperäisen järjestelmän tilan.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ilmoita tämä virhe komennolla 'ubuntu-bug update-manager' päätteessä ja " #~ "sisällytä kansion /var/log/dist-upgrade/ tiedostot vikailmoitukseen." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Kun paketin tiedot päivitettiin olennainen paketti '%s' ei löydy enää.\n" #~ "Tämä kertoo vakavasta virheestä. Ilmoita tämä virhe komennolla 'ubuntu-" #~ "bug update-manager' päätteessä ja sisällytä kansion /var/log/dist-" #~ "upgrade/ tiedostot vikailmoitukseen." #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Järjestelmän valmisteleminen päivitykseen epäonnistui. Ilmoita tämä virhe " #~ "komennolla 'ubuntu-bug update-manager' päätteessä ja sisällytä kansion /" #~ "var/log/dist-upgrade/ tiedostot vikailmoitukseen." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ilmoita tämä ohjelmistovirhe kirjoittamalla päätteeseen \"ubuntu-bug " #~ "update-manager\" ja sisällytä kansion /var/log/dist-upgrade/ tiedostot " #~ "vikailmoitukseen.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Nämä ohjelmistopäivitykset on julkaistu vasta Ubuntun julkaisemisen " #~ "jälkeen. Jos et halua asentaa näitä päivityksiä nyt, valitse " #~ "\"Päivitysten hallinta\" myöhemmin Sovellukset-valikosta." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "Laitteistosi ei välttämättä tue täydellisesti Ubuntu 11.04:ää." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Tuki Intelin näytönohjaimellesi Ubuntu 11.04:ssä on rajoitettu, ja tästä " #~ "johtuen voit kohdata ongelmia laitteiston yhteensopivuudessa päivityksen " #~ "jälkeen. Haluatko jatkaa?" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Ohjelmalähdetietojen päivitys johti virheelliseen tiedostoon. Ilmoita " #~ "tästä viasta suorittamalla komento \"ubuntu-bug update-manager\" " #~ "päätteessä." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Ohjelmistopäivityksiä on saatavilla tälle tietokoneelle" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Nämä ohjelmistopäivitykset on julkaistu vasta Ubuntun julkaisemisen " #~ "jälkeen. Jos et halua asentaa näitä päivityksiä nyt, valitse " #~ "\"Päivityksiä saatavilla...\" tai myöhemmin järjestelmävalikosta." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Jos et halua asentaa niitä nyt, valitse ”Päivityksiä saatavilla” " #~ "myöhemmin järjestelmävalikosta." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Järjestelmääsi ei enää tarjota tietoturvapäivityksiä tai muita tärkeitä " #~ "päivityksiä. Päivitä järjestelmäsi uudempaan Ubuntu-versioon." update-manager-16.04.3/po/en_GB.po0000664000000000000000000026305611770176017013422 0ustar # English (British) translation. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Abigail Brady , Bastien Nocera , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-20 23:02+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server for %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Main server" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Custom servers" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Could not calculate the sources.list entry" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Failed to add the CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Remove package in bad state" msgstr[1] "Remove packages in bad state" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgstr[1] "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "The server may be overloaded" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Broken packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "This is most likely a temporary problem, please try again later." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Could not determine the upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Error authenticating some packages. Continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "The essential package '%s' is marked for removal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Trying to install blacklisted version '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Can't install '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Can't guess meta-package" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Reading cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Unable to get exclusive lock" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) is already running. Please close that application first." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Upgrading over remote connection not supported" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "You are running the upgrade over a remote SSH connection with a front-end " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without SSH." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Continue running under SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "This session appears to be running under SSH. It is not recommended to " "perform a upgrade over SSH currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional SSH daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Starting additional sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Cannot upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "An upgrade from \"%s\" to \"%s\" is not supported with this tool." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandbox setup failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "It was not possible to create the sandbox environment." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox mode" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Package 'debsig-verify' is installed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Can not write to '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Include latest updates from the Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them. If you have a network connection this is highly " "recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates as soon as possible after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "disabled on upgrade to %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "No valid mirror found" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generate default sources?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Repository information invalid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Upgrading the repository information resulted in an invalid file, so a bug " "reporting process is being started." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Third party sources disabled" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Package in inconsistent state" msgstr[1] "Packages in inconsistent state" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgstr[1] "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Error during update" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Not enough free disk space" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Calculating the changes" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Do you want to start the upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Upgrade cancelled" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Could not download the upgrades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Error during commit" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Restoring original system state" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Could not install the upgrades" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Remove obsolete packages?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Keep" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "A problem occured during the clean-up. Please see the below message for more " "information. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Required depends are not installed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "The required dependency '%s' is not installed. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Checking package manager" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Preparing the upgrade failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Preparing the system for the upgrade failed, so a bug reporting process is " "being started." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Getting upgrade prerequisites failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Updating repository information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Failed to add the CDROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Sorry, adding the CDROM was not successful." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Invalid package information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Fetching" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Upgrading" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Upgrade complete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Searching for obsolete software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "System upgrade is complete." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "The partial upgrade was completed." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms in use" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please disable 'evms' and then run the " "upgrade again." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. A " "version of this driver that works with your hardware is not available in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you wish to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. A version " "of this driver that works with your hardware is not available in Ubuntu " "10.04 LTS.\n" "\n" "Do you wish to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "No i686 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimisations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "No ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in Ubuntu 9.10 were built with optimisations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "No init available" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandbox upgrade using aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Use the given path to search for a CD-ROM with upgradeable packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*DEPRECATED* this option will be ignored" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Disable GNU screen support" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Set datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Please insert '%s' into the drive '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Fetching is complete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Fetching file %li of %li at %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "About %s remaining" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Fetching file %li of %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Applying changes" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "dependency problems - leaving unconfigured" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Could not install '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Replace the customised configuration file\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "The 'diff' command was not found" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "A fatal error occurred" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-C pressed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "This will end the operation and may leave the system in a broken state. Are " "you sure that you want to do that?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "To prevent data loss close all open applications and documents." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "No longer supported by Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Downgrade (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Remove (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "No longer needed (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Install (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Upgrade (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Media Change" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Show Difference >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Hide Difference" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Close" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Show Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Hide Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "No longer supported %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Remove %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Remove (was auto installed) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Install %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Upgrade %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Restart required" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Restart the system to complete the upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restart Now" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "Stopping the upgrade may render your system unusable. It is recommended that " "the upgrade is resumed and allowed to complete." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Cancel Upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li day" msgstr[1] "%li days" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hour" msgstr[1] "%li hours" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minute" msgstr[1] "%li minutes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li second" msgstr[1] "%li seconds" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "This download should take about %s with your connection. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Preparing to upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Getting new software channels" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Getting new packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installing the upgrades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Cleaning up" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[1] "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d package is going to be removed." msgstr[1] "%d packages are going to be removed." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d new package is going to be installed." msgstr[1] "%d new packages are going to be installed." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d package is going to be upgraded." msgstr[1] "%d packages are going to be upgraded." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be cancelled." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be cancelled." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Removing the packages can take several hours. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "The software on this computer is up to date." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "cancelled." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Reboot required" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "extracting '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Could not run the upgrade tool" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Upgrade tool signature" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Upgrade tool" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Failed to fetch" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Failed to extract" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verification failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Cannot run the upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "The error message is '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Aborting" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Demoted:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "To continue please press [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Continue [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Details [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "No longer supported: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Remove: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Install: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Upgrade: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continue? [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "To complete the upgrade, a system restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Cancel Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Resume Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be left in an unusable state if you cancel the upgrade. You " "are strongly adviced to resume the upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Start Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Difference between the files" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Report Bug" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continue" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Start the upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing with the upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distribution Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Upgrading Ubuntu to version 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Setting new software channels" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Restarting the computer" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Please wait, this can take some time." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Update is complete" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Could not find the release notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "The server may be overloaded. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Could not download the release notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Please check your internet connection." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Release Notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Downloading additional package files..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "File %s of %s at %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "File %s of %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Open Link in Browser" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copy Link to Clipboard" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Downloading file %(current)li of %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Your Ubuntu release is not supported anymore." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Upgrade information" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Install" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Name" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "No network connection detected, you can not download changelog information." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Downloading list of changes..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Deselect All" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s will be downloaded." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "The update has already been downloaded, but not installed." msgstr[1] "The updates have already been downloaded, but not installed." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "There are no updates to install." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Unknown download size." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgstr[1] "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgstr[1] "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "The package information was last updated about %s minutes ago." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "The package information was just updated." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Software updates may be available for your computer." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Reading package information" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "You may not be able to check for updates or download new updates." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Could not initialise the package information" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "An unresolvable problem occurred while initialising the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug for the 'update-manager' package and try to include " "the following error message:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug in the 'update-manager' package and try to include " "the following error message:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (New install)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Size: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "From version %(old_version)s to %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Release upgrade not possible right now" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "The release upgrade cannot be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Downloading the release upgrade tool" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "New Ubuntu release '%s' is available" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Software index is broken" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Check for Updates" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Install All Available Updates" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Building Updates List" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Downloading changelog" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Other updates (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "This update does not come from a source that supports changelogs." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Failed to detect the distribution" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "An error '%s' occurred while checking which system you are using." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Important security updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Recommended updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Proposed updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distribution updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Other updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Starting Update Manager" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Partial Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Not all updates can be installed" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Chec_k" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not automatically check for updates. You can reconfigure " "this behaviour in Software Sources on the Updates tab." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Hide this information in the future" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinue" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Running on battery" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Show the progress of individual files" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Software Updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Software Updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "U_pgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Changes" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Description of update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Settings..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Install" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Don't Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Ask Me Later" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Yes, Upgrade Now" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "You can upgrade at a later time by opening Update Manager and click on " "\"Upgrade\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Software Updates" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Show and install available updates" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Directory that contains the data files" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Check if a new Ubuntu release is available" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Check if upgrading to the latest devel release is possible" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Do not focus on map when starting" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Try to run a dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Do not check for updates when starting" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Running partial upgrade" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Show description of the package instead of the changelog" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Run the specified frontend" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Checking for a new Ubuntu release" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "No new release found" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "New release '%s' available." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Add debug output" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Show unsupported packages on this machine" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Show supported packages on this machine" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Show all packages with their status" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Show all packages in a list" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Support status summary of '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no longer be " "downloaded" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "No longer downloadable:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Unsupported: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Supported until %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Unsupported" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Unimplemented method: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "A file on disk" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Install missing package." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Package %s should be installed." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb package" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s needs to be marked as manually installed." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i obsolete entries in the status file" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Obsolete entries in dpkg status" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Obsolete dpkg status entries" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "After your package information was updated, the essential package '%s' " #~ "can not be found anymore, so a bug reporting process is being started." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s update has been selected." #~ msgstr[1] "%(count)s updates have been selected." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Welcome to Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Since this version of Ubuntu was released, these software updates have " #~ "been issued." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Software updates are available for this computer." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Update Manager" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Starting Update Manager" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "You are connected via a wireless modem." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Install Updates" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Checking for a new ubuntu release" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Your system is up-to-date" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished the process cannot be cancelled." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Software updates are available for this computer" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "There are no updates to install" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[1] "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.10." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "The support in Ubuntu 11.10 for your Intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." update-manager-16.04.3/po/kn.po0000664000000000000000000016667311770176017013067 0ustar # Kannada translation for update-manager # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:33+0000\n" "Last-Translator: Michael Vogt \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f ಎಂಬಿ" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸರ್ವರ್" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸರ್ವರ್" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "ವಿಶೇಷ ಸರ್ವರ್ ಗಳು" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "server.list ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "ಈ ತೊಂದರೆ ಬಹುತೇಕ ಕ್ಷಣಿಕವಾದದ್ದು, ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s'ನ್ನು ಸಂಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/update-manager.pot0000664000000000000000000003334512200224062015501 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-20 10:14-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:68 msgid "Checking for updates…" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:93 msgid "Installing updates…" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:37 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:79 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:120 msgid "Settings…" msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:148 ../UpdateManager/UpdateManager.py:244 msgid "You stopped the check for updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:150 msgid "_Check Again" msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:161 msgid "No software updates are available." msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:163 ../UpdateManager/Dialogs.py:172 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:174 #, python-format msgid "However, %s %s is now available (you have %s)." msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:179 msgid "Upgrade…" msgstr "" #. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:201 #, python-format msgid "Software updates are no longer provided for %s %s." msgstr "" #. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:205 #, python-format msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:218 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:220 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:228 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:229 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:265 msgid "_Try Again" msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:279 msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:280 msgid "_Restart" msgstr "" #. Basic GTK+ parameters #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:85 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:242 msgid "Some software couldn’t be checked for updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:245 msgid "Updated software is available from a previous check." msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:323 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:324 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:330 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:331 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:348 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:349 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:248 msgid "Install Now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:278 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:36 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:312 msgid "Download" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:372 msgid "_Remind Me Later" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:506 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:569 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:579 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:623 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:629 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:704 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:718 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:724 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:733 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:759 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:764 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:794 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:795 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:821 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:837 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:986 msgid "Security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:989 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:67 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:38 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:41 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:54 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:57 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run:\n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:127 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:333 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:339 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:376 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:346 #, python-format msgid "" "Changes for %s versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:362 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:369 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in #. the core components and packages. #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:167 #, python-format msgid "%s base" msgstr "" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../UpdateManager/Core/utils.py:485 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../UpdateManager/Core/utils.py:489 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Technical description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:70 ../update-manager-text:55 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:73 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:76 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:83 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:90 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:93 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:97 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/hi.po0000664000000000000000000034070211770176017013042 0ustar # Hindi translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:58+0000\n" "Last-Translator: Manish Kumar \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f मे.बा." #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s का सर्वर" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "मुख्य सर्वर" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "विनिर्मित सर्वर" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "sources.list प्रविष्टि क़ी गणना नहीँ हो सकी" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "पैकेज संचिकाएँ नहीं मिलीं, संभवत: यह उबुंतू डिस्क नहीं है या स्थापत्य अनुपयुक्त है." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "सी.डी. योजन असफल रहा." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "सीoडीo योजन में त्रुटि हुई, उन्नयन की प्रक्रिया बन्द होगी | यदि यह वैध उबुंतू सीoडo | है " "तो कृपया इस घटना को बग रिपोर्ट करें |\n" "त्रुटि संदेश था:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "अवांछित स्थिति के पैकेज हटाएँ." msgstr[1] "अवांछित पैकेजों को हटाएँ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "पैकेज '%s' असंगत स्थिति में है और इसके पुनर्स्थापन की आवश्यकता है, किंतु इसके लिए कोई आलेख " "नहीं मिला. क्या जारी रखने के लिए आप इस पैकेज को हटाना चाहेंगें?" msgstr[1] "" "एकाधिक पैकेज '%s' असंगत स्थिति में हैं और इनके पुनर्स्थापन की आवश्यकता है, किंतु इनके लिए आलेख " "नहीं मिले. क्या जारी रखने के लिए आप इन पैकेज को हटाना चाहेंगें?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "हो सकता है की सर्वर अतिभारित है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "अवांछित पैकेज" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "आपके सिस्टम में अवांछित पैकेज है जो इस सॉफ्टवेयर के साथ ठीक नहीं किए जा सकते है | कृपया उन्हें " "आगे बढ़ने से पहले सिनेपटिक या apt-get के साथ ठीक करे |" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "अद्यतन की गणना करते समय अनसुलझी समस्या उत्पन्न हो गई है:\n" "%s\n" "\n" " यह इस कारण हो सकता है:\n" " * उबुन्टू के पूर्व-प्रकाशित वर्जन को अद्यतन करने के कारण\n" " * वर्तमान में उबुन्टू के पूर्व-प्रकाशित वर्जन के चलने के कारण\n" " * गैरकार्यालयी साफ्टवेयर पैकेज जो उबुन्टू द्वारा प्रदत्त नहीं है\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "बहुत सम्भव है कि यह अस्थायी समस्या है, कृपया बाद में पुनः प्रयास करें |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "यदि इस में से कोई भी लागू न हो , तो क्रुप्या इस बग को 'ubuntu-bug update-manager' " "आदेश से रिपोर्ट करें" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "नवीनीकरण की गणना नहीं की जा सकी" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "कुछ पैकेज के सत्यापन में त्रुटि" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "यह सम्भव है कि कुछ पैकेज के प्रामाणित करना सम्भव नहीं है। यह नेटवर्क का अस्थायी समस्या हो " "सकता है | आप बाद में पुनः प्रयास कर सकते है | प्रमाणित पैकेज सूची के लिए नीचे देखें |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "पैकेज '%s' को हटाने के लिए चिह्नित किया गया है लेकिन यह हटाए जाने वाली कालीसूची में है |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "अत्यावश्यक पैकेज '%s' को हटाने हेतु चिह्नित किया गया है |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "कालीसुचित वर्जन '%s' संस्थापित करने की कोशिश कर रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "%s संस्थापित नहीं हो सका" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "एक आवश्यक पैकेज स्थापित असंभव था | क्रुप्या इस बग को 'ubuntu-bug update-manager' आदेश " "से रिपोर्ट करें |" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "मेटा-पैकेज का अनुमान न करें" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "आपके तंत्र में उबुन्टू डेक्सटाप, कुबुन्टू डेक्सटाप, झुबुन्टू डेक्सटाप या एडुबन्टू डेक्सटाप पैकेज नहीं है " "तथा यह पता करना संभव नहीं है कि आप उबुन्टू का कौन सा वर्जन इस्तेमाल कर रहे हैं |\n" "कृपया प्रक्रिया के पूर्व उपरोक्त में से किसी एक का पहले संस्थापन सिनेपटिक या apt-get का " "उपयोग कर करें |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "कैची पढ़ रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "अपवर्जित ताला प्राप्त करने में अक्षम" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "इसका मतलब यह हुआ कि दूसरा पैकेज प्रबंधक अनुप्रयोग (जैसे apt-get या aptitude) पहले से चल " "रहा है |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "दूरस्थ संयोजन द्वारा अद्यतन समर्थित नहीं है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "आप अग्रछोड़ पर दूरस्थ ssh संयोजन द्वारा अद्यतन चला रहे हैं जो इसे समर्थित नहीं करता है | " "कृपया पाठ पद्धति से 'do-release-upgrade' द्वारा अद्यतन करें |\n" "\n" "अद्यतन छोड़ रहा है. कृपया बिना ssh के प्रयास करें |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH के अंतर्गत आगे चलाएं?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "यह सत्र ssh के अंतर्गत चल रहा है. सलाह दी जाती है कि वर्तमान में ssh द्वारा अद्यतन न करें " "क्योंकि असफल होने की स्थिति में पुनःप्राप्ति संभव नहीं है |\n" "यदि आप जारी रखते है, तो अतिरिक्त ssh डेमन '%s' पोर्ट पर आरंभ हो जाएगा |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "अतिरिक्त sshd आरंभ हो रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "असफल होने की स्थिति में समुत्थान हेतु, एक अतिरिक्त sshd का आरंभ पोर्ट '%s' पर हो जाएगा " "| यदि चल रहे ssh में कुछ गड़बड़ी होती है तो आप अतिरिक्त एक और के साथ संयोजित रहेगें |\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "यदि आप फ़ायरवॉल चला रहे हैं, तो आप इस पोर्ट को अस्थायी रुप से खोलना होगा | यह " "स्वचालित रुप से नहीं हुआ क्योंकि ऐसा करना खतरनाक हो सकता है | आप पोर्ट खोल सकते है उदा. " "के लिए:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "अद्यतन नहीं हो सका" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "अद्यतन '%s' से '%s' तक इस औजार द्वारा समर्थित नहीं है |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "सैंडबाक्स सेटअप असफल" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "सैंडबाक्स वातावरण का निर्माण संभव नहीं है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "सैंडबाक्स विधि" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "आपका संस्थापित पायथन विकृत है. कृपया '/usr/bin/python' symlink को ठीक करें |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "'debsig-verify' पैकेज संस्थापित है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "संस्थापित पैकेज के साथ अद्यतन सम्भव नहीं है |\n" "कृपया इसे सिनेपटिक या 'apt-get remove debsig-verify' द्वारा पहले हटाएं तब पुनः " "अद्यतन करें |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "'%s' में नहीं लिख सकते" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "अंतर्जाल से नवीनतम अद्यतन समाहित करें?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "अद्यतन तंत्र अंतर्जाल का उपयोग कर स्वतः ही नवीनतम अद्यतन को डाउनलोड कर लेगा तथा " "अद्यतन के दौरान उसे संस्थापित कर देगा यदि आपके पास अंतर्जाल संयोजन है इसकी पुरजोर " "सिफारिश की जाती है\n" "\n" "अद्यतन लंबा समय लेगा लेकिन जब यह पूर्ण हो जाएगा, आपका तंत्र पूर्णतः अद्यतन रहेगा. आप " "चाहे. ऐसा न हो. चुन सकते है लेकिन आप अद्यतन करने के पश्चात यथाशीध्र नवीनतम अद्यतन को " "संस्थापित करने हेतु चुन सकते हैं |\n" "यदि आपका जबाब यहाँ पर 'नहीं' होता है तो संजाल को पूर्णतः उपयोग नहीं होता |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "%s को अद्यतन हेतु अशक्त करें" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "वैध मिरर नहीं पाया गया" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "आपके भण्डार सूचना की जाँच करते समय अद्यतन हेतु कोई भी मिरर की प्रविष्टि नहीं पाई गई | " "यह तभी हो सकता है जब आप आंतरिक मिरर चला रहे हो या फिर मिरर सूचना पुराना हो |\n" "क्या आप अपने 'sources.list को पुनःलिखना चाहगें? यदि आपने 'हाँ' चुना तो यह सभी '%s' से " "'%s' तक की प्रविष्टि का अद्यतन हो जाएगा.\n" "यदि आपने 'नहीं' चुना तो अद्यतन निरस्त हो जाएगा |" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "डिफाल्ट स्त्रोत बनाएं?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "आपके 'sources.list' की जाँच करने के पश्चात कोई भी वैध प्रविष्टि '%s' हेतु नहीं पाई गई " "|\n" "\n" "\n" "क्या '%s' हेतु डिफाल्ट प्रविष्टि जोड़ा जाए? यदि आप 'नहीं' चूनते है तो अद्यतन निरस्त हो " "जाएगा|" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "भण्डार सूचना अवैध है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "तृतीय पक्ष स्त्रोत अशक्त है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "आपके source.list कुछ तृतीय पक्ष प्रविष्टि अशक्त है | आप इसे अद्यतन के पश्चात अपने पैकेज " "प्रबंधक द्वारा या 'software-properties' उपकरण द्वारा पुनःसशक्त कर सकते हैं |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "पैकेज असंगत स्थिति में है" msgstr[1] "पैकेज असंगत स्थिति में है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "'%s' पैकेज असंगत स्थिति में है तथा पुनःसंस्थापित करने की जरुरत है, लेकिन इसके लिए कोई अभिलेख " "प्राप्त नहीं हुआ है | कृपया पैकेज को हस्तगत (मैनुअली) पुनःसंस्थापित करें या इसे तंत्र से हटा दें |" msgstr[1] "" "'%s' पैकेज असंगत स्थिति में है तथा पुनःसंस्थापित करने की जरुरत है, लेकिन इनके लिए कोई अभिलेख " "प्राप्त नहीं हुआ है | कृपया पैकेज को हस्तगत (मैनुअली) पुनःसंस्थापित करें या इन सबको तंत्र से " "हटा दें |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "अद्यतन के दौरान त्रुटि" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "अद्यतन के दौरान एक त्रुटि पाई गयी | यह समान्यतः संजाल समस्या के कारण हो सकता है, कृपया " "संजाल संयोजन की जाँच करें तथा पुनः प्रयास करें |" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "डिस्क प्रयाप्त खाली जगह नहीं है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "उन्नयन निष्फल हो गया | उन्नयन हेतु कुल %s मुक्त स्थान डिस्क '%s' पर चाहिए | कृपया कम से " "कम अतरिक्त %s डिस्क स्थान '%s' पर खाली करें | अपने रद्दी को खाली करें तथा पुर्ववर्ति " "संस्थापना के अस्थायी पैकेज को 'sudo apt-get clean' का उपयोग कर हटाएँ |" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "परिवर्तन की गणना कर रहा है" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "आप अद्यतन आरंभ करना चाहते हैं?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "अद्यतन निरस्त" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "यह उन्नयन अब निरस्त हो जाएगा तथा मूल तंत्र स्थिति लौट आएगा | आप उन्नयन को बाद में कभी " "पुनःशुरु कर सकते हैं |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "अद्यतन डाउनलोड नहीं कर सका" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "बचनबद्धता के दौरान त्रुटि" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "मूल तंत्र स्थिति को पुनःसंगृहित कर रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "अद्यतन को संस्थापित नहीं कर सका" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "उन्नयन निष्फल हो गया. आपका तंत्र अनुपयोगी स्थिति में आ सकता है | एक समुत्थान अब चलेगा " "(dpkg --configure -a) |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "उन्नयन निष्फल हो गया | कृपया अपने अंतर्जाल संयोजन या संस्थापना मिडिया की जाँच कर लें तथा " "पुनः प्रयास करें | " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "अप्रचलित पैकेज को हटाएं?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "बनाए रखें (_K)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "हटाएँ (_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "सफाई के दौरान समस्या उत्पन्न हो गई| अधिक जानकारी के लिए कृपया निम्न सूचना को देखें | " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "आवश्यक निर्भर संस्थापित नहीं है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "आवश्यक निर्भरता '%s' संस्थापित नहीं है. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "पैकेज प्रबंधक की जाँच करें" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "अद्यतन की तैयारी असफल" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "पूर्वापेक्षित अद्यतन को प्राप्त करने में असफल" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "भण्डार सूचना का अद्यतन हो रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "सीडीरोम जोड़ने में असफल" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "खेद है, सीडीरोम सफलतापूर्वक नहीं जोड़ा जा सका |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "पैकेज सूचना अवैध" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "आकर्षित कर रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "अद्यतन कर रहा है" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "अद्यतन पूर्ण" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "उन्नयन पुरा हुआ लेकिम उन्नयन प्रक्रिया के दौरान त्रुटि हुई |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "अप्रचलित साफ्टवेयर को खोज रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "तंत्र का अद्यतन पूर्ण |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "आंशिक अद्यतन पूर्ण हुआ |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms का उपयोग हो रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "आपका तंत्र /proc/mounts मे 'evms' आयतन प्रबंधन का उपयोग कर रहा है. 'evms' साफ्टवेयर " "अब समर्थित नहीं है, कृपया इसे बंद कर दे तत्पश्चात पुनः अद्यतन करें." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "अद्यतन डेक्सटाप तथा खेल निष्पादन तथा अन्य चित्रादि वाले कार्यक्रम को के प्रभाव को कम कर " "देगा." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "यह कंप्यूटर वर्तमान में एऩविडिया का 'एनविडिया' चित्रादि ड्राइवर इस्तेमाल कर रहा है. " "उबून्टू 10.04 LTS में आपके विडियो कार्ड के साथ कार्य करने हेतु इसका कोई भी संस्करण उपलब्ध " "नहीं है.\n" "\n" "क्या आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "यह कंप्यूटर वर्तमान में एएमडी का 'fglrx' चित्रादि ड्राइवर इस्तेमाल कर रहा है. उबून्टू " "10.04 LTS में आपके हार्डवेयर के साथ कार्य करने हेतु इसका कोई भी संस्करण उपलब्ध नहीं है.\n" "\n" "क्या आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "i686 सीपीयु नहीं" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "आपका तंत्र एक i586 सीपीयु या एक सीपीयु की तरह उपयोग हो रहा है जिसमें 'cmov' विस्तारक " "नहीं हैं. सभी पैकेज i686 के आवश्यकता के अनुकूल न्यूनतम स्थापत्य है. यह सम्भव नही है कि आपके " "तंत्र का उन्नयन इस हार्डवेयर के साथ नए प्रकाशित उबुन्टू में किया जा सके." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "ARMv6 सीपीयु नहीं है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "आपका तंत्र ARM सीपीयु का उपयोग कर रहा है जो ARMv6 संरचना से ज्यादा पुराना है. " "'कार्मिक' के सभी पैकेज इस आशावादिता के साथ बनाए गए है कि न्यूनतम संरचना ARMv6 की " "आवश्यकता होगी. इन हार्डवेयर के साथ उबुन्टू के नए प्रकाशन द्वारा अपने तंत्र को उन्नत करना " "संभव नहीं है." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "init उपलब्ध नहीं है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "आपका तंत्र आभासी वातावरण में बिना किसी inti डेमन अर्थात लाईनेक्स-Vसर्वर के कार्य कर रहा " "है. उबुन्टू 10.04 LTS इस प्रकार के वातावरण में कार्य नहीं कर सकता, पहले अपने आभासी मशीन " "को अद्यतन करने की जरुरत है." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "सैंंडबाक्स अद्यतन aufs का उपयोग कर रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "रास्ता (पाथ) प्रदान कर अद्यतन पैकेज वाले सीडीरोम को खोजें" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "अग्रछोड़ का उपयोग करें. वर्तमान में उपलब्ध: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "केवल आंशिक अद्यतन करें (source.list का पुनःलेखन नहीं)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNU स्क्रीन समर्थन असमर्थ करें" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "datadir नियत करें" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "कृपया '%s' को ड्राइव '%s' में डालें" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "आकर्षण समाप्त हुआ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "आकर्षित संचिका %li है %li का %sB/s की दर से" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "शेष %s के बारे में" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "आकर्षित संचिका %li है %li का" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "बदलाव लागू कर रहा है" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "निर्भरता समस्ता- विन्यास छोड़ रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' को संस्थापित नहीं कर सका" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "अद्यतन जारी है लेकिन पैकेज '%s' कार्य करने की स्थिति में नहीं है. कृपया इसके बारे में बग " "रिपोर्ट भेंजे." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "customized विन्यास संचिका को प्रतिस्थापित करें\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "यदि आपने नए वर्जन से प्रतिस्थापित किया तो इस विन्यास संचिका में किए गए किसी भी " "परिवर्तन को आप खो देंगें." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "'diff' कमांड नहीं पाया गया" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "घातक त्रुटि पायी गई" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "कृपया इसे बग के रुप में रिपोर्ट करें (यदि आप पहले से नहीं किया है) तथा अपने रिपोर्ट में " "संचिका /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log को " "समाहित करें. उन्नयन निष्फल हुआ.\n" "आपका मुल sources.list को /etc/apt/sources.list.distUpgrade में सहेजा हुआ है." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c दबाएं" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "यह प्रक्रिया निष्फल है तथा तंत्र को खंडित स्थिति में छोड़ रहा है. सुनिश्चित करें कि आप इसे " "करना चाहते हैं?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "आंकड़े को खोने से बचाने हेतु सभी खुले हुए अनुप्रयोगों एंव दस्तावेजों को बंद करें." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "कैनेनिकल (%s) द्वारा अब समर्थित नहीं है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "अवन्नयन (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "हटाएँ (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "अब और आवश्यकता नहीं है (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "संस्थापित करें (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "उन्नयन (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "मिडिया परिवर्तन" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "अंतर दिखाएं >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< अंतर छुपाएं" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "रद्द करें (&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "बंद करें (&C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "टर्मिनल दिखाएं >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< टर्मिनल छुपाएं" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "सूचना" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "विवरण" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "अब और समर्थित नहीं है (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s को हटाएं" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "%s (स्वतः संस्थापित) हटाएं" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s को संस्थापित करें" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s को अद्यतन करें" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "पुनःआरंभ की जरुरत है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "अद्यतन पूर्ण करने हेतु तंत्र को पुनःआरंभ करें" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "अभी पुनःआरंभ करें (_R)" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "हो रहे अद्यतन को रद्द करें?\n" "\n" "यदि आप अद्यतन को रद्द करते हैं तो तंत्र अस्थायी स्थिति में आ जाएगा. आपसे प्रबल सलाह दि " "जाती है कि अद्यतन को पुनःशुरु करें." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "अद्यतन रद्द करें?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li दिवस" msgstr[1] "%li दिवसों" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li घंटा" msgstr[1] "%li घंटे" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li मिनट" msgstr[1] "%li मिनटों" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li सेकेण्ड" msgstr[1] "%li सेकेण्ड" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "इसे डाउनलोड करने में 1मे.ब. DSL संयोजन द्वारा %s तथा 56कि. मोडेम द्वारा %s समय लगेगा." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "आपके संयोजन द्वारा इसे डाउनलोड होने में %s समय लगेगा. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "अद्यतन हेतु तैयार हो रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "नए साफ्टवेयर चैनल प्राप्त कर रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "नया पैकेज प्राप्त कर रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "अद्यतन संस्थापित कर रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "साफ कर रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d संस्थापित पैकेज अब और कैनेनिकल द्वारा समर्थित नहीं है. आप इस समुदाय से समर्थन " "प्राप्त कर सकते हैं." msgstr[1] "" "%(amount)d संस्थापित पैकेज अब और कैनेनिकल द्वारा समर्थित नहीं है. आप इस समुदाय से समर्थन " "प्राप्त कर सकते हैं." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d पैकेज हटाया जा रहा है." msgstr[1] "%d पैकेज हटाया जा रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d नए पैकेज संस्थापित होने जा रहा है." msgstr[1] "%d नए पैकेज संस्थापित होने जा रहा है." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d पैकेज उन्नत होने जा रहा है." msgstr[1] "%d पैकेज उन्नत होने जा रहा है." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "आप कुल %s डानलोड करेंगें. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "इस कंप्यूटर पर सॉफ्टवेयर अप टू डेट है |" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "आपके तंत्र हेतु अद्यतन उपलब्ध नहीं है. अद्यतन रद्द हो रहा है." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "पुनःबूट की आवश्यकता है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "अद्यतन पूरा हो गया तथा पुनःबूट की जरुरत है. क्या आप इसे करना चाहते हैं?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "'% s' निकला जा रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "अद्यतन उपकरण को नहीं चला सका" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "अद्यतन उपकरण हस्ताक्षर" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "अद्यतन उपकरण" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "मिलान करने में असफल" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "अद्यतन का मिलान असफल. यह संजाल समस्या के कारण हो सकता है " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "प्रमाणीकरण असफल" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "अद्यतन का प्रमाणिकरण निष्फल. यह आपके संजाल या सर्वर के साथ समस्या के काऱण हो सकता है. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "अवतरण करने में असफल" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "अद्यतन का अवतरण करने में असफल. यह संजाल या सर्वर के साथ समस्या के कारण हो सकता है. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "प्रमाणीकरण असफल" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "अद्यतन का प्रमाणीकरण असफल. यह संजाल या सर्वर के साथ समस्या के कारण हो सकता है. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "अद्यतन नहीं हो सकता" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "त्रुटि संदेश '%s' है." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "कृपया इसे बग के रुप रिपोर्ट करें तथा अपने रिपोर्ट में संचिका /var/log/dist-upgrade/main." "log तथा /var/log/dist-upgrade/apt.log को समाहित करें. उन्नयन निष्फल हो गया.\n" "आपका मूल sources.list को /etc/apt/sources.list.distUpgrade में सहेजा गया है." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "निष्फल हो गया" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "पदावनत कियाः\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "जारी रखने के लिए कृपया [ENTER] कुंजी दबाएँ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "जारी [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "विस्तृत [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "हाँ" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "न" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "विस्तृत" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "अब और समर्थित नहीं: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "हटाएं: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "संस्थापन: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "अद्यतन: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "जारी [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "अद्यतन समाप्त होने के पश्चात पुनःआरंभ की जरुरत होगी.\n" "यदि आपने 'हां' चुना तो तंत्र पुनःआरंभ हो जाएगा." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "अद्यतन निरस्त (_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "अद्यतन दोबारा शुरु करें (_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "अद्यतन को निरस्त करें?\n" "\n" "यदि आपने अद्यतन को निरस्त कर दिया तो तंत्र अस्वाभाविक स्थिति में आ जाएगा. आपसे पुरजोर " "आग्रह है कि अद्यतन को पुनःशुरु करें." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "उन्नत शुरु करें (_S)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "प्रतिस्थापित करें (_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "संचिकाओं में अंतर" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "बग कर रिपोर्ट करें (_R)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "जारी रखें (_C)" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "अद्यतन आरंभ करें?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "अद्यतन पुरा करने हेतु तंत्र को पुनःआरंभ करे\n" "\n" "कृपया आगे बढ़ने के पूर्व अपने कार्य को संचित करें." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "वितरण अद्यतन" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "नये साफ्टवेयर चैनल का विन्यास करें" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "कंप्यूटर को पुनःआरंभ कर रहा है" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "टर्मिनल" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "कृपया इंतजार करें. इसमें कुछ समय लगेगा." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "अद्यतन पूर्ण" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "प्रकाशन सूचना नहीं पाया गया" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "सर्वर अतिभारित है. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "प्रकाशन सूचना डाउनलोड नहीं कर सका" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "अंतर्जाल संयोजन की जाँच करें." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "उन्नत बनाएं" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "प्रकाशन सूचना" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "अतिरिक्त पैकेज संचिका को डाउनलोड कर रहा है..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "संचिका %s है %s में से %sB/s की दर से" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "संचिका %s है %s में से" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "ब्राउजर में लिंक खोलें" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड में लिंक की प्रतिलिपि करें" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" "संचिका डाउनलोड कर रहा है %(current)li को %(total)li में से %(speed)s/s गति से" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "संचिका डाउनलोड कर रहा है %(current)li का %(total)li में से" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "आपका उबुन्टू प्रकाशन अब और समर्थित नहीं रहा." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "अद्यतन सूचना" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "संस्थापित करे" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "संस्करण %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "संजाल संयोजन नहीं पाया गया, आप चेंजलॉग सूचना नहीं डाउनलोड कर सकते हैं." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "परिवर्तन सूची को डाउनलोड कर रहा है..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "सभी को अचयनित करें (_D)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "सभी का चुने(_A)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s का डाउनलोड होगा." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "अद्यतन डाउनलोड हो चुका है, लेकिन संस्थापित नहीं हुआ है" msgstr[1] "अद्यतन डाउनलोड हो चुका है, लेकिन संस्थापित नहीं हुआ है" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "अज्ञात डाउनलोड आकार." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "यह पैकेज सूचना अन्तिम बार %(days_ago)s दिनों पहले हुआ है.\n" "नए सॉफ्टवेयर अद्यतन की जाँच हेतु कृपया निचे के 'जाँच' बटन को दबाएँ." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "पैकेज सूचना अंतिम बार %(days_ago)s दिन पहले अद्यतन हुआ है." msgstr[1] "पैकेज सूचना अंतिम बार %(days_ago)s दिनों पहले अद्यतन हुआ है." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "पैकेज सूचना अंतिम बार %(hours_ago)s घंटा पहले अद्यतन हुआ है." msgstr[1] "पैकेज सूचना अंतिम बार %(hours_ago)s घंटो पहले अद्यतन हुआ है." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "पैकेज जानकारी का अद्यतन %s मिन्टों पहले किया गया था |" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "पैकेज जानकारी का अद्यतन अभी ही किया गया था |" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "आपके कंप्यूटर हेतु सॉफ्टवेयर अद्यतन उपलब्ध रहेगा." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "यह अद्यतन हेतु कुल खाली जगह का %s का डिस्क '%s' में से करेगा. क़पया कम से कम %s अतिरिक्त " "जगह डिस्क स्थान '%s' में से खाली करें. अपने रद्दी को खाली करें तथा पूर्व संस्थापित पैकेज के " "अस्थायी पैकेज को 'sudo apt-get clean' का इस्तेमाल कर करें." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "अद्यतन संस्थापन पूर्ण करने के लिए कंप्यूटर को पुनःआरंभ करने की जरुरत है. आगे बदने के पहले अपने " "कार्य सहेजें." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "पैकेज सूचना पढ़ रहा है" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "संयोजन कर रहा है" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "आप अद्यतन हेतु जाँच या नए अद्यतन को डाउनलोड करने में समर्थ नहीं है." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "पैकेज सूचना को शुरु नहीं कर सका" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "पैकेज सुचना को शुरु करने में अनसुलझी समस्या प्राप्त हुई.\n" "\n" "कृपया इसे बग के रुप में 'अद्यतन प्रबंधक' पैकेज के विरुद्ध करें तथा निम्न त्रुटि संदेश को संलग्न " "करें:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "अद्यतन की गणना करते हुए अनसुलझी समस्या प्राप्त हुई.\n" "\n" "कृपया इसे बग के रुप में 'अद्यतन प्रबंधक' पैकेज के विरुद्ध करें तथा निम्न त्रुटि संदेश को संलग्न करें:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (नया संस्थापितl)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(आकार: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "संस्करण %(old_version)s से %(new_version)s तक" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "संस्करण %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "प्रकाशित उन्नयन अब सम्भव नहीं है" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "प्रकाशित उन्नयन वर्तमान में नहीं किया जा सकता है, कृपया बाद में पुनः प्रयास करें. सर्वर " "रिपोर्ट कर रहा है: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "प्रकाशित अद्यतन औजार को डाउनलोड करें" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "नया उबुन्टू प्रकाशन '%s' उपलब्ध है" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "साँफ्टवेयर अनुसूची खंडित है" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "किसी साफ्टवेयर को संस्थापित करना या हटाना असम्भव है. कृपया पैकेज प्रबंधक \"सिनेप्टीक\" का " "उपयोग करें या टर्मिनल में जाकर \"sudo apt-get install -f\" को चलाएं ताकि इस समस्या " "को ठीक किया जा सके." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "सभी उपलब्ध अद्यतन स्थापित करें" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "चेंजलॉग" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "अद्यतन" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "अद्यतन सूची बना रहा है" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "समान्य अद्यतन की गणना नहीं हो सकती, कृपया चलाएं: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "यह निम्न के कारण हो सकता है:\n" " * पूर्ववर्ती अद्यतन जो पूरा न हुआ होगा\n" " * संस्थापित साफ्टवेयर में कुछ के साथ समस्या होगा\n" " * गैरकार्यालयी साफ्टवेयर पैकेज जो उबुन्टू द्वारा प्रदत्त नहीं होगा\n" " * उबुन्टू के पूर्व-प्रकाशित संस्करण में सामान्य परिवर्तन के कारण" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "परिवर्तित-सूची का डाउनलोड जारी है." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "अन्य अद्यतन (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "परिवर्तन की सूची डाउनलोड करने में असफल. \n" "कृपया अपने अंतर्जाल संयोजन की जाँच करें." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "परिवर्तन-सूची में कोई भी संबंधित परिवर्तन नहीं है.\n" "\n" "कृपया उपयोग करें http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "जब तक परिवर्तन उपलब्ध न हो या बाद में पुनः प्रयास करें." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "परिवर्तन सूची अभी उपलब्ध नहीं है.\n" "\n" "कृपया उपयोग करें http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "जब तक परिवर्तन उपलब्ध न हो जाए या बाद में पुनः प्रयास करें." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "वितरण को पहचानने में असफल" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "आपका कंप्यूटर क्या उपयोग कर रहा है इसकी जाँच के दौरान एक त्रुटि '%s' उतपन्न हुई है." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "महत्वपूर्ण सुरक्षा अद्यतन" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "संस्तुतित अद्यतन" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "प्रस्तावित अद्यतन" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "पिछला पोर्ट" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "वितरण अद्यतन" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "अन्य अद्यतन" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "अद्यतन प्रबंधक आरंभ कर रहा है" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "साफ्टवेयर अद्यतन सुधार में त्रुटि, सुरक्षा दोषपूर्णता का उन्मुलन करे तथा नई विशेषता प्रदान करें." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "आंशिक उन्नत (_P)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "सभी अद्यतन संस्थापित नहीं हो सका" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "आंशिक अद्यतन चलाएं, ताकि यथासंभव अधिक से अधिक अद्यतन संस्थापित हो सके. \n" "\n" "यह इन कारणो से हो सकता है:\n" " * कोई पुर्ववर्ती अद्यतन जो पुरा नहीं हुआ है\n" " * संस्थापित साफ्टवेयर में कुछ के साथ समस्य़ा होने पर\n" " * गैर-कार्यालयी सॉफ्टवेयर पैकेज जो उबुन्टू प्रदान नहीं करता के कारण.\n" " * उबुन्टू के पूर्व प्रकाशित संस्करण में समान्य परिवर्तन के कारण" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "जांचें (_k)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "आप अद्यतन को हस्त जाँच अवश्य करें\n" "\n" "आपका तंत्र अद्यतन को स्वतः जाँच नहीं करता. आप इस व्यवहार को विन्यास कर सकते है " "साफ्टवेयर स्त्रोत में जाकर अद्यतन टैब द्वारा." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "इस सूचना को आगे से छुपाएं (_H)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "आगे बढ़े (_n)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "बैटरी पर चल रहा है" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "आपका तंत्र बैटरी पर चल रहा है. क्या आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "उन्नत (_U)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "व्यक्तिगत संचिकाओं की प्रगति दिखाएं" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "अद्यतन (_p)" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "अद्यतन" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "परिवर्तन" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "विवरण" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "अद्यतन का विवरण" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "आप रोमिंग द्वारा जुड़े हुए हैं तथा इस अद्यतन हेतु उपयोग समंक महँगा पड़ सकता है." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "अद्यतन करने के पूर्व एसी पावर से कंप्यूटर को जोड़ना ज्यादा सूरक्षित रहेगा." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "सेटिंग (_S)..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "संस्थापित करे" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "उबुन्टू का एक नया संस्करण उपलब्ध है. क्या आप उन्नत करना चाहेंगे?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "उन्नत न करें" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "बाद में मुझे बताएं" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "हाँ, अब उन्नत करें" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "आपने नए उबुन्टू में उन्नत करने से अस्वीकार कर दिया है" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "आप बाद में अद्यतन प्रबंधक को खोलकर तथा \"उन्नत\" पर क्लिक कर उन्नत कर सकते हैं." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "उपलब्ध अद्यतन दिखाएं और संस्थापित करें" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "संस्करण दिखाएँ और बाहर निकलें" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "निर्देशिका जिसमे आंकड़ा संचिका हो" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "नए उबुन्टू प्रकाशन की उपलब्धता की जाँच करें" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "जाँच करे कि नविनतम डेवेल प्रकाशन में कोटि उन्नयन संभव है या नहीं" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "प्रकाशित उन्नयन में से नविनतम प्रस्तावित संस्करण का उपयोग कर कोटि उन्नयन करें" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "जब आरंभ हो तो मानचित्र पर केंद्रित न करें" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "वितरक-उन्नयन को चलाने की चेष्टा करें" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "जब आरंभ कर रहा हो तो अद्यतन हेतु जाँच नहीं करें" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "सैंडबॉक्स aufs overlay द्वारा उन्नयन करने की जाँच करें" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "आंशिक कोटि-उन्नयन चलाएं" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "$distro-proposed द्वारा उन्नयनक्रर्ता का उपयोग कर नविनतम प्रकाशन में कोटि उन्नयन की " "चेष्टा करें" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "विशिष्ट कोटि-उन्नयन में चलाएं.\n" "डेक्सटॉप तंत्र का नियमित कोटि उन्नयन हेतु वर्तमान में 'डेक्सटॉप' है तथा सर्वर तेत्र हेतु " "'सर्वर' समर्थित है." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "विशिष्ट अग्रछोड़ को चलाएं" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "जब केवल नया वितरण प्रकाशन उपलब्ध हो तभी जाँच करें तथा परिणाम को exit कोड द्वारा दें" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "सूचना उन्नयन हेतु, कृपया देखें:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "नया प्रकाशन नहीं पाया गया" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "नया प्रकाशन '%s' उपलब्ध है." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "कोटि उन्नयन हेतु 'do-release-upgrade' को चलाएं." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "उबुन्टू %(version)s कोटि-उन्नयन हेतु उपलब्ध है" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "आपने उबुन्टू %s का कोटि-उन्नयन का अवनति किया है" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "डिबग आउटपुट जोड़ें" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "इस मशीन पर असमर्थित संकुल दिखाएँ" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "इस मशीन पर समर्थित संकुल दिखाएँ" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "स्थिति के साथ सभी संकुल दिखाएँ" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "एक सूची में सभी संकुल दिखाएँ" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "गैरकार्यान्वित पद्धतिः %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "डिस्क पर एक संचिका है" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "छुटे हुए पैकेज संस्थापित करें" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "पैकेज %s को संस्थापित करें." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb पैकेज" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s को स्व-संस्थापित चिह्नित करें" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "कोटि-उन्नयन के दौरान यदि kdelibs4-dev संस्थापित होता है, तो kdelibs5-dev को भी " "संस्थापित करना होगा. विस्तृत विवरण हेतु देखे bugs.launchpad.net, bug #279621." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "स्थिति संचिका में %i अप्रचलित प्रविष्टि है" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "dpkg status में लुप्तप्रयोग प्रविष्टियाँ हैं" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "लुप्तप्रयोग dpkg status प्रविष्टियाँ" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "lilo को हटाएँ क्यों कि grub भी संस्थापित है." #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s अद्यतन चुना गया." #~ msgstr[1] "%(count)s अद्यतन चुना गया." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "उबुन्टू में स्वागत है" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "अद्यतन प्रबंधक" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "अद्यतन प्रबंधक आरंभ कर रहा है" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "आप ताररहित मॉडम से जुड़े है." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "अद्यतन संस्थापित करें (_I)" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "यह अद्यतन सैंंडबाक्स (जाँच) विधि में चल रहा है. सभी परिवर्तन '%s' में लिखे गए हैं तथा " #~ "अगले पुनःबूट के समय खो जाएंगे.\n" #~ "\n" #~ "*नहीं* परिवर्तन systemdir में स्थायी रुप से लिखे जाएंगे अभी से लेकर जब तक अगला पुनःबूट " #~ "नहीं करता." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "अद्यतन का मिलान करने तथा संस्थापन में कई घंटे लग जाएगें. एक बार डाउनलोड पूरा हो " #~ "जाएगा तो प्रक्रिया रद्द नहीं हो सकती." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "आपका तंत्र अद्यतन है" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "इस कंप्यूटर हेतु साफ्टवेयर अद्यतन उपलब्ध है" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "यदि आप इसे अभी संस्थापित नहीं करना चाहते हैं तो बाद में प्रशासन सूची से \"अद्यतन प्रबंधक" #~ "\" को चुनकर कर सकते हैं." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "नए उबुन्टू प्रकाशन हेतु जाँच करें" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "संस्थापना हेतु कोई अद्यतन नहीं है" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "आप आगे से कोई सूरक्षा निदान या नाजुक अद्यतन प्राप्त नहीं करेंगें. कृपया उबुन्टू लाईनेक्स के " #~ "नवीनतम संस्करण में उन्नयन करें." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "यदि आप उन्हें अभी स्थापित नहीं करना चाहते हैं, तो बाद में अनुप्रयोग से \"अद्यतन प्रबंधक\" " #~ "चुनें।" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f केबी" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "० केबी" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "१ केबी" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "आपके ग्राफिक्स हार्डवेयर 11.04 Ubuntu में पूरी तरह से समर्थित नहीं किया जा सकता है|" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "ऊबुनटू ११.०४ में अपने इंटेल ग्राफिक्स हार्डवेयर के लिए समर्थन सीमित है और आप उन्नयन के " #~ "बाद समस्याओं का सामना कर सकते हैं. क्या आप उन्नयन के साथ जारी रखना चाहते हैं?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "क्रुप्या इस बग को 'ubuntu-bug update-manager' आदेश को एक टर्मिनल में उपयोग करें " #~ "और /var/log/dist-upgrade/ की फ़ाइले बग रिपोर्ट में शामिल करें\n" #~ "%s" update-manager-16.04.3/po/bo.po0000664000000000000000000033261111770176017013042 0ustar # Tibetan translation for update-manager # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:39+0000\n" "Last-Translator: Tennom \n" "Language-Team: Tibetan \n" "Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s ཡི་ཞབས་ཞུ་བ" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "ཞབས་ཞུ་བ་གཙོ་བོ" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "རང་བཟོས་ཞབས་ཞུ་བ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "གཏེར་མཛོད་གྲངས་ཐོ་བརྩི་མི་ཐུབ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "ཡིག་ཆ་ཐུམ་བུ་གནས་སྟོན་ཐུབ་མི་འདུག འདི་ཕལ་ཆེར་མ་ལག་Ubuntu་མཛོད་སྡེར་རེད་མི་འདུག་ཡང་ན་སྒྲིག་བཟོ་ " "ཡང་དག་པ་རེད་མི་འདུག" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "་་CD་་འོད་སྡེར་ནང་ཚན་ཁ་སྣོན་ཐུབ་མ་བྱུང་།" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "་་CD་་འོད་སྡེར་ནང་ཚན་ཁ་སྣོན་དུས་སྐྱོན་བྱུང་སོང་། རིམ་སྤར་མཚམས་བཅད་ངེས། འདི་གལ་སྲིད་ནུས་ལྡན་གྱི་མ་" "ལག་Ubuntu ་་CD་་སྒྲིག་སྡེར་ཡིན་ན་སྐྱོན་འདིའི་སྐོར་ཡ་ལན་སྤྲོད་རོགས\n" "\n" "ནོར་འཁྲུལ་ཡི་གེ་ནི། \n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "སྐྱོན་ཅན་གྱི་ཐུམ་བུ་བསུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "'%s'ཐུམ་བུ་མཉམ་དུ་སྒྲིལ་མི་འདུག་པས་ཡང་བསྐྱར་སྒྲིག་འཇུག་དགོས ་ཡིནའང་འོས་མཚམས་ཀྱི་ཡིག་ཚགས་རྙེད་མ་བྱུང་" "བས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་བུ་བསུབ་པ་མུ་མཐུད་དགོས་སམ།" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "ཕལ་ཆེར་དྲ་ཞབས་ཞུ་བ་འདིར་ཁུར་པོ་ལྗིད་དྲག་འདུག" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "སྐྱོན་ཤོར་བའི་ཐུམ་བུ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་ནང་མཉེན་ཆས་འདིས་བཟོ་བཅོས་མི་ཐུབ་པའི་ཐུམ་བུ་སྐྱོན་ཅན་འདུག མདུན་སྐྱོད་མ་བྱས་གོང་" "synaptic་འམ་ཡང་ན་apt-get་བེད་སྤྱོད་གཏོང་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་རོགས" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "%s་རིམ་སྤོར་རྩིས་འདངས་རྒྱག་དུསབསྐྱར་གསོ་བྱེད་མི་ཐུབ་པའི་གནོད་སྐྱོན་བྱུང་བ\n" "\n" " གནོད་སྐྱོན་འབྱུང་རྐྱེན།\n" " * མ་ལག་Ubuntu་སྔོན་མའི་པར་གཞི་ཞིག་ལ་རིམ་སྤོར་བྱེད་པ\n" " * མ་ལག་Ubuntu་སྔོན་མའི་པར་གཞི་ཞིག་དང་ཐོག་བཀོལ་སྤྱོད་བཞིན་པ\n" " * མ་ལག་Ubuntu་ཀྱིས་མཁོ་སྤྲོད་མ་བྱས་པའི་གཞུང་བཟོས་མཉེན་ཆས་ཐུམ་བུ་མིན་པ\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "This is most likely a transient problem. Please try again later." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "རིམ་སྤོར་རྩིས་འདངས་རྒྱག་མི་ཐུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "ཐུམ་བུ་འགའ་ངོས་འཛིན་བྱེད་པ་ནོར་འཁྲུལ་" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "རྟགས་'%s'འདི་འཁོད་ཡོད་པ་ཚང་མ་བསུབ་དགོས་ཀྱང་འདི་བསུབ་རྒྱུའི་དེབ་ཐོ་ནང་དུ་མི་འདུག" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "གལ་ཆེན་ཐུམ་བུ'%s' འདིར་བསུབ་དགོས་པའི་རྟགས་འཁོད་འདུག" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "རྟགས་ངན་ཅན་པར་གཞི་'%s་སྒྲིག་འཇུག་ཚོད་ལྟ་བཞིན་པ'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s'སྒྲིག་འཇུག་མི་ཐུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "meta-package་ཚོད་དཔགས་མི་ཐུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་ནང་Your system does not contain a ubuntu-སྒྲོག་སྟེགས, kubuntu-སྒྲོག་སྟེགས, " "xubuntu-སྒྲོག་སྟེགས་ཡང་ན་edubuntu-སྒྲོག་སྟེགས་ཐུམ་བུ་ཞིག་འདུས་མེད་པས་སྤྱོད་བཞིན་པའི་པར་གཞི་རྩིས་བཤེར་" "བྱེད་པ་འགྲུབ་མི་སྲིད \n" "མདུན་སྐྱོད་མ་བྱས་གོང་synaptic་དང་ཡང་ན་ apt-get་བེད་སྤྱོད་ནས་གོང་གི་ཐུམ་བུ་ཞིག་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་རོགས" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "དྲ་ཤུལ་ཀློག་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "གཅིག་འགྱུར་གྱི་ཟྭ་མ་ཐོབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "རྒྱང་འབྲེལ་སྦྲེལ་མཐུད་རིམ་སྤོར་བྱེད་པ་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་སྤོར་འདི་མདུན་ངོས་མཐུད་སྣེའི་རམ་འདེགས་མེད་པའི་རྒྱང་འབྲེལ་ssh སྦྲེལ་མཐུད་ཐོག་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་བཞིན་" "འདུག ཁྱོད་ཀྱིས'do-release-upgrade'སྤྱད་ནས་ཡི་གེ་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་རིམ་སྤོར་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་རོགས།\n" "\n" "རིམ་སྤོར་འདི་ད་ལྟ་མཚམས་བཅད་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་sshམ་སྤྱད་པ་ཚོད་ལྟ་བྱེད་རོགས" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Starting additional sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh, you can " "still connect to the additional one.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "ཁྱོད་ཉེན་འགོག་ཆས་སྤྱད་ན་གནས་སྐབས་རིང་མཐུད་སྣེ་འདི་ཁ་འབྱེད་དགོས་ཉེན་ཆེ། འདིར་ཉེན་ཁ་ཅུང་ཡོད་པས་རང་" "འགུལ་གྱིས་བཟོས་མེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་སྤྱད་ནས་མཐུད་སྣེ་ཁ་འབྱེད་ཆོག་པ། དཔེར་ན:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Cannot upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandbox setup failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "It was not possible to create the sandbox environment." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox mode" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Package 'debsig-verify' is installed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Include latest updates from the Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "The upgrade system can use the Internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection, this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up-to-date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "disabled on upgrade to %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "No valid mirror found" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generate default sources?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "གསོག་མཛོད་ཆ་འཕྲིན་ཕན་ནུས་མེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "གཉེར་མཁན་གསུམ་པའི་འབྱུང་ཁུངས་ནུས་མེད་སྒྱུར" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "འཐུམ་སྒྲིལ་མཉམ་སྒྲིལ་མིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "'%s' འཐུམ་སྒྲིལ་ནི་མཉམ་དུ་སྦྲེལ་མི་འདུག་པས་ཡང་བསྐྱར་སྒྲིག་འཇུག་གནང་རོགས། ཡིནའང་སྒྲིག་འཇུག་ཡིག་ཚགས་ཀྱང་" "རྙེད་མི་འདུག་པས་འཐུམ་སྒྲིལ་ལག་པས་སྒྲིག་འཇུག་བཤིགས་པའམ་མ་ལག་ཐོག་ནས་འདོར་དགོས" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "གསར་སྒྱུར་གྱི་ནོར་འཁྲུལ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "གསར་སྒྱུར་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བ། ནམ་རྒྱུན་འདི་ནི་དྲ་བའི་གནོད་སྐྱོན་ཡིན་པས་ problem, please check " "your network connection and retry." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "བླུགས་སྡེར་འདངས་བ་མེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "རིམ་སྤོར་འདི་འདོར་ཚར་བ རིམས་སྤོར་འདི་ལ་གསོག་སྡེར་%s ཐོག་བར་སྟོང་ '%s'དགོས་པ ཁྱོད་ཀྱིས་ཉུང་ཤོས་ཡང་" "གསོག་སྡེར%s ཐོག་བར་སྟོང་'%s'བཟོ་དགོས སྙིགས་སྣོད་སྟོང་བར་བཟོ་བ་དང་སྔོན་ནས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པའི་ཐུམ་བུའི་" "གནས་སྐབས་ཐུམ་བུ་འདོར་དགོས་ན'sudo apt-get clean'བེད་སྤྱོད་བྱེད་རོགས" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "བཟོ་བཅོས་འདི་བརྩི་འདངས་རྒྱག་བཞིན་པ" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "རིམ་སྤོར་འགོ་འཛུགས་དགོས་སམ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "རིམ་སྤོར་རྩིས་མེད་གཏོང" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "རིམ་སྤོར་རྩིས་མེད་གཏོང་ནས་མ་ལག་ཐོག་མའི་གནས་སྟངས་བསྐྱར་གསོས་བྱེད་རྒྱུ ཁྱོད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་རིམ་སྤོར་དེ་མི་མཐུད་" "ཐུབ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "རིམ་སྤོར་ལེན་འཇུག་མི་ཐུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "ངོས་འཛིན་སྐབས་སྐྱོན་བྱུང་བ" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "མ་ལག་ཐོག་མའི་གནས་སྟངས་བསྐྱར་གསོ་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "རིམ་སྤོར་སྒྲིག་འཇུག་མི་ཐུབ་པ" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "རིམ་སྤོར་ཆད་སོང་། ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་དེ་སྤྱོད་མི་རུང་བའི་གནས་ལ་ལྷུང་འགྲོ་ཉེན་ཆེ། ད་ལྟ་སྐྱོན་གསོ་བྱེད་ཞིག་འཁོར་" "སྐྱོད་བྱེད་པ (dpkg --configure -a)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "གསར་སྒྱུར་དེ་ཆད་སོང་། ཁྱོད་ཀྱི་དྲ་བ་སྦྲེལ་མཐུད་དང་ཡང་ན་སྒྲིག་འཇུག་འཇུག་ཟམ་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱས་ནས་ཡང་བསྐྱར་" "ཚོད་ལྟ་བྱེད་རོགས " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "དུས་ཡོལ་འཐུམ་སྒྲིལ་བསུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "ཉར་འཇོག_K" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "བསུབ་པ_R" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "གཙང་མ་བཟོ་དུས་སྐྱོན་ཞིག་འབྱུང་སོང་། གཤམ་གྱི་བརྡ་འཕྲིན་ཀློག་ནས་ གསལ་བཤད་བཏོན། " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "དགོས་མཁོའི་ཞོལ་གཏོགས་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མི་འདུག" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "དགོས་མཁོའི་ཞོལ་གཏོགས་'%s' སྒྲིག་འཇུག་མི་འདུག " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "འཐུམ་སྒྲིལ་དོ་དམ་པ་ཞིབ་བཤེར་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ་པའི་རིམ་སྤོར་ལ་གྲ་སྒྲིག་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "སྔོན་འགྲོའི་ཆ་རྐྱེན་ཐོབ་མ་ཐུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "གསོག་མཛོད་གྱི་གནས་ཚུལ་གསར་སྒྱུར་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "་་CD་་འོད་སྡེར་བཀོལ་ཆས་ཁ་སྣོན་མ་ཐུབ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "དགོངས་དག འོད་སྡེར་འཇུག་གནས་སྣོན་མ་ཐུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "འཐུམ་སྒྲིལ་གནས་ཚུལ་ཕན་ནུས་མེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "ལེན་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "རིམ་སྤོར་བཞིན་པ" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "རིམ་སྤོར་ལེགས་འགྲུབ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "རིམ་སྤོར་ལེགས་འགྲུབ་ཚར་ནའང་རིམ་སྤོར་སྐྱོད་བཞིན་པའི་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་འདུག" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "དུས་ཡོལ་གྱི་མཉེན་ཆས་འཚོལ་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "མ་ལག་རིམ་སྤོར་ལེགས་འགྲུབ་ཚར" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "ཆ་ཤས་རིམ་སྤོར་ཞིག་ལེགས་འགྲུབ་ཚར" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms་སྤྱོད་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་གིས་/proc/mounts་ནང་གི'evms'འཇུག་སྣོད་དོ་དམ་ཆས་སྤྱོད་པ 'evms' ལ་རམ་འདེགས་མེད་" "པས་འདིར་གློག་སྒོ་བརྒྱབ་ནས་རིམ་སྤོར་ཞིག་ཡང་བསྐྱར་བྱེད་དགོས" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "རིམ་སྤོར་གྱིས་མདུན་ངོས་ཀྱི་རྣམ་པ་དང་རྩེད་རིགས་ཀྱི་འགྲོ་སྟངས། པར་རིས་མང་པོ་ཡོད་པའི་བྱ་རིམ་ལ་འགྱུར་ལྡོག་ཡོད་" "ཉེན་ཆེཨ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "རྩིས་འཁོར་འདིས་ཁNVIDIA་གཟུགས་རིས་སྒུལ་སློང་བ་བེད་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད་པས་ Ubuntu 10.04 LTS་ནང་གི་" "བརྙན་རིས་བྱང་བུ་ལ་སྤྱོད་རུང་བའི་གཟུགས་རིས་སྒུལ་སློང་བ་མེད་པ\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་འདོད་དམ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "རྩིས་འཁོར་འདིས་ད་ལྟ་AMD 'fglrx'་གཟུགས་རིས་སྒུལ་སློང་བ་བེད་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད།འདིའི་པར་གཞི་གང་ཡང་" "Ubuntu 10.04 LTS་སྲ་ཆས་སྤྱོད་མི་རུང་།\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་དགོས་སམ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "i686 CPU་མེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "ARMv6 CPU་མེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "init ་མེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "aufs་བེད་སྤྱོད་ནསSandbox རིམ་སྤོར་བྱེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་དེ་སྤྱོད་ནས་རིམ་སྤོར་ཐུམ་བུ་ཡོད་པའི་འོད་སྡེར་སྒུལ་སྐྱོད་པ་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "རིམ་སྤོར་དུམ་བུ་ཞིག་ཁོ་ན་བྱེད་པ (འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་འགོད་བསྐྱར་འབྲི་མི་བྱེད་པ)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "GNUའཆར་ངོས་རམ་འདེགས་ནུས་མེད་བསྒྱུར" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "datadir་སྒྲིག་འཛུགས་བྱེད་པ" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "སྒུལ་ཆས་'%2s'ནང་དུ་'%1s'འཇུག་རོགས" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "ལེན་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "ཡིག་ཆ་ %2li ནང་ནས་ %1li ཚད་ %s B/s ཐོག་ལེན་འཇུག་བྱེད་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "ཕལ་ཆེར་ %s ་ལྷགས་ཡོད" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "ཡིག་ཆ་ %2li ནང་ནས་ %1li ལེན་འཇུག་བཞིན་པ" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "བཟོ་བཅོས་འདོན་བཞིན་པ" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "འཁོར་གཏོགས་སྐོར་སྐྱོན - སྒྲིག་བཟོ་མེད་པ་སྐྱུར་ཡོད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Could not install '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "རིམ་སྤོར་འདི་མུ་མཐུད་རྒྱུ་ཡིན་ཡང་ '%s'་ཐུམ་བུ་དེ་ཕན་ནུས་མེད་པའི་ལནས་སྟངས་ལ་ལྷུངས་ཚར་ཉེན་ཆེ། འདིའི་" "སྐོར་སྐྱོན་ཞིག་ཡར་ཞུ་དགོས་མིན་བསམ་གཞིགས་གནང་རོགས" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "རང་བཟོས་སྒྲིག་བཟོ་ཡིག་ཆ་\n" "'%s'བརྗེ་དགོས་སམ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་གལ་སྲིད་སྒྲིག་བཟོ་ཡིག་ཆ་དེ་པར་གཞི་གསར་པ་ཞིག་གིས་ཚབས་བཅུག་ན་ དེ་སྔར་དེའི་ཐོག་སྒྲིག་བཟོ་བྱས་པ་" "རྣམས་བཀླགས་འགྲོའོ།" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "'diff'བཀའ་བརྡ་མ་རྙེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "ནོར་འཁྲུལ་ཚབས་ཆེན་ཞིག་བྱུང་བ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "(གལ་སྲིད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྤྲོད་མེད་ན་)སྐྱོན་འདིའི་སྐོར་ཡར་ཞུ་སྤྲོད་པ་དང་ /var/log/dist-upgrade/main.log " "དང་ /var/log/dist-upgrade/apt.log ཡང་མཉམ་དུ་སྤྲོད་རོགས། རིམ་སྤོར་འདི་ད་ལྟ་བར་མཚམས་བཞག་" "འགྲོའོ།\n" "ཁྱོད་ཀྱི་ཐོག་མའི་འབྱུང་ཁུངས་མིང་ཐོ /etc/apt/sources.list.distUpgrade་གསོག་འཇོག་བྱས་ཡོད།" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c ་གནོན་བྱུང་།" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "འདིས་བྱ་འགུལ་འདི་མཚམས་གཅོད་པ་དང་མ་ལག་ལའང་སྐྱོན་གཏོང་ངེས་ཡིན།ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་བྱེད་པར་གཏན་ཁེལ་ཡིན་ནམ།" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "ཆ་འཕྲིན་གྲངས་མི་བརླགས་པའི་ཆེད་དུ་ཉེར་སྤྱོད་དང་ཡིག་གེ་ཡོངས་རྫོགས་སྒོ་རྒྱག་དགོས" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Canonical (%s)ཡིས་རམ་འདེགས་མི་བྱེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "རིམ་ཆགས (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "(%s)འདོར་བ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "འདི་མི་དགོས་པ(%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "(%s)སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "(%s)་རིམ་སྤོར" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "འཇུག་ཟམ་བརྗེ་བ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "ཁྱད་པར་མངོན་པ>>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< ཁྱད་པར་སྐུངས་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "ནོར་འཁྲུལ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "རྩིས་མེད་གཏོང་ &C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "སྒོ་རྒྱག་ &C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "འཇུག་སྒོ་སྟོན་པ >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< འཇུག་སྒོ་སྐུངས་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "གནས་ཚུལ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "ཞིབ་ཕྲ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "འདི་ལ་རམ་འདེགས་མི་བྱེད་པ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s་འདོར་བ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "%s་འདོར་བ (རང་འགུལ་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པ)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s་རིམ་སྤོར" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་དགོས་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "་མ་ལག་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་རིམ་སྤོར་ལེགས་འགྲུབ་བྱེད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "ད་ལྟ་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས_R" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "རིམ་སྤོར་འདི་རྩིས་མེད་གཏོང་དགོས་སམ།\n" "\n" "རིམ་སྤོར་རྩིས་མེད་གཏོང་ན་མ་ལག་སྤྱོད་མི་རུང་བ་འགྱུར་ཉེན་ཡོད་པས་རིམ་སྤོར་ མུ་མཐུད་ན་དགའ་ངོས་ཡིན" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "རིམ་སྤོར་རྩིས་མེད་གཏོང་དགོས་སམ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "ཉིན་%li" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "ཆུ་ཚོད་%li" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "སྐར་མ་%li" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "སྐར་ཆ་%li" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "ལེན་འཇུག་འདི་ལ་ས་ཡ་ཚིག་1་ཅན་DSL སྦྲེལ་མཐུད་དང་56k ་དྲ་འཇུག་སྣེ%s་ཅན་ཚད་ཀྱིས་ དུས་ཚོད་%s་དགོས།" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱིས་ལེན་འཇུག་འདི་བྱེད་པར་དུས་ཚོད་ %s་དགོས " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "རིམ་སྤོར་གྲལ་སྒྲིག་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "མཉེན་ཆས་རྩ་འཛུགས་གསར་བ་འདོན་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "ཐུམ་བུ་གསར་བ་འདོན་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "རིམ་སྤོར་སྒྲིག་འཇུག་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "གཙང་དག་བཟོ་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "སྒྲིག་འཇུག་བྱས་པ་ཐུམ་བུ་%(amount)d ལCanonical་ཡིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད ཁྱོད་ཀྱིས་མཁོ་སྤྱོད་ཚོགས་ལས་རྒྱབ་སྐྱོར་" "ཐོབ་ཐུབ" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "ཐུམ་བུ་%d་བསུབ་འགྲོ་ངེས།" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "ཐུམ་སྒྲིལ་གསར་བ་%d་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ངེས" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "ཐུམ་སྒྲིལ་གསར་བ་%d་རིམ་སྤོར་བྱེད་ངེས" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོན་བསྡོམས་ལེན་འཇུག་དགོས་པའི་ཚད %s " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་ལ་རིམ་སྤོར་མེད་པས་རིམ་སྤོར་འདི་ད་ལྟ་རྩིས་མེད་གཏོང་རྒྱུ་ཡིན" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་དགོས་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "རིམ་སྤོར་མཇུག་རྫོགས་ཚར་བ་དང་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་དགོས་པ། ད་ལྟ་འདི་བྱེད་དགོས་པ་ཡིན་ནམ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "རིམ་སྤོར་སྤྱོད་ཆས་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་མི་ཐུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "རིམ་སྤོར་སྤྱོད་ཆས་གྱི་ས་ཡིག" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "རིམ་སྤོར་སྤྱོད་ཆས" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "ལེན་འཇུག་མ་ཐུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "རིམ་སྤོར་ལེན་འཇུག་མ་ཐུབ་པ། འདི་ནི་དྲ་བའི་གནོད་སྐྱོན་ཞིག་ཕལ་ཆེར་རེད " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "བདེན་དཔངས་མ་ཐུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "རིམ་སྤོར་བདེན་དཔངས་མ་ཐུབ་པ། འདི་ཕལ་ཆེར་དྲ་བའམ་དྲ་བ་ཞབས་ཞུ་བའི་སྐྱོན་ཡིན་ངེས " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "ཕྱིར་རུ་འདོན་མི་ཐུབ་" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "རིམ་སྤོར་ཕྱིར་རུ་འདོན་མི་ཐུབ་པ། འདི་ཕལ་ཆེར་དྲ་བའམ་དྲ་བ་ཞབས་ཞུ་བའི་སྐྱོན་ཡིན་ངེས " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "ར་སྤྲོད་མ་ཐུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "རིམ་སྤོར་ར་སྤྲོད་མ་ཐུབ་པ། འདི་ཕལ་ཆེར་དྲ་བའམ་དྲ་བ་ཞབས་ཞུ་བའི་སྐྱོན་ཡིན་ངེས " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "རིམ་སྤོར་འཁོར་སྐྱོད་མི་ཐུབ་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "ནོར་འཁྲུལ་བརྡ་འཕྲིན་ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "སྐྱོན་འདི་དང་/var/log/dist-upgrade/main.log་ད་དུང་ཡིག་ཆ /var/log/dist-upgrade/apt." "log མཉམ་དུ་ཡར་ཞུ་སྤྲོད་རོགས། རིམ་སྤོར་འདི་འདོར་ཚར་བ\n" "ཁྱོད་ཀྱི་ཐོག་མའི་འབྱུང་ཁུངས་མིང་ཐོ་ནི /etc/apt/sources.list.distUpgrade གསོག་འཇོག་ཡོད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "བར་གཅོད་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "རིམ་ཆགས་ཟིན་པ:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "མུ་མཐུད་དགོས་ན [ENTER]མནན་རོགས" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "མུ་མཐུད་པ་[ཡིན/མིན] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "ཞིབ་ཕྲ [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "ཡིན" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "མིན" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "ཞིབ་ཕྲ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "རམ་འདེགས་མེད་པ: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "བསུབ་པ: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "སྒྲིག་འཇུག: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "རིམ་སྤོར: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "མུ་མཐུད་ [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "རིམ་སྤོར་མཇུག་རྫོགས་པར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་དགོས་པ\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་གལ་སྲིད་'y'་་ཡིན་་གདམ་ན་མ་ལག་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་དོ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "རིམ་སྤོར་རྩིས་མེད་གཏོང་_C" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "རིམ་སྤོར་མུ་མཐུད་པ_R" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "འཁོར་སྐྱོད་དགོས་པའི་རིམ་སྤོར་རྩིས་མེད་གཏོང་དགོས་སམ\n" "\n" "གལ་སྲིད་རིམ་སྤོར་རཙིས་མེད་གཏོང་ན་མ་ལག་སྤྱོད་མི་རུང་གནས་ལ་ལྷུང་སྲིད། ཁྱོད་ཀྱིས་ རིམ་སྤོར་མུ་མཐུད་པར་སྐུལ་" "མ་ཡོད" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "རིམ་སྤོར་འགོ་འཛུགས་པ_S" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "ཚབ་འཇོག་པ_R" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "ཡིག་ཆ་བར་གྱི་ཁྱད་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "སྐྱོན་ཡར་ཞུ_R" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "མུ་མཐུད་པ_C" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "རིམ་སྤོར་འགོ་འཛུགས་དགོས་སམ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "མ་ལག་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱས་ནས་རིམ་སྤོར་མཇུག་རྫོགས་པ\n" "\n" "མུ་མཐུད་མ་སྐྱོད་གོང་ཁྱོད་ཀྱི་ལས་ཀ་གསོག་འཇོག་བྱེད་དགོས" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་རིམ་སྤོར" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "མཉེན་ཆས་རྩ་འཛུགས་གསར་བ་སྒྲིག་འཛུགས་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་བཞིན་པ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "འདིར་ཡུད་ཙམ་འགོར་ཉེན་ཆེ་བས་ཉིད་ཀྱིས་སྒུག་རོགས" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "གསར་སྒྱུར་ལེགས་འགྲུབ་ཚར" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "པར་བསྐྲུན་གསལ་བཤད་རྙེད་མི་འདུག" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "དྲ་བ་ཞབས་ཞུ་བ་ལ་ཁུར་པོ་ལྗི་དྲགས་པ " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "པར་བསྐྲུན་གསལ་བཤད་གེན་འཇུག་མི་ཐུབ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་དྲ་བ་སྦྲེལ་མཐུད་ལ་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་རོགས" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "རིམ་སྤོར" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "པར་བསྐྲུན་གསལ་བཤད" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "ཐུམ་བུ་ཡིག་ཆ་ཁ་སྣོན་དུ་ལེན་འཇུག་བཞིན་པ་་་" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "ཡིག་ཆ་ %2s ་ནང་གི་ %1s ་ཚད་ %s ཚིག་/སྐར་ཆ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "ཡིག་ཆ་ %2s ནང་གི་ %1s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "ལྟ་བཤེར་བའི་ནང་དུ་སྦྲེལ་མཐུད་ཁ་འབྱེད" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "དྲས་པང་ཐོག་ཏུ་སྦྲེལ་མཐུད་འདྲ་བཤུ" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" "ཁྱོན་ཡོངས་%(total)li་ནང་ནས་ཡིག་ཆ་%(current)li་ལེན་འཇུག་བཞིན་པ་ ་ཚད %(speed)s/སྐར་ཆ" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "ཁྱོན་ཡོངས་%(total)li་ནང་ནས་ཡིག་ཆ་%(current)li་ལེན་འཇུག་བཞིན་པ་" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་Ubuntu པར་གཞི་འདིར་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པ།" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "རིམ་སྤོར་གནས་ཚུལ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "སྒྲིག་འཇུག" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "པར་གཞི་ %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "དྲ་བའི་སྦྲེལ་མཐུད་རྙེད་མ་ཐུབ ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོས་བཅོས་ཐོ་འགོད་སྐོར་ལེན་འཇུག་མི་ཐུབ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "བཟོ་བཅོས་ཁག་ཅིག་ལེན་འཇུག་བཞིན་པ་་་" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s ལེན་འཇུག་བྱེད་པ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "གདམ་ཟིན་པའི་ཐུམ་བུ་གསར་སྒྱུར་རྣམས་མ་ལག་འདིའི་ཐོག་ལེན་འཇུག་དང་སྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "ལེན་འཇུག་གི་ཆེ་ཆུང་ཚད་མི་ཤེས" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "ཐུམ་བུ་འདི་ཐེངས་རྗེས་མའི་གསར་སྒྱུར་བྱས་པ་ནི་ཉིན་%(days_ago)s འགོར་སོང་།\n" "འོག་གི་ལྟ་བཤེར་མཐེབ་ལ་མནན་ནས་མཉེན་ཆས་གསར་སྒྱུར་ལྟ་བཤེར་བྱེད་དགོས" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "ཐུམ་བུ་སྐོར་ཐེངས་རྗེས་མའི་གསར་སྒྱུར་བྱས་ནས་ཉིན་ %(days_ago)s འགོར་སོང་།" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "ཐུམ་བུ་སྐོར་ཐེངས་རྗེས་མའི་གསར་སྒྱུར་བྱས་ནས་ཆུ་ཚོད་ %(hours_ago)s འགོར་སོང་།" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "རྩིས་འཁོར་འདི་ལ་མཉེན་ཆས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་རྒྱུ་ཡོད་སྲིད" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "རིམ་སྤོར་འདི་བྱེད་པར་བླུགས་སྡེར་ '%s'ཐོག་ཁྱོན་ཡོངས་ %s ་དགོས་པས་བླུགས་སྡེར་'%s'ཐོག་མ་མཐའ་ནའང་ " "བླུགས་སྡེར་སྟོང་བ་%s ་བཟོ་རོགས། འདིར་གད་སྙིགས་བཤོ་བ་དང་'sudo apt-get clean'སྤྱོད་ནས་ སྔོན་གྱི་" "སྒྲིག་འཇུག་གི་གནས་སྐབས་ཐུམ་བུ་བསུབ་ཆོག" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "རིམ་སྤོར་སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་ཀྱི་ཆེད་དུ་རྩིས་འཁོར་འགོ་བསྐྱར་འཛུགས་དགོས་པ། ཁྱོད་ཀྱི་ལས་ཀ་གསོག་འཇོག་བྱས་" "ནས་ནུ་མཐུད" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "ཐུམ་བུ་ཀློག་བཞིན་པ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "མཐུད་བཞིན་པ་་་" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་གསར་སྒྱུར་གསར་པར་འཚོར་ཞིབ་དང་གསར་སྒྱུར་མི་ཐུབ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "ཐུམ་བུ་སྐོར་འགོ་སློང་མི་ཐུམ་པ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "ཐུམ་བུ་སྐོར་འགོ་སློང་བའི་སྐབས་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་སྐྱོན་བྱུང་བ། \n" "ནོར་འཁྲུལ་འདི་དང་གཤམ་གྱི་ནོར་འཁྲུལ་ཡིག་གེ་མཉམ་དུ་་གསར་སྒྱུར་དོ་དམ་པ་ལ་ཡར་ཞུ་ སྤྲོད་རོགས:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "ཐུམ་བུ་ལ་རྩིས་འདངས་རྒྱག་པའི་སྐབས་བསྐྱར་གསོ་མི་ཐུབ་པའི་སྐྱོན་བྱུང་བ། \n" "\n" "ནོར་འཁྲུལ་འདི་དང་གཤམ་གྱི་ནོར་འཁྲུལ་ཡིག་གེ་མཉམ་དུ་་གསར་སྒྱུར་དོ་དམ་པ་ལ་ཡར་ཞུ་ སྤྲོད་རོགས:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (སྒྲིག་འཇུག་གསར་པ)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(ཆེ་ཆུང: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "པར་གཞི་%(old_version)s ནས་ %(new_version)s་སྒྱུར་བ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "པར་གཞི་ %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "ད་ལྟ་འགྲེམས་སྤེལ་གསར་པའི་རིམ་སྤོར་བྱེད་མི་ཐུབ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "འགྲེམས་སྤེལ་གསར་པའི་རིམ་སྤོར་ད་ལྟ་སྒྲུབ་མི་ཐུབ རྗེས་སུ་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་གནོང་རོགས ཞབས་ཞུ་བས་ཡར་ཞུ། " "'%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "རིམ་སྤོར་འགྲེམས་སྤེལ་སྤྱོད་ཆས་ལེན་འཇུག་བཞིན་པ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Ubuntu་མ་ལག་འགྲེམས་སྤེལ་གསར་པ་ '%s' སྤྱོད་རུང་བ" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "མཉེན་ཆས་ཟུར་རྟགས་འཕྲོ་བརླགས་ཚར་འདུག" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "མཉེན་ཆས་གང་ཡང་སྒྲིག་འཇུག་དང་བསུབ་འདོར་མི་ཐུབ་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་བུ་དོ་དམ་པ་ \"Synaptic\" བེད་སྤྱོད་" "པའམ་terminal་་སྒོ་འཇུག་་ནང་དུ་ \"sudo apt-get install -f\" འཇུག་ནས་ གནས་ཚུལ་འདི་བཟོ་" "བཅོས་བྱེད་རོགས།" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "རྩིས་མེད་གཏོང" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "གསར་སྒྱུར་མིང་ཐོ་བཟོ་བཞིན་པ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "རྒྱུན་ལྡན་གྱི་རིམ་སྤོར་ཞིག་རྩིས་འདངས་རྒྱག་མི་ཐུབ་པས་ \n" " sudo apt-get dist-upgrade་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་རོགས།\n" "\n" "\n" "འདིའི་འབྱུང་རྐྱེན་ནི:\n" " * སྔོན་གྱི་རིམ་སྤོར་ཞིག་ལེགས་འགྲུབ་མ་ཐུབ་པ\n" " * སྒྲིག་འཇུག་ཡོད་མཉེན་ཆས་སྐྱོན་ཡིན་པ་\n" " * Ubuntu་མ་ལག་དཔོན་ས་ནས་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་མིན་པ\n" " * Ubuntu་མ་ལག་གི་འགྲེམས་སྤེལ་སྔོན་མའི་རྒྱུན་ལྡན་བཟོ་བཅོས་ཡིན་པ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "བཟོ་བཅོས་ཟིན་ཐོ་ལེན་འཇུག་བཞིན་པ" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "གསར་སྒྱུར་གཞན་པ (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "བཟོ་བཅོས་ཐོ་འགོད་ལེན་འཇུག་མ་ཐུབ་པ།\n" "དྲ་བ་སྦྲེལ་མཐུད་ལ་བརྟག་བཤེར་བྱེད་རོགས།" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "བཟོ་བཅོས་ཐོ་འགོད་འདིར་བཟོ་བཅོས་ཕན་ཐོག་ཅན་མེད་པ\n" "\n" "བཟོ་བཅོས་སྤྱོད་རུང་བ་མ་རེད་བར་དུ་http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "སྤྱོད་པའམ་གཞུགས་ནས་ཚོད་ལྟ་བྱེད་རོགས" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "བཟོ་བཅོས་ཐོ་འགོད་དེ་མི་འདུག་པས།\n" "\n" "བཟོ་བཅོས་སྤྱོད་རུང་བ་མ་རེད་བར་དུ་http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "སྤྱོད་པའམ་གཞུགས་ནས་ཚོད་ལྟ་བྱེད་རོགས" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་བཙལ་མ་ཐུབ་པ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "མ་ལག་གང་ཞིག་སྤྱོད་བཞིན་པར་རྟག་བཤེར་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་ '%s' བྱུང་བ།" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "བདེ་འཇགས་གསར་སྒྱུར་རྩ་ཆེན" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "མཚམས་སྦྱོར་གསར་སྒྱུར" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Proposed updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "འགྲེམས་སྤེལ་གསར་སྒྱུར" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "གསར་སྒྱུར་གཞན་པ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "གསར་སྒྱུར་དོ་དམ་པ་འགོ་འཛུགས་བཞིན་པ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "མཉེན་ཆས་གསར་སྒྱུར་བྱས་ན་ནོར་འཁྲུལ་དག་བཅོས་བཟོ་བ་དང་བདེ་སྲུང་ཉེན་ཁ་འདོར་བ། ཁྱད་ནུས་གསར་བ་སྟེར་བ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "རིམ་སྤོར་དུམ་བུ_P" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "གསར་སྒྱུར་ཆ་ཚང་སྒྲིག་འཇུག་མི་ཐུབ་པ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "རིམ་སྤོར་དུམ་བུ་གཅིག་བྱས་ནས་རིམ་སྤོར་ཐུབ་ཚད་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ\n" "\n" "འདི་བྱུང་བའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་:\n" " * ལེགས་འགྲུབ་མ་བྱུང་བའི་སྔོན་གྱི་རིམ་སྤོར\n" " * སྒྲིག་འཇུག་ཟིན་པའི་མཉེན་ཆས་འགའ་ལ་སྐྱོན་ཡོད་པ\n" " * Ubuntuམ་ལག་དཔོན་ས་ནས་བྱུང་བའི་མཉེན་ཆས་འཐུམ་་བུ་མིན་པ\n" " * སྔོན་གྱི་Ubuntuཔར་གཞི་ལ་བྱུང་བའི་རྒྱུན་ལྡན་བཟོ་བཅོས" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "ལྟ་བཤེར་_k" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་ངེས་པར་དུ་ལག་ཐོག་ནས་གསར་སྒྱུར་འཚོལ་བཤེར་བྱེད་དགོས།\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་གིས་རང་འགུལ་གྱིས་གསར་སྒྱུར་འཚོལ་བཤེར་མི་བྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་འགུལ་འདི་ གསར་སྒྱུར་ཤོག་" "བྱང་ཐོག་གི་མཉེན་ཆས་འབྱུང་ཁུངས་ ནས་སྒྲིག་བཟོ་བྱེད་ཆོག" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "རྗེས་སུ་ཆ་འཕྲིན་འདི་སྐུངས_H" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "མུ་མཐུད་པ_n" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "གློག་རྫས་བེད་སྤྱོད་བཞིན་པ་" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་གློག་སྨན་གྱིས་འཁོར་སྐྱོད་བཞིན་འདུག ཁྱོད་ཀྱི་ནུ་མཐུད་པ་གཏན་ཁེལ་ཡིན་ནམ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "རིམ་སྤོར_U" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "རང་སྒེར་གྱི་འཕེལ་རིམ་མངོན་པ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "མཉེན་ཆས་རིམ་སྤོར" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "མཉེན་ཆས་རིམ་སྤོར" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "རིམ་སྤོར_p" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "རིམ་སྤོར" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "བཟོ་བཅོས" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "གསལ་བཤད" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "གསར་སྒྱུར་གསལ་བཤད" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱ་བསྐྱེད་དྲ་བ་བརྒྱུད་ནས་སྦྲེལ་མཐུད་བྱས་འདུག་པས་གསར་སྒྱུར་གྱི་རིན་འབབ་ཆ་འཕྲིན་གྲངས་ཚད་ལ་བསྟུན་སྲིད" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "གསར་སྒྱུར་མ་བྱས་སྔོན་རྩིས་འཁོར་ACགློག་ཁུངས་དང་མཐུད་ན་བཟང" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "སྒྲིག་འཇུག" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Ubuntu ཡི་པར་གཞི་གསར་པ་ཞིག་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྤོར་དགོས་སམ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "རིམ་སྤོར་མ་བྱེད" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "རྗེས་ནས་དྲིས་ཤོག" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "དགོས། རིམ་སྤོར་ད་་ལྟ་བྱེད།" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་Ubuntuགསར་པར་རིམ་སྤོར་བྱེད་པར་འདོར་ཚར" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "རྗེས་སུ་རིམ་སྤོར་དགོས་ན་གསར་སྒྱུར་དོ་དམ་པ་ཁ་ཕྱེ་ནས་\"རིམ་སྤོར་\"ལ་རྡེབ་གནོན་བྱེད་དགོས་" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "མཉེན་ཆས་རིམ་སྤོར" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "རིམ་སྤོར་སྤྱོད་རུང་རྣམས་མངོན་པ་དང་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "པར་གཞི་མངོན་ནས་ཕྱིར་འདོན" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Directory that contains the data filesཆ་འཕྲིན་གྲངས་ཡིག་ཆའི་འཇུག་སྣོད" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Ubuntu་འགྲེལ་སྤེལ་གསར་པ་ལྟ་བཤེར་བྱེད་པ" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Check if upgrading to the latest devel release is possibleཐེངས་རྗེས་མའི་འགྲེམ་སྤེལ་ལ་" "རིམ་སྤོར་ཐུབ་མིན་རྟགས་བཤེར" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "པར་གཞི་རིམ་སྤོར་བའི་ཐེངས་རྗེས་མའི་པར་གཞི་བེད་སྤྱོད་ནས་རིམ་སྤོར་བྱེད་པ" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "སྒོ་འབྱེད་པ་དང་ས་ཁྲ་གཙོ་འཛིན་མི་བྱེད་པ" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "dist-རིམ་སྤོར་འཁོར་སྐྱོད་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "འགོ་འཛུགས་པ་དང་གསར་སྒྱུར་ལྟ་བཤེར་བྱེད་མི་དགོས" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "sandbox aufs ཕྱི་རིམ་ཞིག་གིས་རིམ་སྤོར་ཚོད་ལྟ་བ" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "རིམ་སྤོར་ཚོ་གཅིག་འཁོར་སྐྱོད་བཞིན་པ" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "$distro-proposedཡི་རིམ་སྤོར་ཆས་སྤྱོད་ནས་ཐེངས་རྗེས་མའི་པར་གཞི་ལ་རིམ་སྤོར་བྱེད་པ" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "དམིགས་བསལ་གྱི་རིམ་སྤོར་རྣམ་པ་འཁོར་སྐྱོད་བྱེད་པ།\n" "དང་ཐོག་གི་གཙོ་ངོས་མ་ལག་ལ་་གཙོ་ངོས་་ཀྱི་ཚད་ལྡན་རིམ་སྤོར་དང་ཞབས་ཞུ་བའི་མ་ལག་ལ་ ཞབས་ཞུ་བའི་རམ་" "འདེགས་ཡོད་པ།" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "དམིགས་བསལ་ཅན་གྱི་མདུན་སྣེ་འཁོར་སྐྱོད" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "འགྲེམས་སྤེལ་གསར་པ་ཁོ་ན་ཡོད་མིན་འཚོར་བཤེར་བྱེད་པ་དང་ཕྱིར་ཐོན་ཨང་རྟགས་བརྒྱུད་ནས་འདིའི་མཇུག་འབྲས་ཡར་ཞུ་" "བྱེད་དགོས" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "རིམ་སྤོར་སྐོར་འདིར་འདྲི་ཞིབ་བྱེད་རོགས:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་གསར་པ་མ་རྙེད" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "འགྲེམ་སྤེལ་གསར་པ་'%s' སྤྱོད་རུང་བ" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "'do-release-upgrade'འགྲེལ་སྤེལ་རིམ་སྤོར་བྱོས་་འཁོར་སྤྱོད་བྱས་ནས་དེ་ལ་རིམ་སྤོར་བྱེད་པ" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(པར་གཞི་)་ལ་རིམ་སྤོར་ཆོག་པ" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Ubuntu %s་རིམ་སྤོར་བྱེད་པར་ཁྱོད་ཀྱིས་འདོར་ཚར" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "ལེགས་འགྲུབ་མ་བྱུང་བའི་ཐབས་ཤེས: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "བླུགས་སྡེར་ནང་གི་ཡིག་ཆ་ཞིག" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "ཆ་མ་ཚང་བའི་འཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "%s་འཐུམ་བུ་སྒྲིག་འཇུག་དགོས་པ" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb འཐུམ་སྒྲིལ" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%sལ་ལག་བཟོས་སྒྲིག་འཇུག་དགོས་པ" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "རིམ་སྤོར་སྐབས་གལ་སྲིད་kdelibs4-devསྒྲིག་འཇུག་ཚར་ན་kdelibs5-devཡང་སྒྲིག་འཇུག་དགོས་པ bugs." "launchpad.net, bug #279621ལ་བལྟས་ནས་ཞིབ་ཕྲ་ཀློག་པ" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "གནས་སྟངས་ཡིག་ཆ་ནང་%iའཇུག་སྣོད་རྙིང་པ་འདུག" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Obsolete entries in dpkg གནས་སྟངས་ནང་དུ་འཇུག་སྣོད་རཉིང་པ་འདུག" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Obsolete dpkg གནས་སྟངས་འཇུག་སྣོད་རྙིང་པ" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "grub སྒྲིག་འཛུགས་ཡོད་པའི་སྟབས་ཀྱིས་lilo་བསུབ་དགོས(ཞིབ་ཕྲ་སྐྱོན་ #314004 ལ་ལྟ་རོགས)" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "གསར་སྒྱུར་དགོས་པ་%(count)s བདམས་ཟིན་པ" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Ubuntu མ་ལག་གིས་དགའ་བསུ་ཞུ" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "གསར་སྒྱུར་དོ་དམ་པ" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "གསར་སྒྱུར་དོ་དམ་པ་འགོ་འཛུགས་པ" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྐུད་མེད་མཐུན་སྒྲིག་ཆས་བརྒྱུད་ནས་སྦྲེལ་མཐུད་བྱས་འདུག" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "རིམ་སྤོར་སྒྲིག་འཇུག_I" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "རིམ་སྤོར་ལེན་འཇུག་དང་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པ་ཆུ་ཚོད་འགའ་འགོར་ཉེན་ཡོད། ལེན་འཇུག་མཇུག་སྒྲིལ་ཚར་བ་དང་རྒྱུད་" #~ "རིམ་རྩིས་མེད་གཏོང་མི་ཉན" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མ་ལག་གསར་སྒྱུར་ཚར" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "ད་ནས་བཟུང་ཁྱོད་ལ་བདེ་འཇགས་བཟོ་བཅོས་དང་གསར་སྒྱུར་གཙོ་ཆེན་ཐོབ་མི་སྲིད་པསUbuntu Linux་མ་ལག་" #~ "པར་གཞི་གསར་པར་རིམ་སྤོར་བྱེད་རོགས" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་དགོས་པའི་གསར་སྒྱུར་མེད་པ" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "རྩིས་འཁོར་འདི་ལ་མཉེན་ཆས་གསར་སྒྱུར་སྤྱོད་རུང་བ" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་གལ་སྲིད་ད་ལྟ་སྒྲིག་འཇུག་མ་བསམ་ན་རྗེས་སུ་མ་ལག་འདེམས་ཐོ་ནང་གི་\"གསར་སྒྱུར་དོ་དམ་པ\" ནས་" #~ "སླར་བཟོ་ཆོག" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་གལ་སྲིད་ད་ལྟ་སྒྲིག་འཇུག་མ་བསམ་ན་རྗེས་སུ་དོ་དམ་འདེམས་ཐོ་ནང་གི་\"གསར་སྒྱུར་དོ་དམ་པ\" ་་" #~ "གསར་སྒྱུར་དོ་དམ་པ་་ ཐོག་ནས་སླར་བཟོ་ཆོག" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Ubuntuའགྲེམ་སྤེལ་གསར་པ་ལྟ་བཤེར་བྱེད་པ" update-manager-16.04.3/po/pt_BR.po0000664000000000000000000027366611770176017013466 0ustar # Portuguese Brazilian translation for update-manager # This file is distributed under the same licence as the update-manager package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 10:52+0000\n" "Last-Translator: Rafael Neri \n" "Language-Team: Ubuntu-BR \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Servidor no(a) %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Servidor principal" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Servidores personalizados" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Não foi possível calcular a entrada de source.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Não foi possível localizar qualquer arquivo do pacote. Talvez este não seja " "um disco do Ubuntu ou tenha uma arquitetura diferente?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Falha ao adicionar o CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Ocorreu um erro ao adicionar o CD, a atualização será abortada. Por favor, " "relate isto como um erro caso este seja um CD válido do Ubuntu.\n" "\n" "Mensagem de erro:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Remover pacote corrompido" msgstr[1] "Remover pacotes corrompidos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "O pacote '%s' está em um estado inconsistente e precisa ser reinstalado, " "porém nenhum arquivo foi encontrado para ele. Deseja remover este pacote " "agora para continuar?" msgstr[1] "" "Os pacotes '%s' estão em um estado inconsistente e precisam ser " "reinstalados, porém nenhum arquivo foi encontrado para eles. Deseja remover " "estes pacotes agora para continuar?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "O servidor pode estar sobrecarregado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes quebrados" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Seu sistema possui pacotes quebrados que não puderam ser consertados com " "este programa. Por favor, arrume-os primeiro usando o Synaptic ou apt-get " "antes de continuar." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Um problema sem solução ocorreu enquanto calculava a atualização:\n" "%s\n" "\n" " Isso pode ser causado por:\n" " * Atualização para uma versão de pré-lançamento do Ubuntu\n" " * Rodar a versão atual de pré-lançamento do Ubuntu\n" " * Pacotes não-oficiais não fornecidos pelo Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Provavelmente este problema é temporário. Por favor, tente mais tarde." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Se nenhuma dessas se aplica, por favor reporte esse erro usando o comando " "'ubuntu-bug update-manager' em um terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Não foi possível calcular a atualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Erro na autenticação de alguns pacotes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Não foi possível autenticar alguns pacotes. Isso pode ser devido a um " "problema na rede. Você pode tentar novamente mais tarde. Veja abaixo uma " "lista dos pacotes não-autenticados." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "O pacote '%s' está marcado para remoção, mas ele está na lista-negra de " "remoção." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "O pacote essencial '%s' está marcado para remoção." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Tentando instalar uma versão marcada como banida: '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Não é possível instalar '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Não foi possível instalar o pacote requerido. Por favor, reporte esse erro " "usando 'ubuntu-bug update-manager' em um terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Não foi possível adivinhar o meta-pacote" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Seu sistema não possui nenhum dos pacotes ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, " "xubuntu-desktop ou edubuntu-desktop, e não foi possível detectar qual versão " "do Ubuntu você está executando.\n" " Por favor, instale um dos pacotes acima usando o synaptic, ou o apt-get, " "antes de continuar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Lendo cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Não foi possível obter trava exclusiva" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Isso normalmente significa que um outro aplicativo de gerenciamento de " "pacotes (como o apt-get ou aptitude) já está em execução. Por favor, feche " "esse aplicativo primeiro." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Atualização através de conexão remota não é suportada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Você está executando uma atualização sobre uma conexão ssh com uma interface " "que não suporta isso. Por favor tente uma atualização em modo texto com 'do-" "release-upgrade'\n" "A atualização será abortada agora. Por favor, tente sem ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Continuar executando sob SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Esta sessão parece estar sendo executada sobre ssh. Não é recomendado " "efetivar uma uma atualização sobre ssh atualmente porque, em caso de falha, " "é mais difícil uma recuperação. \n" "Se você prosseguir, um daemon ssh será iniciado na porta '%s'.\n" "Você quer prosseguir?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Iniciando sshd adicional" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Para recuperar mais facilmente em caso de falha, um sshd adicional será " "iniciado na porta '%s'. Se algo ocorrer errado com o ssh em execução, você " "poderá ainda conectar pelo adicional.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Se você executa um firewall, talvez seja necessário abrir temporariamente " "esta porta. Como abri-la pode ser potencialmente perigoso, isso não é feito " "automaticamente. Por exemplo, você pode fazê-lo com:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Não é possível atualizar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Uma atualização de '%s' para '%s' não é suportada através desta ferramenta." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "A configuração da área segura falhou" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Não foi possível criar o ambiente de área segura." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Modo área segura" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Esta atualização está sendo executada em modo de área local (teste). Todas " "as mudanças são escritas para '%s' e serão perdidas na próxima " "reinicialização.\n" "\n" "*Nenhuma* mudança escrita no diretório do sistema de agora até a próxima " "reinicialização é permanente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Sua instalação do python está corrompida. Por favor conserte o link " "simbólico '/usr/bin/python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "O Pacote 'debsig-verify' está instalado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "A atualização não pode prosseguir com esse pacote instalado.\n" "Por favor, remova o pacote utilizando o synaptic ou 'apt-get remove debsig-" "verify' e tente executar a atualização novamente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Não foi possível gravar em '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Não é possível escrever no diretório do sistema '%s' no seu sistema. A " "atualização não pode continuar.\n" "Por favor, tenha certeza que o diretório do sistema é gravável." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Incluir as últimas atualizações através da Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "O sistema de upgrade pode usar a internet para baixar automaticamente as " "últimas atualizações e instalá-las durante o upgrade. Se você tem uma " "conexão de rede, é altamente recomendado.\n" "\n" "O upgrade irá demorar, mas quando estiver completo, todo o seu sistema " "estará totalmente atualizado. Você pode escolher não fazer isso agora, mas " "você pode instalar as últimas atualizações depois do upgrade.\n" "Se você responder 'não' aqui, a rede não será utilizada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "desabilitado na atualização para %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nenhum repositório válido encontrado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Enquanto verificava suas informações do repositório nenhuma entrada de " "espelho para atualização foi encontrada. Isto pode acontecer se você executa " "um espelho interno ou se as informações do espelho estiverem " "desatualizadas.\n" "\n" "Você quer reescrever seu arquivo 'sources.list' de qualquer maneira? Se você " "escolher 'Sim' serão atualizadas todas as entradas '%s' para '%s'.\n" "Se você selecionar 'Não' a atualização será cancelada." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Gerar sources padrão?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Após verificar seu 'sources.list' nenhuma entrada válida para '%s' foi " "encontrada.\n" "\n" "Deveriam as entradas padrões para '%s' serem adicionadas? Se você selecionar " "'Não', a atualização será cancelada." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Informação de repositório inválida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "A atualização das informações do repositório resultou em um arquivo inválido " "então um processo de relatório de erros e está sendo iniciado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Fontes de terceiros desabilitadas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Algumas entradas de terceiros em seu sources.list foram desabilitadas. Você " "pode reabilitá-las após a atualização com a ferramenta 'software-properties' " "ou com o seu gerenciador de pacotes." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pacote em estado inconsistente" msgstr[1] "Pacotes em estado inconsistente" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "O pacote '%s' está em um estado inconsistente e precisa ser reinstalado, " "porém nenhum arquivo foi encontrado para ele. Por favor reinstale o pacote " "manualmente ou remova-o do sistema." msgstr[1] "" "Os pacotes '%s' estão em um estado inconsistente e precisam ser " "reinstalados, porém nenhum arquivo foi encontrado para eles. Por favor " "reinstale os pacotes manualmente ou remova-os do sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Erro durante a atualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Um problema ocorreu durante a atualização. Isso geralmente pode ser por " "problemas de rede, por favor verifique a sua conexão de rede e tente " "novamente." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Não há espaço suficiente no disco" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "A atualização foi abortada. A atualização precisa de um total de %s de " "espaço livre no disco '%s'. Por favor, libere pelo menos %s adicionais de " "espaço em disco '%s'. Esvazie seu lixo e remova pacotes temporários de " "instalações anteriores usando 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Calculando as mudanças" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Você quer iniciar a atualização?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Atualização cancelada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "A atualização será cancelada agora e o estado original do sistema será " "restaurado. Você pode continuá-la em um outro momento." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Não foi possível baixar as atualizações" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "A atualização foi abortada. Por favor, verifique sua conexão à Internet ou " "mídia de instalação e tente novamente. Todos os arquivos baixados até agora " "foram mantidos." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Erro ao aplicar as mudanças" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Restaurando o estado original do sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Não foi possível instalar as atualizações" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "A atualização foi cancelada. Seu sistema pode estar inutilizável. Um " "processo de recuperação será executado agora (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Por favor relate este erro em um navegador no endereço http://bugs.launchpad." "net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug e anexe os arquivos em /var/log/" "dist-upgrade/ ao relatório do erro.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "A atualização foi cancelada. Por favor verifique sua conexão com a internet " "ou a mídia de instalação e tente novamente " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Remover pacotes obsoletos?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Um problema ocorreu durante a limpeza. Por favor veja as mensagens abaixo " "para mais informações. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Dependências requeridas não estão instaladas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "A dependência requerida '%s' não está instalada. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Verificando o Gerenciador de pacotes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "A preparação para a atualização falhou" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Falha na preparação do sistema para atualização, portanto um processo de " "relatório de erros está sendo iniciado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Falha ao obter os pré-requisitos para atualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "O sistema não conseguiu baixar os pré-requisitos para a atualização. A " "atualização foi abortada e o sistema será restaurado ao estado original.\n" "\n" "Além disso, um processo de relatório de erro está sendo iniciado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Atualizando informação do repositório" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Falha ao adicionar cd-rom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Desculpe, a inclusão do cd-rom não foi bem sucedida." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Informação do pacote inválida" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Obtendo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Atualizando" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Atualização completa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "A atualização foi concluída mas houve erros durante o processo de " "atualização." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Buscando programas obsoletos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "A atualização do sistema está completa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "A atualização parcial está completa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms em uso" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Seu sistema está utilizando o gerenciador de volumes 'evms' em /proc/" "mounts. O software 'evms' não é mais suportado, por favor desative-o e " "execute a atualização novamente quando isto for feito." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Seu hardware de gráficos pode não ser totalmente suportado no Ubuntu 12.04 " "LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "O suporte para o seu hardware gráfico Intel no Ubuntu 12.04 LTS é limitado e " "você pode encontrar problemas após a atualização. Para mais informações veja " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Você deseja " "continuar com a atualização?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Atualizar pode reduzir efeitos da área de trabalho e performance em jogos e " "outros programas que usam gráficos intensamente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Este computador está atualmente usando o driver de vídeo 'nvidia', da " "NVIDIA. Nenhuma versão deste driver, que funcione com sua placa de vídeo no " "Ubuntu 10.04 LTS, está disponível.\n" "\n" "Você deseja continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Este computador está atualmente usando o driver de vídeo 'fglrx', da AMD. " "Nenhuma versão deste driver, que funcione com seu hardware no Ubuntu 10.04 " "LTS, está disponível.\n" "\n" "Você deseja continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Sem processador i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Seu sistema usa um processador i586 ou um processador que não possui a " "extensão 'cmov'. Todos os pacotes foram construídos com otimizações que " "requerem i686 como arquitetura mínima. Não é possível atualizar seu sistema " "para uma nova versão do Ubuntu nesse computador." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Nenhuma CPU ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "O seu sistema utiliza uma CPU ARM mais antiga do que a arquitetura ARMv6. " "Todos os pacotes no Karmic foram criados com otimizações que requerem no " "mínimo a arquitetura ARMv6. Não é possível atualizar seu sistema para uma " "versão mais nova do Ubuntu com este hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Sem inicialização disponível" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Seu sistema aparenta ser um ambiente virtualizado sem um daemon de " "inicialização, e.g. Linux-Vserver. O Ubuntu 10.04 LTS não pode funcionar " "neste tipo de ambiente, requerendo uma atualização da configuração de sua " "máquina virtual primeiro.\n" "\n" "Você tem certeza que deseja continuar?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Atualização da área de segurança utilizando aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Use o caminho dado para buscar por um cdrom com pacotes atualizáveis" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Usar a interface gráfica. Disponível atualmente: \n" "DistUpgradeviewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*OBSOLETO* esta opção será ignorada" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Executando somente uma atualização parcial (sem reescrever o sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Desabilitar suporte de tela GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Configurar diretório de dados" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Por favor insira '%s' na unidade '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "A busca está completa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Obtendo arquivo %li de %li a %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Restam aproximadamente %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Obtendo arquivo %li de %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Aplicando mudanças" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependência - deixando desconfigurado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Não foi possível instalar '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "A atualização irá continuar, mas o pacote '%s' pode não estar em um estado " "funcional. Por favor considere o envio de um relatório de erro a respeito." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Substituir o arquivo de configurações personalizadas\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Você irá perder qualquer mudança que tenha feito nesse arquivo de " "configuração se você escolher substituí-lo por uma versão mais nova." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "O comando 'diff' não foi encontrado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ocorreu um erro fatal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Por favor, relate isso como um erro (se já não o fez) e inclua os arquivos /" "var/log/dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log em seu " "relatório. A atualização foi cancelada.\n" "Seu arquivo sources.list original foi salvo em /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c pressionado" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Isto irá abortar a operação e deixar o sistema em broken state. Tem certeza " "de que deseja fazer isto?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Para evitar perda de dados, feche todos os aplicativos e documentos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Não é mais suportado pela Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Desatualizar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Remover (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Não é mais necessário (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instalar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Atualizar (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Mudança de mídia" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Mostrar a diferença >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Ocultar diferença" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "Fe&char" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Mostrar Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Ocultar terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informação" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Não é mais suportado %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Remover %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Remover (foi auto-instalado) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Atualizar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Reinicialização necessária" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Reinicie o sistema para finalizar a atualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reiniciar agora" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Cancelar a atualização em progresso?\n" "\n" "O sistema pode ficar inutilizável se você cancelar a atualização. É " "altamente recomendável que você prossiga com a atualização." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Cancelar atualização?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dia" msgstr[1] "%li dias" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hora" msgstr[1] "%li horas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuto" msgstr[1] "%li minutos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li segundo" msgstr[1] "%li segundos" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Este download demorará em torno de %s numa conexão DSL de 1 Mbit e em torno " "de %s em um modem de 56K." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Este download irá levar cerca de %s com sua conexão. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Preparando para atualizar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Obtendo novos canais de software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Obtendo novos pacotes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Instalando as atualizações" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpando" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d pacote instalado e não tem mais suporte da Canonical. Você pode " "continuar com o suporte da comunidade." msgstr[1] "" "%(amount)d pacotes instalados e não têm mais suporte da Canonical. Você pode " "continuar com o suporte da comunidade." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pacote será removido." msgstr[1] "%d pacotes serão removidos." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d novo pacote será instalado." msgstr[1] "%d novos pacotes serão instalados." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pacote será atualizado." msgstr[1] "%d pacotes serão atualizados." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Você tem que baixar um total de %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Instalar a atualização pode demorar várias horas. Uma vez terminado o " "download, o processo não pode ser cancelado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Buscar e instalar a atualização pode levar algumas horas. Uma vez terminado " "de baixá-la, o processo não pode ser cancelado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Remover os pacotes podem demorar várias horas. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "O software em seu computador está atualizado." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Não há atualizações disponíveis para o seu sistema. A atualização será " "cancelada agora." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Reinicialização necessária" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "A atualização terminou e é necessário reiniciar o computador. Você deseja " "fazer isso agora?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autenticar os '%(file)s' contra as '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "extraindo '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Não foi possível executar a ferramenta de atualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Isso é um erro mais comum na ferramenta de atualização. Por favor, relate " "como um erro usando o comando 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Assinatura da ferramenta de atualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Ferramenta de atualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Falha ao obter" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Falha ao obter a atualização. Pode ser algum problema com a rede. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Falha na autenticação" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Falha ao autenticar a atualização. Pode ser um problema com a rede ou com o " "servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Falha ao extrair" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Falha ao extrair a atualização. Pode ser um problema com a rede ou com o " "servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Falha na verificação" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Falha ao verificar atualização. Pode ser um problema com a rede ou com o " "servidor. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Não foi possível executar a ferramenta de atualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Isso é causado normalmente por um sistema onde /tmp é montado com noexec. " "Por favor, remonte sem noexec e execute a atualização novamente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "A mensagem de erro é '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Por favor, relate isso como um erro e inclua os arquivos /var/log/dist-" "upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log em seu relatório. A " "atualização foi cancelada.\n" "Seu arquivo sources.list original foi salvo em /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Abortando" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Rebaixado:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Por favor, para continuar pressione [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Continuar [sN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detalhes [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "s" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Não mais suportado: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Remover: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instalar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Atualizar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continuar [Sn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Para terminar a atualização, é necessário reiniciar.\n" "Se você selecionar 's' o sistema será reiniciado." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Cancelar atualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Continua_r atualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Cancelar a atualização em progresso?\n" "\n" "O sistema pode ficar inutilizável se você cancelar a atualização. É " "altamente recomendável que você prossiga com a atualização." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Iniciar atualização" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Diferenças entre os arquivos" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Relatar erro" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Iniciar a atualização?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Reinicie o sistema para completar a atualização\n" "Por favor, salve o seu trabalho antes de continuar." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Atualização da distribuição" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Atualizando o Ubuntu para a versão 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Definindo os novos canais de software" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Reiniciando o sistema" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Por favor, espere. Isto pode levar algum tempo." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Atualização completa" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Não foi possível encontrar as notas de lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "O servidor pode estar sobrecarregado. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Não foi possível obter as notas de lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Por favor, verifique sua conexão à Internet." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Notas de lançamento" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Baixando arquivos de pacotes adicionais..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Arquivo %s de %s a %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Arquivo %s de %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir link no navegador" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copiar link para área de transferência" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Baixando arquivo %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Baixando arquivo %(current)li de %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Não há mais suporte para a sua versão do Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Você não receberá quaisquer correções de segurança adicionais ou " "atualizações críticas. Por favor, atualize para uma versão mais recente do " "Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informações de atualização" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nome" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versão %s \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Não foi detectada uma conexão de rede, você não pode baixar as informações " "do changelog." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Baixando lista de mudanças..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Desmarcar todos" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Selecion_ar Todos" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s serão baixados." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "A atualização já foi baixada, mas não instalada." msgstr[1] "As atualizações já foram baixadas, mas não instaladas." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Não há atualizações para instalar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Tamanho baixado desconhecido." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Não se sabe quando as informações dos pacotes foram atualizadas. Por favor, " "clique no botão 'Verificar' para atualizar as informações." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "As informações dos pacotes foram atualizadas há %(days_ago)s dias.\n" "Clique em \"Verificar\" para consultar se há novas atualizações de software." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "As informações de pacote foram atualizadas há %(days_ago)s dia." msgstr[1] "As informações de pacote foram atualizadas há %(days_ago)s dias." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "As informações de pacote foram atualizadas há %(hours_ago)s hora." msgstr[1] "As informações de pacote foram atualizadas há %(hours_ago)s horas." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "As informações dos pacotes foram atualizadas há %s minutos." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "As informações dos pacotes acabaram de ser atualizadas." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" "Atualizações de software podem estar disponíveis para o seu computador." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "A atualização necessita de pelo menos %s de espaço livre no disco '%s'. Por " "favor, libere pelo menos um espaço adicional de %s no disco '%s'. Esvazie " "sua lixeira e remova pacotes temporários de instalações anteriores usando " "'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "O computador precisa ser reiniciado para finalizar a instalação das " "atualizações. Por favor, salve seu trabalho antes de continuar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Lendo informações do pacote" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Você pode não ser capaz de verificar atualizações ou baixar novas " "atualizações." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Não foi possível inicializar as informações do pacote" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Um problema impossível de se resolver ocorreu enquanto inicializava as " "informações do pacote.\n" "\n" "Por favor relate este erro do pacote 'update-manager' e inclua a seguinte " "mensagem de erro:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Um problema impossível de se resolver ocorreu enquanto calculava a " "atualização.\n" "\n" "Por favor reporte esse erro do pacote 'update-manager' e inclua a seguinte " "mensagem de erro:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nova instalação)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Tamanho: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Da versão %(old_version)s para %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Não é possível fazer a atualização de versão agora" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Não é possível executar a atualização de versão no momento. Por favor, tente " "novamente mais tarde. O servidor relatou: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Baixando a ferramenta de atualização" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Nova versão do Ubuntu '%s' está disponível" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "O índice de software está danificado" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Não é possível instalar ou remover qualquer programa. Por favor use o " "Gerenciador de Pacotes \"Synaptic\" ou execute \"sudo apt-get install -f\" " "em um terminal para resolver esse problema primeiro." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Verificar se há atualizações" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instalar todas as atualizações disponíveis" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Registro de alterações" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Atualizações" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Construindo lista de atualizações" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Uma atualização normal não pode ser calculada, por favor execute: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Isto pode ser causado por:\n" " * Uma atualização anterior que não foi concluída\n" " * Problemas com algum software instalado\n" " * Pacotes de software não-oficiais não fornecidos pelo Ubuntu\n" " * Alterações normais de uma versão de pré-lançamento do Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Baixando o registro de mudanças" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Outras atualizações (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Essa atualização não veio de uma fonte que suporta changelogs." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Falha ao baixar a lista de alterações. \n" "Por favor verifique sua conexão à Internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Altera para as versões:\n" "Versão instalada: %s\n" "Versão disponível: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "O registro de alterações não contém quaisquer alterações relevantes.\n" "\n" "Por favor, use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "até que as alterações se tornem disponíveis ou tente novamente, mais tarde." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "A lista de modificações ainda não está disponível.\n" "\n" "Por favor utilize http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "até que as mudanças estejam disponíveis ou tente novamente mais tarde." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Falha ao detectar a distribuição" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "Um erro '%s' ocorreu enquanto verificava-se que sistema você está utilizando." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Principais atualizações de segurança" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Atualizações recomendadas" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Atualizações sugeridas" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Atualizações da distribuição" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Outras atualizações" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Iniciando o Gerenciador de atualizações" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Atualizações de programas podem corrigir erros, eliminar vulnerabilidades de " "segurança, e prover novas funcionalidades para você." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Atualização _parcial" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Nem todas as atualizações podem ser instaladas" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Execute uma atualização parcial, para instalar as quantas atualizações forem " "possíveis. \n" "\n" "Isso pode ser causado por:\n" " * Uma atualização anterior que não foi concluída\n" " * Problemas com alguns dos softwares instalados\n" " * Pacotes não-oficiais de programa não fornecidos pelo Ubuntu\n" " * Alterações normais de uma versão pré-lançamento do Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "_Verificar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Você deve marcar para a atualização manualmente\n" "\n" "Seu sistema não verifica as atualizações automaticamente. Você deve " "configurar esse comportamento em Fontes de Softwares na aba " "Atualizações Internet." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Ocultar esta informação no futuro" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Executando na bateria" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Seu sistema está funcionando na bateria. Você tem certeza que quer continuar?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "At_ualizar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Exibir o progresso de cada arquivo individualmente" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Atualizações de software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Atualizações de software" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "At_ualizar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "atualizações" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Alterações" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Descrição da atualização" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Você está conectado via roaming e poderá ser cobrado pelo consumo de dados " "desta atualização." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "É recomendável conectar o computador à uma fonte de energia antes de " "atualizar." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "Configuraçõe_s..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instalar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Uma nova versão do Ubuntu esta disponível. Você gostaria de atualizar?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Não atualize" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Perguntar-me mais tarde" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Sim, Atualize agora" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Você se recusou a atualização para o novo Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Você pode atualizar depois abrindo o Gerenciador de atualização e clique em " "\"Atualizar\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Atualizações de software" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Mostrar e instalar as atualizações disponíveis" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Mostrar a versão e sair" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Diretório que contém os arquivos de dados" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Verificar se uma nova versão do Ubuntu está disponível" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Verificar se é possível atualizar para a versão de desenvolvimento mais " "recente" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Atualize usando a versão sugerida mais recente do atualizador de lançamento" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Não focar o mapa ao iniciar" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Tentar executar uma atualização inteligente" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Não verificar por atualização na inicialização" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testar atualização com uma sobreposição de aufs na área segura." #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Executando uma atualização parcial" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Mostrar a descrição dos pacotes ao invés do registro de alterações" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Tente atualizar para a última versão usando o atualizador de $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Executar um método especial de atualização.\n" "Atualmente são suportadas 'desktop' para atualizações apartir de um sistema " "desktop e 'server' para sistema tipo servidor." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Executar a interface especificada" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Somente verificar se um novo lançamento da distribuição está disponível e " "informe o resultado através do código de saída" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Verificando por uma nova versão do Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Para informações sobre atualização, visite:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Nenhuma nova versão encontrada" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Novo lançamento '%s' está disponível." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Execute 'do-release-upgrade' para atualizá-lo." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Atualização do Ubuntu %(version)s disponível" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Você desistiu de atualizar para o Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Adicionar saída de depuração" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Mostrar pacotes não suportados nessa máquina" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Mostrar pacotes suportados nessa máquina" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Mostrar todos os pacotes com o seu estado" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Mostrar todos os pacotes em uma lista" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Sumário do estado de suporte de '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Você tem %(num)s pacotes (%(percent).1f%%) suportados até %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Você tem %(num)s pacotes (%(percent).1f%%) que não podem ou não estão " "disponíveis para serem baixados" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Você tem %(num)s pacotes (%(percent).1f%%) que não são suportados" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Executar com --show-unsupported, --show-supported ou --show-all para ver " "mais detalhes" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Não é mais baixável:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Não suportado: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Suportado até %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Não suportado" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Método não implementado: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Um arquivo no disco" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instalar pacote que está faltando." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Pacote %s deve ser instalado." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "pacote .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s precisa ser marcado como instalado manualmente." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Ao atualizar, se estiver kdelibs4-dev instalado, kdelibs5-dev precisa ser " "instalado. Veja bugs.launchpad.net, bug # 279621 para obter mais detalhes." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i entradas obsoletas no arquivo de status" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Entradas obsoletas no status do dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Entradas de status do dpkg obsoletas" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Remover o lilo desde que o grub esteja instalado. (Veja o bug #314004 para " "detalhes.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Depois que suas informações do pacote foram atualizadas, o pacote " #~ "essencial '%s' não pode mais ser encontrado, portanto um relatório do " #~ "erro está sendo iniciado." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Atualizando o Ubuntu para a versão 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s atualização foi selecionada." #~ msgstr[1] "%(count)s atualizações foram selecionadas." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Bem-vindo ao Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Essas atualizações de programa foram emitidas desde que esta versão do " #~ "Ubuntu foi lançada." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Atualizações de programa estão disponíveis para este computador." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Gerenciador de atualizações" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Iniciando gerenciador de atualizações" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Você está conectado através de um modem sem fio." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instalar atualizações" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Verificando se há uma nova versão do Ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Seu sistema está atualizado" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "A obtenção e instalação da atualização pode levar muitas horas e não " #~ "poderá ser cancelada depois." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Esta atualização está sendo executada em um modo de área segura (teste). " #~ "Todas as alterações são gravadas em '%s' e serão perdidas na próxima " #~ "reinicialização.\n" #~ "\n" #~ "*Nenhuma* alteração a ser escrita em um diretório de sistema a partir de " #~ "agora até a próxima reinicialização é permanente." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Não há atualizações para instalar" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "A atualização foi baixada, mas não foi instalada." #~ msgstr[1] "As atualizacões foram baixadas, mas não foram instaladas" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Atualizações de software estão disponíveis para este computador" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Você não receberá mais futuras correções de segurança ou atualizações " #~ "críticas. Por favor, atualize para uma versão mais recente do Ubuntu " #~ "Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Se você não deseja instalá-las agora, escolha \"Gerenciador de " #~ "atualizações\" mais tarde no menu Administração." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Se você não quer instalá-las agora, abra o \"Gerenciador de atualizações" #~ "\" outra hora." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Por favor, reporte esse erro usando o comando 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "em um terminal e inclua os arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no " #~ "relatório de erros.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "A preparação do sistema para a atualização falhou. Por favor, reporte " #~ "isso usando o comando 'ubuntu-bug update-manager' em um terminal e inclua " #~ "os arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erros." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Atualizar o repositório de informações resultou em um arquivo inválido. " #~ "Por favor, reporte isso como um erro usando o comando 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' em um terminal." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "O sistema não foi capaz de pegar os pré-requisitos da atualização. A " #~ "atualização será abortada agora e irá restaurar o estado original do " #~ "sistema.\n" #~ "\n" #~ "Por favor, reporte isso como um erro usando o comando 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' em um terminal e inclua os arquivos em /var/log/dist-upgrade/ no " #~ "relatório de erros." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Seu hardware gráfico pode não ser totalmente suportado no Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Depois que suas informações do pacote foram atualizadas, o pacote " #~ "essencial '%s\" não pode ser encontrado mais.\n" #~ "Isso indica um erro sério, por favor reporte esse erro usando o comando " #~ "'ubuntu-bug update-manager' em um terminal e inclua os arquivos em /var/" #~ "log/dist-upgrade/ no relatório de erros." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "O suporte no Ubuntu 11.04 para seu hardware gráfico intel é limitado e " #~ "você pode encontrar problemas depois da atualização. Você deseja " #~ "continuar com a atualização?" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Essas atualizações de software foram emitidas desde que esta versão do " #~ "Ubuntu foi lançada. Se você não quiser instalá-las agora, escolha " #~ "\"Gerenciador de atualizações\" em Aplicações depois." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Essas atualizações de software foram emitidas desde que esta versão do " #~ "Ubuntu foi lançada. Se você não quiser instalá-las agora, escolha " #~ "\"Gerenciador de atualizações\" do menu Administração depois." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" update-manager-16.04.3/po/km.po0000664000000000000000000042263611770176017013060 0ustar # translation of po_update-manager-km.po to Khmer # Khmer translation for update-manager # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2010. # Khoem Sokhem , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_update-manager-km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 08:35+0000\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "X-Language: km-KH\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់ %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេ" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្ទាល់ខ្លួន" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "មិន​អាច​គណនា​ធាតុ sources.list បាន​ឡើយ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "មិន​អាច​រក​ឃើញទីតាំង​ឯកសារ​កញ្ចប់​ណាមួយ​ឡើយ ប្រហែល​វា​មិនមែន​ជា​ថាស​អ៊ូប៊ុនទូ ឬ​ស្ថាបត្យកម្ម​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម​ស៊ីឌី" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បន្ថែម​ស៊ីឌី ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​នឹង​ត្រូវ​​បោះបង់ ។ សូម​រាយការណ៍​វា​ជា​កំហុស ប្រសិនបើ​វា​ជា​ស៊ីឌី​" "អ៊ូប៊ុនទូ​ត្រឹមត្រូវ ។\n" "\n" "សារ​កំហុស​គឺ ៖\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "យក​កញ្ចប់​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ស្ថានភាព​មិនត្រឹមត្រូវ​ចេញ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "កញ្ចប់ '%s' ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​មិន​ឆបគ្នា និង​ទាមទារឲ្យ​ដំឡើង​ឡើងវិញ ប៉ុន្តែ​រក​មិន​ឃើញ​ប័ណ្ណសារ​សម្រាប់​វា​" "ទេ ។ តើ​អ្នក​​ចង់​យក​កញ្ចប់​នេះ​ចេញ​ឥឡូវ ដើម្បីបន្ត​ឬ ?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អាច​នឹង​ផ្ទុក​លើស" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "កញ្ចប់​ខូច" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មាន​កញ្ចប់​ខូច​ ដែល​មិន​អាច​ជួសជុល​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​នេះ​បានទេ ។ សូម​ជួសជុល​ពួកវា​សិន ដោយ​ប្រើ " "synaptic ឬ apt-get មុន​នឹង​បន្ត ។" #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "បញ្ហា​ដែល​មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ពេល​កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ៖\n" "%s\n" "\n" " វា​អាច​បណ្ដាល​មកពី ៖\n" " * ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅ​កាន់​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ​មុន​របស់​អ៊ូប៊ុនទូ\n" " * ការ​ដំណើរការ​កំណែ​ចេញផ្សាយ​មុន​របស់​អ៊ូប៊ុនទូ\n" " * កញ្ចប់​កម្មវិធី​មិន​ផ្លូវការ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​អ៊ូប៊ុនទូ\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "វា​អាច​នឹង​ជា​បញ្ហា​បណ្ដោះអាសន្ន​ប៉ុណ្ណោះ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​នៅ​ពេលក្រោយ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "ប្រសិនបើ​មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ណាមួយ​បាន​ សូម​រាយការណ៍​អំពី​កំហុស​នេះ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា 'ubuntu-bug " "update-manager' នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "មិន​អាច​គណនា​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ឡើយ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​កញ្ចប់​មួយចំនួន" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​កញ្ចប់​មួយ​ចំនួន​បាន​ទេ ។ វា​អាច​នឹង​ជា​បញ្ហា​បណ្ដាញ​​បណ្ដោះ​អាសន្ន​" "តែប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​ប្រហែលជា​ចង់​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​នៅពេលក្រោយ ។ សូម​មើល​ខាងក្រោម​នេះ​សម្រាប់​បញ្ជី​បញ្ចប់​ដែល​ពុំ​" "ទាន់​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "កញ្ចប់ '%s' ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​សម្រាប់​ការ​យកចេញ ប៉ុន្តែ​វា​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ខ្មៅ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "កញ្ចប់​ដែល​ចាំបាច់ '%s' ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​សម្រាប់​ការ​យកចេញ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "សាកល្បងដំឡើង​កំណែ​ក្នុង​បញ្ជី​ខ្មៅ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "មិន​អាច​ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ទាមទារ​បាន​ឡើយ ។ សូម​រាយការណ៍​វា​ជា​កំហុស​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា 'ubuntu-bug " "update-manager' នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ។" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "មិន​អាច​ទាយ​កញ្ចប់​មេតា​បាន​ឡើយ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​កញ្ចប់​ ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop ឬ​កញ្ចប់ " "edubuntu-desktop ទេ ហើយ​វា​ក៏​មិន​អាច​រក​ឃើញ​កំណែ​អ៊ូប៊ុនទូ​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​កំពុងតែ​ដំណើរការ​ផង​ដែរ ។\n" " សូម​ដំឡើង​កញ្ចប់​ណាមួយ​នៅ​ខាងលើ​នេះ​សិន ដោយ​ប្រើ synaptic ឬ apt-get មុន​នឹង​បន្ត ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "អាន​ឃ្លាំងសម្ងាត់" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ​កញ្ចប់​បាន​ឡើយ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "ជាទូទៅ មាន​ន័យ​ថា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ផ្សេងទៀត (ដូចជា apt-get ឬ aptitude) កំពុងតែ​បាន​ដំណើរការ​" "រួចហើយ ។ សូម​បិទ​កម្មវិធី​នោះ​ជាមុន​សិន ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​តាម​រយៈ​ការ​តភ្ជាប់​ពី​ចម្ងាយ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "អ្នក​កំពុងតែ​ដំណើរការ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​តាម​រយៈ​ការ​តភ្ជាប់ ssh ពី​ចម្ងាយ​ជាមួយ​ផ្នែក​​ខាងមុខ​ដែល​មិន​គាំទ្រ​" "វា ។ សូម​ព្យាយាម​ប្រើ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​របៀប​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា 'do-release-upgrade' ។\n" "\n" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​នឹង​ត្រូវ​បោះបង់​ឥឡូវ​នេះ ។ សូម​ព្យាយាម​ដោយ​មិន​ប្រើ ssh ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "បន្ត​ដំណើរការ​ក្រោម​ SSH ឬ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "សម័យ​នេះ​ទំនងជា​កំពុង​ដំណើរការ​ក្រោម ssh ។ អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​អនុវត្ត​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​តាម​" "រយៈ​ ssh ទេ ពីព្រោះ​បើសិនជា​មាន​កំហុស វា​អាច​នឹង​កាន់តែ​ពិបាក​ក្នុង​ការ​សង្គ្រោះ ។\n" "\n" "ប្រសិនបើ​អ្នក​បន្ត ដេមិន ssh បន្ថែម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ត្រង់​ច្រក '%s' ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬ​ទេ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "ចាប់ផ្ដើម sshd បន្ថែម" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ការ​សង្គ្រោះ​កាន់តែ​មាន​ភាព​ងាយស្រួល​ក្នុង​ករណី​ដែល​មាន​កំហុស sshd បន្ថែម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​" "នៅ​លើ​ច្រក '%s' ។ ប្រសិនបើ​មាន​អ្វី​មួយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ជាមួយ​នឹង​ការ​ដំណើរការ ssh អ្នក​នៅតែ​អាច​តភ្ជាប់​" "ទៅកាន់ sshd បន្ថែម​បាន​ដដែល ។\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ដំណើរការ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវតែ​បើក​ច្រក​នេះ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ ដោយ​សារ​តែ​ការ​ធ្វើ​" "ដូច្នេះ​មាន​គ្រោះថ្នាក់​ខ្លាំង វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ ។ អ្នក​អាច​បើក​ច្រក​ជាមួយ ឧ. ៖\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "មិន​អាច​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ឡើយ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ពី '%s' ទៅជា '%s' មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជាមួយ​ឧបករណ៍​នេះ​ឡើយ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រៀបចំ Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​បរិស្ថាន sandbox បាន​ឡើយ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "របៀប Sandbox" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​កំពុងតែ​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​របៀប (សាកល្បង) sandbox ។ រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​" "ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅកាន់ '%s' ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ពេលក្រោយ ។\n" "\n" "*គ្មាន* ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅកាន់​ថត​ប្រព័ន្ធ​ចាប់ពី​ពេលនេះ​ រហូត​ទាល់តែ​​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​" "ពេលក្រោយ​មាន​លក្ខណៈ​អចិន្ត្រៃយ៍ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "ការ​ដំឡើង python របស់​អ្នក​បាន​ខូច ។ សូម​ជួសជុល​តំណ​និមិត្តសញ្ញា '/usr/bin/python' ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "កញ្ចប់ 'debsig-verify' ត្រូវ​បាន​ដំឡើង" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​មិន​អាច​បន្ត​ជាមួយ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​នោះ​ទេ ។\n" "សូម​យក​វា​ចេញ​ដោយ​ប្រើ synaptic ឬ 'apt-get remove debsig-verify' ជាមុន​សិន រួច​ហើយ​ដំណើរការ​" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ម្ដងទៀត ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅកាន់ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅកាន់​ថត​ប្រព័ន្ធ '%s' នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។ ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​មិន​អាច​បន្ត​បាន​" "ទេ ។\n" "សូម​ប្រាកដ​ថា​ថត​ប្រព័ន្ធ​អាច​សរសេរ​បាន ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "រួមបញ្ចូល​បច្ចុប្បន្នភាព​ចុងក្រោយ​ពី​អ៊ីនធឺណិត​ឬ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "ប្រព័ន្ធ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​អាច​ប្រើ​អ៊ីនធឺណិត ដើម្បី​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព​ចុងក្រោយ និង​ដំឡើង​ពួកវា​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ក្នុង​" "អំឡុង​ពេល​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច្នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ ។\n" "\n" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​នឹង​ចំណាយ​ពេល​យូរ​បន្តិច ប៉ុន្តែ​នៅ​ពេល​បាន​បញ្ចប់ ប្រព័ន្ធ​​របស់​អ្នក​នឹង​ទាន់សម័យ​ ។ អ្នក​អាច​" "ជ្រើស​មិន​ធ្វើ​ដូច្នេះ​បាន ប៉ុន្តែ​អ្នក​គួរតែ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ចុងក្រោយ​ឲ្យ​បាន​ភ្លាមៗ បន្ទាប់ពី​បាន​បញ្ចប់​ការ​" "ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។\n" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ឆ្លើយ​ថា 'ទេ' នៅ​ទីនេះ បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើឡើយ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "បិទ​នៅ​ពេល​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅកាន់ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ទីតាំង​ត្រឹមត្រូវ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "ខណៈ​ពេល​កំពុង​វិភាគ​រក​ព័ត៌មាន​ឃ្លាំង​របស់​អ្នក គ្មាន​ធាតុ​ទីតាំង​សម្រាប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ទេ ។ " "វា​អាច​កើតឡើង​បាន ប្រសិនបើ​អ្នក​ដំណើរការ​ទីតាំង​ខាងក្នុង ឬ​ប្រសិនបើ​ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង​ហួសសម័យ ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ឯកសារ 'sources.list' របស់​អ្នក​ឡើងវិញ​ឬ ? ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស 'បាទ/ចាស' នៅ​" "ទីនេះ វា​នឹង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន '%s' ទាំងអស់​ទៅកាន់​ធាតុ '%s' ។\n" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស 'ទេ' ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​នឹង​បោះបង់ ។" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "បង្កើត​ប្រភព​លំនាំដើម​ឬ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "បន្ទាប់ពី​បាន​វិភាគ​រក 'sources.list' របស់​អ្នក​រួច គ្មាន​ធាតុ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់ '%s' ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​" "ទេ ។\n" "\n" "តើ​គួរតែ​បន្ថែម​ធាតុ​លំនាំដើម​សម្រាប់ '%s' ដែរ​ឬ​ទេ ? ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស 'ទេ' ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​នឹង​" "បោះបង់ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "ព័ត៌មាន​ឃ្លាំង​មិន​ត្រឹមត្រូវ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ព័ត៌មាន​ឃ្លាំង​ប្រសើរ​ឡើង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ដូច្នេះ​ដំណើរការ​ក្នុង​ការ​រាយការណ៍​កំហុស​" "កំពុងតែ​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "ប្រភព​របស់​ភាគី​ទីបី​ត្រូវ​បាន​បិទ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "ធាតុ​របស់​ភាគី​ទីបី​មួយ​ចំនួន​ដែល​នៅ​ក្នុង sources.list របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ អ្នក​អាច​បើក​ពួកវា​ឡើងវិញ " "បន្ទាប់ពី​បាន​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​ប្រើ​ឧបករណ៍ 'software-properties' ឬ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់ " "។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "កញ្ចប់​ស្ថិត​នៅក្នុង​ស្ថានភាព​មិន​ឆបគ្នា" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "កញ្ចប់ '%s' ស្ថិតនៅក្នុង​ស្ថានភាព​មិន​ឆប​គ្នា និង​ទាមទារ​ឲ្យ​ដំឡើង​ឡើងវិញ ប៉ុន្តែ​រក​មិនឃើញ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​" "សម្រាប់​វាទេ ។ សូម​ដំឡើង​កញ្ចប់ដោយដៃ ឬ​យក​វា​ចេញ​ពី​ប្រព័ន្ធ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "កំហុស​ក្នុង​​អំឡុង​ពេល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "បញ្ហា​បាន​កើតឡើង​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។ ជាទូទៅ​បណ្ដាលមក​ពី​បញ្ហា​បណ្ដាញ​ខ្លះ​ៗ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​" "តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "គ្មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រាន់" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។ ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ត្រូវការ​ទំហំ​ថាស​សរុប %s '%s' ។ សូម​ធ្វើឲ្យ​ទំហំ​" "ថាស​ទំនេរ​បន្ថែម​យ៉ាងហោចណាស់​ត្រឹម %s នៅ​លើ '%s' ។ សម្អាត​ធុងសំរាម​របស់​អ្នក និង​យក​កញ្ចប់​បណ្ដោះអាសន្ន​" "ដែល​បាន​ដំឡើង​ពីមុន​ចេញ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា 'sudo apt-get clean' ។" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "គណនា​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដែរ​ឬ​ទេ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​នឹង​បោះបង់​ឥឡូវនេះ ហើយ​ស្ថានភាព​ប្រព័ន្ធ​លំនាំដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ ។ អ្នក​អាច​បន្ត​ការ​" "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​បាន ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ឡើយ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "បាន​បោះបង់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត ឬ​មេឌៀ​ដំឡើង​របស់​អ្នក រួច​ព្យាយាម​" "ម្ដងទៀត ។ គ្រប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ។" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "កំហុស​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "ស្ដារ​ស្ថានភាព​ប្រព័ន្ធ​លំនាំដើម" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​បោះបង់ ។ ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​អាច​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ការ​សង្គ្រោះ​" "នឹង​ដំណើរការ​ឥឡូវនេះ (dpkg --configure -a) ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "សូម​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​តាម http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" "update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ ទៅកាន់​" "របាយការណ៍​កំហុស ។\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​បោះបង់ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត ឬ​មេឌៀ​ដំឡើង​របស់​អ្នក រួច​ព្យាយាម​" "ម្ដងទៀត ។ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "យក​កញ្ចប់​ហួសសម័យ​ចេញ​ឬ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "រក្សាទុក" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "យកចេញ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "បញ្ហា​បាន​កើតឡើង​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​សម្អាត ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​សារ​ខាងក្រោម​នេះ ។ " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​ដែល​បាន​ទាមទារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "ភាព​អាស្រ័យ​ដែល​បាន​ទាមទារ '%s' មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។ " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "ពិនិត្យមើល​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រៀបចំ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​បាន​បរាជ័យ ដូច្នេះ​ដំណើរការ​រាយការណ៍​កំហុស​កំពុង​ត្រូវ​បាន​" "ចាប់ផ្ដើម ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទទួលយក​តម្រូវការ​ជាមុន​សម្រាប់​ការ​​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "ប្រព័ន្ធ​មិន​អាច​ទទួល​យក​តម្រូវការ​ជាមុន​សម្រាប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ទេ ។ ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​នឹង​បោះបង់​" "ឥឡូវនេះ ហើយ​នឹង​ស្ដារ​ស្ថានភាព​ប្រព័ន្ធ​លំនាំដើម ។\n" "\n" "លើសពី​នេះ ដំណើរការ​រាយការណ៍​កំហុស​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ព័ត៌មាន​ឃ្លាំង" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម cdrom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "សូម​អភ័យទោស ការ​បន្ថែម cdrom មិន​ទទួល​ជោគជ័យ​ទេ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "ទៅ​ប្រមូលយក" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ប៉ុន្តែ​មាន​កំហុស​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "ស្វែងរក​កម្មវិធី​ដែល​ហូសសម័យ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​ប្រសើរ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​ផ្នែក ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ភាគ 'evms' នៅ​ក្នុង /proc/mounts ។ កម្មវិធី 'evms' មិន​ត្រូវ​" "បាន​គាំទ្រ​ទៀត​ទេ សូម​បិទ​វា រួច​ដំណើរការ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ម្ដងទៀត នៅ​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "ផ្នែក​រឹង​ក្រាហ្វិក​របស់​អ្នក​អាច​គាំទ្រ​មិន​ពេញលេញ​នៅ​ក្នុង​អ៊ូប៊ុនទូ 12.04 LTS  ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "កា​រគាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​អ៊ូប៊ូទូ 12.04 LTSសម្រាប់​ផ្នែក​រឹង​ក្រាហ្វិក Intel របស់​អ្នក​ត្រូវ​បានកំណត់ ហើយ​អ្នក​អាច​ជួប​" "ប្រទះ​បញ្ហា​បន្ទាប់​ពី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល https://wiki.ubuntu.com/X/" "Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​ដែរឬទេ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​អាច​កាត់បន្ថយ​បែបផែន​ផ្ទៃតុ សមត្ថភាព​នៅ​ក្នុង​ល្បែង​កម្សាន្ត និងកម្មវិធីដែល​ប្រើ​ក្រាហ្វិក​" "ផ្សេងទៀត ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "បច្ចុប្បន្ន កុំព្យូទ័រ​នេះ​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្រាហ្វិក NVIDIA 'nvidia' ។ គ្មាន​កំណែ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ណាមួយ​ដែល​" "ដំណើរការ​ជាមួយ​កាត​វីដេអូ​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​អ៊ូប៊ុនទូ ១០.០៤ LTS ទេ ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬ​ទេ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "បច្ចុប្បន្ន កុំព្យូទ័រ​នេះ​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្រាហ្វិក AMD 'fglrx' ។ គ្មាន​កំណែ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ណាមួយ​ដែល​" "ដំណើរការ​ជាមួយ​ផ្នែក​រឹង​នៅ​ក្នុង​អ៊ូប៊ុនទូ ១០.០៤ LTS ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬ​ទេ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "គ្មាន​ស៊ីភីយូ i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ស៊ីភីយូ i586 ឬ​ស៊ីភីយូ​ដែល​មិន​មាន​កន្ទុយ 'cmov' ។ រាល់​កញ្ចប់​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​ស្ថាបនា​ជាមួយ​" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដែល​ទាមទារ i686 ជា​ស្ថាបត្យកម្ម​អប្បបរមា ។ អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​" "ប្រសើរ​ទៅជា​កំណែ​ចេញផ្សាយ​អ៊ូប៊ុនទូ​ថ្មី​ដោយ​ប្រើ​ផ្នែក​រឹង​នេះ​បាន​ឡើយ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "គ្មាន​ស៊ីភីយូ ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ស៊ីភីយូ ARM ដែល​ចាស់​ជាង​ស្ថាបត្យកម្ម ARMv6 ។ រាល់​កញ្ចប់​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង karmic ត្រូវ​" "បាន​ស្ថាបនា​ជាមួយ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដែល​ទាមទារ ARMv6 ជា​ស្ថាបត្យកម្ម​អប្បបរមា ។ អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើឲ្យ​" "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ប្រសើរ​ទៅជា​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ​អ៊ូប៊ុនទូ​ថ្មី​ដោយ​ប្រើ​ផ្នែក​រឹង​នេះ​បាន​ឡើយ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "គ្មាន init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មាន​លក្ខណៈ​ដូចជា​បរិស្ថាន​និម្មិត​ដែល​គ្មាន​ដេមិន init ឧ. Linux-VServer ។ អ៊ូប៊ុនទូ " "១០.០៤ LTS មិន​អាច​​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​បរិស្ថាន​ប្រភេទ​នេះ​បាន​ទេ ហើយ​វា​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​" "ចំពោះ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​របស់​អ្នក​ជាមុន​សិន ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ទេ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ Sandbox ប្រសើរ​ដោយ​ប្រើ aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "ប្រើ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ដើម្បី​ស្វែងរក cdrom ដែល​មាន​កញ្ចប់​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​បាន" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "ប្រើ​ផ្នែក​ខាងមុខ ។ អាច​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន្នបាន ៖\n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*DEPRECATED* ជម្រើស​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "អនុវត្ត​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​ផ្នែក​ប៉ុណ្ណោះ (គ្មាន​ការ​សរសេរ sources.list ឡើង​វិញ​ទេ)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "បិទ​ការ​គាំទ្រ​អេក្រង់ GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "កំណត់​ថត​ទិន្នន័យ" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "សូម​បញ្ចូល '%s' ទៅ​ក្នុង​ដ្រាយ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​ឯកសារ %li នៃ %li នៅ %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "នៅសល់​ប្រហែល %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​ឯកសារ %li នៃ %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "បញ្ហា​ភាព​អាស្រ័យ - មិន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​នឹង​បន្ត ប៉ុន្តែ​កញ្ចប់ '%s' អាច​នឹង​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​ដំណើរការ ។ សូម​ដាក់​ស្នើ​" "របាយការណ៍​កំហុស​អំពី​វា ។" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "ជំនួស​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​ប្ដូរ​តាម​បំណង\n" "'%s'ឬ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "អ្នក​នឹង​បាត់បង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​ទៅ​លើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ជំនួស​" "វា​ជាមួយ​កំណែ​ថ្មី​ជាងនេះ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា 'diff' ទេ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​បាន​កើតឡើង" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "សូម​រាយការណ៍​វា​ជា​កំហុស (ប្រសិនបើ​អ្នក​ពុំ​ទាន់​បាន​ធ្វើ) និង​រួមបញ្ចូល​ឯកសារ /var/log/dist-upgrade/" "main.log និង /var/log/dist-upgrade/apt.log ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​​របស់​អ្នក ។ ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​" "បាន​បោះបង់ ។\n" " sources.list ដើម​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង /etc/apt/sources.list.distUpgrade ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "ចុច​បញ្ជា (Ctrl)-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "វា​នឹង​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ហើយ​អាច​រក្សាទុក​ប្រព័ន្ធ​ក្នុង​ស្ថានភាព​ខូច​ដដែល ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ធ្វើ​ដូច្នោះ​" "ឬ ?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "ដើម្បី​ការពារ​កុំឲ្យ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ បិទ​កម្មវិធី និង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "មិន​​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Canonical (%s) ទៀត​ឡើយ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "បន្ទាប (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "យកចេញ (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "លែង​ត្រូវការ (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "ដំឡើង (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មេឌៀ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "បង្ហាញ​ភាព​ខុសគ្នា >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< លាក់​ភាព​ខុសគ្នា" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "កំហុស" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "បោះបង់" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "បិទ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានីយ >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< លាក់​ស្ថានីយ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "ព័ត៌មាន" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទៀត​ទេ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "យកចេញ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "យកចេញ (ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ស្វ័យប្រវត្តិ) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "ដំឡើង %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "ទាមទារឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​ឡើងវិញ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវនេះ" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "បោះបង់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ​ឬ ?\n" "\n" "ប្រព័ន្ធ​អាច​ស្ថិត​ក្នុង​ស្ថានភាព​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ប្រសិនបើ​អ្នក​បោះបង់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។ អ្នក​ត្រូវ​បាន​" "ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​បន្ត​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "បោះបង់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ឬ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li ថ្ងៃ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li ម៉ោង" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li នាទី" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li វិនាទី" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "ការ​ទាញ​យក​នេះ​នឹង​ចំណាយ​ពេល​ប្រហែល %s ជាមួយ​នឹង​ការ​តភ្ជាប់ DSL 1Mbit និង​ប្រហែល %s ជាមួយ​ម៉ូដឹម 56k " "។" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "ការ​ទាញ​យក​នេះ​នឹង​ចំណាយ​ពេល​ប្រហែល %s ជាមួយ​ការ​តភ្ជាប់ ។ " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "រៀបចំ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "ទទួលយក​ឆានែល​កម្មវិធី​ថ្មី" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "ទទួល​យក​កញ្ចប់​ថ្មី" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "ដំឡើង​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "សម្អាត" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Canonical ទៀត​ទេ ។ អ្នក​នៅតែ​អាច​ទទួលយក​ការ​" "គាំទ្រ​ពី​សហគមន៍ ។" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d កញ្ចប់នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d កញ្ចប់​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d កញ្ចប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "អ្នក​ត្រូវតែ​ទាញ​យក​សរុប​ត្រឹម %s ។ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "ដំឡើង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​អាច​ចំណាយ​ពេល​ច្រើន​ម៉ោង ។ នៅ​ពេល​ដែល​ការ​ទាញយក​បាន​បញ្ចប់ ដំណើរការ​មិន​អាច​" "ត្រូវ​បាន​បោះបង់បាន​ទេ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "ការ​ទៅ​យក និង​ដំឡើង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​អាច​ចំណាយ​ពេល​រាប់​ម៉ោង ។ នៅពេល​ដែល​កា​រទាញយក​បាន​បញ្ចប់ " "ដំណើរការ​មិន​អាច​ត្រូ​វបាន​​បោះបង់​ទេ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "ការ​យក​កញ្ចប់ចេញ​អាច​ចំណាយ​ពេល​ច្រើន​ម៉ោង ។ " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ទាន់​សម័យ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "គ្មាន​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទេ ។ ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ឥឡូវនេះ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​បញ្ចប់ ហើយ​វា​ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ។ តើ​ចង់​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ឥឡូវ​នេះ​ឬ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ '%(file)s' ទល់នឹង '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "ស្រង់ចេញ '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "មិន​អាច​ដំណើរការ​ឧបករណ៍​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ទេ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "ភាគច្រើន​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ឧបករណ៍​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។ សូម​រាយការណ៍​វា​ជា​កំហុស​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា " "'ubuntu-bug update-manager' ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "ហត្ថលេខា​ឧបករណ៍​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "ឧបករណ៍​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូលយក" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។ អាច​មាន​បញ្ហា​បណ្ដាញ ។ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​អំពី​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។ អាច​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​បណ្ដាញ ឬ​ជាមួយ​" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ស្រង់​ចេញ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ស្រង់​ចេញ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។ អាច​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​បណ្ដាញ ឬ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។ អាច​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​បណ្ដាញ ឬ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "មិន​អាច​ដំណើរការ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​បាន​ទេ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "ជាទូទៅ​វា​បណ្ដាល​មក​ពី​បញ្ហា​ប្រព័ន្ធ​ដែល /tmp ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​​ដោយ​ប្រើ noexec ។ សូម​ម៉ោន​ឡើងវិញ​ដោយ​មិន​ប្រើ " "noexec រួច​ដំណើរការ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ម្ដងទៀត ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "សារ​កំហុស​គឺ '%s' ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "សូម​រាយការណ៍​វា​ជា​កំហុស​ ហើយ​រួមបញ្ចូល​ឯកសារ​ /var/log/dist-upgrade/main.log និង /var/log/" "dist-upgrade/apt.log ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​របស់​អ្នក ។ ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។\n" " sources.list របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង /etc/apt/sources.list.distUpgrade ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "បោះបង់" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "បន្ថយ ៖\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "ដើម្បី​បន្ត ចុច [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "បន្ត [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "សេចក្ដីលម្អិត [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "បាទ/ចាស" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "ទេ" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "សេចក្ដីលម្អិត" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទៀតទេ ៖ %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "យក​ចេញ ៖ %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "ដំឡើង ៖ %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ៖ %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "បន្ត [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ។\n" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស 'បាទ/ចាស' ប្រព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "បោះបង់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "បន្ត​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "បោះបង់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ ?\n" "\n" "ប្រព័ន្ធ​អាច​ស្ថិត​ក្នុង​ស្ថាន​ភាព​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ប្រសិនបើ​អ្នក​បោះបង់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។ អ្នក​ត្រូវ​បាន​" "ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​បន្ត​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ​​។" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "ជំនួស" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​ឯកសារ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "រាយការណ៍​កំហុស" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "បន្ត" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ឬ ?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​ឡើងវិញ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ\n" "\n" "សូម​រក្សាទុក​ការងារ​របស់​អ្នក មុននឹង​បន្ត ។" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ការ​ចែកចាយ​ប្រសើរ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ៊ូប៊ុនទូ​ប្រសើរ​ទៅ​ជា​កំណែ ១២.០៤" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "ការ​កំណត់​ឆានែល​កម្មវិធី​ថ្មី" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើងវិញ" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "ស្ថានីយ" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "សូម​រង់ចាំ វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​ស្របក់ ។" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ចេញផ្សាយ​ទេ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អាច​ផ្ទុក​លើស​ចំណុះ ។ " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ឯកសារ​ចេញផ្សាយ​បាន​ទេ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក ។" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "ឯកសារ​ចេញផ្សាយ" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "ទាញ​យក​ឯកសារ​កញ្ចប់​បន្ថែម..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "ឯកសារ %s នៃ %s នៅ %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "ឯកសារ %s នៃ %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "បើក​តំណ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "ចម្លង​តំណ​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "ទាញ​យក​ឯកសារ %(current)li នៃ %(total)li ដោយ %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "ទាញយក​ឯកសារ %(current)li នៃ %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "ឯកសារ​ចេញផ្សាយ​អ៊ូប៊ុនទូ​របស់​អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទៀតទេ ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "អ្នកនឹង​មិន​យក​ការ​កែ​សុវត្ថិភាព​បន្ត ឬ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​សំខាន់ ។ សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​ទៅ​កំណែ​ក្រោយ​របស់​អ៊ូប៊ុន​ទូ ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "ព័ត៌មាន​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "ដំឡើង" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "កំណែ %s ៖ \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ទេ អ្នក​មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​កំណត់ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "ទាញ​យក​បញ្ជី​នៃ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​រួចហើយ ប៉ុន្តែ​មិន​ទាន់​បាន​ដំឡើង​ទេ ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "គ្មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​ដំឡើង​ទេ ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "មិន​ស្គាល់​ទំហំ​ទាញយក ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់ នៅ​ពេល​ដែល​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើក​ចុងក្រោយ ។ សូម​ចុច​​ប៊ូតុង " "'ពិនិត្យមើល' ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ព័ត៌មាន ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើក​ចុងក្រោយ %(days_ago)s ថ្ងៃ​កន្លង​ទៅ ។\n" "ចុច​ប៊ូតុង 'ពិនិត្យមើល' ខាងក្រោម​ដើម្បី​ពិនិត្យ​រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​ថ្មីៗ ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ចុងក្រោយ %(days_ago)s ថ្ងៃ​កន្លងទៅ ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លើក​ចុងក្រោយ %(hours_ago)s ម៉ោង​កន្លងទៅ ។" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ចុងក្រោយ​ប្រហែល %s នាទី​កន្លងទៅ ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​ទើបតែ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​អាច​មាន​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ត្រូវការ​ទំហំ​ថាស​សរុប​ត្រឹម %s '%s' ។ សូម​ធ្វើឲ្យ​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​បន្ថែម​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ %s " "នៅ​លើ '%s' ។ សម្អាត​ធុងសំរាម​របស់​អ្នក និង​យក​កញ្ចប់​បណ្ដោះអាសន្ន​ដែល​បាន​ដំឡើង​ពី​មុន​ចេញ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​" "បញ្ជា 'sudo apt-get clean' ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "កុំព្យូទ័រ​ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព ។ សូម​រក្សាទុក​ការងារ​របស់​អ្នក មុន​" "នឹង​បន្ត ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "អាន​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ពិនិត្យ​រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព ឬ​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព​ថ្មី​បាន​ទេ ។" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "បញ្ហា​មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ពេល​កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់ ។\n" "\n" "សូម​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ​ទៅកាន់​កញ្ចប់ the 'update-manager' និង​រួមបញ្ចូល​សារ​កំហុស​ដូចខាងក្រោម ៖\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "បញ្ហា​ដែល​មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ពេល​កំពុង​គណនា​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។\n" "\n" "សូម​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ​ទៅកាន់​កញ្ចប់ 'update-manager' និង​រួមបញ្ចូល​សារ​កំហុស​ខាងក្រោម ៖" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (ដំឡើង​ថ្មី)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(ទំហំ ៖ %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "ពី​កំណែ %(old_version)s ទៅ %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "កំណែ %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ​ការ​ចេញផ្សាយ​ប្រសើរ​ឡើង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ក្នុង​ពេល​ឥឡូវនេះ​ទេ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "ការ​ធ្វើឲ្យ​ការ​ចេញផ្សាយ​ប្រសើរ​ឡើង​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ក្នុង​ពេលនេះ​ទេ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​នៅ​" "ពេលក្រោយ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​រាយការណ៍ ៖ '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "ទាញ​យក​ឧបករណ៍​ធ្វើឲ្យ​ការ​ចេញផ្សាយ​ប្រសើរ​ឡើង" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "មាន '%s' ការ​ចេញផ្សាយ​អ៊ូប៊ុនទូ​ថ្មី" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "លិបិក្រម​កម្មវិធី​បាន​ខូច" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "មិន​អាច​ដំឡើង ឬ​យក​កម្មវិធី​ណាមួយ​ចេញ​បាន​ទេ ។ សូម​ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់ \"Synaptic\" ឬ​ប្រើ​ពាក្យ​" "បញ្ជា \"sudo apt-get install -f\" នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ​ជាមុន​សិន ។" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "ពិនិត្យ​រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំងអស់" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "កំណត់​ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "ស្ថាបនា​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "មិន​អាច​គណនា​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​តាម​ធម្មតា​បាន​ទេ សូម​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "វា​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី ៖\n" " * ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ពីមុន​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ចប់​សព្វ​គ្រប់\n" " * បញ្ហា​ជាមួយ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ​ចំនួន\n" " * កញ្ចប់​កម្មវិធី​មិន​ផ្លូវការ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​អ៊ូប៊ុនទូ\n" " * ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធម្មតា​នៃ​កំណែ​ចេញផ្សាយ​មុន​របស់​អ៊ូប៊ុនទូ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "ទាញ​យក​កំណត់ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ផ្សេងទៀត (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​នេះ​មិន​មែន​មក​ពី​ប្រភព​ដែល​គាំទ្រ​កំណត់ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នេះ​ទេ ។" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​បញ្ជី​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ \n" "សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក ។" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "ផ្លាស់ប្ដូរ​កំណែ ៖\n" "កំណែ​ដែល​បាន​ដំឡើង ៖ %s\n" "កំណែ​ដែល​មាន ៖ %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "កំណត់​ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មិន​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​ណាមួយ​ទេ ។\n" "\n" "សូម​ប្រើ http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "រហូត​ដល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អាច​ប្រើ​បាន ឬ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "បញ្ជី​ផ្លាស់ប្ដូរ​មិន​ទាន់​អាច​ប្រើ​បានទេ ។\n" "\n" "សូម​ប្រើ http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "រហូត​ដល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អាច​ប្រើ​បាន ឬ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក​ការ​ចែកចាយ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "កំហុស '%s' បាន​កើតឡើង ខណៈ​ពេល​ពិនិត្យ​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ ។" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​សុវត្ថិភាព​សំខាន់" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​បាន​ស្នើ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ចែកចាយ" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ផ្សេងទៀត" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​របស់​កម្មវិធី​កែ​កំហុស លុបបំបាត់​ភាព​ទន់ខ្សោយ​ផ្នែក​សុវត្ថិភាព និង​ផ្ដល់​លក្ខណ​ពិសេស​ថ្មី ។" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​ផ្នែក" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "មិន​មែន​គ្រប់​បច្ចុប្បន្នភាព​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទាំងអស់​នោះ​ទេ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "ដើម្បី​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ឲ្យ​បាន​ច្រើន​តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន អ្នក​ត្រូវតែ​ដំណើរការ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​" "ផ្នែក ។ \n" "\n" "វា​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី ៖\n" " * ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ពីមុន​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ចប់​សព្វគ្រប់\n" " * បញ្ហា​ជាមួយ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ​ចំនួន\n" " * កញ្ចប់​កម្មវិធី​មិន​ផ្លូវការ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​អ៊ូប៊ុនទូ\n" " * ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធម្មតា​នៃ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ​មុន​របស់​អ៊ូប៊ុនទូ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "ពិនិត្យមើល" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "អ្នក​ត្រូវតែ​ពិនិត្យ​រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយដៃ\n" "\n" "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​ពិនិត្យ​រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបថ​នេះ​នៅ​" "ក្នុង ប្រភព​កម្មវិធី លើ​ផ្ទាំង បច្ចុប្បន្នភាព ។" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "លាក់​ព័ត៌មាន​នេះ​ក្នុង​ពេល​អនាគត" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "បន្ត" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "ដំណើរការ​នៅ​លើ​ថាមពល" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​កំពុងតែ​ដំណើរការ​នៅ​លើ​ថាមពល ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព​នៃ​ឯកសារ​នីមួយៗ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អំពី​បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​តាម​រយៈ roaming ហើយ​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​គិត​ថ្លៃ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​ដែល​ប្រើ​ដោយ​បច្ចុប្បន្នភាព​" "នេះ ។" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "វា​មាន​សុវត្ថិភាព​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​កុំព្យូទ័រ​ទៅ​ថាមពល AC មុន​នឹង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "ការ​កំណត់..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "ដំឡើង" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "កំណែ​ថ្មី​របស់​អ៊ូប៊ុនទូ​អាច​ប្រើបាន ។ តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ទេ ?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "កុំ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "សួរ​ខ្ញុំ​នៅ​ពេលក្រោយ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "បាទ/ចាស ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ឥឡូវនេះ" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "អ្នក​បាន​បដិសេធ​មិន​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ចំពោះ​អ៊ូប៊ុនទូ​ថ្មី" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ដោយ​បើក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​​​បច្ចុប្បន្នភាព និង​ចុច​លើ \"ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ\" ។" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "បង្ហាញ និង​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​អាច​ប្រើបាន" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "បង្ហាញ​កំណែ រួច​ចាកចេញ" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​ទិន្នន័យ" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ថាតើមាន​ការ​ចេញផ្សាយ​អ៊ូប៊ុនទូ​ដែរ​ឬ​ទេ" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "ពិនិត្យមើល​ថា​តើ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ចំពោះ​ឯកសារ​ចេញផ្សាយ devel ចុងក្រោយ​អាច​ធ្វើ​បាន​ដែរ​ឬ​ទេ" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​ប្រើ​កំណែ​ដែល​បាន​ស្នើ​ចុងក្រោយ​របស់​កម្មវិធី​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារ​ចេញផ្សាយ​ប្រសើរ" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "កុំ​ផ្ដោត​ទៅលើ​ផែនទី នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "សាកល្បង​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "កុំ​ពិនិត្យ​រកមើល​បច្ចុប្បន្នភាព នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "សាកល្បង​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​ប្រើ sandbox aufs overlay" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "ដំណើរការ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​ផ្នែក" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អំពី​កញ្ចប់​ជំនួស​កំណត់ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "សាកល្បង​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅកាន់​ឯកសារ​ចេញផ្សាយ​ចុងក្រោយ​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ពី $distro ដែល​បាន​" "ស្នើ" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​របៀប​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ពិសេស ។\n" "បច្ចុប្បន្ន 'ផ្ទៃតុ' សម្រាប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​​តាម​ធម្មតា​ចំពោះ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ និង 'ម៉ាស៊ីន​បម្រើ' សម្រាប់​" "ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "ដំណើរការ​ផ្នែក​ខាងមុខ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "ពិនិត្យមើល​ថា​តើ​ការ​ចេញផ្សាយ​ការ​ចែកចាយ​អាច​មាន​ដែរ​ឬ​ទេ រួច​រាយការណ៍​លទ្ធផល​តាម​រយៈ​កូដ​ចាកចេញ" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​អ៊ូប៊ុនទូ​ថ្មី" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ សូម​ចូល​មើល ៖\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ចេញ​ផ្សាយ​ថ្មី​ទេ" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "មាន​ឯកសារ​ចេញផ្សាយ​ថ្មី '%s' ។" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា 'do-release-upgrade' ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ចំពោះ​វា ។" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ %(version)s អ៊ូប៊ុនទូ​អាច​ប្រើបាន" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "អ្នក​បាន​បដិសេធ​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅ​អ៊ូប៊ុនទូ %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "បន្ថែម​ទិន្នន័យ​បំបាត់​កំហុស" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "បង្ហាញ​កញ្ចប់​ដែល​គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​នេះ" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "បង្ហាញ​កញ្ចប់​ដែល​មាន​ការ​គាំទ្រ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​នេះ" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "បង្ហាញ​កញ្ចប់​ទាំងអស់​ជាមួយ​ស្ថានភាព​របស់​ពួកវា" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "បង្ហាញ​កញ្ចប់​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "គាំទ្រ​សេចក្ដី​សង្ខេប​ស្ថានភាព​អំពី '%s' ៖" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "អ្នក​មាន %(num)s កញ្ចប់ (%(ភាគរយ) ។1f%%) ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​រហូតដល់ %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "អ្នក​មាន %(num)s កញ្ចប់ (%(ភាគរយ) ។1f%%) ដែល​មិន​អាច/លែង​ទាញ​យក​ទៀត​បាន" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "អ្នក​មាន %(num)s កញ្ចប់ (%(ភាគរយ) ។1f%%) ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា --show-unsupported, --show-supported ឬ --show-all ដើម្បី​មើល​សេចក្ដី​" "លម្អិត​បន្ថែម" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ទៀត​បាន ៖" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "មិន​គាំទ្រ ៖ " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "មិន​គាំទ្រ​រហូតដល់ %s ៖" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "មិន​គាំទ្រ" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ដែល​មិន​បាន​អនុវត្ត ៖ %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែល​បាត់ ។" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "កញ្ចប់ %s គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "កញ្ចប់ .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s ទាមទារ​ឲ្យ​សម្គាល់​ថា​បាន​ដំឡើង​ដោយដៃ ។" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "នៅ​ពេល​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ប្រសិនបើ kdelibs4-dev ត្រូវ​បាន​ដំឡើង kdelibs5-dev ទាមទារ​ឲ្យ​ដំឡើង ។ " "ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត ​សូម​មើល bugs.launchpad.net, bug #279621 ។" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i ធាតុ​ហួសសម័យ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ស្ថានភាព" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "ធាតុ​ហួសសម័យ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "ធាតុ​ស្ថានភាព dpkg ដែល​ហួសសម័យ" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "យក lilo ចេញ ​ដោយសារតែ grub ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួច​ហើយ ។(ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត សូម​មើល bug #314004 " "។)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "បន្ទាប់ពី​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ព័ត៌មាន​កញ្ចប់​រួចហើយ មិន​អាច​រក​ឃើញ​កញ្ចប់​សំខាន់ '%s' ទៀត​ទេ ដូច្នេះ​" #~ "ដំណើរការ​រាយការណ៍​កំហុស​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​ការ​មកកាន់​អ៊ូប៊ុនទូ" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ភាព​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ​ត្រុវ​បាន​ចេញ​តាំង​ពី​កំណែ​អ៊ូប៊ុនទូ​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ផ្សាយ​មក​ម្លះ ។" #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "ប​ច្ចុប្បន្ន​ភាព​កម្មវិធី​អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​នេះ ។" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បច្ចុប្បន្នភាព" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បច្ចុប្បន្នភាព" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​តាម​រយៈ​ម៉ូដឹម​ឥត​ខ្សែ ។" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "០ kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "១ kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "ផ្នែក​រឹង​ក្រាហ្វិក​របស់​អ្នក​អាច​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ពេញលេញ​នៅ​ក្នុង​អ៊ូប៊ុនទូ ១១.០៤ ទេ ។" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "ការ​គាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​អ៊ូប៊ុនទូ ១១.០៤ សម្រាប់​ផ្នែក​រឹង​ក្រាហ្វិក intel របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ដាក់កម្រិត ហើយ​អ្នក​" #~ "អាច​ជួប​នឹង​បញ្ហា បន្ទាប់ពី​បាន​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដែរ​ឬ​ទេ ?" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "ទៅ​ប្រមូល​យក និង​ដំឡើង​ការ​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​អាច​ចំណាយ​ពេល​បី​បួន​ម៉ោង ។ មិន​អាច​បោះបង់​ដំណើរការ​បាន​ទេ នៅ​" #~ "ពេល​ដែល​ការ​ទាញ​យក​បាន​បញ្ចប់ ។" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​បាន​ការ​ជួសជុល​ផ្នែក​សុវត្ថិភាព ឬ​បច្ចុប្បន្នភាព​សំខាន់​ណាមួយ​ទៀតទេ ។ សូម​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅ​" #~ "កំណែ​ក្រោយ​របស់ Ubuntu Linux ។" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​ទាំងនេះ​ត្រូវ​បាន​ចេញផ្សាយ ​តាំងពី​កំណែ​របស់​អ៊ូប៊ុនទូ​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ផ្សាយ​ផង​ដែរ ។ " #~ "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ដំឡើង​ពួកវា​ឥឡូវនេះ​ទេ ជ្រើស \"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បច្ចុប្បន្នភាព​\" ពី​កម្មវិធី​នៅ​ពេល​" #~ "ក្រោយ ។" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​ទាំងនេះ​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ផ្សាយ តាំងពី​កំណែ​របស់​អ៊ូប៊ុនទូ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ផ្សាយ​ផង​ដែរ ។ " #~ "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ដំឡើង​ពួកវា​ឥឡូវនេះ​ទេ ជ្រើស \"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បច្ចុប្បន្នភាព\" ពី​​ម៉ឺនុយ​គ្រប់គ្រង​នៅ​" #~ "ពេល​ក្រោយ ។" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​អាច​មាន​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​នេះ" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ដំឡើង​ពួកវា​ឥឡូវនេះ​ទេ ជ្រើស \"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បច្ចុប្បន្នភាព\" ពី​កម្មវិធី​នៅ​" #~ "ពេលក្រោយ ។" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ដំឡើង​ពួកវា​ឥឡូវនេះ​ទេ ជ្រើស \"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បច្ចុប្បន្នភាព\" ពី​ម៉ឺនុយ​គ្រប់គ្រង​នៅ​" #~ "ពេល​ក្រោយ ។" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "ពិនិត្យ​រកមើល​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​អ៊ូប៊ុនទូ​ថ្មី" update-manager-16.04.3/po/Makefile0000664000000000000000000000135112412562464013533 0ustar top_srcdir=`pwd`/.. DOMAIN=update-manager PO_FILES := $(wildcard *.po) CONTACT=sebastian.heinlein@web.de XGETTEXT_ARGS = --msgid-bugs-address=$(CONTACT) XGETTEXT_ARGS += --keyword=unicode_gettext:2 --keyword=unicode_ngettext:2,3 XGETTEXT_ARGS += --language=python all: update-po # update the pot $(DOMAIN).pot: XGETTEXT_ARGS="$(XGETTEXT_ARGS)" intltool-update -p -g $(DOMAIN) # merge the new stuff into the po files merge-po: $(PO_FILES) XGETTEXT_ARGS="$(XGETTEXT_ARGS)" intltool-update -r -g $(DOMAIN); # create mo from the pos %.mo : %.po mkdir -p mo/$(subst .po,,$<)/LC_MESSAGES/ msgfmt $< -o mo/$(subst .po,,$<)/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo # dummy target update-po: $(DOMAIN).pot merge-po $(patsubst %.po,%.mo,$(wildcard *.po)) update-manager-16.04.3/po/en_AU.po0000664000000000000000000026300311770176017013427 0ustar # English (Australia) translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # David Symons , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:03+0000\n" "Last-Translator: Joel Addison \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server for %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Main server" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Custom servers" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Could not calculate sources.list entry" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not an Ubuntu Disc or " "the wrong architecture?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Failed to add the CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "There was an error adding the CD, the upgrade will abort. If you are using a " "valid Ubuntu CD please report this as a bug.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Remove package in bad state" msgstr[1] "Remove packages in bad state" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgstr[1] "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "The server may be overloaded" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Broken packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "This is most likely a transient problem, please try again later." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Could not calculate the upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Error authenticating some packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "The essential package '%s' is marked for removal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Trying to install blacklisted version '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Can't install '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Can't guess meta-packag" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Reading cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Unable to get exclusive lock" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Upgrading over remote connection not supported" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Continue running under SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because it is harder to recover in case " "of failure.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Starting additional sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Cannot upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandbox setup failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "It was not possible to create the sandbox environment." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox mode" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Package 'debsig-verify' is installed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "The upgrade cannot continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Can not write to '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writeable." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Include latest updates from the Internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "disabled on upgrade to %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "No valid mirror found" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generate default sources?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Repository information invalid" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Third party sources disabled" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Package in inconsistent state" msgstr[1] "Packages in inconsistent state" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgstr[1] "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Error during update" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Not enough free disk space" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Calculating the changes" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Do you want to start the upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Upgrade cancelled" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Could not download the upgrades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Error during commit" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Restoring original system state" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Could not install the upgrades" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Remove obsolete packages?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Keep" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the message below for " "more information. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Required depends is not installed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "The required dependency '%s' is not installed. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Checking package manager" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Preparing the upgrade failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Getting upgrade prerequisites failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Updating repository information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Failed to add the cdrom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Sorry, adding the cdrom was not successful." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Invalid package information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Fetching" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Upgrading" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Upgrade complete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Searching for obsolete software" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "System upgrade is complete." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "The partial upgrade has completed." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms in use" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "No i686 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "No ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimisations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "No init available" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer.\n" "\n" "Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of environment, an update " "to your virtual machine configuration is required first.\n" "\n" "Are you sure you wish to continue?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandbox upgrade using aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*DEPRECATED* this option will be ignored" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Disable GNU screen support" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Set datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Please insert '%s' into the drive '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Fetching is complete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Fetching file %li of %li at %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "About %s remaining" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Fetching file %li of %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Applying changes" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "dependency problems - leaving unconfigured" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Could not install '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Replace the customised configuration file\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "The 'diff' command was not found" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "A fatal error occurred" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c pressed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do this?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "To prevent data loss close all open applications and documents." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "No longer supported by Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Downgrade (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Remove (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "No longer needed (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Install (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Upgrade (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Media Change" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Show Difference >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Hide Difference" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Close" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Show Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Hide Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "No longer supported %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Remove %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Remove (was auto installed) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Install %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Upgrade %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Restart required" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Restart the system to complete the upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restart Now" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Cancel Upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li day" msgstr[1] "%li days" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li hour" msgstr[1] "%li hours" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minute" msgstr[1] "%li minutes" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li second" msgstr[1] "%li seconds" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "This download will take about %s with your connection. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Preparing to upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Getting new software channels" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Getting new packages" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installing the upgrades" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Cleaning up" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[1] "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d package is going to be removed." msgstr[1] "%d packages are going to be removed." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d new package is going to be installed." msgstr[1] "%d new packages are going to be installed." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d package is going to be upgraded." msgstr[1] "%d packages are going to be upgraded." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be cancelled." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be cancelled." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Removing the packages can take several hours. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "The software on this computer is up to date." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "cancelled." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Reboot required" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "The upgrade is finished and a restart is required. Do you want to do this " "now?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "extracting '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Could not run the upgrade tool" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Upgrade tool signature" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Upgrade tool" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Failed to fetch" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Failed to extract" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verification Failed" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Cannot run the upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "The error message is '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Aborting" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Demoted:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "To continue please press [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Continue [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Details [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "No longer supported: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Remove: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Install: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Upgrade: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Continue [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Cancel Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Resume Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Cancel the upgrade in progress?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Start Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Difference between the files" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Report Bug" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Continue" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Start the upgrade?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Distribution Upgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Upgrading Ubuntu to version 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Setting new software channels" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Restarting the computer" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Please wait, this can take some time." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Update is complete" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Could not find the release notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "The server may be overloaded. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Could not download the release notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Please check your internet connection." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Release Notes" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Downloading additional package files..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "File %s of %s at %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "File %s of %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Open Link in Browser" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copy Link to Clipboard" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Downloading file %(current)li of %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Your Ubuntu release is not supported anymore." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Upgrade information" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Install" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Name" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "No network connection detected, you can not download changelog information." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Downloading list of changes..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Deselect All" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s will be downloaded." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "The update has already been downloaded, but not installed." msgstr[1] "The updates have already been downloaded, but not installed." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "There are no updates to install." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Unknown download size." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgstr[1] "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgstr[1] "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "The package information was last updated about %s minutes ago." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "The package information was just updated." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Software updates may be available for your computer." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Reading package information" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "You may not be able to check for updates or download new updates." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Could not initialize the package information" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "An unresolvable problem occurred while initialising the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (New install)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Size: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "From version %(old_version)s to %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Release upgrade not possible right now" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Downloading the release upgrade tool" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "New Ubuntu release '%s' is available" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Software index is broken" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Check for Updates" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Install All Available Updates" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Building Updates List" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Downloading changelog" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Other updates (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "This update does not come from a source that supports changelogs." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "The list of changes is not yet available.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Failed to detect distribution" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "An error '%s' occurred while checking what system you are using." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Important security updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Recommended updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Proposed updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Distribution updates" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Other updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Starting Update Manager" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Partial Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Not all updates can be installed" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Chec_k" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behaviour in Software Sources on the Updates tab." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Hide this information in the future" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinue" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Running on battery" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Show progress of individual files" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Software Updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Software Updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "U_pgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "updates" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Changes" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Description of update" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Settings…" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Install" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Don't Upgrade" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Ask Me Later" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Yes, Upgrade Now" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "You have declined to upgrade to the new version of Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "You can upgrade at a later time by opening Update Manager and clicking on " "\"Upgrade\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Software Updates" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Show and install available updates" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Show version and exit" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Directory that contains the data files" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Check if a new Ubuntu release is available" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Check if upgrading to the latest development release is possible" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Do not focus on map when starting" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Try to run a dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Do not check for updates when starting" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Running partial upgrade" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Show description of the package instead of the changelog" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Run the specified frontend" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Checking for a new Ubuntu release" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "No new release found" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "New release '%s' available." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Add debug output" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Show unsupported packages on this machine" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Show supported packages on this machine" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Show all packages with their status" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Show all packages in a list" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Support status summary of '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "No longer downloadable:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Unsupported: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Supported until %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Unsupported" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Unimplemented method: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "A file on disk" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Install missing package." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Package %s should be installed." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb package" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s needs to be marked as manually installed." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i obsolete entries in the status file" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Obsolete entries in dpkg status" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Obsolete dpkg status entries" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s update has been selected." #~ msgstr[1] "%(count)s updates have been selected." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Welcome to Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Software updates are available for this computer." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Update Manager" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Starting Update Manager" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "You are connected via a wireless modem." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Install Updates" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Checking for a new Ubuntu release" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Your system is up-to-date" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Software updates are available for this computer" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "There are no updates to install" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[1] "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found any more.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your Intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" update-manager-16.04.3/po/csb.po0000664000000000000000000022664711770176017013224 0ustar # Kashubian translation for update-manager # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 10:00+0000\n" "Last-Translator: Yurek Hinz \n" "Language-Team: Kashubian \n" "Language: csb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Serwera dlô kraju %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Przédnô serwera" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Jine serwerë" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Ni mòże òbrachòwac wpisënka w lopkù sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Ni mòże nalezc niżódnëch lopków z paczetama, mòże to nie je disk z Ubuntu " "abò lëchô architektura?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Ni mòże dodac platë CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Fela przë dodôwaniu platë CD, aktualizacëjô òprzestónô. Proszã zgłoszëc " "rapòrt ò felë jeżlë je to òficjalnô platka Ubuntu.\n" "\n" "Zamkłosc felë to:\n" "\"%s\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Rëmanié lëchegò paczétu" msgstr[1] "Rëmanié lëchich paczétów" msgstr[2] "Rëmanié lëchich paczétów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Paczét \"%s\" je w niezgòdnym stónie ë je nót gò winstalowac znowa, ni " "òstało równak nalazłé archiwùm negò paczétu. Rëmnąc paczét terô abë jisc " "dali?" msgstr[1] "" "Paczétë \"%s\" są w niezgòdnym stónie ë je nót je winstalowac znowa, ni " "òstało równak nalazłé archiwùm nych paczétu. Rëmnąc paczétë terô abë jisc " "dali?" msgstr[2] "" "Paczétë \"%s\" są w niezgòdnym stónie ë je nót je winstalowac znowa, ni " "òstało równak nalazłé archiwùm nych paczétu. Rëmnąc paczétë terô abë jisc " "dali?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Serwer mòże bëc przecãżony" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Paczétë są zepsëté" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Systema zamëkô w se zepsëté paczetë, jaczich nie szło ùprawic. Proszã wprzód " "pòprawic je brëkùjąc menadżera paczetów Synaptic abò apt-get." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Pòkôzôł sã problem, chtënegò nie dô sã rozwiązac, przë òbrechòwaniu " "aktualizacëji:\n" "%s\n" "\n" " Mòże to bëc sparłãczoné z:\n" " * Aktualizacëją do testowi wersëji Ubuntu\n" " * Brëkòwaniém biéżny wersëji Ubuntu\n" " * Brëkòwanié nieòficjalnych paczétów z bùtna repòzytorëjów Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "To są le chwilowé problemë. Proszã spróbòwac pòzdze." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Żlë zôdnô òptacjô nie pasëje, zgłosë ną felã z rédżi pòlétów: 'ubuntu-bug " "update-manager'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nié mòże przerobic aktualizacëjów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Fela ùdowierzaniô niechtërnych paczétów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Nie dało sã ùdowierzëc niejednych paczétów. Mòże to bëc czasowô fela sécë. " "Mòże spróbòwac pòzdze znowa. Niżi nachôdô sã lësta nieùdowierzónych paczétów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Paczét \"%s\" je wëbróny do rëmniãcô, je òn rówank na lësce paczétów, " "chtërnych nie je nót rëmac." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Nóterny paczét \"%s\" je nacéchòwóny do rëmniãcô." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Próba instalacëji wersëji \"%s\", jakô je na czôrny lësce" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Ni mòże winstalowac '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Jinstalacjô brëkùjącégò paczétu nie darzëłą sã. Proszã zgłosë ną felã z " "rédżi pòlétów wpisëjąc: 'ubuntu-bug update-manager'" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Ni mòże òpisac meta-paczétu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Systema nie zamëkô w se paczétów ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop abò edubuntu-desktop ë ni mòże wëkrëc ùżëwóny wersëji Ubuntu.\n" " Proszã winstalowac jeden z tich paczétów brëkùjąc programë Synaptic abò apt-" "get nigle póńdzesz dali." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Czëtanié pòdrãcznegò bùfora" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Ni mòże dobëc blokadë na wëłãcznotã" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Zwëczajno òznôczô to, że jinszô aplikacëjô do sprôwianiô paczétama (jakno " "apt-get abò aptitude) je zrëszonô. Nót je wprzód zamknąc nã aplikacëjã." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Aktualizacëjô przez daleczé sparłãcznie nie je wspierónô" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Môsz zrëszoné aktualizacjã przez sparłãczenié ssh ë jinterfejs chtërny tegò " "nie wspiérô. Proszã, spróbùje ùżëc tekstowégò tribu wpisëjąc 'do-release-" "upgrade'.\n" "Zaktualnienié òstanie przerwóné. Spróbùjë bez pòwłoczi ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Jic dali ze sparłãczeniã SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Zrëszanié dodôwnëch ùsłëżnotów ssh" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Dodôwny demon sshd bãdze zrëszony na pòrce '%s', abë zletczic dobëwanié " "nazôd w przëtrôfkù problemów z aktualaną ùsłëżnotą ssh. W przëtrôfkù " "niedarzënkù z aktualną sesëją ssh, wcyg mòże przëłączëc sã do dodôwny " "sesëji.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Nié mòże zaktualnic" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Aktualizacëjô z wersëji \\\"%s\\\" do \\\"%s\\\" nie je wspierónô przez to " "nôrzãdze." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Nastôw tekstowégò tribù nie darzëł sã" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Ùsôdzanié tekstowégò òkrãżô nie bëło mòżlëwé." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Tekstowi trib" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Instalacëjô python je zepsëtô. Proszã naprawic dowiązanié do \"/usr/bin/" "python\"." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Paczét \"debsig-verify\" je winstalowóny" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Dodac nônowszé zaktualnienia z internetu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "wëłączony przë aktualizacëji do %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Pòprôwny szpéglowi serwer ni nalazłi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Wëgenerowac domëszlné zdroje?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Lëchô wëdowiédzô ò repòzëtorëjach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Zdoje samòstójnëch dostôwców òstałë włączoné" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paczét w niezgòdnym stónie" msgstr[1] "Paczétë w niezgòdnym stónie" msgstr[2] "Paczétë w niezgòdnym stónie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Paczét \"%s\" je w niezgòdnym stónie ë mùszi bëc winstalowóny znowa, ni mòże " "równak nalezc niżódnegò archiwùm negò paczétu. Proszã winstalowac paczét " "rãczno abò rëmnąc gò z systemë." msgstr[1] "" "Paczétë \"%s\"są w niezgòdnym stónie ë mùszą bëc winstalowóné znowa, ni mòże " "równak nalezc niżódnegò archiwùm nych paczétów. Proszã winstalowac paczétë " "rãczno abò rëmnąc je z systemë." msgstr[2] "" "Paczétë \"%s\"są w niezgòdnym stónie ë mùszą bëc winstalowóné znowa, ni mòże " "równak nalezc niżódnegò archiwùm nych paczétów. Proszã winstalowac paczétë " "rãczno abò rëmnąc je z systemë." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Fela òbczas aktualizacëji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Za mało placu na diskù" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Przerôbianié zmianów" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Chcesz zrëszëc aktualizacëjã?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Aktualizacëjô òprzestónô" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Nié mòże zladowac zaktualnieniów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Fela òbczas zacwierdzaniô" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Doprowôdzanié nazôd òriginalnegò stónu systemë" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Instalacëjô aktualizacëji nie darzëła sã." #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Rëmnąc stôre paczétë?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "Ù_trzëmôj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Rëmôj" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "Pòkôza sã fela przë czëszczeniô. Wicy wëdowiédzë niżi. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Wëmôgónô zanóleżnota nie je winstalowónô." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Wëmôgónô zanóleżnota '%s' nie je winstalowónô " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Sprôwdzanié menadżera paczétów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Przëszëkòwanié aktualizacëjów nie darzëło sã" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Dobëcé elementów nótrnych do aktualizacëji nie darzëło sã" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Aktualizacëjô wëdowiédzë ò respòzëtorëjach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Lëchô wëdowiédzô ò paczétach" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Zladënk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Zaktualnienié" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Zaktualnienié zakùńczoné" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Szëkba za stôrą softwôrą" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Zaktualnienié systemë dzrzëło sã" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Dzélowô aktualizacëjô skùńcoznô" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "EVMS w brëkùńkù" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Kòmpùtr brëkùje czérownika graficzi NVIDIA \"nvidia\". Felënk wersëji " "czérownika z chtërną wespółrobi twòjô hardwôra w Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Jisc dali?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Kòmpùtr brëkùje czérownika graficzi AMD \"fglrx\". Felënk wersëji czérownika " "z chtërną wespółrobi twòjô hardwôra w Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Jisc dali?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Felënk procesora ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Felënk przëstãpù do procesu init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Testowô aktualizacëjô brëkùjąc aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Ùżëjë pòdóną stegnã do szëkbë za CD z paczétama aktualizacëji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Brëkùnk graficzny nôdkładczi. Terô przëstãpné: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Ùżëjë blós dzélowi aktualizacëji (bez nadpisaniô source.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Nastôwi stegnã do pòdôwków" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Proszã włożëc '%s' do nëkù '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Zladënk zakùńczony" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Zladënk %li lopka z %li z chùtkòscą %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Òstało kòl %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Zladënk lopka %li z %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Zacwierdzanié zmianów" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemë z zanôleżnotama - òstôwioné nieskònfigùrowóné" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Nie bëło mòżno zainstalowac '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Zastãpic swój lopk kònfigùracëji\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Pòlét 'diff' nie òstôł nalazłi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Pòkôza sã kriticznô fela" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Wcësniãto Ctrl-C" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Abë nie ùtracëc pòdôwków proszã zamknąc wszëtczé òtemkłé aplikacëje ë " "dokùmentë." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Zmiana media" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Wëskrzëni nierównoscë >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Zatacë nierównoscë" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Fela" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "Ò&przestóń" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "Z&amkni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Wëskrzëni terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Zatacë terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Wëdowiédzô" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Drobnotë" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Rëmôj %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Rëmôj (bëło aùtomatno winstalowóné) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instalëjë %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Aktualizëjë %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Wëmôgóne je zrëszenié kòmpùtra znowa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Zrëszë kòpmùtr znowa, żebë zakùńczëc aktualizacëjã" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Zrëszë znowa" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "b>Òprzestac aktualizacëjã ?\n" "\n" "Systema mòże stracëc sztabilnotã jeżlë òprzestóniesz aktualizacëjã. " "Zamòdlëwô sã znowienié aktualizacëji." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Òprzestac zaktualnienié?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dzéń" msgstr[1] "%li dni" msgstr[2] "%li dniów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li gòdzëna" msgstr[1] "%li gòdzënë" msgstr[2] "%li gòdzën" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuta" msgstr[1] "%li minutë" msgstr[2] "%li minutów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekùnda" msgstr[1] "%li sekòndë" msgstr[2] "%li sekùndów" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Zladënk dérëje kòl %s brëkùjąc sparłãczenia 1 Mbit DSL abò kòl %s brëkùjąc " "mòdewòwégò sparłãczenia 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Zladënk mòże, w przëtrôfkù negò sparłãczenia, dérowac kòl %s . " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Przërechtowanié zaktualnienia" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Zladënk nowich kanalów softwôrë" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Zladënk nowich paczétów" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Instalacëjô zaktualnieniô" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Czëszczenié" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paczét òstanié rëmniãty." msgstr[1] "%d paczétë òstaną rëmniãte." msgstr[2] "%d paczétów òstaną rëmniãtëch." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d nowi paczét òstanie winstalowóny." msgstr[1] "%d nowé paczétë òstaną winstalowóné." msgstr[2] "%d nowëch paczétów òstanie winstalowónëch." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paczét òstanié zaktualiniony." msgstr[1] "%d paczétë òstaną zaktualnione." msgstr[2] "%d paczétów òstanie zaktualnionëch." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Mùszebny zladënk w grëpie %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Felëjë przistãpnëch aktualizacëjów. Aktualizacëjô òstanié òprzestónô." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Wëmôgóne je zrëszenié kòmpùtra znowa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Aktualizacëjô òsta zakùńczonô ë nót je zrëszëc kòmpùtr znowa. Zrobic to terô?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Zrëszenié nôrzãdza aktualizacëji nie darzëło sã" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Pòdpisënk nôrzãdza aktualizacëji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Nôrzãdze aktualizacëji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Zladënk nie darzëł sã" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Zladënk aktualizacëji nie darzëł sã. Mòże to òznôczac problemë z sécą. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Ùdowierzanié nie darzëło sã" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Ùdowierzanié aktualizacëji nie darzëło sã. Mòże je to problem z sécą abò " "serwerã. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Rozpakòwëwanié nie darzëło sã" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Rozpakòwëwanié aktualizacëji nie darzëło sã. Mòże je to problem z sécą abò " "serwerã. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Werifikacëjô nie darzëła sã" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Werifikacëjô aktualizacëji nie darzëła sã. Mòże je to problem z sécą abò " "serwerã. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Ni mòże nacząc aktualizacëji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Zamkłosc wiadła felë: \\\"%s\\\"" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Òprzestóń" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Zdegradowóné:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Biéj dali [jN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detale [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Rëmôj: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instalëjë %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Aktualizëjë %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Jisc dali [Jn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Abë skùńczëc aktualizacëjã je nót zrëszëc kòmpùtr znowa.\n" "Pò wëbierkù \"J\" kòmpùtr bãdze zrëszony znowa." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "Ò_przestóń zaktualnienié" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Znowi zaktualnienié" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Òprzestac aktualizacëjã?\n" "\n" "Systema mòże stac sã nieprzëdatnô do brëkùnkù jeżlë òprzestóniesz " "aktualizacëjã. Zamòdlëwô sã jisc dali z aktualizacëją." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Startëjë zaktualnienié" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Zastãpi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Zjinaczi midze lopkama" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "Zgłoszë _felã" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Biéj dali" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Zacząc zaktualnienié?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Dlô zakùńczeniô aktualizacëji zrëszë kòmpùtr znbowa\n" "\n" "Proszã zapisaćc swòją robòtã, niglë póńdzesz dali" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Aktualizacëjô distribùcëji" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Nastôwë nowich kanalów softwôrë" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Zrëszanié kòmpùtra znowa" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Proszã żdac, to mòże kąsk dérowac." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Zaktualnienié zakùńczoné." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "NIé mòże nalezc wëdowiédzë ò wëdôwkù" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Serwera mòże bëc przeladowóny " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Zladënk wëdowiédzë ò wëdôwkò nie darzëł sã" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Proszã sprôwdzëc sécowé nastôwë" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizëjë" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Wëdowiédzô ò wëdôwkù" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Zladënk dôdôwnych paczétów..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Lopk %s z %s z chùtkòscą %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Lopk %s z %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Òtemkni lënk w przezérnikù" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kòpérëjë lënk do tacnika" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Ladowanié lopka %(current)li z %(total)li z chùtkòscą %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Ladowanié lopka %(current)li z %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Wëdowiedze ò aktualizacëji" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instalëjë" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Wersëjô %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Zladënk lëstë zjinaków..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Serwera mòże bëc przeladowóny " msgstr[1] "Serwera mòże bëc przeladowóny " msgstr[2] "Serwera mòże bëc przeladowóny " #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Kòmpùtr mùszi bëc zrëszony znowa, abë skùńczëc instalacëjã aktualizacëji. " "Proszã zapisac biéżną robòtã zaczëm póńdzesz dali." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Czëtanié wëdowiédzë ò paczétach" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Nié mòże zainicjowac wëdowiédzë ò paczétach" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nowô instalacëjô)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Miara: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Z wersëji %(old_version)s do %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Wersëjô %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Zladënk nôrzãdza aktualizacëji wëdôwkù" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Przëstãpny je nowi wëdôwk Ubuntu: \"%s\"" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Spisënk softwôrë mô felã" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Instalacëjô ë rëmanié softwôrë nie je mòżlëwé. Proszã do tegò brëkòwac " "menadżera paczétów \"Synaptic\" abò wpisac w terminalu pòlét \"sudo apt-" "get install -f\" bë naprawic nen problem." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Òprzestóń" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Ùsôdzanié lëstë paczétów do zaktualnieniô" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Zladënk dniownika zjinaków" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Jinszé zaktualnienia (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Nie dało sã zladowac lëstë zmianów. \n" "Proszã sprôwdzëc swòjé internetowé sparłãczenié." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Dniownik zjinaków je nieprzëstãpny.\n" "\n" "Proszã brëkòwac http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "nigle zmianë bãdą ùprzëstãpnioné abò spróbòwac znowa." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Lësta zmian nie je jesz przëstãpnô.\n" "\n" "Proszã brëkòwac http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "do czasu, jak zmianë bãdą ju przëstãpné, abò spróbòwac pòzdze." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Nie dało sã wëkrëc distribùcëji" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Fela \\\"%s\\\" przë sprôwdzaniu brëkòwóny systemë." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Wôżné zaktualnienia bezpiekù" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Zamòdlëwóné zaktualnienia" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Bédowóné zaktualnienia" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backpòrtë" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Zaktualnienia distribùcëji" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Jinszé zaktualnienia" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Zrëszanié menadżera aktualizacëji" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Dzélowé zaktualnienié" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Nie wszëtczé aktualizacëje mògą bëc winstalowóné" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Sp_rôwdzë" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Nót je sprôwdzëc sómemù przëstãpnosc aktualizacëji\n" "\n" "Aùtomatné aktualizacëje są wëłączoné. Mòże nastôwic no dzejanié w " "Zdrojach softwôrë w załóżce Aktualizacëje." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Zatacë tã wëdowiédzã w przińdnosce" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Biéj dali" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Robòta na baterëji" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Kòmpùtr robi z baterëji. Na gwës jisc dali?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Aktualizëjë" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Pòkrok zladënkù indiwidualnych lopków" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Zaktualnienia softwôrë" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Zaktualnienia softwôrë" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Aktualizëjë" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "zaktualnienia" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Zjinaczi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Òpisënk" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Òpisënk zaktualnieniów" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instalëjë" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Je przëstãpnô nowô wersëjô Ubuntu. Chcesz zaktualnic?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Nie aktualizëjë" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Pëtôj mie pózdni" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Jo, aktualizëjë terô" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Môsz pòcësniãtą aktualizacëjã do nowi wersëji Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Zaktualnienia softwôrë" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Wëskrzëni ë winstalëjë przëstãpné aktualizacëje" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Wëskrzënianié wersëji ë wińdzënk" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Katalog zamëkający lopczi pòdôwków" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Sprôwdzô, czë przëstãpny je nowi wëdôwk Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Sprôwdzë mòżnotã zaktualnieniô do nônowszi testowi wersëji" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Aktualizacëjô z brëkùnkã nônowszi wersëji zamòdlëwóny przez aktualizownika " "wëdôwków" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Nie kòncentrëje sã na karce przë zrëszaniu" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Spróbùjë zrëszëc zaktualnienié distribùcëji" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testowô aktualizacëjô z nadkłôdką sandbox aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Przerôbianié dzélowégò zaktualnienia" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Proszã spróbòwac zaktualnic do nônowszi wersëji brëkùjąc zaktualniający " "programë z $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Zrëszë w specjalnym tribie aktualizacëji.\n" "Terô wspieróné są tribë \"desktop\" dlô kòmpùtrów ë \"server\" dlô " "serwerowich systemów." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Zrëszë òpisóną nadkłôdkã" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Felënk nowegò wëdôwka" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Nowi wëdôwk '%s' je przëstãpny" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Zrëszë 'do-release-upgrade', abë zaktualnic." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Przëstãpnô je aktualizacëjô do Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Pòcësniãto aktualizacëjã do Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Lopk na diskù" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instalacëjô felëjącegò paczétu." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Paczét %s mùszôłbë bëc winstalowóny." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "Paczét .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s musi zostać oznaczony jako zainstalowany ręcznie." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i niepòtrzébnych wpisënków w lopkù stónu" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Niepòtrzébné wpisënczi stónu w dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Niepòtrzébné wpisënczi stónu dpkg" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Witómë w Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Menedżera aktualizacëji" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Winstalëjë zaktualnienia" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Sprôwdzë przëstãpnosc nowegò wëdôwka Ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Twojô systema je fùl zaktualnionô" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Aktualizacëjô robi w tekstowim tribie. Wszëtczé zmianë są zapisóné do \"%s" #~ "\" ë bãdą pòcësniãté pò zrëszeniô kòmpùtra znowa. \n" #~ "\n" #~ "Do nôslédnegò zrëszeniô kòmpùtra *wszëtczé* wprowôdzoné do systemòwich " #~ "katalogów zmianë bãdą pòcësniãté." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Przëstãpné są zaktualnienia softwôrë" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Zladënk ë winstalowanié aktualizacëji mòże dérowac czile gòdzënów. Czéj " #~ "zladënk bãdze skùńczony, procesu nie bãdze szło ju òprzestac." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" update-manager-16.04.3/po/eu.po0000664000000000000000000025127611770176017013062 0ustar # Basque translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 21:16+0000\n" "Last-Translator: Ibai Oihanguren \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "'%s'(e)rako zerbitzaria" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Zerbitzari nagusia" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Zerbitzari pertsonalizatuak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Ezin izan da sources.list sarrera kalkulatu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Ezin izan da pakete-fitxategirik aurkitu, agian hau ez da Ubuntu disko bat " "edo okerreko arkitekturarentzako da?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Huts egin du CDa gehitzeak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Errore bat gertatu da CDa gehitzean, eguneraketa bertan behera utzi da. " "Baliozko Ubuntu CD bat bada hau, eman ezazu errore honen berri.\n" "\n" "Errorearen mezua:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Egoera txarrean dagoen paketea kendu" msgstr[1] "Egoera txarrean dauden paketeak kendu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "'%s' paketearen egoera ez da egokia eta berriz instalatu behar da, baina " "ezin da bere fitxategia aurkitu. Jarraitu ahal izateko pakete hau ezabatu " "nahi duzu?" msgstr[1] "" "'%s' paketeen egoera ez da egokia eta berriz instalatu behar dira, baina " "ezin dira euren fitxategia aurkitu. Jarraitu ahal izateko pakete hauek " "ezabatu nahi duzu?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Zerbitzaria gainkargatuta egon liteke" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Hautsitako paketeak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Zure sistemak hautsitako paketeak ditu eta ezin izan dira konpondu aplikazio " "honekin. Lehenbailehen konpon itzazu synaptic edo apt-get erabiliz." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Errore konponezin bat gertatu da eguneraketa kalkulatzean:\n" "%s\n" "\n" " Arrazoi posible batzuk:\n" " * Ubunturen aurre-argitaratutako bertsio batera eguneratzen ari zinen\n" " * Ubunturen aurre-argitaratutako bertsio bat darabilzu orain\n" " * Zerbait gertatu da Ubuntuk hornitu ez dizun software-pakete ez ofizial " "baten erruz\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Arazo iragankor bat izango da hau ziurrekin, saia zaitez berriro " "beranduxeago." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Hauetako bat ere ez bada kasua, eman errore honen berri terminalean agindu " "hau erabiliz: 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Ezin izan da eguneraketa kalkulatu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Errorea pakete batzuk egiaztatzerakoan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Pakete batzuk ezin izan dira egiaztatu. Sareko arazo iragankorra izan " "daiteke. Saiatu berriro beranduago. Begiratu azpian egiaztatu ezin izan " "diren paketeen zerrenda." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Kentzeko markatuta dago '%s' paketea, baina kentze-zerrenda beltzan dago." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Kentzeko markatuta dago funtsezko '%s' paketea." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Zerrenda beltzeko '%s' bertsioa instalatzen saiatzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Ezin da '%s' instalatu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ezin izan da beharrezko pakete bat instalatu. Eman errore honen berri " "terminalean agindu hau erabiliz: 'ubuntu-bug update-manager'." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Ezin izan da meta-paketea zehaztu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Zure sisteman ez dago ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop edo " "edubuntu-desktop paketerik eta ezin izan da detektatu zein Ubuntu bertsio " "erabiltzen ari zaren.\n" " Mesedez, jarraitu aurretik, aurreko paketeetakoren bat instalatu ezazu " "synaptic edo apt-get erabiltzen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Cache-a irakurtzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Ezin izan da blokeo esklusiboa lortu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Baliteke paketeak kudeatzeko beste aplikazio bat (apt-get edo aptitude " "gisakoa) exekutatzen aritzea. Mesedez, itxi ezazu aplikazio hori." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Ezin da urruneko konexio baten bidez bertsio-berritu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Urruneko ssh konexio baten bidez bertsio-berritzen zabiltza, hau onartzen ez " "duen erabiltzaile-interfaze batekin. Saiatu testu-moduan bertsio-berritzen " "'do-release-upgrade' aginduarekin.\n" "\n" "Bertsio-berritzea bertan behera geldituko da. Saiatu ssh gabe." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "SSH erabiliz jarraitu nahi al duzu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Saio hau ssh-pean exekutatzen ari dela dirudi. Ez da gomendagarria bertsio-" "berritze bat ssh bidez burutzea, eragiketak huts eginez gero berreskuratzea " "zailagoa delako.\n" "\n" "Aurrera jarraitzen baduzu, aparteko ssh daemon bat abiaraziko da '%s' " "atakan.\n" "Jarraitu nahi duzu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Aparteko sshd abiarazten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Arazoren bat badago berreskurapena errazagoa izan dadin, aparteko sshd bat " "abiaraziko da '%s' atakan. Orain martxan dagoen ssh konexioarekin arazoren " "bat badago, aipatutako bigarren horretara konekta zaitezke.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Suebaki bat badarabilzu, ataka hau une batez ireki beharko duzu. Hau " "arriskutsua izan daitekeenez automatikoki burutzen da. Ataka irekitzeko " "adibidea:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Ezin da bertsio-berritu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Ezin da '%s'(e)tik '%s'(e)ra bertsio-berritu tresna hau erabiliz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandbox-en konfigurazioak huts egin du" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Ezin izan da sandbox ingurunea sortu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandbox modua" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Zure python instalazioa oker dago. Mesedez, zuzendu ezazu '/usr/bin/python' " "esteka sinbolikoa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Instalatuta dago 'debsig-verify' paketea" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Bertsio-berritzeak ezin du jarraitu pakete hori instalatuta dagoen " "bitartean.\n" "Synaptic edo 'apt-get remove debsig-verify' erabil ezazu pakete hori " "ezabatzeko, eta abiarazi berriro bertsio-berritzea." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s'(e)n idatzi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Internet bidez azken eguneraketak barne hartu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Bertsio-berritze sistemak Internet erabil dezake azken eguneraketak " "deskargatu eta instalatzeko bertsio-berritzean zehar. Sare konexioa baduzu " "aukera hau guztiz gomendatzen dizugu.\n" "Bertsio-berritzeko denbora gehiago beharko da, baina bukatzean, zure sistema " "guztiz eguneratuta egongo da. Hau ez egitea aukeratu dezakezu, baina horrela " "bada bertsio-berritzea amaitu bezain laster instalatu beharko zenituzke " "azken eguneraketak.\n" "'Ez' erantzuten baduzu, sarea ez da ezertarako erabiliko." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "ezgaituta %s(e)ra bertsio-berritzean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Ez da baliozko ispilurik aurkitu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Zure errepositorio-informazioa arakatzean ez da bertsio-berritzerako " "ispilurik aurkitu. Baliteke hau barneko ispilu bat darabilzulako eta " "ispiluaren informazioa zaharkituta dagoelako izatea.\n" "\n" "Edonola ere, nahi al duzu 'sources.list' fitxategia berridaztea? 'Bai' " "aukeratzen baduzu '%s'(e)tik '%s'(e)rako sarrera guztiak eguneratuko dira.\n" "'Ez' aukeratzen baduzu bertsio-berritzea bertan behera utziko da." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Lehenetsitako jatorriak sortu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Zure 'sources.list' fitxategia arakatu ondoren ez da '%s'(r)entzako baliozko " "sarrerarik aurkitu.\n" "\n" "Nahi al duzu '%s'(r)entzako jatorri lehenetsiak gehitzea? 'Ez' aukeratzen " "baduzu, bertsio-berritzea bertan behera utziko da." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Errepositorio-informazio baliogabea" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Hirugarrengoen jatorriak ezgaituta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Zure 'sources.list' fitxategiko hirugarrengoen sarrera batzuk ezgaitu dira. " "Berriro gaitu ditzakezu bertsio-berritzearen ondoren, 'software-properties' " "tresna edo zure pakete-kudeatzailea erabiliz." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paketea egoera ezegonkorrean" msgstr[1] "Paketeak egoera ezegonkorrean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "'%s' paketearen egoera ezegonkorra da eta berriz instalatu behar da, baina " "ezin da bere artxiboa aurkitu. Instalatu pakete hori eskuz edo ezabatu " "sistematik." msgstr[1] "" "'%s' paketeen egoera ezegonkorra da eta berriz instalatu behar dira, baina " "ezin dira haien artxiboak aurkitu. Instalatu pakete horiek eskuz edo ezabatu " "sistematik." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Errorea eguneraketan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Arazo bat gertatu da eguneraketan zehar. Gehienetan sareko arazoren baten " "ondorio izaten da, egiaztatu ezazu zure sare-konexioa eta saiatu berriro." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ez dago behar beste leku libre diskoan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Eguneraketa bertan behera gelditu da. Eguneraketak %s libre behar ditu '%s' " "diskoan. Utzi libre gutxienez beste %s '%s' diskoan. Hustu zakarrontzia eta " "ezabatu aurreko instalazioetako fitxategiak 'sudo apt-get clean' erabiliz." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Aldaketak kalkulatzen" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Bertsio-berritzea abiarazi nahi al duzu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Bertsio-berritzea ezeztatuta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Ezin izan dira bertsio-berritzeak deskargatu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Errorea egiaztapenean" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Sistemaren jatorrizko egoera berreskuratzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Ezin izan dira bertsio-berritzeak instalatu" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Eguneraketa bertan behera gelditu da. Zure ordenagaila erabili-ezin den " "egoeran geldituko zen agian. Sistema berreskuratzen saiatuko gara oraintxe " "bertan (dpkg --configure -a)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Eguneraketa bertan behera gelditu da. Egiaztatu zure Internet konexioa edo " "instalazioa egiteko erabili duzun euskarria eta saiatu berriro. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Zaharkitutako paketeak ezabatu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Mantendu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Ezabatu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Arazo bat izan da garbiketan. Informazio gehiago eskuratzeko, irakurri ezazu " "azpiko mezua. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Beharrezko menpekotasunen bat ez dago instalatua" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Beharrezko '%s' menpekotasuna ez dago instalatua. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Pakete-kudeatzailea egiaztatzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Huts egin du bertsio-berritzea prestatzeak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Huts egin du bertsio-berritzerako aurrebaldintzak eskuratzeak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Errepositorio-informazioa eguneratzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Errorea cdrom-a gehitzean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Barkatu, cdrom-a gehitzea ez da arrakastatsua izan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Pakete-informazio baliogabea" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Eskuratzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Bertsio-berritzen" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Bertsio-berritzea burututa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Bertsio-berritzea burutu da, baina prozesuan erroreak egon dira." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Software zaharkitua bilatzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Sistemaren bertsio-berritzea burutu da." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Bertsio-berritze partziala burutu da." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms erabilpean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Zure sistemak 'evms' bolumen-kudeatzailea darabil '/proc/mounts'-en. Jadanik " "ez dago 'evms' softwarearentzako sostengurik; mesedez, itzali ezazu eta " "eguneraketa berrabiarazi ezazu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Bertsio-berritzeak mahaigaineko efektuak murriztu dezake, edo jokoen eta " "grafikoen erabilera intentsibodun programen errendimendua gutxitu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ordenagailu honek une honetan NVIDIA \"nvidia\" kontrolatzaile grafikoa " "erabiltzen ari da. Ez da aurkitu kontrolatzaile honen bertsiorik zure bideo " "txartelarekin Ubuntu 10.04 LTS-en funtzionatzen duena.\n" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ordenagailu honek une honetan AMD \"fglrx\" kontrolatzaile grafikoa " "erabiltzen ari da. Ez da aurkitu kontrolatzaile honen bertsiorik zure bideo " "txartelarekin Ubuntu 10.04 LTS-en funtzionatzen duena.\n" "\n" "Jarraitu nahi duzu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Ez da i686 PUZa¡" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Zure sistemak i586 edo 'cmov' luzapena erabiltzen ez duen PUZ bat dauka. " "Pakete guztiak i686 behar duten optimizazioak eginez sortu dira. Ez da " "posible zure sistema Ubuntu banaketa berrira eguneratzea." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ez dago ARMv6 PUZik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Zure sistemak ARM PUZ bat darabil, ARMv6 arkitektura baino zaharragokoa. " "Karmic-erako pakete guztiak ARMv6 gutxieneko arkitektura gisa hartuz eraiki " "ziren. Ezin da sistema Ubunturen bertsio berri batera bertsio-berritu " "hardware honekin." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Ez dago init-ik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Zure sistemak init daemon bat ez duen giro birtualizatu bat dirudi, ad. " "Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LST ezin da funtzionatu giro honen barruan, zure " "makina birtualaren konfigurazioaren eguneraketa bat behar izan gabe " "lehenik.\n" "\n" "Ziur al zaude jarraitu nahi duzula?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandbox eguneratu aufs erabiliz" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Erabili emandako bide-izena pakete bertsio-berrigarriak dituen CDROMa " "bilatzeko" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Erabiltzaile-interfazea erabili. Orain erabilgarriak: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Bertsio-berritze partziala bakarrik (ez da sources.list berridatziko)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Datu-karpeta ezarri" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Mesedez, sartu '%s' '%s' unitatean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Deskarga amaitu da" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "%li / %li fitxategia eskuratzen %sB/s abiaduran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "%s inguru falta da" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "%li / %li fitxategia eskuratzen" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Aldaketak aplikatzen" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "menpekotasun arazoak - konfiguratu gabe utzi da" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' instalatu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Bertsio-berritzearekin jarraituko da baina '%s' paketeak agian ez du ongi " "funtzionatuko. Kasu horretan kontsideratu akatsaren berri ematea mesedez." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Konfigurazio-fitxategi pertsonalizatu hau ordezkatu nahi al duzu?\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Konfigurazio-fitxategi honi egindako aldaketa guztiak galduko dituzu bertsio " "berriago batekin ordezkatzen baduzu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Ez da 'diff' agindua aurkitu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Errore larria gertatu da" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Mesedez, gehitu ezazu hau bug bat bezala (jada egin ez baduzu) eta atxikitu /" "var/log/dist-upgrade/main.log eta /var/log/dist-upgrade/apt.log fitxategiak " "zure mezuan. Eguneraketa bertan behera gelditu da.\n" "Zure jatorrizko sources.list fitxategia /etc/apt/sources.list.distUpgrade-n " "gorde dugu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ktrl+C sakaturik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Honek eragiketa bertan behera utziko ditu eta sistema egoera ezegonkorrean " "utz dezake. Ziur zaude hori egitea nahi duzula?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Datuen galera saihesteko, itxi itzazu irekitako aplikazio eta dokumentu " "guztiak." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Canonicalek ez du sostengatzen (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Atzerantz-eguneratu (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Ezabatu (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Ez da gehiago behar (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instalatu (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Eguneratu (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Euskarri aldaketa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Ezberdintasunak erakutsi >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Ezberdintasunak ezkutatu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Utzi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Itxi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Terminala erakutsi >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Terminala ezkutatu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Informazioa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Ez dago sostengatuta %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "%s ezabatu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "%s ezabatu (automatikoki instalatu zen)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s instalatu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s bertsio-berritu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Berrabiaraztea beharrezkoa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Berrabiarazi sistema bertsio-berritzea burutu dadin" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Berrabiarazi orain" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Bertsio-berritzea bertan behera utzi?\n" "\n" "Sistema erabili ezineko moduan gera daiteke bertsio-berritzea bertan behera " "uzten baduzu. Bertsio-berritzearekin jarraitzea biziki gomendatzen dizugu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Bertsio-berritzea ezeztatu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "Egun bat" msgstr[1] "%li egun" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "ordubete" msgstr[1] "%li ordu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "minutu bat" msgstr[1] "%li minutu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "segundo bat" msgstr[1] "%li segundo" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s eta %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s eta %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Deskarga honek '%s' beharko du 1Mbit-eko DSL konexio batekin eta %s 56k-eko " "modem batekin." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Deskarga honek %s inguru iraungo du zure konexioarekin. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Bertsio-berritzeko prestatzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Software-kanal berriak eskuratzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Pakete berriak eskuratzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Bertsio-berritzeak instalatzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Garbitzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Instalatutako pakete %(amount)d ez du jada Canonical-ek sostengatzen. " "Komunitateak, ordea, sostengatzen du." msgstr[1] "" "Instalatutako %(amount)d pakete ez ditu jada Canonical-ek sostengatzen. " "Komunitateak, ordea, sostengatzen ditu." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Pakete %d ezabatuko da." msgstr[1] "%d pakete ezabatuko dira." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Pakete berri %d instalatuko da." msgstr[1] "%d pakete berri instalatuko dira." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Pakete %d bertsio-berrituko da." msgstr[1] "%d pakete bertsio-berrituko dira." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "%s deskargatu beharko dituzu guztira. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Ordenagailu honetako softwarea eguneratuta dago." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Ez dago bertsio-berritzerik zure sistemarako. Bertsio-berritzea bertan " "behera utziko da." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Berrabiaraztea beharrezkoa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Bertsio-berritzea burutu da eta ordenagailua berrabiarazteko beharra dago. " "Orain egin nahi al duzu?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "'%s' erauzten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Ezin izan da bertsio-berritzeko tresna abiarazi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Bertsio-berritzeko tresnaren sinadura" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Bertsio-berritzeko tresna" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Errorea eskuratzean" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Ezin izan da bertsio-berritzea eskuratu. Sarearekin arazoren bat egon " "liteke. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Ezin izan da bertsio-berritzea autentifikatu. Sarearekin edo " "zerbitzariarekin arazoren bat egon liteke. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Erauzteak huts egin du" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Ezin izan da bertsio-berritzea erauzi. Sare edo zerbitzariarekin arazoren " "bat egon liteke. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Egiaztapenak huts egin du" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Ezin izan da bertsio-berritzea egiaztatu. Sarearekin edo zerbitzariarekin " "arazoren bat egon liteke. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Ezin da bertsio-berritzea abiarazi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Hau da errorearen mezua: '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Eman ezazu honen berri errore edo bug gisa eta mezuarekin batera gehitu /var/" "log/dist-upgrade/main.log eta /var/log/dist-upgrade/apt.log fitxategia. " "Eguneraketa bertan behera gelditu da.\n" "Zure jatorrizko sources.list fitxategia hemen gorde da: /etc/apt/sources." "list.distUpgrade" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Bertan behera uzten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Degradatuta:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Jarraitzeko sakatu [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Jarraitu [bE] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Xehetasunak [x]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "b" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "e" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "x" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Ez dago sostengatuta: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "%s ezabatu\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "%s instalatu\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Bertsio-berritu: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Jarraitu [Be] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Bertsio-berritzea amaitzeko, beharrezkoa da berrabiaraztea.\n" "'b' hautatzen baduzu, sistema berrabiaraziko da." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "E_zeztatu bertsio-berritzea" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Berrekin bertsio-berritzea" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Bertsio-berritzea bertan behera utzi?\n" "\n" "Bertsio-berritzea bertan behera uzten baduzu, erabiltezin utz dezakezu " "sistema. Erabat gomendagarria da bertsio-berritzearekin jarraitzea." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Hasi bertsio-berritzea" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Ordezkatu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Fitxategien arteko ezberdintasunak" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Errorearen berri eman" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Bertsio-berritzea abiarazi?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Berrabiarazi sistema bertsio-berritzea burutzeko\n" "\n" "Gorde zure lana jarraitu baino lehen." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Banaketaren bertsio-berritzea" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Ubuntu 11.10 bertsiora eguneratzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Software-kanal berriak ezartzen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Ordenagailua berrabiarazten" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminala" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Itxoin mesedez, honek denbora behar du." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Eguneraketa burutu da" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Ezin izan dira bertsio-oharrak aurkitu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Zerbitzaria gainkargaturik egon liteke. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Ezin izan dira bertsio-oharrak deskargatu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Egiaztatu ezazu zure Internet konexioa, mesedez." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Bertsio-berritu" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Bertsio-oharrak" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Pakete-fitxategi gehigarriak deskargatzen..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "%s fitxategitik %s.a %sB/s abiaduran" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "%s fitxategitik %s.a" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Lotura nabigatzailearekin ireki" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopiatu lotura arbelean" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "%(current)li / %(total)li fitxategia deskargatzen - %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "%(current)li / %(total)li fitxategia deskargatzen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Darabilzun Ubunturen bertsioak ez du sostengurik dagoeneko." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Bertsio-berritu informazioa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instalatu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "%s bertsioa: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Ez da sare konexiorik atzeman, ezin duzu aldaketa-egunkariaren informazioa " "deskargatu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Aldaketen zerrenda deskargatzen..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Desautatu denak" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _denak" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s deskargatuko dira." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Eguneraketa dagoeneko deskargatu da, baina ez da instalatu." msgstr[1] "Eguneraketak dagoeneko deskargatu dira, baina ez dira instalatu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Ez dago instalatu beharreko eguneraketarik." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Deskarga tamaina ezezaguna." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Pakete informazioaren azken eguneraketa ezezaguna da. Mesedez klikatu " "'Egiaztatu' botoia informazioa eguneratzeko." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Paketeen informazioa duela %(days_ago)s egun eguneratu zen azkenekoz.\n" "Sakatu ondorengo 'Egiaztatu' botoia software-eguneraketa berriak bilatzeko." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Pakete informazioa orain dela egun %(days_ago)s eguneratu zen." msgstr[1] "Pakete informazioa orain dela %(days_ago)s egun eguneratu zen." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Paketeen informazioa duela ordu %(hours_ago)s eguneratu da." msgstr[1] "Paketeen informazioa duela %(hours_ago)s ordu eguneratu da." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Pakete informazioa duela %s minutu eguneratu da azken aldiz." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Pakete informazioa oraintsu eguneratu da." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" "Software eguneraketak eskuragarri egon daitezke zure ordenagailuarentzat." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Bertsio-berritzeak %s leku libre behar ditu '%s' diskoan. Askatu gutxienez " "%s '%s' diskoan. Hustu zakarrontzia eta ezabatu instalazio zaharkituen aldi " "baterako paketeak 'sudo apt-get clean' erabiliz." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Ordenagailua berrabiarazi behar da eguneraketen instalazioa burutzeko. Gorde " "zure lanak jarraitu aurretik." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Pakete-informazioa irakurtzen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Konektatzen..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Baliteke ez zarela gai izango eguneraketak bilatu edo instalatzeko." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Ezin izan da pakete-informazioa hasieratu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Paketeen informazioa hasieratzean konpondu ezin den arazo bat gertatu da.\n" "\n" "'update-manager' osagaiaren bug bezala bidali honen informazioa eta bidali " "ondoko errore mezua:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Eguneraketa kalkulatzean konpondu ezin den arazo bat gertatu da.\n" "\n" "'update-manager' osagaiaren bug bezala bidali honen informazioa eta bidali " "ondoko errore mezua:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Instalazio berria)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Tamaina: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "%(old_version)s bertsiotik %(new_version)s bertsiora" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "%s bertsioa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Ezin da banaketa une honetan eguneratu" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Banaketa eguneraketa ezin da orain egin, saiatu beranduago. Zerbitzariak " "zera esan du: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Bertsio-berritzeko tresna deskargatzen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Ubunturen '%s' bertsio berria eskuragarri dago" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Software-indizea hondatuta dago" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Ezinezkoa da softwarerik instalatu edo kentzea. Mesedez, \"Synaptic\" pakete-" "kudeatzailea erabili edo terminal batean \"sudo apt-get install -f\" " "exekutatu ezazu arazo hau konpontzeko." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Eguneraketak bilatu" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instalatu eskuragarri dauden eguneraketa guztiak" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Aldaketa-egunkaria" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Eguneraketak" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Eguneraketen zerrenda eraikitzen" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Modernizazio normal bat ezin izan da kalkulatu, mesedez exekutatu: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Honen jatorria izan daiteke:\n" " *Amaitu gabe ez duen aurreko modernizazio bat\n" " *Problemak instalatutako softwarearekin\n" " *Ubuntu-k ez hornitutako software paketeak\n" " *Aldaketa normalak Ubuntu-ren aurreko bertsio batean" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Aldaketen txostena deskargatzen" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Beste eguneraketak (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Eguneraketa hau ez dator changelog-ak onartzen dituen jatorri batetik." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Huts egin du aldaketen zerrenda deskargatzeak.\n" "Mesedez, egiaztatu ezazu zure Interneterako konexioa." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Bertsio honentzat aldaketak:\n" "Instalaturiko bertsioa: %s\n" "Bertsio eskuragarria: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Aldaketen txostenean ez dago aldaketa garrantzitsurik.\n" "\n" "Erabili http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "aldaketak eskuragarri jarri arte edo saiatu beranduago." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Aldaketen zerrenda oraindik ez dago eskuragarri.\n" "Mesedez http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog erabili\n" "aldaketak eskuragarri egon bitartean edo saiatu berriz beranduago." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Huts egin du banaketaren detekzioak" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" "'%s' errorea gertatu da zein sistema erabiltzen ari zaren antzematen zen " "bitartean" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Segurtasun-eguneratze garrantzitsuak" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Gomendatutako eguneratzeak" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Proposaturiko eguneratzeak" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backport-ak" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Banaketa-eguneraketak" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Beste eguneratzeak" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Eguneraketa-kudeatzailea abiarazten" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Software eguneratzeek akatsak eta segurtasun arazoak kentzen dituzte, eta " "ezaugarri berriak eskaintzen dituzte." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "Eguneraketa _partziala" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Ezin dira eguneratze guztiak instalatu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Modernizazio partzial bat exekutatu, ahal diren eguneraketa guztiak " "instalatzeko. \n" "\n" "Honen jatorria izan daiteke: \n" " *Amaitu gabe ez duen aurreko modernizazio bat\n" " *Problemak instalatutako softwarearekin\n" " *Ubuntu-k ez hornitutako software paketeak\n" " *Aldaketa normalak Ubuntu-ren aurreko bertsio batean" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "E_giaztatu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Eguneratzeak eskuz egiaztatu behar dituzu\n" "\n" "Zure sistemak ez ditu eguneratzeak automatikoki bilatzen. Portaera hau alda " "dezakezu Software Jatorriak-eko Eguneraketak fitxan." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "Informazio hau _ezkutatu etorkizunean" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Jar_raitu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Bateria erabiliz eguneratzen" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Zure sistema bateriari esker funtzionatzen ari da. Ziur jarraitu nahi duzula?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Bertsio-berritu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Fitxategi bakoitzaren aurreratzea erakutsi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Software-eguneratzeak" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Software-eguneratzeak" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "_Bertsio-berritu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "eguneratze" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Aldaketak" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Eguneraketaren deskribapena" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Seguruagoa da eguneratzen hasi aurretik ordenagailua argi-indar iturri " "batera konektatzea." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Ezarpenak..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instalatu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Ubunturen bertsio berri bat eskuragarri dago. Bertsio-berritu nahi duzu?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Ez bertsio-berritu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Galdetu beranduago" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Bai, bertsio-berritu orain" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Ubuntu berrira bertsio-berritzea baztertu duzu" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Beranduago bertsio-berritu dezakezu Eguneraketa-kudeatzailea irekiz eta " "\"Bertsio-berritu\" klikatuz." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Software-eguneratzeak" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Eguneratze eskuragarriak erakutsi eta instalatu" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Bertsioa erakutsi, eta irten" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Datu-fitxategiak dituen direktorioa" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Egiaztatu ea Ubuntu bertsio berririk dagoen" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Azken garapen-bertsiora eguneratzea posible den egiaztatu" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Bertsio-berritu eguneraketa-kudeatzaileak proposatutako azken bertsiora" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Ez enfokatu mapan hasten denean." #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade exekutatzen saiatu" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Ez bilatu eguneraketak abiaraztean" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Bertsio berria probatu sandbox aufs gainjartze batekin" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Bertsio-berritze partziala exekutatzen" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Erakutsi paketearen deskribapena aldaketa-egunkariaren ordez" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Saiatu azken bertsiora bertsio-berritzen $distro-proposed(r)en bertsio-" "berritzailea erabiliz" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Bertsio-berritzeko modu berezian exekutatu.\n" "Momentuz 'desktop' (mahaigaineko sistema baten ohiko bertsio-" "berritzeentzako) eta 'server' (zerbitzarientzat) jasaten dira." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Zehaztutako erabiltzaile-interfazea exekutatu" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Bakarrik bilatu bertsioaren distribuzio berri bat erabilgarria dagoenean eta " "bidali emaitza irteera-kodigoa erabiliz" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Ubunturen bertsio berri baten bila" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Bertsio-berritzearen informazio gehiago:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Ez da bertsio berririk aurkitu" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "'%s' bertsio berria eskuragarri dago." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Exekutatu 'do-release-upgrade' bertsio-berritzeko." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s(r)en bertsio-berritzea eskuragarri" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Ubuntu %s bertsio berria ezetsi duzu." #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Dagoeneko ezin da deskargatu:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Sostengurik gabe: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Sostenguduna %s(e)rarte:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Implementatu gabeko metodoa: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Diskoko fitxategi bat" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Falta den paketea instalatu." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "%s paketea instalatu beharko litzateke." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb paketea" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s markatuta izan behar da eskuz instalatuta bezala." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Bertsio berri bat ezartzean, kdelibs4-dev instalatuta badago, kdelibs5-dev " "instalatu behar da. Ikusi bugs.launchpad.net, bug #279621 xehetasun " "gehiagorako." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i sarrera zaharkituta egoera-fitxategian" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Sarrera zaharkitutak dpkg egoeran" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "dpkg egoera-sarrera zaharkitutak" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Lilo kendu Grub iada instalatuta dagoelako.(Xehetasun gehiagorako ikusi " "#314004 bug-a)" #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Ubuntu 12.04 bertsiora eguneratzen" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Eguneraketa %(count)s aukeratu da." #~ msgstr[1] "%(count)s eguneraketa aukeratu dira." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Ongi etorri Ubuntura" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Eguneraketa-kudeatzailea" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Eguneraketa kudeatzailea abiarazten" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Hari gabeko modem bidez konektatuta zaude." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instalatu eguneraketak" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Ubuntu bertsio berriak bilatzen" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Zure sistema eguneratuta dago" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Bertsio-berritze hau sandbox (testu) moduan exekutatzen ari da. Aldaketa " #~ "guztiak '%s'(e)n idazten ari dira eta berrabiaraztean galdu egingo dira.\n" #~ "Berriz berrabiarazi arte sistemako direktorio batean idatzitako aldaketa " #~ "*bat ere ez* da behin-betikoa." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Bertsio-berritzearen deskarga eta instalazioak orduak iraun ditzake. " #~ "Deskarga amaitu ondoren ezingo duzu prozesua geldiarazi." #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Ordenagailu honentzako software-eguneraketak eskuragarri daude" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Ez badituzu orain instalatu nahi, aukeratu \"Eguneraketa-kudeatzailea\" " #~ "Administrazioa menutik beranduago." #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Eguneraketa deskargatu da baina ez da instalatu." #~ msgstr[1] "Eguneraketak deskargatu dira baina ez dira instalatu." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Ez dago instalatu beharreko eguneraketarik" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ez badituzu orain instalatu nahi, hautatu \"Eguneraketa-kudeatzailea\" " #~ "aplikazioetatik geroago." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Ez duzu segurtasun-konponketa edo eguneraketa kritiko gehiago jasoko. " #~ "Bertsio-berritu Ubuntu Linux." update-manager-16.04.3/po/bs.po0000664000000000000000000027117611770176017013056 0ustar # Bosnian translation for update-manager # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-26 08:34+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" msgstr[2] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server za zemlju %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Glavni server" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Podešeni serveri" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Nemoguće izračunati sources.list unos" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Nemoguće pronaći pakete, možda ovo nije Ubuntu Instalacijski Disk ili " "pogrešna Unix arhitektura?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Nemoguće dodati CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Došlo je do greške prilikom dodavanja CD-a zbog kojeg će nadogradnja biti " "prekinuta. Molim prijavite ovo kao grešku, ako je ovo ispravan Ubuntu CD.\n" "\n" "Poruka je bila:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Ukloni paket u lošem stanju" msgstr[1] "Ukloni pakete u lošem stanju" msgstr[2] "Ukloni pakete u lošem stanju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "paket '%s' je u nesigurnom stanju i treba biti ponovo instaliran, ali ne " "moze se naci arhiv za njega. Da li zelite sada ukloniti ovaj paket da bi ste " "nastavili?" msgstr[1] "" "paketi '%s' su u nesigurnom stanju i trebaju biti ponovo instaliran, ali ne " "moze se naci arhiv za njih. Da li zelite sada ukloniti ove pakete da bi ste " "nastavili?" msgstr[2] "" "paketi '%s' su u nesigurnom stanju i trebaju biti ponovo instaliran, ali ne " "moze se naci arhiv za njih. Da li zelite sada ukloniti ove pakete da bi ste " "nastavili?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Server je možda preopterećen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Neispravni paketi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Vaš sistem sadrži neispravne pakete koji nisu mogli biti popravljeni s ovim " "programom. Popravite ih koristeći synaptic ili apt-get prije nastavljanja." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Javio se nerješiv problem prilikom planiranja nadogradnje.\n" "%s\n" "\n" "Ovo može biti izazvano:\n" " * Nadogradnjom na rano izdanje distribucije\n" " * Izvršavanjem ranog izdanja distribucije\n" " * U upotrebi su nezvanični paketi softvera\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Ovo je najverovatnije prolazni problem, molimo pokušajte ponovo kasnije." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Ako se nijedna ne primenjuje, molim vas prijavite grešku koristeći komandu " "'ubuntu-bug update-manager' u konzoli" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Nemoguće izračunati nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Greška kod autentikacije nekih paketa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Nije bilo moguće identificirati neke pakete. Ovo bi mogao biti privremeni " "problem s mrežom i trebali biste pokušati ponovo kasnije. Pogledajte spisak " "neidentificiranih paketa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Paket '%s' je označen za uklanjanje azli se nalazi na crnoj listi uklanjanja." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Neophodni paket '%s' je označen za uklanjanje." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Покушавам да инсталирам верзију '%s' из црне листе" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Nemoguće instalirati '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Nije bilo moguće instalirati potrebni paket. Molim vas prijavite ovu grešku " "koristeći 'ubuntu-bug update-manager' u konzoli." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Nisam mogao odrediti meta-paket" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Vas sistem ne sadrzi ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop ili " "edubuntu-desktop paket i nije bilo moguce otkriti koju verziju Ubuntu-a " "koristite.Molim Vas da prvo instalirate neke od gornjih paketa koristeci " "synaptic ili apt-get prije nego nastavite." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Čitam spremnik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Nemoguće dobiti isključivo zaključavanje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Ovo najčešće znači da je pokrenut neki drugi upravnik paketa (recimo apt-" "get ili aptitude). Molim vas prvo zatvorite tu aplikaciju pa onda pokrenite " "ovu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Ažuriranje preko udaljenog računara nije podržano" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Izvršavate nadogradnju preko udaljene veze koristeći protokol ssh pomoću " "hardvera koji ne podržava tu mogućnost. Molim probajte tekstualni način " "nadogradnje koristeći 'do-release-upgrade'.\n" "\n" "Nadogradnja će sada biti prekinuta. Molim probajte bez SŠ protokola - (ssh)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Nastavi rad pod SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Čini se da ova sesija radi pod ssh protokolom. Nije preporučljivo vršiti " "nadogradnju preko istog, jer je u slučaju neuspjeha mnogo teže prepraviti.\n" "\n" "Ako nastavite, dodatni ssh demon će biti pokrenut na portu '%s'.\n" "Da li želite da nastavite?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Pokretanje dodatnog sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Da bi olakšali povratak na prvobitno stanje u slucaju greske, dodatni sshd " "ce biti pokrenut na portu '%s'. Ukoliko se nešto loše desi sa aktivnim ssh " "vi se još uvijek možete priključiti na dodatni.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Ako koristite zaštitni zid, možda će biti potrebno da privremeno otvaranje " "ovog porta. Pošto je ovo potencijalno opasno to nije urađeno automatski. " "Možete da otvorite port sa npr:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Nemoguće nadograditi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Nadogradnja sa '%s' na '%s' nije podržana sa ovim alatom." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Podešavanje test okruženja nije uspjelo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Nije bilo moguće napraviti test okruženje." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Režim testnog okruženja" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Ova nadogradnja se obavlja u režimu isprobavanja. Sve promjene su zapisane u " "„%s“ i biće izgubljene pri sledećem učitavanju.\n" "\n" "*Nikakve* izmene zapisane u sistemskom direktorijumu od sada sve do " "sljedećeg ponovnog učitavanja neće biti stalne." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Python instalacija je oštećena. Popravite simbolički link „/usr/bin/python“." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Paket 'debsig-verify' je instaliran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Nadogradnja se ne može nastaviti dok je taj paket instaliran.\n" "Molim vas da alatkom „synaptic“ „apt-get“uklonite paket „debsig-verify“ i " "onda pokrenete nadogradnju." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Ne mogu da pišem u „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Nije moguće upisivanje u sistemskom direktorijumu „%s“ na vašem sistemu. " "Nadogradnja ne može biti nastavljena.\n" "Provjerite da li je moguće upisivanje u sistemski direktorijum." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Uključi najnovije nadogradnje sa Interneta?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Sistem nadogradnje može koristiti internet da automatski skida zadnje " "nadogradnje i da ih instalira tokom nadogradnje. Ukoliko imate internet " "konekciju ovo je veoma preporučljivo.\n" "\n" "Nadogradnja ce trajati duže, ali kada bude gotova, Vaš sistem ce biti " "potpuno aktuelan. Vi možete odabrati da ovo ne učinite ali Vi bi trebali " "instalirati zadnje aktualizacije ubrzo nakon nadogradnje.\n" "Ukoliko sada odgovorite sa 'ne' , internet se neće uopste koristiti." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "onemogućeno pri nadogradnji na %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Nisam pronašao ispravan mirror" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Za vrijeme skeniranja informacija vašeg repozitorijuma nije pronađen unos " "mirora za nadogradnju. Ovo se može dogoditi ako pokrenete unutrašnji miror " "ili je informacija o miroru zastarela.\n" "\n" "Da li svejedno želite da prepišete vašu 'sources.list' datoteku? Ako ovde " "izaberete 'Da' to će ažurirati sve '%s' u '%s' unose.\n" "Ako izaberete 'Ne' nadogradnja će se otkazati." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Kreirati uobičajene izvore?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Nakon skeniranja datoteke 'sources.list' nije pronađen važeći unos za '%s'.\n" "\n" "Trebaju li biti dodati podrazumijevani unosi za '%s'? Ako izaberete 'Ne', " "nadograđivanje će se otkazati." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Podaci repozitorija neispravni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Nadograđivanje podataka o repozitoriju je rezultiralo neispravnom datotekom " "tako da je pokrenut proces za izvještavanje o grešci." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Izvori trećih strana su isključeni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Neke stavke o izvorima trećih lica u vašem fajlu „sources.list“ su " "onemogućene. Nakon nadogradnje ih možete ponovo omogućiti pomoću alata " "„software-properties“ ili vašim upravnikom paketa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paket u nekonzistentnom stanju" msgstr[1] "Paketi u nekonzistentnom stanju" msgstr[2] "Paketi u nekonzistentnom stanju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Пакет „%s“ је у неконзистентном стању и мора бити реинсталиран, али нема " "архива за њега. Молим вас да га инсталирате ручно или да га уклоните са " "система." msgstr[1] "" "Paketi „%s“ su u nekonzistentnom stanju i moraju biti reinstalirani, ali " "nema arhiva za njih. Molim vas da ih instalirate ručno ili da ih uklonite sa " "sistema." msgstr[2] "" "Paketi „%s“ su u nekonzistentnom stanju i moraju biti reinstalirani, ali " "nema arhiva za njih. Molim vas da ih instalirate ručno ili da ih uklonite sa " "sistema." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Greška prilikom nadogradnje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Nastao je problem tokom nadogradnje. Ovo je uobicajeno neka vrsta problema " "sa mrezom, molim Vas da provjerite Vasu mreznu vezu i pokusajte ponovo." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Nema dovoljno praznog mjesta na disku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Nadogradnja je prekinuta. Za nadogradnju je potrebno %s slobodnog prostora " "na disku '%s'. Molim oslobodite barem %s diskovnog prostora na '%s'. " "Ispraznite smeće i uklonite privremene pakete prijašnjih instalacija " "koristeći naredbu 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Izračunavanje promjena" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Želite li pokrenuti nadogradnju?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Nadogradnja prekinuta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Nadrgradnja će sada otkazati i originalno stanje sistema će biti obnovljen. " "Možete da nastavite nadogradnju kasnije." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Nisam mogao preuzeti nadogradnje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Nadogradnja je prekinuta. Provejrite svoju Internet vezu, ili instalacioni " "medijum i pokušajte ponovo. Sve datoteke preuzete do sada su zadržani." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Javila se greška tokom upisivanja" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Vraćam u početno stanje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Nisam mogao instalirati nadogradnje" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Nadogradnja je prekinuta. Vaš sistem bi mogao biti u neupotrebljivom stanju. " "Popravak će upravo biti pokrenut (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Prijavite ovu grešku u pregledniku na „http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug“ i izvještaju o grešci prikačite datoteke iz " "„/var/log/dist-upgrade/“.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Nadogradnja je prekinuta. Vaš sistem bi mogao biti u neupotrebljivom stanju. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Ukloniti zastarjele pakete?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Zadrži" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Javila se greška tokom čišćenja. Pogledajte sljedeću poruku za više " "informacija. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Neophodna međuzavisnost nije instlirana." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Neophodna međuzavisnost „%s“ nije instlirana. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Provjeravam menadžera paketa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Neuspjelo pripremanje nadogradnje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Priprema sistema za nadogradnju nije uspjela tako da je pokrenut proces za " "izvještavanje o greški." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Neuspjelo dobavljanje preduslova za nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Sistem nije mogao da dobavi preduslove za nadogradnju. Nadogradnja će sada " "biti prekinuta i biće vraćeno pređašnje stanje sistema.\n" "\n" "Uz ovo, pokrenut je i proces za izvještavanje o grešci." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Nadograđujem podatke repozitorija" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Neuspjelo dodavanje CD ROM-a" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Nažalost, dodavanje CD-roma nije uspjelo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Neispravni podaci paketa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Dobavljanje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Nadograđujem" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Nadogradnja završena" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Nadogradnja je završila, ali su bile greške tokom postupka nadogradnje." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Tražim zastarjele programe" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Nadogradnja sistema je završena." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Djelimična nadogradnja završena." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms у употреби" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Vaš sistem koristi 'evms' menadžer zvuka u /proc/mounts. Softver „evms“ više " "nije podržan, molim vas da ga isključite i ponovo pokrenete nadogradnju kada " "to uradite." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Vaš grafički hardver možda nije potpuno podržan u Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Podrška u Ubuntu 12.04 LTS za vaš Intelov grafički hardver je ograničena i " "može biti problema nakon nadogradnje. Za više informacija posjetite https://" "wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Želite li nastaviti sa " "nadogradnjom?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Nadogradnja može reducirati desktop efekte i učinak u igrama i drugim " "grafički zahtjevnim programima." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ovaj računar trenutno koristi NVIDIA 'nvidia' grafički dajver. Nema dostupne " "verzija ovog drajvera koja radi sa vašom video karticom u Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Da li želite da nastavite?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ovaj računar trenutno koristi AMD 'fglrx' grafički dajver. Nema dostupne " "verzija ovog drajvera koja radi sa vašim hardverom u Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Da li želite da nastavite?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Nema i686 procesora" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Vaš sistem koristi i586 CPU ili CPU koji nema 'cmov' naredbe. Svi paketi su " "kompajlirani s optimizacijama koje zahtijevaju i686 kao minimalnu " "arhitekturu. Nije moguće nadograditi sistem na novo Ubuntu izdanje s ovim " "hardverom." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Nema ARMv6 procesora" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Vaš sistem koristi ARM procesor koji je starija od ARMv6 arhitekture. Svi " "paketi u karmic-u su sagrađeni sa optimizacijama zahtijevajući ARMv6 kao " "minimalnu arhitekturu. Nije moguće nadograditi vaš sistem na novo Ubuntu " "izdanje sa ovim hardverom." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "init nije dostupan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Vaš sistem izgleda da je virtualizovano okruženje bez init demona, npr. " "Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS ne može raditi unutar ovakvog okruženja, " "zahtjevajući ažuriranje konfiguracije viruelne mašine prvo.\n" "\n" "Da li ste sigurni da želite na nastavite?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Testiranje nadogradnje korišćenjem aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Koristiti datu putanju za traženje CD-roma sa nadogradivim paketima" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Koristi pročelje. Trenutno su dostupni:\n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*ZASTARJELO* ova opcija će biti ignorisana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "izvrši samo djelimičnu nadogradnju (bez ponovnog ispisivanja sources.list )" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Onemogući GNU ekransku podršku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Postavi datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Molim, ubacite '%s' u uređaj '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Preuzimanje je završeno" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Preuzimam datoteku broj %li od ukupno %li brzinom %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Otprilike je ostalo %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Primijenjujem promjene" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemi sa međuzavisnostima - ostavljam nekonfigurisano" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Nisam mogao instalirati '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Nadogradnja će se nastaviti ali '%s' paket možda nije u radnom stanju. Molim " "razmotirite podnošenje izveštaja o grešci." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Zamijeniti konfiguracijsku datoteku\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Izgubit ćete sve promjene napravljene na ovoj konfiguracijskoj datoteci ako " "odaberete izmjenu s novijom verzijom programa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Nisam našao naredbu 'diff'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Pojavila se ozbiljna greška" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Ako već niste, molim prijavite ovo kao grešku i uz prijavu priložite " "datoteke /var/log/dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. " "Nadogradnja je prekinuta.\n" "Izvorna inačica datoteke sources.list je spremljena u /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Pritisnuto Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "ovo će prekinuti operaciju i može ostaviti sistem u neiskoristivom stanju. " "Da li ste sigurni da to želite učiniti?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Da spriječite gubitak podataka zatvorite sve programe i datoteke." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Više ne podržava Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Povratak na stariju verziju (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Ukloni (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Nije više potrebno (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Instaliraj (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Nadogradi (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Izmjena Medija" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Pokaži Razliku >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Sakrij Razliku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Odustani" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Zatvori" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Pokaži Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Sakrij Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Obavještenje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Nije više podržano %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Ukloni %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Ukloni (bio autoinstaliran) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Instaliraj %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Nadogradi %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Potreban restart" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Ponovno pokretanje računara potrebno je za završetak nadogradnje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Ponovno pok_reni računar" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "otkaži tekuću nadogradnju?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Poništi Nadogradnju?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dan" msgstr[1] "%li dana" msgstr[2] "%li dana" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li sat" msgstr[1] "%li sata" msgstr[2] "%li sati" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuta" msgstr[1] "%li minute" msgstr[2] "%li minuta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekunda" msgstr[1] "%li sekunde" msgstr[2] "%li sekundi" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Ovo preuzimanje će 1Mbit DSL vezom trajati oko %s, a 56k modemom oko %s." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Ovo preuzimanje će vašom vezom trajati oko %s. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Priprema za nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Preuzima nove kanale softvera" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Preuzima nove pakete" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Instaliranje nadogradnji" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Čišćenje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Canonical više ne podržava %(amount)d instaliran paket . Možete još imati " "podršku od zajednice." msgstr[1] "" "Canonical više ne podržava %(amount)d instalirana paketa . Možete još imati " "podršku od zajednice." msgstr[2] "" "Canonical više ne podržava %(amount)d instaliranih paketa . Možete još imati " "podršku od zajednice." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d paket će biti uklonjen." msgstr[1] "%d paket će biti uklonjen." msgstr[2] "%d paket će biti uklonjen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d novi paket će biti instaliran." msgstr[1] "%d novi paket će biti instaliran." msgstr[2] "%d novi paket će biti instaliran." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d paket će biti nadograđen." msgstr[1] "%d paket će biti nadograđen." msgstr[2] "%d paket će biti nadograđen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Morate preuzeti ukupno %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Instalacija nadogradnje može da potraje nekoliko sati. Nakon završenog " "preuzimanja, proces ne može biti otkazan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Dovlačenje i instalacija nadogradnje može da potraje nekoliko sati. Nakon " "završenog preuzimanja, proces ne može biti otkazan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Uklanjanje paketa može da potraje nekoliko sati. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Softver na ovom računaru je ažuriran." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Nema nadogradnji za vaš sistem. Nadogradnja će biti otkazana." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računara" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Nadogradnja je završena i potrebno je ponovo pokrenuti računar. Želite li to " "učiniti sada?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "potvrdi identitet „%(file)s“ za potpis „%(signature)s“ " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "izvlačim „%s“" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Nisam mogao pokrenuti alat za nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Ovo je vjerovatno bug u alatki za ažuriranje. Molim vas prijavite ovu grešku " "koristeći 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Potpis alata za nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Alat za nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Preuzimanje nije uspjelo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Preuzimanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Provjera identiteta nije uspjela." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Autorizacija nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili s " "serverom. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Raspakivanje nije uspelo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Ne mogu da raspakujem nadogradnju. Možda postoji problem sa mrežom ili " "serverom. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Provjera vjerodostojnosti nije uspjela" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Provjera nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili s " "serverom. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Nemoguće izvršiti nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Ovo je vjerovatno izazvano sistemom gdje je /tmp montiran sa noexec-om. " "Molim remontirajte bez noexec-a i izvršite ažuriranje ponovo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Poruka greške je '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Molim prijavite ovo kao grešku i uz prijavu priložite datoteke /var/log/dist-" "upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. Nadogradnja je prekinuta.\n" "Izvorna verzija datoteke sources.list je spremljena u /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Prekidanje" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Degradirano:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Za nastavak pritisnite [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Nastavi [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Detalji [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Nije više podržano: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Ukloni: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Instaliraj: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Nadogradi: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Nastaviti? [Dn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Da bi se nadogradnja završila, potrebno je restartovati računar.Ako " "izaberete „d“ sistem će biti ponovno pokrenut." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Prekini nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Nastavi nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Prekinuti nadogradnju u toku?\n" "\n" "Sistem bi mogao biti u neupotrebljivom stanju ako prekinete nadogradnju. " "Preporuka je da nastavite nadogradnju." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Pokreni nadogradnju" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Razlike između datoteka" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Prijavi grešku" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Nastavi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Pokrenuti nadogradnju?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Restartujte sistem da bi ste upotpunili nadogradnju\n" "\n" "Molim sačuvajte vaš rad pre nego što nastavite." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Nadogradnja Distribucije" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Ažuriranje Ubuntu-a na verziju 11.10, Oneiric Ocelot" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Postavljanje novih programskih kanala" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Ponovno pokretanje računara" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Molim pričekajte, ovo može potrajati." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Nadogradnja je gotova" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Nisam mogao naći bilješke izdanja" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Server bi mogao biti preopterećen. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Nisam mogao preuzeti bilješke izdanja" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Molim, provjerite vašu internet konekciju." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Nadogradi" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Bilješke izdanja" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Preuzimanje dodatnih zapakovanih datoteka ..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Datoteka %s od %s na %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Datoteka %s od %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otvori vezu u veb čitaču" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopiraj vezu u odlagalište" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Preuzimanje datoteke %(current)li od %(total)li brzinom %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Preuzimam datoteku %(current)li od %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Vaš Ubuntu izdanje nije podržano više." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Nećete dobiti nikakve dodatne bezbjednosne ispravke i kritična ažuriranja. " "Molim nadogradite sistem na najnovije izdanje Ubuntua." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Informacije o nadogradnji" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Instalacija" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Verzija %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Mrežna veza nije otkrivena, ne možete preuzeti informacije o izmjenama." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Preuzimam spisak promjena..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Ukini izbor za sve" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s će biti preuzeto." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Ažuriranje je već preuzeto, ali nije instalirano." msgstr[1] "Ažuriranja su već preuzeta, ali nisu instalirana." msgstr[2] "Ažuriranja su već preuzeta, ali nisu instalirana." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Nema ažuriranja za instaliranje." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Nepoznata veličina preuzimanja." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Nije poznato kada su informacije o paketima ažurirane posljednji put. " "Kliknite dugme \"Provjeri\" da biste ažurirali informacije." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Informacija o paketima je zadnji put ažurirana prije %(days_ago)s dana.\n" "Pritisnite dugme 'Provjeri' da provjerite nova softverska ažuriranja." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(days_ago)s dan." msgstr[1] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(days_ago)s dana." msgstr[2] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(days_ago)s dana." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(hours_ago)s sat." msgstr[1] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(hours_ago)s sata." msgstr[2] "" "Informacije o paketima su posljednji put ažurirane prije %(hours_ago)s sati." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Paketske informacije su zadnji put ažurirane prije oko %s minuta." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Paketske informaciej us upravo ažurirane." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Softverska ažuriranja mogu biti dostupna za vaš računar." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Za nadogradnju je potrebno ukupno %s slobodnog prostora na disku „%s“. Molim " "vas oslobodite najmanje %s prostora na disku „%s“. Ispraznite korpu i " "uklonite privremene pakete prethodnih instalacija koristeći komandu „sudo " "apt-get clean“." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Da bi ste završili sa instaliranjem osvježenja, potrebno je restartovati " "računar. Molim sačuvajte vaš rad prije nego što nastavite." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Čitanje informacije paketa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Možda nećete moći provjeriti postoje li nove dopune ili ih preuzeti." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Nemoguće inicijalizirati informaciju paketa" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Nerjesivi problem je nastupio tokom inicijalizacije informacija o paketu.\n" "\n" "Molim Vas da prijavite ovu gresku u 'update-manager' paketu i uključite " "sljedeću poruku o grešci\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Javio se nerješiv problem tokom planiranja nadogradnje.\n" "\n" "Molim prijavite ovo kao grešku paketa „update-manager“ i uključite sljedeću " "poruku o grešci:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nova instalacija)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Veličina: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Verzija %(old_version)s u %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Verzija %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Nadogradnja izdanja trenutno nije moguća" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Nadogradnju izdanja trenutno nije moguće obaviti, molim pokušajte ponovo. " "Server je odgovorio: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Preuzimanje alatke izdanja nadogradnje" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Novo Ubuntu izdanje '%s' je dostupno" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Spisak programa je oštećen" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Nemoguće je instalirati ili ukloniti bilo koji program. Molim koristite " "upravitelja paketima \"Synaptic\" ili upišite \"sudo apt-get install -f\" u " "terminalu za ispravljanje ovog problema." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Provjeri ažuriranja" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Instaliraj sva moguća ažuriranja" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Dnevnik izmjena" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Nadogradnje" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Pripremam listu ažuriranja" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Normalna nadogradnja ne može biti proračunata, molim pokrenite:\n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Ovo može biti uzrokovano:\n" " * Prethodnom nadogradnjom koja nije završena\n" " * Problemima sa nekim instaliranim programima\n" " * Nezvaničnim softverskim paketima koje ne obezbjeđuje Ubuntu\n" " * Normalnim promjenama pred-izdanja Ubuntu verzije" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Preuzimam dnevnik izmjena" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Ostala ažuriranja (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Ovo ažuriranje ne dolazi iz izvora koji podržava changelogove" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Preuzimanje spiska promjena nije uspjelo.\n" "Molim, provjerite svoju internet konekciju." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Izmjene za verzije:\n" "Installirana verzija: %s\n" "Dostupna verzija: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Zapis promjena ne sadrži relevantne promjene.\n" "\n" "Molim koristite http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "dok promjene ne postanu dostupne, ili probajte kasnije." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Spisak promjena nije dostupan.\n" "Molim Vas da koristite http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "dok promjene ne budu dostupne ili pokušajte ponovo poslije." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Neuspjela detekcija distribucije" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "greška '%s' je nastala tokom provjere koji sistem koristite" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Važne sigurnosne nadogradnje" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Preporučene nadogradnje" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Predložene nadogradnje" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backporti" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Ažuriranje distribucije" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Druge nadogradnje" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Upravnik ažuriranja se startuje" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Nadogradnje programa popravljaju greške, uklanjaju sigurnosne propuste i " "donose nove mogućnosti." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Djelomična Nadogradnja" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Greška prilikom očitavanja CD-a" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Pokreni djelomičnu nadogradnju, da bi se instaliralo što više nadogradnji. \n" "\n" "Uzrok ovoga može biti:\n" " * Prethodno nadograđivanje koje nije uspjelo\n" " * Problemi sa nekim od instaliranog softvera\n" " * Nezvaničnu softverski paketi koje nije ponudio Ubuntu\n" " * Normalne izmjene pred-objavljene verzije Ubuntu distribucije" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "P_rovjeri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Morate ručno provjeriti da li je potrebno ažuriranje\n" "\n" "Vaš sistem ne provjerava automatski da li je ažuriranje potrebno. Možete " "podesiti automatske provjere u dijalogu Izvori programa na tabu " "Ažuriranje." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Ubuduće sakrij ovu informaciju" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Nas_tavi" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Rad na baterije" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vaš sistem radi na bateriji. Da li ste sigurni da želite da nastavite?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Nadogradnja" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Pokaži progres pojedinačnih datoteka" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Ažuriranje Programa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Ažuriranje Programa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Na_dogradnja" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "ažuriranja" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Promjene" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Opis" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Opis ažuriranja" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Povezani ste preko u rominga i može vam biti naplaćen prijenos podataka koje " "troši ova ispravka." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "Sigurnije je povezati računar na naizmjeničnu struju prije ažuriranja." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Postavke..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Instalacija" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Nova Ubuntu verzija je dostupna. Da li želite da nadogradite?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Ne nadograđuj" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Pitaj me kasnije" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Da, nadogradi sada" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Odbili ste da nadogradite na novu Ubuntu verziju" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Možete da nadogradite u kasnijem vremenu otvaranjem Menadžera Ažuriranja i " "klikanjem na ''Nadogradi''." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Ažuriranje Programa" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Prikaži i instaliraj dostupna ažuriranja" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Prikaži verziju i izađi" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Direktorijum koji sadrži datoteke podataka" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Provjeri da li je novo Ubuntu izdanje dostupno" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Provjeri da li je moguće nadograditi na najnovije razvojno izdanje" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Nadogradi pomoću posljednje predložene verzije programa za nadogradnju" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Ne fokusiraj mapu prilikom startovanja" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Pokušaj pokrenuti nadogradnju distribucije" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Ne provjeravaj da li postoje nadogradnje prilikom pokretanja" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Testiraj ažuriranje pomoću aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Pokretanje djelomične nadogradnje" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Prikaži opis paketa umjesto dnevnika izmena" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Pokušaj nadogradnju na zadnje izdanje koristeći alat za nadogradnju iz " "$distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Pokreni nadogradnju u specijalnom režimu.\n" "Trenutno su dostupni režimi „desktop“ za redovne nadogradnje radnih stanica " "i „server“ za ažuriranje serverskih sistema." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Izvrši naznačeni prednji prikaz" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Provjeri samo da li je dostupno novo izdanje distribucije i izvesti o " "rezultatu putem izlaznog koda" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Provjeravam za novim izdanjem Ubuntua" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Za informacije o ažuriranjima posjetite:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Nema novih izdanja" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Dostupno je novo izdanje „%s“" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Pokrenite komandu „do-release-upgrade“ da biste prešli na to izdanje." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Dostupna je Ubuntu %(version)s nadogradnja" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Odbili ste nadogradnju na Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Dodaj izlaz za uklanjanje grešaka" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Prikaži nepodržane pakete na ovom računaru" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Prikaži podržane pakete na ovom računaru" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Prikaži sve pakete sa njihovim stanjima" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Prikaži sve pakete na spisku" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Sažetak stanja podrške za „%s“:" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "Broj paketa podržanih do %(time)s — %(num)s (%(percent).1f%%)" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Broj paketa koji ne mogu više biti preuzimani — %(num)s (%(percent).1f%%)" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Broj nepodržanih paketa — %(num)s (%(percent).1f%%)" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Da prikažete više pojedinosti pokrenite uz „--show-unsupported“, „--show-" "supported“ ili „--show-all“" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Više ne mogu biti preuzeti:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Nepodržani: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Podržani do %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Nepodržan" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Metod nije implementiran: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Datoteka na disku" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Instaliraj paket koji nedostaje." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Paket %s bi trebalo da bude instaliran." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb пакет" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s mora biti označen kao ručno instaliran." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Prilikom nadogradnje, ako je kdelibs4-dev instalirano, kdelibs5-dev treba " "biti instalirano. Pogledajte bugs.launchpad.net, bug #279621 za detalje." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i prevaziđena stavka u statusnoj datoteci" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Prevaziđene stavke u dpkg statusu" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Prevaziđene stavke dpkg statusa" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Uklonite lilo obzirom da je grub također instaliran.(Pogledajte grešku broj " "#314004 za više detalja.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Nakon ažuriranja podataka o paketima osnovni paket „%s“ više ne može biti " #~ "pronađen tako da je pokrenut proces za izvještavanje o grešci." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Nadogradnja Ubuntua na izdanje 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Označena je %(count)s dopuna." #~ msgstr[1] "Označene su %(count)s dopune." #~ msgstr[2] "Označeno je %(count)s dopuna." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Dobrodošli u Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Ova ažuriranja softvera su objavljena od kada je izdato ovo izdanje " #~ "Ubuntua." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Dostupna su ažuriranja softvera za ovaj računar." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Upravnik nadogradnje sistema" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Pokretanje Upravitelja nadogradnjama" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Povezani ste preko bežičnog modema." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Instaliraj Ažuriranja" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Vaš sistem sadrži posljednje nadogradnje" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Preuzimanje i instaliranje nadogradnje može potrajati više sati. Nakon " #~ "što se svi paketi preuzmu, nadogradnja ne može biti otkazana." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Pretraga za novim Ubuntu izdanjem" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Ova nadogradnja se obavlja u testnom okruženju. Sve promjene su zapisane " #~ "u „%s“ i biće izgubljene pri sledećem restartovanju.\n" #~ "\n" #~ "*Nikakve* promjene koje od sad pa do restarta budu zapisane u sistemski " #~ "direktorijum, neće biti sačuvane za stalno." #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Ažuriranje je već preuzeto ali nije instalirano." #~ msgstr[1] "Ažuriranja su već preuzeta ali nisu instalirana." #~ msgstr[2] "Ažuriranja su već preuzeta ali nisu instalirana." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Nema dopuna za instalaciju" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Dostupna su ažuriranja za ovaj računar" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Ako ne želite da ih sada instalirate, to možete uraditi kasnije programom " #~ "„Ažuriranje sistema“ u meniju Sistem -> administracija" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Nećete dobiti bilo kakve daljnje sigurnosne ispravke ili kritična " #~ "ažuriranja. Molimo vas da nadogradite na noviju verziju Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ako ne želite sada da ih instalirate, odaberite \"Upravitelj nadogradnji" #~ "\" kasnije iz menija aplikacija." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Sistem nije bio u mogućnosti da dobije preduvjete za ažuriranje. " #~ "Ažuriranje će se prekinuti i vratiti originalno stanje sistema.\n" #~ "\n" #~ "Molim vas prijavite ovu grešku koristeći 'ubuntu-bug update-manager' u " #~ "konzoli i uključite datoteke u /var/log/dist-upgrade/ u prjavi greške." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Nakon što ste ažurirali infomacije o paketima, osnovnog paketa %s nema.\n" #~ "Ovo je ozbiljna greška. Molim vas prijavite ovu grešku koristeći 'ubuntu-" #~ "bug update-manager' u konzoli i uključite datoteke u /var/log/dist-" #~ "upgrade/ u prjavi greške." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "Vaša grafika možda neće biti potpuno podržana u Ubuntu-u 11.04" #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Podrška za vašu Intel grafiku u Ubuntu-u 11.04 je ograničena i možda ćete " #~ "naići na probleme nakon ažuriranja. Da li stvarno želite da nastvite s " #~ "ažuriranjem?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Molim vas prijavite ovu grešku koristeći 'ubuntu-bug update-manager' u " #~ "konzoli i uključite datoteke u /var/log/dist-upgrade/ u prjavi greške.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Spremanje sistema za ažuriranje nije uspjelo. Molim vas prijavite ovu " #~ "grešku koristeći 'ubuntu-bug update-manager' u konzoli i uključite " #~ "datoteke u /var/log/dist-upgrade/ u prjavi greške." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Ažuriranje informacija o repozitorijumima nije uspjela. Molim vas " #~ "prijavite ovu grešku koristeći 'ubuntu-bug update-manager' u konzoli." #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ove nadogradnje softvera su izdate od ova verzija Ubuntu je puštena u " #~ "upotrebu. Ako ne želite da ih instalirate sada, izaberite \"Upravnika " #~ "ažuriranja\" iz menija Aplikacije kasnije." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Ove nadogradnje softvera su izdate od ova verzija Ubuntu je puštena u " #~ "upotrebu. Ako ne želite da ih instalirate sada, izaberite \"Upravnika " #~ "ažuriranja\" iz menija Administracija kasnije." update-manager-16.04.3/po/gu.po0000664000000000000000000017142711770176017013063 0ustar # Gujarati translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 02:46+0000\n" "Last-Translator: BKD \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s નુ સર્વર" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "મુખ્ય સર્વર" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "અન્ય સર્વરો" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "ખરાબ હાલતમાં હોય તેવું પેકેજ કાઢી નાખો" msgstr[1] "ખરાબ હાલતમાં હોય તેવા પેકેજ કાઢી નાખો" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "તુટેલા પેકેજ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "તમારી સિસ્ટમ તુટેલા પેકેજ ધરાવે છે, જે આ સોફ્ટવેર દ્વારા ઠીક થઇ શકે તેમ નથી. આગળ વધતા " "પહેલા તેમને સિનેપ્ટીક અથવા એપ્ટ-ગેટ વડે ઠીક કરી લો." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "અદ્યતનીકરણની તૈયારી કરતી વખતે નિવારી ન શકાય તેવી ભૂલ થઇ છે:\n" "%s\n" " આમ થવાના આ કારણો હોઇ શકે:\n" " * ઉબુન્ટુની કોઇ અપ્રકાશિત આવૃત્તિ સાથે અદ્યતનીકરણ કરવાથી\n" " * ઉબુન્ટુની અત્યારની અપ્રકાશિત આવૃત્તિ ચલાવવાથી\n" " * ઉબુન્ટુ દ્વારા પ્રદાન ન કરાયેલ હોય તેવા અનધિકૃત સોફ્ટવેર પેકેજ દ્વારા\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "અદ્યતન બનાવી શકાય તેવા પેકેજ ધરાવતી સીડી-રોમ શોધવા આપેલો પથ વાપરો." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "આંશિક અદ્યતનીકરણ કરો. (સ્તોત્રની યાદી પાછી લખવામાં નહી આવે." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "માહિતીનુ સ્થાન (datadir) નક્કી કરો" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/af.po0000664000000000000000000021232611770176017013030 0ustar # Afrikaans translation for update-manager # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:53+0000\n" "Last-Translator: hawk \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Bediener vir %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Hoofbediener" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Gebruikersspesifieke bedieners" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Kon nie sources.list inskrywing bereken nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Kon nie enige pakkette opspoor nie. Hierdie is dalk nie 'n Ubuntu Skyf nie " "of van die verkeerde argitektuur?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Misluk om die CD toe te voeg" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Daar was 'n probleem met die toevoeging van die CD. Die opgradering sal nou " "staak. Rapporteer asseblief hierdie gebeurtenis as 'n fout indien dit 'n " "geldige Ubuntu CD is.\n" "Die foutboodskap was:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Verwyder pakket in swak toestand" msgstr[1] "Verwyder pakette in swak toestand" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Die pakket '%s' is in 'n inkonsekwente toestand en benodig herinstallasie, " "maar geen argief kan daarvoor gevind word nie. Wil u die pakket nou verwyder " "om voort te gaan?" msgstr[1] "" "Die pakkette '%s' is in 'n inkonsekwente toestand en benodig herinstallasie, " "maar geen argief kan daarvoor gevind word nie. Wil u die pakkette nou " "verwyder om voort te gaan?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Die bediener is dalk oorlaai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Gebroke pakette" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "U stelsel bevat gebroke pakette wat nie deur middel van hierdie sagteware " "reggemaak kon word nie. Gebruik asseblief synaptic of apt-get om dit reg te " "maak voordat u voort gaan." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "'n Onoplosbare probleem het onstaan terwyl die volgende opgradering bereken " "is:\n" "%s\n" "\n" "Dit kan veroorsaak word deur:\n" "*Opgradering na 'n vooruitgawe van Ubuntu\n" "*Gebruik van die huidige vooruitgawe van Ubuntu\n" "*Nie-amptelike sagtewarepakkette, nie deur Ubuntu gelewer nie\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Hierdie is heel waarskynlik 'n tydelike probleem, probeer asseblief later " "weer." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Kon nie die opgradering bereken nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Fout by bepaling van die egtheid van sommige pakkette" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Dit was nie moontlik om somige pakkette te staaf nie. Hierdie is moontlik 'n " "tydelike netwerkprobleem. Probeer later weer. Sien hieronder vir 'n lys van " "ongestaafde pakkette." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Die pakket '%s' is gemerk vir verwydering, maar dit is op die verwyderings-" "swartlys." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Die noodsaaklike pakket '%s' is gemerk vir verwydering." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Probeer tans om die swartlys weergawe '%s' te installeer." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Kan nie '%s' installeer nie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Kan nie 'n meta-paket raai nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "U stelsel bevat nie die ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop of " "edubuntu-desktop paket nie en dit was nie moontlik om jou weergawe van " "Ubuntu te bepaal nie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Lees geheuekas" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Kan nie 'n eksklusiewe slot bekom nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Hierdie beteken gewoonlik dat 'n ander pakketbestuurder (soos apt-get of " "aptitude) alreeds loop. Maak asseblief eers daardie program toe." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Opgradering oor 'n afstandsverbinding word nie ondersteun nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "U is besig om die opgradering te doen oor 'n ssh-afstandsverbinding met 'n " "voorkant wat dit nie ondersteun nie. Probeer asseblief 'n teksmodus " "opgradering met 'do-release-upgrade'.\n" "\n" "Die opgradering gaan nou staak. Probeer asseblief weer sonder ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Voortgaan met die uitvoer van SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Dit kom voor of hierdie sessie onder ssh loop. Opgradering oor ssh word " "huidiglik nie aanbeveel nie: in geval 'n probleem ontstaan is dit moeiliker " "om te herstel.\n" "\n" "Indien u voortgaan sal 'n bykomende ssh prosess in die agtergrond op poort " "'%s' begin word.\n" "Wil u voortgaan?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Begin bykomende sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Om herstelling in die geval van 'n probleem te vergemaklik, sal 'n bykomende " "sshd op poort '%s' begin word. Indien iets sou verkeerd loop, kan u steeds " "deur middel van hierdie bykomende sshd konnekteer.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Kan nie opgradeer nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "Opgradering van '%s' na '%s' is nie met hierdie nutsprogram moontlik nie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Sandpit opstelling het misluk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Dit was nie moontlik om 'n sandpit omgewing te skep nie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Sandpit-modus" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "U python installasie is korrup. Maak asseblief die '/usr/bin/python' " "simboliese skakel reg." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pakket 'debsig-verify' is geÏnstalleer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Met daardie pakket geÏnstalleer, kan die opgradering nie voortgaan nie.\n" "Verwyder asseblief eers die pakket met synaptic of `apt-get remove debsig-" "verify' en begin dan weer die opgradering." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Moet die nuutste opdaterings vanaf die Internet ingesluit word?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Die opgraderingsisteem kan die Internet gebruik om outomaties die nuutste " "opdaterings af te laai en gedurende die opgradering te installeer. Indien u " "'n netwerkverbinding het, word hierdie opsie hoogs aanbeveel.\n" "\n" "Die opgradering sal langer neem, maar sodra dit afgehandel is, sal u sisteem " "ten volle op datum wees. U kan kies om nie hierdie roete te volg nie, maar u " "word dan aangeraai om die nuutste opdaterings na die opgradering te " "installeer.\n" "Indien u hier 'nee' kies' sal die netwerk glad nie gebruik word nie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "versper op opgradering na %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Geldige spieëlbediener nie gevind nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Stoorplek inligting ongeldig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Derde-party bronne versper" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Sekere derde-party inskrywings in u sources.list is versper. U kan hul na " "die opgradering herstel deur gebruik te maak van die 'software-properties' " "nutsprogram of u pakket bestuurder." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakket in inkonsekwente toestand" msgstr[1] "Pakkette in inkonsekwente toestand" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Fout gedurende opdatering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "'n Probleem het tydens die opgradering ontstaan. Dit is gewoonlik as gevolg " "van 'n probleem met die netwerkverbing. Kontrolleer asseblief u " "netwerkverbinding en probeer weer." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Onvoldoende skyfspasie beskikaar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Bereken die veranderinge" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Begin met opgradering?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Opgradering gekanselleer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Kon nie die opgraderings aflaai nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Oorspronklike stelseltoestand word herstel" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Kon nie die opgraderings installeer nie" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Verouderde pakkette verwyder?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Behou" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "Sk_rap" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "'n Probleem het tydens die skoonmaak-proses ontstaan. Sien asseblief die " "onderstaande boodskap vir verdere inligting. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Kontrolleer pakketbestuurder" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Misluk om die opgradering voor te berei" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Stoorplek inligting word opgedateer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Ongeldige pakketinligting" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Haal tans" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Besig om op te gradeer" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Opgradering voltooi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Soek na verouderde sagteware" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Sisteem-opgradering voltooi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Die gedeeltelike opgradering is voltooi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms in gebruik" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Geen ARMv6 verwerker" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Sandpit-opgradering deur gebruik van aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Gebruik die gegewe aanwysing om 'n CD-ROM te soek met opdaterende pakette" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "Gebruik koppelvlak. Tans beskikbaar." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Voer slegs 'n gedeeltelike opgradering uit (sources.list nie herskryf)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Stel datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Plaas asseblief '%s' in dryf '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Haal lêer %li van %li teen %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Haal lêer %li van %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Pas veranderings toe" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Kon nie '%s' installeer nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Die opgradering sal voortgaan maar die '%s' pakket is moontlik nie in 'n " "werkende toestand nie. Oorweeg dit asseblief om hierdie fout te rapporteer." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "U sal enige veranderinge wat u aan hierdie instellingslêer gemaak het " "verloor indien u kies om dit met 'n nuwer weergawe te vervang." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Die 'diff' bevel is nie gevind nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "'n Fatale fout het voorgekom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c gedruk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Om dataverlies te voorkom, sluit asseblief alle toepassings en dokumente." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Media verwisseling" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Toon verskil >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Versteek verskil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Kanselleer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Sluit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Inligting" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Besonderhede" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Verwyder %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Verwyder (is outomaties geïinstalleer) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installeer %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Opgradeer %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Herlaai benodig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Herlaai die sisteem om die opgradering te voltooi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "He_rlaai nou" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Opgradering kanselleer?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li dag" msgstr[1] "%li dae" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li uur" msgstr[1] "%li ure" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minuut" msgstr[1] "%li minute" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li sekond" msgstr[1] "%li sekondes" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Maak gereed vir opgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Verkry nuwe pakkette" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Installeer die opgraderings" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Besig om skoon te maak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakket gaan verwyder word." msgstr[1] "%d pakkette gaan verwyder word." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d nuwe pakket gaan geïinstalleer word." msgstr[1] "%d nuwe pakkette gaan geïinstalleer word." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pakket gaan opgegradeer word." msgstr[1] "%d pakkette gaan opgegradeer word." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "U moet in totaal %s aflaai. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Daar is geen opdaterings vir u sisteem beskikbaar nie. Die opgradering word " "nou gekanselleer." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Herlaai benodig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Kon nie die opgradering-nutsprogram loop nie." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Opgradering-nutsprogram" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Stawing het misluk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Stawing van die opgradering het misluk. Daar is moontlik 'n probleem met die " "netwerkverbinding of die bediener. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verifikasie het misluk" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Verifikasie van die opgradering het misluk. Daar is moontlik 'n probleem met " "die netwerkverbinding of die bediener. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Kan nie die opgradering loop nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Die foutboodskap is '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Besig om te kanselleer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Voortgaan [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Besonderhede [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "j" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Verwyder: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Installeer: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Opgradeer: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Voortgaan [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Kanselleer opgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "He_rvat opgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Begin opgradering" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "Ve_rvang" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Verskil tussen die lêers" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapporteer fout" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Gaan voort" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Begin met opgradering?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Herlaai die sisteem om die opgradering te voltooi\n" "\n" "Stoor asseblief u werk voordat u voortgaan." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Herlaai die rekenaar" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminaal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Wag asseblief, hierdie kan 'n ruk duur." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Opdatering is voltooi" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Die bediener is dalk oorlaai. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Kontrolleer asseblief u Internet-verbinding." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Gradeer op" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Laai bykomende pakketlêers af..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Lêer %s van %s teen %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Lêer %s van %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Open skakel in Webblaaier" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopieer skakel na knipbord" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Laai lêer %(current)li van %(total)li af teen %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Laai lêer %(current)li van %(total)li af" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Installeer" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Weergawe %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Laai lys van veranderinge af..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Die bediener is dalk oorlaai. " msgstr[1] "Die bediener is dalk oorlaai. " #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Lees pakketinligting" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Nuwe installasie)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Grootte: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Van weergawe %(old_version)s na weergawe %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Weergawe %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Sagteware-indeks is stukkend" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Ander opdaterings (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Misluk om die lys veranderinge af te laai. \n" "Kontrolleer asseblief u Internet-verbinding." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Die lys veranderinge is nog nie beskikbaar nie.\n" "\n" "Maak asseblief gebruik van http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog\n" "totdat die veranderinge beskikbaar word of probeer later weer." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Aanbevole opdaterings" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Voorgestelde updaterings" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Ander opdaterings" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Begin met opgradering?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Nie alle opdaterings kon geïnstalleer word nie" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Sagteware-indeks is stukkend" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Herlaai die rekenaar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "opdaterings" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Veranderinge" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Omskrywing" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Besonderhede [d]" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Installeer" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "'n Nuwe weergawe van Ubuntu is beskikbaar. Wil u graag opgradeer?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Moenie opgradeer nie" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ja, Opgradeer Nou" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Wys en installeer beskikbare opdaterings" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Toon weergawe en sluit af" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Gids wat die datalêers bevat" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Probeer 'n dist-upgrade te loop" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Ubuntu %(version)s opgradering beskikbaar" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Pakket %s behoort geïnstalleer te word" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb-pakket" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Welkom by Ubuntu" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Hierdie opgradering loop in sandpit- (toets-) modus. Alle veranderinge " #~ "word na '%s' geskryf en sal verlore gaan sodra die rekenaar weer oplaai.\n" #~ "\n" #~ "Tot die volgende oplaai sal *geen* verdere veranderinge aan 'n systemdir " #~ "permanent wees nie." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "U sisteem is op datum." update-manager-16.04.3/po/ms.po0000664000000000000000000026624211770176017013067 0ustar # Malay translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 00:04+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" "X-Poedit-Language: Malay\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Pelayan untuk %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Pelayan Utama" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Pelayan Suai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Tidak dapat mengira masukan sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Tidak boleh mengenalpasti sebarang fail pakej, mungkin ini bukan Cakera " "Ubuntu atau arkitektur yang sesuai?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Gagal menyenaraikan CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Terdapat ralat semasa menyenaraikan CD, penataran dihenti paksa. Sekiranya " "ini adalah CD Ubuntu yang sah, sila laporkan ralat ini sebagai pepijat.\n" "Mesej ralat adalah:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Buang pakej yang rosak" msgstr[1] "Buang pakej-pakej yang rosak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Pakej '%s' ini tidak lengkap/bermasalah dan perlu dipasang semula, malangnya " "tiada arkib yang sepadan ditemui. Adakah anda ingin membatalkan tindakan " "ini, dan meneruskan pilihan yang lain?" msgstr[1] "" "Pakej '%s' ini tidak lengkap/bermasalah dan perlu dipasang semula, malangnya " "tiada arkib yang sepadan ditemui. Adakah anda ingin membatalkan tindakan " "ini, dan meneruskan pilihan yang lain?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Kemungkinan pelayan melebihi had" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Pakej rosak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Sistem anda mengandungi pakej yang rosak dan tidak boleh diperbetulkan oleh " "perisian ini. Sila gunakan synaptic atau apt-get untuk membuat pembetulan " "sebelum meneruskan tindakan yang lain." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Masalah yang tidak dapat diselesaikan timbul semasa pengiraan naiktaraf:\n" "%s\n" " Ini boleh berlaku disebabkan oleh:\n" " *Penaiktarafan kepada pra-keluaran versi Ubuntu\n" " *Menggunakan pra-keluaran terbaru versi Ubuntu\n" " *Pakej perisian yang tidak rasmi tidak disokong oleh Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Kemungkinan ini adalah masalah sementara sahaja. Sila cuba lagi kemudian." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Jika tiada dilaksanakan, maka sila laporkan pepijat ini menggunakan perintah " "'ubuntu-bug update-manager' di terminal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Tidak dapat mengira penataran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Ralat mengesahkan sesetengah pakej" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Tidak mungkin untuk mengesahkan sesetengah pakej. Ini mungkin disebabkan " "masalah sementara rangkaian. Anda mungkin mahu mencuba lagi kemudian. Lihat " "dibawah untuk pakej-pakej yang belum disahkan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Pakej '%s' telah ditanda untuk pembuangan tetapi ia ada di dalam senarai " "hitam pembuangan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Pakej yang diperlukan '%s' telah ditanda untuk dibuang" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Cubaan untul memasang versi '%s' yang disenarai hitam" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Tidak dapat memasang '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Adalah mungkin untuk memasang pakej yang diperlukan. Sila laporkan ini " "sebagai pepeijat menggunakan 'ubuntu-bug update-manager' di terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Pakej meta tidak dapat diduga." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Sistem anda tidak mempunyai pakej ruang kerja-ubuntu, ruang kerja-kubuntu, " "ruang kerja-xubuntu atau ruang kerja-edubuntu dan adalah mustahil untuk " "mengesan versi Ubuntu yang mana anda sedang guna.\n" " Sila pasang salah satu dari pakej diatas terlebih dahulu menggunakan " "synaptic atau apt-get sebelum teruskan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Membaca cache" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Tidak boleh mengunci secara eksklusif" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Ini menunjukkan terdapat program pengurusan pakej yang lain sedang " "dijalankan (seperti apt-get atau aptitude). Sila hentikan program tersebut " "dahulu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Penataran melalui sambungan jauh tidak disokong." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Anda sedang menjalankan penataran melalui sambungan jauh ssh dengan frontend" "(gui) yang tidak menyokong ini. Sila cuba mod menatar teks dengan 'do-" "release-upgrade'.\n" "Penataran akan digugurkan sekarang. Sila cuba tanpa ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Teruskan perlaksanaan dengan SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Sesi ini kelihatan dijalankan dibawah ssh. Tidak dicadangkan melakukan " "penataran dibawah ssh buat masa ini kerana jika berlaku kegagalan boleh " "menyukarkan pemulihan semula.\n" "\n" "Jika anda teruskan, daemon ssh tambahan akan dimulakan pada port '%s'.\n" "Adakah anda ingin meneruskan?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Memulakan sshd tambahan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Untuk melakukan pemulihan jika berlaku kegagalan, sshd tambahan akan " "dimulakan pada port '%s'. JIka terdapat masalah semasa menjalankan ssh anda " "masih boleh membuat sambungan ke satu lagi tambahan sshd.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Jika anda jalankan dinding api, anda mungkin buka port ini secara sementara. " "Oleh kerana berpotensi merbahaya jika tidak dilakukan secara automatik. Anda " "boleh buka port dengan cth.:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Tidak boleh menatar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Penataran dari '%s' ke '%s' tidak disokong menggunakan alat ini." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Pemasangan kotak pasir gagal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Tidak mungkin boleh mencipta persekitaran kotak paisr." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Mod kotak pasir" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Penataran ini dijalankan dalam mod kotak pasir. Semua perubahan akan ditulis " "ke '%s' dan hilang pada but semula berikutnya.\n" "\n" "*Tiada* perubahan ditulis ke direktori sistem mulai sekarang hinggalah but " "semula adalah kekal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Pemasangan python anda telah rosak. Sila baiki symlink di 'usr/bin/python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Pakej 'debsig-verify' telah dipasang" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Penataran tidak boleh diteruskan dengan pakej yang dipasang.\n" "Sila buangnya dengan synaptic atau 'apt-get remove debsig-verify' terlebih " "dahulu dan mulakan penataran sekali lagi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Tidak dapat tulis ke '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Adalah mustahil menulis ke direktori sistem '%s' pada sistem anda. Penataran " "tidak boleh diteruskan.\n" "Sila pastikan direktori sistem adalah boleh-tulis." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Sertakan kemaskini yang terkini dari internet?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Sistem penataran boleh menggunakan internet secara automatik memuat turun " "kemaskini yang terkini dan memasangnya semasa proses dijalakankan. Jika anda " "mempunyai sambungan rangkaian, ia sangat dicadangkan.\n" "\n" "Penataran akan mengambil masa yang lama, tetapi jika ia selesai, sistem anda " "akan dikemaskini sepenuhnya. Anda boleh pilih untuk tidak melakukannya, " "tetapi anda seharusnya memasang kemaskini yang terkini selepas menatar.\n" "Jika jawapan anda 'tidak', rangkaian tidak akan digunakan langsung." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "dilumpuhkan semasa menatar kepada %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Tiada mirror yang sah ditemui" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Semasa mengimbas maklumat repositori anda tiada masukan mirror untuk " "penataran ditemui. Perkara ini berlaku jika anda jalankan mirror dalaman " "atau maklumat mirror sudah lapuk.\n" "\n" "Adakah anda ingin menulis semula fail 'sources.list' anda? Jika anda pilih " "'Ya' ia akan mengemaskini semua masukan '%s' ke '%s'.\n" "Jika anda pilih 'Tidak' penataran akan dibatalkan." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Janakan sumber lalai?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Selepas mengimbas source.list anda tiada masukan sah untuk '%s' ditemui\n" "\n" "Adakah masukan lalai untuk '%s' ditambah? Jika anda pilih 'Tidak', penataran " "akan dibatalkan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Maklumat repositori tidak sah" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Penataran maklumat repositori menyebabkan fail tidak sah jadi proses " "melaporkan pepijat dimulakan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Sumber pihak ketiga dilumpuhkan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Sebahagian masukan pihak ketiga didalam source.list anda dilumpuhkan. Anda " "boleh membenarkannya semula selepas penataran melalui alat 'software-" "properties' atau pengurus pakej anda." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Keadaan pakej berada dalam keadaan tidak konsisten" msgstr[1] "Keadaan pakej berada dalam keadaan tidak konsisten" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Pakej '%s' berada dalam keadaan tidak konsisten dan perlu dipasang semula, " "tetapi tiada arkib yang berkenaan dengannya ditemui. Sila pasang semula " "pakej tersebut secara manual atau buangkannya dari sistem." msgstr[1] "" "Pakej '%s' berada dalam keadaan tidak konsisten dan perlu dipasang semula, " "tetapi tiada arkib yang berkenaan dengannya ditemui. Sila pasang semula " "pakej tersebut secara manual atau buangkannya dari sistem." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Ralat semasa pengemaskinian." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Masalah muncul semasa proses pengemaskinian. Ini disebabkan beberapa masalah " "berkaitan dengan rangkaian, sila semak sambungan rangkaian dan cuba sekali " "lagi." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Ruang cakera keras tidak mencukupi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Penataran telah diabaikan. Penataran memerlukan sejumlah %s ruang bebas pada " "cakera '%s'. Sila kosongkan sekurang-kurangnya %s ruang cakera pada '%s'. " "Kosongkan tong sampah dan buang pakej sementara bagi pemasangan lalu melalui " "'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Mengira perubahan" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Anda mahu mulakan penataran?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Penataran dibatalkan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Penataran akan dibatalkan sekarang dan keadaan sistem asal akan dipulihkan. " "Anda boleh sambung semula penataran dilain masa." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Pakej-pakej penaikan taraf tidak dapat dicapai." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Penataran telah dihenti paksa. Sila semak sambungan internet anda atau media " "pemasangan dan cuba lagi. Semua fail dimuat turun setakat ini selamat " "didalam simpanan." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Ralat semasa perlaksanaan" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Mengembalikan sistem ke keadaan asal." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Pakej-pakej gagal dinaiktaraf." #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Penataran telah diabaikan. Sistem anda mungkin dalam keadaan tidak stabil. " "Pemulihan akan dijalankan )dkpg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Sila laporkan pepijat ini melalui pelayar di http://bugs.launchpad.net/" "ubuntu/+source/update-manager/+filebug dan lampirkan fail yang berada " "didalam /var/log/dist-upgrade/ ke laporan pepijat.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Penataran telah diabaikan. Sila semak sambungan Internet atau media " "pemasangan anda dan cuba lagi. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Buang pakej luput?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Kekalkan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Masalah muncul semasa proses pembersihan. Sila rujuk mesej dibawah untuk " "maklumat lanjut. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Keperluan yang diperlukan tidak dipasang" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Dependensi %s yang diperlukan tidak dipasang. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Memeriksa pengurus pakej" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Persediaan penataran telah gagal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Penyediaan sistem untuk tatar gagal maka proses pelaporan pepijat sedang " "dimulakan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Mendapatkan prasyarat penataran gagal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Sistem tidak boleh dapatkan prasyarat penataran. Penataran akan dihenti " "paksa sekarang dan pulih semula keadaan sistem yang asal.\n" "\n" "Disamping itu, satu proses pelaporan pepijat dimulakan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Mengemaskini maklumat repositori" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Gagal menambah ke cdrom" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "Maaf, penambahan ke cdrom tidak berjaya." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Maklumat pakej tidah sah" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Mengambil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Menatarkan" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Penataran Selesai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Penataran selesai tetapi terdapat ralat semasa proses penataran." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Menggelintar perisian luput" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Penataran sistem telah selesai." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Penataran separa telah selesai." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms sedang digunakan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Sistem anda menggunakan pengurus volum 'evms' dalam /proc/mounts. Perisian " "'evms' tidak lagi disokong, sila tutupkannya dan jalankan penataran sekali " "lagi bila tindakan ini selesai dijalankan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Perkakasan grafik anda tidak menyokong sepenuhnya Ubuntu 12.04 LTS." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Sokongan Ubuntu 12.04 LTS menggunakan perkakasan grafik Intel anda adalah " "terhad dan anda mungkin menghadapi masalah selepas penataran. Untuk maklumat " "lanjut rujuk https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Anda " "hendak teruskan penataran?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Penataran akan mengurangkan kesan desktop, dan prestasi didalam permainan " "serta program bergrafik tinggi yang lain." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Komputer ini buat masa ini menggunakan pemacu grafik 'nvidia' NVIDIA. Tiada " "pemacu versi ini yang sesuai dengan kad video anda didalam Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Adakah anda ingin meneruskannya?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Komputer ini buat masa ini menggunakan pemacu grafik 'fglrx' AMD. Tiada " "pemacu versi ini yang sesuai dengan kad video anda didalam Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Adakah anda ingin meneruskannya?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "CPU No i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sistem anda menggunakan CPU i586 atau CPU yang tidak mempunyai sambungan " "'cmov'. Semua pakej dibina dengan pengoptimuman yang memerlukan i686 sebagai " "senibina minimum. Adalah tidak mungkin menatar sistem anda kepada pelepasan " "Ubuntu baru dengan perkakasan ini." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Tiada CPU ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Sistem anda menggunakan CPU ARM yang lebih tua dari senibina ARMv6. Semua " "pakej didalam karmic dibina dengan pengoptimuman yang memerlukan ARMv6 " "sebagai senibina yang minimum. Adalah tidak mungkin sistem anda boleh " "ditatarkan kepada pelepasan Ubuntu yang terbaru menggunakan perkakasan ini." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Tiada init" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sistem anda kelihatan sebagai persekitaran termaya tanpa init daemon, cth. " "Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS tidak boleh berfungsi didalam persekitaran " "ini, ia memerlukan kemaskini konfigurasi mesin maya anda terlebih dahulu.\n" "\n" "Adakah anda ingin meneruskannya?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Tatar kotak pasir menggunakan aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Gunakan laluan yang diberikan untuk menggelintar cdrom dengan pakej boleh " "tatar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Guna bahagian hadapan. Ada buat masa ini: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*LAPUK* pilihan ini akan diabaikan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Lakukan penataran separa sahaja (tiada sources.list ditulis semula)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Lumpuhkan sokongan skrin GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Tetapkan datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Sila masukkan '%s' kedalam pemacu '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Pengambilan Selesai" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Memperoleh fail %li dari %li pada kelajuan %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Kira-kira %s berbaki" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Memperoleh fail %li dari %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Melaksanakan perubahan" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "Masalah dependensi - dibiarkan tidak berkonfigurasi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Tidak dapat memasang '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Penataran akan diteruskan tetapi pakej '%s' mungkin tidak boleh berfungsi. " "Sila serahkan laporan pepijat mengenainya." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Ganti fail konfigurasi tersuai\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Akan akan kehilangan perubahan yang anda lakukan pada fail konfigurasi ini " "jika anda memilih untuk menggantikannya dengan versi yang terbaru." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Perintah 'diff' tidak ditemui" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ralat mati berlaku" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Sila laporkan ini sebagai pepijat (jika anda belum lakukannya) dan sertakan " "fail /var/log/dist-upgrade/main.log dan /var/log/dist-upgrade/apt.log " "didalam laporan anda. Penataran telah diabaikan.\n" "Sources.list asal anda telah disimpan didalam etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c ditekan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Tindakan ini akan menghenti paksa operasi dan mungkin tinggalkan sistem " "dalam keadaan rosak. Adakah anda pasti ingin melakukannya?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Untuk mengelakkan kehilangan data tutup semua aplikasi dan dokumen." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Tidak lagi disokong oleh Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Turun Taraf (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Buang (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Tidak lagi diperlukan (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Pasang (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Tatar (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Perubahan Media" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Papar Perubahan >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Sembunyi Perubahan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Ralat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Papar Terminal >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Sembunyi Terminal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Maklumat" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Perincian" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Tidak lagi disokong %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Buang %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Buang (dipasang secara automatik) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Pasang %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Tatar %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Mula semula diperlukan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Mula semula sistem untuk melengkapkan penataran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Mula Semula Sekarang" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Hendak membatalkan penataran yang dijalankan?\n" "\n" "Sistem mungkin tidak stabil jika anda batalkan penataran. Anda sangat " "disarankan menyambung semula penataran tersebut." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Batalkan Penataran?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li hari" msgstr[1] "%li hari" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li jam" msgstr[1] "%li jam" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li minit" msgstr[1] "%li minit" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li saat" msgstr[1] "%li saat" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Muat turun ini akan mengambil masa kira-kira %s dengan sambungan DSL 1Mbit " "dan kira-kira %s dengan modem 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" "Muat turun ini akan mengambil masa kira-kira %s dengan sambungan anda. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Persediaan untuk penataran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Mendapatkan saluran perisian baru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Mendapatkan pakej baru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Memasang tatar" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Membersihkan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d pakej yang dipasang tidak lagi disokong oleh Canonical. Anda " "boleh dapatkan sokongan dari komuniti." msgstr[1] "" "%(amount)d pakej yang dipasang tidak lagi disokong oleh Canonical. Anda " "boleh dapatkan sokongan dari komuniti." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "%d pakej yang akan dibuang." msgstr[1] "%d pakej yang akan dibuang." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "%d pakej baru yang akan dipasang." msgstr[1] "%d pakej baru yang akan dipasang." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "%d pakej yang akan ditatarkan." msgstr[1] "%d pakej yang akan ditatarkan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Anda mesti memuat sejumlah %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Pemasangan tatar boleh mengambil masa beberapa jam. Bilamana muat turun " "selesai, proses tidak boleh dibatalkan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Mendapatkan dan memasang tatar boleh mengambil masa beberapa jam. Bila muat " "turun selesai, proses tidak boleh dibatalkan." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Pembuangan pakej boleh mengambil masa beberapa jam. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Perisian pada komputer ini sudah dikemaskini." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Tiada penataran ada untuk sistem anda. Penataran akan dibatalkan sekarang." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "But semula Diperlukan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Penataran sudah selesai dan but semula diperlukan. Adakah anda ingin " "melakukannya sekarang?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "sahihkan '%(file)s' terhadap '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "mengekstrak '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Tidak dapat menjalankan alat penataran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Ini mungkin disebabkan pepijat didalam alat tatar. Sila laporkannya sebagai " "pepijat menggunakan perintah 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Tandatangan alat penataran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Alat penataran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Gagal mengambil" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Proses memperoleh penataran gagal. Mungkin terdapat masalah rangkaian. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Penyahihan gagal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Pengesahan menatar gagal. Mungkin terdapat masalah dengan rangkaian atau " "dengan pelayan. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Gagal mengekstrak" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Proses mengekstrak penataran gagal. Mungkin terdapat masalah dengan " "rangkaian atau dengan pelayan. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Pengesahan gagal" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Pengesahan menatar gagal. Mungkin terdapat masalah dengan rangkaian atau " "dengan pelayan. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Tidak dapat menjalankan penataran" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Ini biasanya disebabkan oleh sistem yang mana /tmp melekapkan noexec. Sila " "nyahlekap noexec dan jalankan tatar lagi." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Mesej ralat ialah '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Sila laporkan ini sebagai pepijat dan sertakan fail /var/log/dist-upgrade/" "main.log dan /var/log/dist-upgrade/apt.log didalam laporan anda. Penataran " "telah diabaikan.\n" "Sources.list asal anda telah disimpan didalam etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Dihenti Paksa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Turun Taraf:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Untuk teruskan tekan [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Teruskan [yT] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Perincian [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Tidak lagi disokong: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Buang: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Pasang: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Tatar: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Teruskan [Yt] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Untuk menyelesaikan penataran, mula semula diperlukan.\n" "Jika anda pilih 'y' sistem akan dimulakan semula." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Batalkan Penataran" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Sambung Semula Penataran" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Hendak membatalkan penataran yang dijalankan?\n" "\n" "Sistem mungkin tidak boleh berfungsi jika anda batalkan penataran. Anda " "sangat disarankan menyambung semula penataran tersebut." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Mulakan Penataran" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Gantikan" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Perbezaan antara fail" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Laporkan Pepijat" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Teruskan" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Mulakan penataran?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Mula semula sistem untuk menyelsaikan penataran\n" "\n" "Sila simpan kerja anda sebelum meneruskannya." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Tatar Distribusi" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Tatar Ubuntu ke versi 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Menetapkan saluran perisian baru" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Mulakan semula komputer" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Sila tunggu, tindakan ini akan mengambil masa." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Kemaskini selesai" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Tidak dapat mendapatkan nota pelepasan" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Pelayan mungkin terlalu sibuk. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Tidak dapat memuat turun nota pelepasan" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Sila semak sambungan internet anda." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Penataran" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Nota pelepasan" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Memuat turun fail pakej tambahan..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Fail %s dari %s pada kelajuan %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Fail %s dari %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Buka Pautan kedalam Pelayar" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Salin Pautan ke Papan Keratan" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" "Memuat turun fail %(current)li dari %(total)li dengan kelajuan %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Memuat turun fail %(current)li dari %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Pelepasan Ubuntu anda tidak lagi disokong." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Anda tidak akan dapat sebarang pembaikan keselematan atai kemaskini " "kritikal. Sila tatar ke versi terkini Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Maklumat Penataran" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Pasang" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Nama" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Versi %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Tiada sambungan rangkaian dikesan, anda tidak boleh memuat turun maklumat " "log perubahan." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Memuat turun senarai perubahan..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Nyahpilih Semua" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s akan dimuat turun." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Kemaskini sudah dimuat turun, tetapi tidak dipasang." msgstr[1] "Kemaskini sudah dimuat turun, tetapi tidak dipasang." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Tiada kemaskini untuk dipasangkan." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Saiz muat turun tidak diketahui." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Adalah tidak diketahui bila maklumat pakej telah dikemaskini kali teralhir. " "Sila klik butang 'Semak' untuk kemaskinikan maklumat." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Maklumat pakej telah dikemaskini %(days_ago)s hari yang lalu.\n" "Tekan butang 'Semak' untuk periksa kemaskini perisian baru." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Maklumat pakej telah dikemaskini %(days_ago)s hari yang lalu." msgstr[1] "Maklumat pakej telah dikemaskini %(days_ago)s hari yang lalu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Maklumat pakej telah dikemaskini %(hours_ago)s jam yang lalu." msgstr[1] "Maklumat pakej telah dikemaskini %(hours_ago)s jam yang lalu." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Maklumat pakej telah dikemaskinikan kira-kira %s minit yang lalu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Maklumat pakej telah dikemaskini." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Kemaskini perisian mungkin ada untuk komputer anda." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Penataran memerlukan sejumlah %s ruang bebas pada cakera '%s'. Sila " "kosongkan sekurang-kurangnya lagi %s ruang bebas pada '%s'. Kosongkan tong " "sampah anda dan buang pakej sementara semasa pemasangan lepas dengan menaip " "'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Komputer perlu dmulakan semula untuk menyelesaikan pemasangan kemaskini. " "Sila simpan kerja anda sebelum anda meneruskan." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Membaca maklumat pakej" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Menyambung..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Anda mungkin tidak boleh menyemak kemaskini atau muat turun kemaskini baru." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Tidak dapat mengasal maklumat" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Masalah yang tidak boleh diselesaikan berlaku semasa mengasalkan maklumat " "pakej.\n" "\n" "Sila laporkan pepijat ini terhadap pakej 'update-manager' dan sertakan mesej " "ralat berikut:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Masalah yang tidak boleh diselesaikan berlaku semasa mengira penataran.\n" "\n" "Sila laporkan pepijat ini mengenai pakej 'pengurus-kemaskini' dan sertakan " "mesej ralat berikut:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Pasang baru)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Saiz: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Dari versi %(old_version)s kepada %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versi %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Pelepasan penataran adalah tidak mungkin buat masa ini" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Pelepasan penataran tidak boleh dilakukan buat masa ini, sila cuba lagi " "dilain masa. Pelayan melaporkan: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Memuat turun alat pelepasan tatar" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Pelepasan Ubuntu Baru '%s' sudah ada" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Indeks perisian telah rosak" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Adalah mustahil memasang atau keluarkan mana-mana perisian. Sila gunakan " "pengurus pakej \"Synaptic\" atau jalankan arahan \"sudo apt-get install -f\" " "dalam terminal untuk membaiki masalah ini." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Semak Kemaskini" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Pasang Semua Kemaskini yang Ada" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Log Perubahan" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Kemaskini" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Membina Senarai Kemaskini" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Penataran biasa tidak dapat ditentukan, sila jalankan: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Ini disebabkan oleh:\n" "* Penataran terdahulu yang tidak lengkap\n" "* Masalah dengan beberapa perisian yang telah dipasang\n" "* Pakej perisian tidak rasmi yang bukan disediakan oleh Ubuntu\n" "* Perubahan biasa versi Ubuntu pra-pelepasan" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Memuat turun changelog" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Kemaskini lain (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Kemaskini ini tidak berasal dari sumber yang menyokong log perubahan." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Gagal muat turun senarai perubahan.\n" "Sila periksa sambungan Internet anda." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Perubahan bgi versi:\n" "Versi dipasang: %s\n" "Versi yang ada: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Changelog tidak mengandungi apa-apa perubahan yang berkaitan.\n" "\n" "Sila gunakan http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "sehingga perubahan sudah ada atau cuba lagi kemudian." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Senarai perubahan belum ada lagi.\n" "\n" "Sila gunakan http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "sehingga senarai perubahan ada atau cuba lagi kemudian." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Gagal mengesan distribusi" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Ralat '%s' berlaku semasa menyemak sistem apakah yang anda gunakan." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Kemaskini keselamatan penting" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Kemaskini yang disarankan" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Kemaskini yang dicadangkan" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Port Belakang" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Kemaskini distribusi" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Kemaskini lain" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Memulakan Pengurus Kemaskini" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Pengemaskinian perisian membetulkan ralat, menghapuskan kerentanan dan " "menyediakan sifat-sifat baru." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Tatar Separa" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Bukan semua kemaskini boleh dipasangkan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Jalankan penataran separa, untuk memasang sebanyak mana kemaskini yang " "mungkin. \n" "\n" "Ini berlaku disebabkan oleh:\n" "* Penataran terdahulu yang tidak lengkap\n" "* Masalah dengan beberapa perisian yang telah dipasang\n" "* Pakej perisian tidak rasmi yang bukan disediakan oleh Ubuntu\n" "* Perubahan biasa versi Ubuntu pra-pelepasan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Sema_k" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Anda mesti semak kemaskini secara manual\n" "\n" "Sistem anda tidak menyemak kemaskini secara automatik. Anda boleh " "konfigurkan kelakuan ini didalam Sumber Perisian pada tab " "Kemaskini." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Sembunyi maklumat ini pada masa akan datang" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Ter_uskan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Dijalankan menggunakan bateri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sistem anda dijalankan menggunakan bateri. Anda pasti ingin meneruskannya?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Tatar" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Papar perkembangan fail secara individu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Kemaskini Perisian" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Kemaskini Perisian" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Tata_r" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "kemaskini" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Perubahan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Keterangan kemaskini" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Anda telah bersambung melalui perayauan dan mungkin akan dicas berdasarkan " "data yang dimuat turun melalui kemaskini ini." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Adalah selamat untuk menyambung komputer dengan kuasa AC sebelum " "mengenaskini." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Tetapan..." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Pasang" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" "Versi baru Ubuntu sudah ada. Adakah anda ingin melakukan penataran?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Jangan Tatar" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Tanya Saya Kemudian" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ya, Tatar Sekarang" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Anda telah menolak untuk menatar ke Ubuntu baru" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Anda boleh menatar dilain masa dengan membuka Pengurus Kemaskini dan klik " "butang \"Tatar\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Kemaskini Perisian" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Papar dan pasang kemaskini yang ada" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Papar versi dan keluar" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Direktori yang mengandungi fail data" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Semak jika pelepasan Ubuntu baru sudah ada" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "Semak jika menatar ke pelepasan devel terkini jika boleh" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Tatar menggunakan versi cadangan terkini dari penatar pelepasan" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Jangan fokus pada peta bila dimulakan" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Cuba jalankan penataran-distro" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Jangan semak kemaskini semasa permulaan" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Uji penataran dengan tindihan atas aufs bagi kotak pasir" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Menjalankan penataran separa" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Papar keterangan pakej selain dari log perubahan" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" "Cuba menatar pelepasan terkini menggunakan penatar dari $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Jalankan dalam mod penataran khas.\n" "Buat masa ini penataran biasa sistem desktop untuk 'desktop' dan sistem " "pelayan untuk 'pelayan' disokong." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Jalankan bahagian hadapan (frontend) yang ditentukan" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Semak jika pelepasan distribusi baru sudah ada dan laporkan keputusan " "melalui kod keluar." #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Menyemak keluaran Ubuntu baru" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Maklumat penataran, sila lawati:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Tiada pelepasan terbaru ditemui" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Pelepasan terbaru '%s' ada." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Jalankan 'do-release-upgrade' untuk menatarkannya." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Penataran Ubuntu %(version)s Sudah Ada" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Anda telah menolak penataran Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Tambah output nyahpepijat" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Papar pakej tidak disokong pada mesin ini" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Papar pakej disokong pada mesin ini" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Papar semua pakej dengan status mereka" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Papar semua pakej dalam senarai" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Sokong ringkasan status bagi '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Anda mempunyai %(num)s pakej (%(percent).1f%%) disokong sehingga %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Anda mempunyai %(num)s pakej (%(percent).1f%%) yang tidak/tiada lagi dimuat " "turun" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" "Anda mempunyai %(num)s pakej (%(percent).1f%%) yang mana tidak disokong" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Jalan dengan --show-unsupported, --show-supported or --show-all untuk lihat " "lagi perincian" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Tiada lagi boleh dimuat turun:" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Tidak disokong: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Disokong sehingga %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Tidak Disokong" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Kaedah tidak dilaksanakan: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Fail pada cakera" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Pasang pakej yang hilang" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Pakej %s perlu dirpasang terlebih dahulu" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "Pakej .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s perlu ditanda sebagai dipasang secara manual." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Semasa menatar, jika kdelibs4-dev dipasang, kdelibs5-dev perlu juga " "dipasang. Rujuk bugs.launchpad.net pepijat #279621 untuk perincian." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i masukan lapuk didalam fail statud" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Masukan lapuk didalam status dpkg" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Masukan status dpkg lapuk" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Buang lilo kerana grub sudah dipasang. (Rujuk pepijat #314004 untuk " "perincian.)" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Selepas maklumat pakej anda dikemaskini, pakej penting '%s' tidak dapat " #~ "ditemui lagi jadi proses melaporkan pepijat dimulakan." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Menatar Ubuntu ke versi 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s kemaskini telah dipilih." #~ msgstr[1] "%(count)s kemaskini telah dipilih." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Selamat datang ke Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "" #~ "Kemaskini perisian ini telah diisukan semenjak versi Ubuntu ini " #~ "dilepaskan." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Kemaskini perisian tersedia untuk komputer ini." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Pengurus Kemaskini" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Memulakan Pengurus Kemaskini" #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Anda telah bersambung melalui mode tanpa wayar." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Pasang Kemaskini" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Penataran ini dijalankan dalam mod kotak pasir (ujian). Semua perubahan " #~ "akan ditulis ke '%s\" dan akan hilang selepas but semula.\n" #~ "\n" #~ "*Tiada* perubahan kekal akan ditulis kedalam systendir mulai sekarang " #~ "sehingga but semula." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Mengambil dan memasang penataran akan mengambil masa beberapa jam. " #~ "Apabila muat turun selesai, proses ini tidak boleh dibatalkan." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Sistem anda dikemaskini" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Kemaskini perisian yang ada untuk komputer ini" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Jika anda tidak mahu memasangnya sekarang, pilih \"Pengurus Kemaskini\" " #~ "dari menu Pentadbiran dilain masa." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Menyemak pelepasan ubuntu yang baru" #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Tiada kemaskini untuk dipasangkan" #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Kemaskini telah dimuat turun, tetapi tidak dipasang" #~ msgstr[1] "Kemaskini telah dimuat turun, tetapi tidak dipasang" #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Anda tidak akan dapat pembaikan keselamatan dan kemaskini keselamatan " #~ "lanjutan. Sila kemaskini ke versi Linux Ubuntu terkini." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Jika anda tidak mahu memasangnya sekarang, pilih \"Pengurus Kemaskini\" " #~ "dari Aplikasi nanti." #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Perkakasan grafik anda mungkin tidak sepenuhnya disokong pada Ubuntu " #~ "11.04." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Sila laporkan pepijat ini menggunakan perinatah 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' di terminal dan sertakan fail didalam /var/log/dist-upgrade/ " #~ "pada laporan pepijat.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Penataran maklumat repositori menghasilkan fail yang tidak sah. Sila " #~ "laporkan pepijat ini menggunakan perintah 'ubuntu-bug update-manager' di " #~ "terminal." #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Penyediaan sistem untuk tatar gagal. SIla laporkan ini menggunakan " #~ "perintah 'ubuntu-bug update-manager' dalam terminal dan sertakan fail di /" #~ "var/log/dist-upgrade/ dalam laporan pepijat." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Sokongan dalam Ubuntu 11.04 bagi perkakasan grafik intal anda adalah " #~ "terhad dan anda mungkin menghadapi masalah selepas penataran. Anda ingin " #~ "teruskan penataran?" #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Selepasa maklumat pakej anda dikemaskinikan, pakej penting '%s' tidak " #~ "dapat ditemui lagi.\n" #~ "Ini menunjukkan ada ralat yang serius, sila laporkan pepijat ini " #~ "menggunakan perintah 'ubuntu-bug update-manager' didalam terminal dan " #~ "sertakan fail dari var/log/dist-upgrade/ dalam laporan pepijat." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Sistem tidak boleh mendapat prasyarat untuk penataran. Penataran akan " #~ "dihenti paksa sekarang dan pulihkan keadaan sistem asal.\n" #~ "\n" #~ "Sila laporkan ini sebagai pepijat menggunakan perintah 'ubuntu-bug update-" #~ "manager' dalam terminal dan sertakan fail dari /var/log/dist-upgrade/ " #~ "didalam laporan pepijat." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f kB" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 kB" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 kB" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Kemaskini perisian ini telah diisukan semenjak versi Ubuntu ini " #~ "dilepaskan. Jika anda tidak ingin memasangnya sekarang, pilih \"Pengurus " #~ "Kemaskini\" dari menu Aplikasi nanti." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Kemaskini perisian ini telah diisukan semenjak versi Ubuntu ini " #~ "dilepaskan. Jika anda tidak ingin memasangnya sekarang, pilih \"Pengurus " #~ "Kemaskini\" dari menu Pentadbiran nanti." update-manager-16.04.3/po/cy.po0000664000000000000000000024454311770176017013063 0ustar # Welsh translation for update-manager # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:42+0000\n" "Last-Translator: Owen Llywelyn \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " "2 : 3;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Gweinydd ar gyfer %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Prif weinydd" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Gweinyddion addasiedig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Methu cyfrifo cofnod sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Methu cael hyd i ffeiliau pecynnau, efallai mai nid disg Ubuntu yw hwn, " "neu'r math o adeiladaeth anghywir?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Methu ychwanegu'r CD" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Roedd gwall wrth ychwanegu'r CD, bydd yr uwchraddiad yn terfynu. Adrodd hwn " "fel chwilen os yw hwn yn CD Ubuntu dilys.\n" "\n" "Y neges gwall oedd:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Tynnu pecyn mewn cyflwr gwael" msgstr[1] "Tynnu pecynnau mewn cyflwr gwael" msgstr[2] "Tynnu pecynnau mewn cyflwr gwael" msgstr[3] "Tynnu pecynnau mewn cyflwr gwael" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Mae pecyn '%s' mewn cyflwr anghyson a rhaid ei ailsefydlu, ond does dim modd " "cael hyd i archif ar ei gyfer. Wyt ti eisiau tynnu'r pecyn hwn nawr i barhau?" msgstr[1] "" "Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a rhaid eu hailsefydlu, ond does dim " "modd cael hyd i archifau ar eu cyfer. Wyt ti eisiau tynnu'r pecynnau hyn " "nawr i barhau?" msgstr[2] "" "Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a rhaid eu hailsefydlu, ond does dim " "modd cael hyd i archifau ar eu cyfer. Wyt ti eisiau tynnu'r pecynnau hyn " "nawr i barhau?" msgstr[3] "" "Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a rhaid eu hailsefydlu, ond does dim " "modd cael hyd i archifau ar eu cyfer. Wyt ti eisiau tynnu'r pecynnau hyn " "nawr i barhau?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Efallai bod gormod o lwyth ar y gweinydd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Pecynnau wedi torri" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Mae dy system yn cynnwys pecynnau nad oedd modd eu trwsio gyda'r meddalwedd " "hwn. Trwsia nhw'n gyntaf drwy ddefnyddio synaptic neu apt-get cyn parhau." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Digwyddodd problem nad oes modd ei datrys wrth gynllunio'r uwchraddiad:\n" "%s\n" "\n" " Gall y canlynol achosi hyn:\n" " * Uwchraddio i fersiwn cyn rhyddhau o Ubuntu\n" " * Rhedeg fersiwn cyn rhyddhau o Ubuntu\n" " * Pecynnau meddalwedd answyddogol sydd ddim yn cael eu darparu gan Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" "Mwy na thebyg mai problem dros dro yw hon, rho gynnig arall arni'n hwyrach." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Methu cyfrifo'r uwchraddiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Gwall wrth ddilysu rhai pecynnau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Doedd hi ddim yn bosib dilysu rhai pecynnau. Efallai mai problem rhwydwaith " "dros dro yw hon. Rho gynnig arni wedyn. Gweler isod am restr o becynnau sydd " "heb eu dilysu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Marciwyd pecyn '%s' ar gyfer ei dynnu ond mae yn rhestr ddu pecynnau i'w " "tynnu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Marciwyd y pecyn hanfodol '%s' i'w dynnu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Ceisio gosod fersiwn rhestr ddu '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Methu gosod '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Methu dyfalu pecyn-meta" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Nid yw dy system yn cynnwys pecyn ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop na edubuntu-desktop, a doedd hi ddim yn bosib canfod pa fersiwn o " "Ubuntu rwyt ti'n ei rhedeg.\n" " Gosoda un o'r pecynnau uchod yn gyntaf drwy synaptic neu apt-get cyn parhau." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Yn darllen storfa" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Methu cael clo unigryw" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Mae hyn fel arfer yn golygu bod rhaglen rheoli pecynnau arall (fel apt-get " "neu aptitude) eisoes yn rhedeg. Mae angen cau'r rhaglen honno'n gyntaf." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Nid yw uwchraddio dros gysylltiad o bell yn cael ei gefnogi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Rwyt ti'n rhedeg uwchraddiad dros gysylltiad ssh o bell drwy rhyngwyneb " "blaen sydd ddim yn cefnogi hyn. Tria uwchraddiad modd testun gyda 'do-" "release-upgrade'.\n" "\n" "Bydd yr uwchraddiad yn dod i ben nawr. Tria heb ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Parhau i redeg dan SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ymddengys bod y sesiwn yn rhedeg dan ssh. Dyw hi ddim yn ddoeth uwchraddio " "drwy ssh ar hyn o bryd oherwydd ei bod yn anoddach ei adfer os yw'n methu.\n" "\n" "Os wnei di barhau, bydd daemon ssh yn cychwyn ar borth '%s'.\n" "Wyt ti eisiau parhau?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Cychwyn sshd ychwanegol" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "I adfer pethau'n haws os fydd yn methu, bydd sshd ychwanegol yn cychwyn ar " "borth '%s'. Os fydd rhywbeth yn mynd o'i le wrth redeg ssh bydd modd i ti " "gysylltu drwy'r un ychwanegol.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Methu uwchraddio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Nid yw uwchraddio o '%s' i '%s' yn cael ei gefnogi gan y rhaglen hon." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Methwyd creu blwch tywod" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Doedd hi ddim yn bosib creu amgylchedd blwch tywod" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Modd blwch tywod" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Mae dy osodiad o python wedi llygru. Trwsia'r ddolen symbolig '/usr/bin/" "python' ." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Mae pecyn 'debsig-verify' wedi ei osod" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Does dim modd i'r uwchraddiad barhau gyda'r pecyn yna wedi ei osod.\n" "Tynna hwn drwy synaptic neu 'apt-get remove debsig-verify' yn gyntaf a " "rhedeg yr uwchraddiad eto." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Cynnwys diweddariadau mwyaf newydd o'r Rhyngrwyd?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Gall y system uwchraddio ddefnyddio'r rhyngrwyd i lawrlwytho a gosod y " "diweddariadau mwyaf newydd yn ystod yr uwchraddiad. Os oes gen ti gysylltiad " "rhwydwaith mae hyn yn syniad da.\n" "\n" "Bydd yr uwchraddiad yn cymryd mwy o amser, ond wedi iddo orffen bydd dy " "system yn fwy cyfredol. Gallet ddewis peidio gwneud hyn, ond dylet felly " "osod y diweddariadau mwyaf newydd yn fuan wedi uwchraddio.\n" "Os wyt ti'n ateb 'na' fan hyn, fydd y rhwydwaith ddim yn cael ei ddefnyddio " "o gwbl." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "analluogwyd wrth uwchraddio i %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Heb ganfod drych dilys" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Methwyd canfod cofnod drych ar gyfer yr uwchraddiad wrth sganio dy wybodaeth " "cronfa. Gall hyn ddigwydd os wyt ti'n rhedeg drych mewnol neu os yw'r " "wybodaeth drych wedi dyddio.\n" "\n" "Wyt ti eisiau ailysgrifennu ffeil 'sources.list' beth bynnag? Os wnei di " "ddewis 'Ie' fan hyn bydd yn diweddaru pob cofnod '%s' i '%s'.\n" "Os wnei di ddewis 'Na' bydd yr uwchraddiad yn terfynu." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Creu cronfeydd diofyn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Wedi sganio 'sources.list' methwyd canfod cofnod dilys i '%s'.\n" "\n" "A ddylid ychwanegu cofnod '%s' diofyn? Os wnei di ddewis 'Na' bydd yr " "uwchraddiad yn terfynu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Gwybodaeth cronfeydd annilys" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Cronfeydd trydydd plaid wedi'u hanalluogi" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Analluogwyd rhai cofnodion trydydd plaid yn sources.list. Galli di eu " "galluogi eto wedi'r uwchraddiad gyda'r teclyn 'priodweddau-meddalwedd' yn dy " "reolwr pecynnau." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pecyn mewn cyflwr anghyson" msgstr[1] "Pecynnau mewn cyflwr anghyson" msgstr[2] "Pecynnau mewn cyflwr anghyson" msgstr[3] "Pecynnau mewn cyflwr anghyson" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Mae pecyn '%s' mewn cyflwr anghyson a bydd angen ei ailosod, ond methwyd " "canfod archif ar ei gyfer. Ailosoda'r pecyn eto gyda llaw neu ei dynnu o'r " "system." msgstr[1] "" "Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a bydd angen eu hailosod, ond methwyd " "canfod archif ar eu cyfer. Ailosoda'r pecynnau eto gyda llaw neu eu tynnu " "o'r system." msgstr[2] "" "Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a bydd angen eu hailosod, ond methwyd " "canfod archif ar eu cyfer. Ailosoda'r pecynnau eto gyda llaw neu eu tynnu " "o'r system." msgstr[3] "" "Mae pecynnau '%s' mewn cyflwr anghyson a bydd angen eu hailosod, ond methwyd " "canfod archif ar eu cyfer. Ailosoda'r pecynnau eto gyda llaw neu eu tynnu " "o'r system." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Gwall wrth ddiweddaru" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Digwyddodd gwall wrth ddiweddaru. Problem rhwydwaith sy'n achosi hyn fel " "arfer. Gwiria dy gysylltiad rhwydwaith a cheisio eto." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Dim digon o le disg rhydd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Terfynwyd yr uwchraddiad. Mae angen %s o le rhydd ar ddisg '%s' i " "uwchraddio. Rhyddha o leiaf %s o le ar ddisg '%s'. Gwagia'r sbwriel a thynnu " "pecynnau dros dro eraill drwy ddefnyddio 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Cyfrifo'r newidiadau" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Wyt ti eisiau dechrau uwchraddio?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Terfynwyd yr uwchraddiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Methu lawrthwytho'r uwchraddiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Gwall wrth gyflwyno" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Adfer cyflwr gwreiddiol y system" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Methu gosod yr uwchraddiad" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Mae'r uwchraddiad wedi terfynu. Efallai fod cyflwr nad oes modd ei " "ddefnyddio ar dy system. Bydd adferiad yn rhedeg nawr (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Mae'r uwchraddiad wedi terfynu. Gwiria dy gysylltiad rhyngrwyd neu gyfrwng " "gosod a thrio eto. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Tynnu pecynnau darfodedig?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Cadw" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "_Tynnu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "Digwyddodd problem wrth lanhau. Gweler y neges isod am fwy o wybodaeth. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Dyw'r dibyniaeth angenrheidiol '%s' ddim wedi ei osod. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Gwirio rheolwr pecynnau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Methwyd paratoi'r uwchraddiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Methwyd paratoi rhagblaen ar gyfer uwchraddio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Diweddaru gwybodaeth cronfeydd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Gwybodaeth pecyn annilys" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Cyrchu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Uwchraddio" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Uwchraddiad wedi cwblhau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Mae'r uwchraddiad wedi cwblhau ond roedd gwallau yn ystod y broses." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Chwilio am feddalwedd darfodedig" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Uwchraddio'r sytem wedi cwblhau." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Uwchraddiad rhannol wedi cwblhau." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "evms yn cael ei ddefnyddio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Mae dy system yn defnyddio rheolwr cyfrol 'evms' yn /proc/mounts. Nid yw " "meddalwedd 'evms' yn derbyn cefnogaeth bellach. Diffodda hwn a rhedeg yr " "uwchraddiad eto wedyn." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Gall uwchraddio leihau effeithiau penbwrdd a pherfformiad gyda gêmau a " "rhaglenni eraill sy'n drwm ar graffeg." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Mae'r cyfrifiadur hwn yn defnyddio gyrrwr graffeg NVIDIA 'nvidia' ar hyn o " "bryd. Does dim fersiwn o'r gyrrwr hwn sy'n gweithio gyda dy gerdyn fideo yn " "Ubuntu 10.04 LTS ar gael.\n" "\n" "Wyt ti eisiau parhau?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Mae'r cyfrifiadur hwn yn defnyddio gyrrwr graffeg AMD 'fglrx'. Does dim " "fersiwn o'r gyrrwr hwn ar gael sy'n gweithio gyda dy galedwedd yn Ubuntu " "10.04 LTS.\n" "\n" "Wyt ti eisiau parhau?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Dim CPU i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Mae dy system yn defnyddio CPU i586 neu CPU sydd heb estyniad 'cmov'. Crewyd " "y pecynnau fel eu bod angen o leiaf adeiladaeth i686 cyn eu bod yn gweithio. " "Nid yw'n bosib uwchraddio dy system i fersiwn newydd o Ubuntu gyda'r " "caledwedd hwn." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Dim CPU ARMv6" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Mae dy system yn defnyddio CPU ARM sydd ddim mor newydd ag adeiladaeth " "ARMv6. Crewyd y pecynnau fel eu bod angen o leiaf adeiladaeth ARMv6 cyn eu " "bod yn gweithio. Nid yw'n bosib uwchraddio dy system i fersiwn newydd o " "Ubuntu gyda'r caledwedd hwn." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Dim init ar gael" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ymddengys mai amgylchedd rhithiol heb daemon init yw dy system, e.e. Linux-" "VServer. Nid yw Ubuntu 10.04 LTS yn medru gweithredu mewn amgylchedd fel hwn " "ac mae angen uwchraddio cyfluniad dy beiriant rhithiol yn gyntaf.\n" "\n" "Wyt ti'n siwr dy fod eisiau parhau?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Uwchraddiad bocs tywod yn defnyddio aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" "Defnyddia'r llwybr roddwyd i chwilio am cdrom gyda phecynnau uwchraddio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Defnyddio blaen. Ar gael ar hyn o bryd: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Perfformio uwchraddiad rhannol yn unig (dim ailysgrifennu sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Analluogi cefnogaeth sgrin GNU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Gosod datadir" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Rho '%s' mewn i yrriant '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Wedi gorffen cyrchu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Yn cyrchu ffeil %li o %li ar %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Tua %s yn weddill" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Yn cyrchu ffeil %li o %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Yn gweithredu newidiadau" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemau dibyniaeth - yn gadael heb ei gyflunio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Methu gosod '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Bydd yr uwchraddiad yn parhau ond efallai na fydd pecyn '%s' yn gweithio. " "Ystyria gyflwyno adroddiad chwilen am hwn." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Amnewid y ffeil cyfluniad addasiedig\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Fe fyddi di'n colli unrhyw newidiadau wnaed i'r ffeil cyfluniad yma os wyt " "ti'n ei amnewid am fersiwn mwy newydd." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Methwyd canfod gorchymyn 'diff'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Digwyddodd gwall marwol" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Adrodda hwn fel chwilen (os nad wyt ti eisoes wedi gwneud) gan gynnwys " "ffeiliau /var/log/dist-upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log yn " "dy adroddiad. Mae'r uwchraddiad wedi terfynu.\n" "Cadwyd dy sources.list gwreiddiol yn /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Gwasgwyd Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Bydd hyn yn terfynu'r weithred a gadael y system mewn cyflwr wedi torri. Wyt " "ti'n siwr dy fod eisiau gwneud hyn?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Cau pob rhaglen a dogfen i osgoi colli data." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Ddim yn derbyn cefnogaeth Canonical bellach (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Israddio (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Tynnu (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Dim angen rhagor (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Gosod (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Uwchraddio (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Newid Cyfrwng" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Dangos Gwahaniaeth >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Cuddio Gwahaniaeth" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Gwall" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Canslo" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Cau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Dangos Terfynell >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Cuddio Terfynell" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Gwybodaeth" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Manylion" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Ddim bellach yn cefnogi %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Tynnu %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Tynnu (wedi ei osod yn awtomatig) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Gosod %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Uwchraddio %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Angen ailgychwyn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Ailgychwyn y system i gwblhau'r uwchraddiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "_Ailgychwyn Nawr" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Canslo'r uwchraddiad sy'n rhedeg?\n" "\n" "Efallai na fydd modd defnyddio'r system os wnei di ganslo'r uwchraddiad. " "Cynghorir ti yn gryf i ailgychwyn yr uwchraddiad." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Canslo Uwchraddiad?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li diwrnod" msgstr[1] "%li diwrnod" msgstr[2] "%li diwrnod" msgstr[3] "%li diwrnod" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li awr" msgstr[1] "%li awr" msgstr[2] "%li awr" msgstr[3] "%li awr" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li munud" msgstr[1] "%li munud" msgstr[2] "%li munud" msgstr[3] "%li munud" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li eiliad" msgstr[1] "%li eiliad" msgstr[2] "%li eiliad" msgstr[3] "%li eiliad" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Bydd lawrlwytho yn cymryd tua %s gyda chysylltiad DSL 1Mbit a thua %s gyda " "modem 56k." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Bydd lawrlwytho yn cymrud tua %s gyda dy gysylltiad di. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Paratoi i uwchraddio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Cyrchu sianeli meddalwedd newydd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Cyrchu pecynnau newydd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Gosod yr uwchraddiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Yn glanhau" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "Nid yw %(amount)d pecyn sydd wedi ei osod bellach yn derbyn cefnogaeth gan " "Canonical. Bydd modd i ti gael cefnogaeth o hyd gan y gymuned." msgstr[1] "" "Nid yw %(amount)d o becynnau sydd wedi eu gosod bellach yn derbyn cefnogaeth " "gan Canonical. Bydd modd i ti gael cefnogaeth o hyd gan y gymuned." msgstr[2] "" "Nid yw %(amount)d o becynnau sydd wedi eu gosod bellach yn derbyn cefnogaeth " "gan Canonical. Bydd modd i ti gael cefnogaeth o hyd gan y gymuned." msgstr[3] "" "Nid yw %(amount)d o becynnau sydd wedi eu gosod bellach yn derbyn cefnogaeth " "gan Canonical. Bydd modd i ti gael cefnogaeth o hyd gan y gymuned." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "Mae %d pecyn yn mynd i gael ei dynnu." msgstr[1] "Mae %d o becynnau yn mynd i gael eu tynnu." msgstr[2] "Mae %d o becynnau yn mynd i gael eu tynnu." msgstr[3] "Mae %d o becynnau yn mynd i gael eu tynnu." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Bydd %d pecyn newydd yn cael ei osod." msgstr[1] "Bydd %d o becynnau newydd yn cael eu gosod." msgstr[2] "Bydd %d o becynnau newydd yn cael eu gosod." msgstr[3] "Bydd %d o becynnau newydd yn cael eu gosod." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Bydd %d pecyn yn cael ei uwchraddio." msgstr[1] "Bydd %d o becynnau yn cael eu huwchraddio." msgstr[2] "Bydd %d o becynnau yn cael eu huwchraddio." msgstr[3] "Bydd %d o becynnau yn cael eu huwchraddio." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Rwyt ti wedi lawrlwytho cyfanswm o %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" "Does dim uwchraddiad ar gael ar gyfer dy system. Bydd yr uwchraddiad yn cael " "ei ganslo." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Angen ailgychwyn" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Mae'r uwchraddiad wedi gorffen ac mae angen ailgychwyn. Wyt ti eisiau gwneud " "hyn nawr?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Methu rhedeg y teclyn uwchraddio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Llofnod teclyn uwchraddio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Teclyn uwchraddio" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Methwyd cyrchu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Methwyd cyrchu'r uwchraddiad. Efallai bod problem rhwydwaith. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Methwyd dilysu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Methwyd cadarnhau dilysrwydd yr uwchraddiad. Efallai bod problem gyda'r " "rhwydwaith neu'r gweinydd. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Methwyd echdynnu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Methwyd echdynnu'r uwchraddiad. Efallai bod problem gyda'r rhwydwaith neu'r " "gweinydd. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Methwyd dilysu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Methwyd dilysu'r uwchraddiad. Efallai bod problem gyda'r rhwydwaith neu'r " "gweinydd. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Methu rhedeg yr uwchraddiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Y neges gwall yw '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Adrodda hwn fel chwilen gan gynnwys ffeiliau /var/log/dist-upgrade/main.log " "a /var/log/dist-upgrade/apt.log yn dy adroddiad. Terfynwyd yr uwchraddiad.\n" "Cadwyd y ffeil sources.list gwreiddiol yn /etc/apt/sources.list.distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Yn terfynu" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Diraddiwyd:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Parhau [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Manylion [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "i" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "m" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Ddim yn derbyn cefnogaeth bellach: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Tynnu: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Gosod: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Uwchraddio: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Parhau [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "I gwblhau'r uwchraddiad, mae angen ailgychwyn.\n" "Os wnei di ddewis 'i' bydd y system yn ailgychwyn." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Canslo Uwchraddiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "_Ailgychwyn Uwchraddiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Canslo'r uwchraddiad sy'n rhedeg?\n" "\n" "Gallai'r system fod yn ansefydlog os wnei di ganslo'r uwchraddiad. Y cyngor " "yw i ti ailgychwyn uwchraddio." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Dechrau Uwchraddiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Amnewid" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Y gwahaniaeth rhwng y ffeiliau" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "_Adrodd Chwilen" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "_Parhau" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Dechrau'r uwchraddiad?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Ailgychwyn y system i gwblhau'r uwchraddiad\n" "\n" "Cofia gadw dy waith cyn parhau." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Uwchraddio Dosbarthiad" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Gosod sianeli meddalwedd newydd" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Ailgychwyn y cyfrifiadur" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Terfynell" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Bydd yn amyneddgar, gall hyn gymryd amser." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Uwchraddiad wedi cwblhau" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Methu canfod nodiadau rhyddhau" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Gall fod pwysau ar y gweinydd. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Methu lawrlwytho'r nodiadau rhyddhau" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Gwiria dy gysylltiad rhyngrwyd." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Uwchraddio" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Nodiadau Ryddhau" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Lawrlwytho ffeiliau pecynnau ychwanegol..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Ffeil %s o %s ar %sB/s" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Ffeil %s o %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Agor Dolen Mewn Porwr" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Copio Dolen i'r Clipfwrdd" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Lawrlwytho ffeil %(current)li o %(total)li gyda %(speed)s/s" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Lawrlwytho ffeil %(current)li o %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Nid yw dy fersiwn o Ubuntu'n derbyn cefnogaeth bellach." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Gwybodaeth diweddaru" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Gosod" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Fersiwn %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Lawrlwytho rhestr o newidiadau..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "Bydd %s yn cael ei lawrlwytho." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Mae'r diweddariad wedi cael ei lawrlwytho, ond heb gael ei osod." msgstr[1] "Mae'r diweddariadau wedi cael eu lawrlwytho, ond heb gael eu gosod." msgstr[2] "Mae'r diweddariadau wedi cael eu lawrlwytho, ond heb gael eu gosod." msgstr[3] "Mae'r diweddariadau wedi cael eu lawrlwytho, ond heb gael eu gosod." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Maint lawrlwythiad anhysbys." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Diweddarwyd gwybodaeth am y pecynnau %(days_ago)s dydd yn ôl.\n" "Clicia botwm 'Gwirio' isod i wirio am ddiweddariadau meddalwedd newydd." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Diweddarwyd gwybodaeth am y pecynnau %(days_ago)s dydd yn ôl." msgstr[1] "Diweddarwyd gwybodaeth am y pecynnau %(days_ago)s dydd yn ôl." msgstr[2] "Diweddarwyd gwybodaeth am y pecynnau %(days_ago)s dydd yn ôl." msgstr[3] "Diweddarwyd gwybodaeth am y pecynnau %(days_ago)s dydd l.yn ô" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Diweddarwyd gwybodaeth am y pecynnau %(hours_ago)s awr yn ôl." msgstr[1] "Diweddarwyd gwybodaeth am y pecynnau %(hours_ago)s awr yn ôl." msgstr[2] "Diweddarwyd gwybodaeth am y pecynnau %(hours_ago)s awr yn ôl." msgstr[3] "Diweddarwyd gwybodaeth am y pecynnau %(hours_ago)s awr yn ôl." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "Efallai bod diweddariadau meddalwedd ar gael ar gyfer dy gyfrifiadur." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Mae angen cyfanswm o %s o le rhydd ar ddisg '%s' ar gyfer yr uwchraddiad. " "Bydd angen rhyddhau %s o le ar ddisg '%s'. Gwagia'r sbwriel, a thynnu " "pecynnau dros dro fersiynau blaenorol drwy ddefnyddio 'sudo apt-get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Mae angen ailgychwyn y cyfrifiadur i orffen gosod diweddariadau. Cofia gadw " "dy waith cyn parhau." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Darllen gwybodaeth pecynnau" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "Cysylltu ..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Efallai na fydd modd i ti wirio am ddiweddariadau na'u lawrlwytho." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Methu cychwyn y gwybodaeth pecynnau" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "Digwyddodd gwall nad oedd modd ei ddatrys wrth gychwyn y gwybodaeth " "pecynnau.\n" "\n" "Adrodda hwn fel chwilen yn erbyn pecyn 'update-manager' a chynnwys y neges " "gwall canlynol:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "Digwyddodd gwall nad oedd modd ei ddatrys wrth gyfrifo'r uwchraddiad.\n" "\n" "Adrodda hwn fel chwilen yn erbyn pecyn 'update-manager' a chynnwys y neges " "gwall canlynol:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Gosod o'r newydd)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Maint: %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "O fersiwn %(old_version)s i %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Fersiwn %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Uwchraddiad fersiwn ddim yn bosib ar hyn o bryd" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Nid yw'n bosib uwchraddio'r fersiwn ar hyn o bryd, tria eto yn nes ymlaen. " "Adroddodd y gweinydd: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Lawrlwytho'r teclyn uwchraddio fersiwn" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Mae fersiwn newydd '%s' o Ubuntu ar gael" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Mynegai meddalwedd wedi torri" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Mae'n amhosib gosod neu dynnu meddalwedd. Defnyddia rheolwr pecynnau " "\"Synaptic\" neu redeg \"sudo apt-get install -f\" mewn terfynell i drwsio'r " "broblem." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Canslo" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Creu Rhestr Diweddariadau" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Methwyd cyfrifo uwchraddiad normal, rheda: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Gall y canlynol achosi hyn:\n" " * Uwchraddiad blaenorol heb gwblhau\n" " * Problemau gyda meddalwedd sydd wedi ei osod\n" " * Pecynnau meddalwedd answyddogol sydd ddim yn cael eu darparu gan Ubuntu\n" " * Newidiadau normal o fersiwn cyn rhyddhau o Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Lawrlwytho log newid" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Diweddariadau eraill (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Methwyd lawrlwytho rhestr newidiadau. \n" "Gwiria dy gysylltiad rhyngrwyd." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Nid yw'r log newidiadau yn cynnwys unrhyw newidiadau perthnasol.\n" "\n" "Defnyddia http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "tan fod y newidiadau ar gael neu tria eto yn nes ymlaen." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Nid yw'r rhestr newidiadau ar gael eto.\n" "\n" "Defnyddia http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "tan ei fod ar gael neu tria eto yn nes ymlaen." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Methwyd canfod fersiwn" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Digwyddodd gwall '%s' wrth wirio pa system rwyt ti'n defnyddio." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Diweddariadau diogelwch pwysig" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Diweddariadau sy'n cael eu hargymell" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Diweddariadau a gynigir" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Ol ddiweddariadau" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Diweddariadau fersiwn" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Diweddariadau eraill" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Cychwyn Rheolwr Diweddariadau" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Mae diweddariadau meddalwedd yn trwsio gwallau, cael gwared ar fylchau " "diogelwch, ac yn cynnig nodweddion newydd." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Uwchraddiad Rhannol" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Does dim modd gosod pob diweddariad" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Rhedeg uwchraddiad rhannol i osod cymaint o ddiweddariadau â phosib. \n" "\n" "Gall y canlynol achosi hyn:\n" " * Uwchraddiad blaenorol heb gwblhau\n" " * Problemau gyda meddalwedd sydd wedi ei osod\n" " * Pecynnau meddalwedd answyddogol sydd ddim yn cael eu darparu gan Ubuntu\n" " * Newidiadau normal o fersiwn cyn rhyddhau o Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Gwirio" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Rhaidi ti wirio am ddiweddariadau â llaw\n" "\n" "Nid yw dy system yn gwirio am ddiweddariadau yn awtomatig. Mae modd " "cyflunio'r weithred hon yn Cronfeydd Meddalwedd yn y tab " "Diweddariadau." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Cuddio'r wybodaeth yma yn y dyfodol" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Parhau" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Yn rhedeg ar fatri" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "Mae dy system yn rhedeg ar fatri. Wyt ti'n siwr dy fod eisiau parhau?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Uwchraddio" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Dangos cynnydd ffeiliau unigol" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Diweddariadau Meddalwedd" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Diweddariadau Meddalwedd" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Uwchraddio" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "diweddariadau" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Newidiadau" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Disgrifiad o'r diweddariad" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "Mae'n fwy diogel cysylltu'r cyfrifiadur i bwer AC cyn diweddaru." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Gosod" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Mae fersiwn newydd o Ubuntu ar gael. Wyt ti eisiau uwchraddio?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Peidio Uwchraddio" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Gofyn Wedyn" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Ydw, Uwchraddio Nawr" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Rwyt ti wedi penderfynu peidio uwchraddio i'r Ubuntu newydd" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Galli di uwchraddio rhywbryd eto drwy agor y Rheolwr Diweddariadau a chlicio " "\"Uwchraddio\"." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Diweddariadau Meddalwedd" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Dangos a gosod diweddariadau sydd ar gael" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Dangos fersiwn a gadael" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Cyfeiriadur sy'n cynnwys y ffeiliau data" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Gwirio i weld os oes fersiwn newydd o Ubuntu ar gael" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Gwirio i weld os yw'n bosib uwchraddio i'r fersiwn datblygol diweddaraf" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Uwchraddio drwy ddefnyddio'r fersiwn diweddaraf o'r uwchraddiwr fersiwn" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Peidio canolbwyntio ar map wrth gychwyn" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Ceisio rhedeg dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Profi uwchraddiad gyda throshaeniad blwch tywod aufs" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Yn rhedeg uwchraddiad rhannol" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "Ceisio uwchraddio i'r fersiwn diweddaraf o $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Rhedeg fel uwchraddiad arbennig.\n" "Ar hyn o bryd mae 'desktop' ar gyfer uwchraddio system penbwrdd arferol a " "'server' ar gyfer systemau gweinydd yn cael eu cefnogi." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Gwirio dim ond os oes fersiwn newydd ar gael ac adrodd y canlyniad drwy'r " "cod gadael" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Am wybodaeth am uwchraddio, cer i:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Dim fersiwn newydd wedi ei ganfod" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Fersiwn newydd '%s' ar gael." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Rheda 'do-release-upgrade' i uwchraddio i hwn." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Uwchraddiad i Ubuntu %(version)s Ar Gael" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Rwyt ti wedi penderfynu peidio uwchraddio i Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Dull heb ei weithredu: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Ffeil ar ddisg" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Gosod pecyn sydd ar goll." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "pecyn .deb" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "%(count)s diweddariad wedi ei ddewis." #~ msgstr[1] "%(count)s diweddariad wedi eu dewis." #~ msgstr[2] "%(count)s diweddariad wedi eu dewis." #~ msgstr[3] "%(count)s diweddariad wedi eu dewis." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Croeso i Ubuntu" #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Rheolwr Diweddariadau" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Cychwyn Rheolwr Diweddariadau" #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Gosod diweddariadau" #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Mae'r uwchraddiad yn rhedeg ym modd blwch tywod (prawf). Bydd pob newid " #~ "yn cael ei ysgrifennu i '%s' a'i golli y tro nesaf i ti ailgychwyn.\n" #~ "Fydd *dim* newidiadau sy'n cael eu hysgrifennu i systemdir rhwng nawr a'r " #~ "ailgychwyn nesaf yn barhaol." #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Mae dy system yn gyfredol" #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Gall cyrchu a gosod yr uwchraddiad gymryd sawl awr. Unwaith i'r " #~ "lawrlwythiad orffen does dim modd canslo'r broses." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Fyddi di ddim yn derbyn diweddariadau hanfodol na rhai diogelwch. " #~ "Uwchraddia i fersiwn mwy newydd o Ubuntu Linux." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Does dim diweddariadau i'w gosod" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Mae diweddariadau meddalwedd ar gael ar gyfer y cyfrifiadur hwn." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Os nad wyt ti eisiau eu gosod nawr, defnyddia \"Rheolwr Diweddariadau\" " #~ "o'r ddewislen Gweinyddiaeth yn nes ymlaen." #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Yn gwirio am fersiwn newydd o Ubuntu" update-manager-16.04.3/po/ta_LK.po0000664000000000000000000017211111770176017013431 0ustar # Tamil (Sri-Lanka) translation for update-manager # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 00:27+0000\n" "Last-Translator: Ramesh \n" "Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "மெயின் சர்வர்" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Sources.list நுழைவு கணக்கிட முடியவில்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "எந்த தொகுப்பு கோப்புகளையும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, ஒருவேளை இந்த ஒரு உபுண்டு டிஸ்க் " "அல்ல அல்லது தவறான கட்டமைப்பு" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "குறுவட்டு சேர்க்க தோல்வி" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "மோசமான நிலையில் உள்ள தொகுப்பை நீக்கவும்" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "சர்வர் ஓவர்லோட் இருக்கலாம்" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "சிதைந்த தொகுப்புகள்" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "உங்கள் கணினியை இந்த மென்பொருள் மூலம் சரி செய்யப்பட்டது முடியாது அந்த உடைந்த " "தொகுப்புகளை கொண்டிருக்கிறது. இன்னும் முதல் இணைவளைவு அல்லது முன் apt-get பயன்படுத்தி " "சரி செய்யவும்." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "இது பெரும்பாலும் ஒரு நிலையற்ற பிரச்சனை, பின்னர் மீண்டும் முயற்சி செய்யுங்கள்." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' நிறுவமுடியவில்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "புதுப்பிக்கும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "வட்டில் போதுமான காலி இடம் இல்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "மேம்படுத்துகிறது" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "கணிணி மேம்பாடு முடிந்தது." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "'%s' நிறுவ முடியவில்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "'diff' என்ற கட்டளை இல்லை" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "%s நிறுவு" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "%s மேம்படுத்து" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "மறு தொடக்கம் தேவைப்படுகிறது" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "%s நிறுவு" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" update-manager-16.04.3/po/uk.po0000664000000000000000000034140411770176017013061 0ustar # translation of uk(5).po to Ukrainian # Maxim Dziumanenko , 2005. # Vadim Abramchuck , 2006. # Ukrainian translation of update-manager. # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk(5)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 01:02+0000\n" "Last-Translator: Leonid Yaitskiy \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f кБ" msgstr[1] "%(size).0f кБ" msgstr[2] "%(size).0f кБ" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mб" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Сервер для %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "Основний сервер" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Сервери користувача" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "Неможливо підрахувати запис sources.list" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" "Не вдалося знайти жодного файлу пакунків; можливо, це не диск Ubuntu або " "диск для іншої архітектури?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "Не вдалося додати компакт-диск" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" "Виникла помилка при додаванні компакт-диску, оновлення буде припинено. Будь-" "ласка, повідомте про цю помилку, якщо це правильний компакт-диск Ubuntu.\n" "Повідомлення про помилку:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "Вилучити пакунок, що знаходиться в поганому стані" msgstr[1] "Вилучити пакунки, що знаходяться в поганому стані" msgstr[2] "Вилучити пакунки, що знаходяться в поганому стані" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" "Пакунок '%s' знаходиться у несумісному стані і повинен бути " "перевстановлений, але не знайдено жодного архіву для нього. Чи ви бажаєте " "видалити цей пакунок зараз, щоб продовжити?" msgstr[1] "" "Пакунки'%s' знаходяться у несумісному стані і повинні бути перевстановлені, " "але не знайдено жодного архіву для них. Чи ви бажаєте видалити ці пакунки " "зараз, щоб продовжити?" msgstr[2] "" "Пакунки '%s' знаходяться у несумісному стані і повинні бути перевстановлені, " "але не знайдено жодного архіву для них. Чи ви бажаєте видалити ці пакунки " "зараз, щоб продовжити?" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "Схоже, що сервер перенавантажений" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "Пошкоджені пакунки" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Ваша система містить пошкоджені пакунки, котрі не можуть бути виправлені " "цією програмою. Будь-ласка, виправіть їх програмами synaptic або apt-get." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" "Виникла невиправна помилка при розрахунку оновлення:\n" "%s\n" "\n" " Причиною можуть бути:\n" " * Оновлення Ubuntu до версії pre-release\n" " * Використання поточної pre-release-версії Ubuntu\n" " * Неофіційні пакунки програм, що не підтримуються Ubuntu\n" "\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "Перелік змін ще не готовий, спробуйте пізніше." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Якщо нічого з цього не спрацює, тоді повідомте, будь-ласка, про цю помилку, " "використовуючи в Терміналі команду 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Не вдалося розрахувати оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "Помилка аутенфікації деяких пакетів" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "Не вдалося перевірити деякі пакети. Це може бути викликано проблемами в " "мережі. Можливо, Ви захочете спробувати пізніше. Список не перевірених " "пакетів надано нижче." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" "Пакунок '%s' помічено для видалення, але він в чорному списку видалення." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "Важливий пакунок '%s' помічено для видалення." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "Спроба встановити версію '%s' чорного списку" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "Не можливо встановити '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "Не вдалось встановити потрібний пакунок. Повідомте, будь-ласка, про цю " "помилку, використовуючи в Терміналі команду 'ubuntu-bug update-manager'." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Не можливо підібрати meta-пакунок" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Ваша система не містить пакунків ubuntu-desktop, kubuntu-deskto, xubuntu-" "desktop або edubuntu-desktop, через що не вдалося встановити, яку версію " "Ubuntu ви використовуєте.\n" " Будь ласка, спочатку встановіть один з цих пакунків, використовуючи " "synaptic або apt-get." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "Зчитування кешу" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Не вдалося отримати ексклюзивне блокування" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" "Це зазвичай значить, що запущено інший менеджер пакунків (наприклад, apt-get " "або aptitude). Будь ласка, спочатку закрийте цю програму." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Віддалене оновлення системи більше не підтримується" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" "Ви намагаєтесь виконати оновлення через ssh-з'єднання з непідтримуваним " "клієнтом. Оновіться у текстовому режимі через \"do-release-upgrade\".\n" "\n" "Оновлення зупинене. Спробуйте без ssh." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Продовжити роботу через SSH?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Ця сесія, скоріш за все, працює через ssh. Наполегливо рекомендуємо не " "виконувати оновлення через ssh через те, що в разі невдачі буде важче " "відновитись.\n" "\n" "Якщо Ви продовжите, буде запущено додаткову службу ssh на порті '%s'.\n" "Чи бажаєте продовжити?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Запуск додаткового sshd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" "Щоб зробити відновлення легшим у разі поломки, на порті '%s' буде запущений " "додатковий sshd. Якщо щось піде не так із запуском ssh, Ви все ще зможете " "під'єднатись до другого.\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" "Якщо брандмауер увімкнений, треба тимчасово відкрити цей порт. Це потенційно " "небезпечно, тому потребує втручання користувача. Ви можете відкрити порт " "наступним чином:\n" "'%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Оновлення неможливе" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Оновлення з '%s' до '%s' цією програмою не підтримується." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "Помилка встановлення в пісочниці" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "Не вдалося створити середовище для пісочниці" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "Режим пісочниці" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" "Це оновлення запускається у режимі пісочниці (випробовуваному). Всі зміни " "записуються у '%s' і будуть втрачені при наступному перезапуску.\n" "\n" "*Ні* зміни записані до системної директорії з цього моменту до наступного " "перезапуску будуть постійні." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" "Ваше встановлення пакету python пошкоджене. Виправте посилання '/usr/bin/" "python'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "Пакунок 'debsig-verify' встановлено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" "Оновлення не може бути продовжене, якщо цей пакунок встановлено.\n" "Будь ласка, спочатку вилучіть його за домогою synaptic або командою 'apt-get " "remove debsig-verify' та спробуйте запустити оновлення знову." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Неможливо виконати запис в '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" "Неможливо виконати запис в системний каталог '%s' у Вашій системі. Оновлення " "не може бути продовженим.\n" "Переконайтеся, що системний каталог доступний для запису." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "Додати останні оновлення з Інтернету?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" "Система оновлення може використовувати Інтернет для автоматичного " "завантаження останніх оновлень та встановлювати їх під час оновлення " "системи. Якщо у вас є мережеве підключення — це наполегливо рекомендується.\n" "\n" "Оновлення буде більш тривалим, проте коли завершиться, Ваша система буде " "повністю оновлена. Ви можете відмовитись від цього, але ви маєте встановити " "останні оновлення одразу після завершення процесу оновлення.\n" "Якщо Ви тут відповісте 'ні', мережа не буде використовуватись взагалі." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "відключено під час оновлення до %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "Не знайдено правильного дзеркала" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" "Під час сканування інформації у репозиторію не було знайдено запису про " "дзеркало для оновлення. Це може трапитися, якщо ви використовуєте внутрішнє " "дзеркало або інформація про дзеркала застаріла.\n" "\n" "Ви все ж таки бажаєте перезаписати 'sources.list'? Якщо ви оберете 'Так', то " "це оновить усі '%s' з '%s' записи.\n" "Якщо ви оберете 'Ні' оновлення не відбудеться." #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "Створити типові джерела?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" "Після сканування вашого 'sources.list' не було знайдено дійсного запису для " "'%s'.\n" "\n" "Додати типовий запис для '%s'? Якщо ви оберете 'Ні', оновлення буде " "скасовано." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "Помилка в даних про сховище" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" "Оновлення інформації про репозиторій закінчилося невдачею (недійсний файл), " "тому запустився процес звітування про помилку." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Сторонні джерела відключені" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" "Деякі сторонні джерела у Вашому sources.list були відключені. Ви можете " "знову включити їх після оновлення за допомогою програми 'software-" "properties' чи менеджера пакунків." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Пакунок у незадовільному стані" msgstr[1] "Пакунки у незадовільному стані" msgstr[2] "Пакунків у незадовільному стані" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" "Пакунок '%s' знаходиться в несумісному стані і повинен бути " "перевстановлений, але не знайдено жодного архіву для нього. Будь ласка, " "перевстановіть пакунок вручну чи вилучіть його з системи." msgstr[1] "" "Пакунки '%s' знаходяться в несумісному стані, було б добре їх " "перевстановити, та не вдається знайти для них ніяких архівів. Будь ласка, " "перевстановіть пакунки вручну чи вилучіть їх із системи." msgstr[2] "" "Пакунки '%s' знаходяться в несумісному стані і повинні бути перевстановлені, " "але не знайдено жодного архіву для них. Будь ласка, перевстановіть пакунки " "вручну чи вилучіть їх з системи." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "Помилка під час оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" "Під час оновлення сталася помилка. Це зазвичай викликано проблемами у " "мережі, будь ласка, перевірте Ваше мережеве з’єднання та спробуйте знову." #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Недостатньо місця на диску" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" "Оновлення було перервано. Для оновлення необхідно %s вільного місця на диску " "'%s'. Будь ласка, звільніть додатково хоча б %s дискового простору на '%s'. " "Очистіть кошик та вилучіть тимчасові пакунки з попередніх установок, " "використовуючи 'sudo apt-get clean'." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "Проводиться аналіз змін" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Бажаєте почати оновлення системи?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Оновлення скасовано" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" "Оновлення буде скасовано та систему буде відновлено до попереднього стану. " "Ви зможете продовжити оновлення пізніше." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Неможливо завантажити пакунки для оновлення системи" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" "Оновлення було перервано. Будь ласка, перевірте ваше інтернет-з'єднання чи " "носій, з якого здійснюється встановлення, та спробуйте знову. Всі " "завантажені файли будуть збережені." #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "Помилка при фіксації" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "Відновлення первісного стану системи" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Неможливо провести оновлення системи" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" "Оновлення було перервано. Ваша система може бути в нестабільному стані. " "Зараз буде запущено процес відновлення (dpkg --configure -a)." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Будь ласка, повідомте про цю помилку в браузері на http://bugs.launchpad.net/" "ubuntu/+source/update-manager/+filebug і прикріпіть файли в /var/log/dist-" "upgrade/ до звіту.\n" "%s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" "Оновлення було перервано. Будь ласка, перевірте Ваше з'єднання з Інтернетом " "чи носій для встановлення та спробуйте знову. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Видалити застарілі пакунки?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Залишити" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "Видалити" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" "При очищенні системи виникли проблеми. Прочитайте детальнішу інформацію " "нижче. " #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Необхідний пакет (залежність) не встановлений" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Необхідний пакет (залежність) '%s' не встановлений. " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "Перевірка програми управління пакунками" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Підготовка до оновлення не вдалася" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" "Підготовка системи до оновлення закінчилася невдало. Почато процес " "звітування про помилку." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Помилка отримання необхідних файлів для оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" "Системі не вдалося отримати попередні конфігурації для повного оновлення. " "Зараз процес оновлення буде перервано і буде відновлено початковий стан " "системи.\n" "\n" "Також почато процес звітування про помилку." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "Оновлення інформації про сховище" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "Помилка при підключенні CD-ROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "На жаль, не вдалося підключити CD-ROM" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "Невірна інформація про пакунок" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "Отримання" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "Процес оновлення" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "Оновлення завершено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "Оновлення було завершено, але в його процесі виникли деякі помилки." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Пошук застарілих програм" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Оновлення системи завершено." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Часткове оновлення завершене." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "використовується evms" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" "Ваша система використовує менеджер томів 'evms' в /proc/mounts. Програма " "'evms' більше не підтримується, будь ласка, вимкніть її та запустіть " "оновлення знову." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Ваш графічний пристрій підтримується Ubuntu 12.04 LTS не повністю." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" "Підтримку Вашого графічного адаптера Intel в Ubuntu 12.04 LTS обмежено, і Ви " "можете стикнутися з проблемами після оновлення. Для отримання детальної " "інформації відвідайте https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/" "UpdateManagerWarningForI8xx Ви дійсно бажаєте продовжити оновлення?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" "Оновлення може уповільнити ефекти робочого столу, продуктивність роботи в " "іграх та інших графічно складних програмах." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Цей комп'ютер зараз використовує графічний драйвер NVIDIA 'nvidia'. Нема " "доступних версій драйверів, які б працювали з вашим обладнанням на Ubuntu " "10.04 LTS.\n" "\n" "Чи хочете ви продовжувати?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Цей комп'ютер зараз використовує графічний драйвер AMD 'fglrx'. Нема " "доступних версій драйверів, які б працювали з вашим обладнанням на Ubuntu " "10.04 LTS.\n" "\n" "Чи хочете ви продовжувати?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "Немає процесора i686" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "У вашому комп’ютері стоїть процесор i586 або інший, що не має розширення " "'cmov'. Усі ж пакети було зібрано з оптимізацією, що вимагає мінімум i686-" "архітектуру. Неможливо оновити систему до нової версії Ubuntu на цьому " "комп’ютері." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Немає ARMv6 CPU" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" "Ваша система використовує процесор ARM з архітектурою, старішою за ARMv6. " "Всі пакети у karmic були скомпільовані з оптимізаціями, які вимагають ARMv6 " "як мінімум. Оновлення вашої системи до нового випуску Ubuntu неможливе на " "даному обладнанні." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "Служба init недоступна" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Схоже, що ваша система є віртуалізованим оточенням без служби init, " "наприклад Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS не може працювати в такому типі " "оточення, ви повинні спочатку виправити конфігурацію своєї віртуальної " "машини.\n" "\n" "Ви впевнені, що хочете продовжити?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "Оновлення Sandbox з використанням aufs" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "Вживати наступний шлях для пошуку компакт-диска з пакунками оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" "Використовувати інтерфейс. В наявності: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*ЗАСТАРІЛЕ* Цю опцію буде проігноровано" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "Виконати лише часткове оновлення (без перезапису sources.list)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Вимкнути підтримку GNU screen" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "Вказати каталог з даними" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Вставте '%s' в привід '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "Отримання завершено" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Отримання файлу %li з %li на швидкості %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Приблизно '%s' залишилось" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Отримання файлу %li з %li" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "Застосування змін" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "проблеми з залежностями - залишається неналаштованим" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Не вдалося встановити '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" "Обновлення продовжиться, але пакет '%s' може бути в неробочому стані. Будь " "ласка, надішліть звіт про помилку." #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" "Замінити змінений користувачем конфігураційний файл\n" "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" "Ви втратите всі зроблені Вами у цьому конфігураційному файлі зміни якщо " "заміните його новою версією." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Команда 'diff' не знайдена" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Виникла невиправна помилка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Будь ласка, повідомте про цю помилку (якщо ви ще це не зробили) та додайте " "фали /var/log/dist-upgrade/main.log та /var/log/dist-upgrade/apt.log до " "вашого звіту. Оновлення було перервано.\n" "Ваш оригінальний sources.list було збережено в /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Натиснено Ctrl-c" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Операція буде скасована, що може залишити систему в несправному стані. Ви " "все ще хочете це зробити?" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Для запобігання втрати інформації закрийте усі програми та документи." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Більше не підтримується Canonical (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Встановлення старої версії (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Видалити (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Більш не потрібен (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Встановлення (%s)" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Оновлення (%s)" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "Зміна носія" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Показати відмінності >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Сховати відмінності" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "&Скасувати" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Показати Термінал >>>" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Сховати Термінал" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "Інформація" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Деталі" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Більш не підтримується %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Видалити %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Видалити (був автоматично інстальований) %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Встановити %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Оновити %s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "Необхідне перезавантаження" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Перезавантажте систему для завершення оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "Перезапустити зараз" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" "Скасувати запущене оновлення?\n" "\n" "Система може потрапити у непридатний стан, якщо скасувати оновлення. Вам " "наполегливо рекомендується продовжити оновлення." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Скасувати оновлення?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "%li день" msgstr[1] "%li дні" msgstr[2] "%li днів" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "%li година" msgstr[1] "%li години" msgstr[2] "%li годин" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "%li хвилина" msgstr[1] "%li хвилини" msgstr[2] "%li хвилин" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "%li секунда" msgstr[1] "%li секунди" msgstr[2] "%li секунд" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" "Це завантаження триватиме близько %s з 1Mбіт DSL-з'єднанням та біля %s з 56k " "модемом." #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "Це завантаження триватиме приблизно %s. " #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "Підготовка до оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "Отримання нових каналів програм" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "Отримання нових пакунків" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "Встановлення оновлень" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "Очищення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" "%(amount)d установлений пакет більш не підтримується Canonical. Ви можете " "отримати підтримку у спільноти." msgstr[1] "" "%(amount)d установлених пакетів більш не підтримуються Canonical. Ви можете " "отримати підтримку у спільноти." msgstr[2] "" "%(amount)d установлених пакетів більш не підтримуються Canonical. Ви можете " "отримати підтримку у спільноти." #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" "Copy text \t\r\n" "%d пакет буде видалено." msgstr[1] "%d пакети буде видалено." msgstr[2] "%d пакетів буде видалено." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "Буде встановлено %d новий пакет." msgstr[1] "Буде встановлено %d нових пекети." msgstr[2] "Буде встановлено %d нових пекетів." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "Буде оновлено %d пакунок." msgstr[1] "Буде оновлено %d пакунки." msgstr[2] "Буде оновлено %d пакунків." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" "\n" "\n" "Вам треба завантажити всього %s. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Встановлення оновлень може зайняти декілька годин. Після завершення " "завантаження процес неможливо скасувати." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" "Отримання та встановлення оновлень може зайняти декілька годин. Після " "завершення завантаження процес неможливо скасувати." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "Видалення пакунків може зайняти декілька годин. " #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Програмне забезпечення на цьому комп'ютері актуальне." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "Немає оновлень для Вашої системи. Оновлення буде скасовано." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "Необхідно перезавантажити систему" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" "Виконання оновлення завершено. Необхідно перезавантажити систему. " "Перезавантажити зара?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "автентифікувати '%(file)s' замість '%(signature)s' " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "видобування '%s'" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Неможливо провести апргрейд системи" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" "Швидше за все, це помилка в засобі оновлення. Повідомте, будь-ласка, про цю " "помилку, використовуючи команду 'ubuntu-bug update-manager'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Підпис інструменту оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Інструмент оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Не вдалося отримати" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Не вдалося отримати оновлення. Це може бути викликано проблемою у мережі. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Помилка аутентифікації" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" "Автентифікація оновлення зазнала краху. Це може бути викликано проблемою з " "мережею або сервером. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Не вдалося розпакувати" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Не вдалося розпакувати оновлення. Можливо, виникла проблема в мережі або на " "сервері. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Перевірка не вдала" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" "Не вдалося перевірити наявність оновлень. Можливо, виникла проблема в мережі " "або на сервері. " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Не вдається почати оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" "Це, зазвичай, виникає в системах з /tmp змонтованому з noexec. Перемонтуйте, " "будь-ласка, без noexec та виконайте оновлення знов." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Повідомлення про помилку: '%s'." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" "Будь ласка, повідомте про цю помилку та додайте файли /var/log/dist-upgrade/" "main.log та /var/log/dist-upgrade/apt.log до вашого звіту. Оновлення було " "перервано.\n" "Ваш оригінальний sources.list було збережено в /etc/apt/sources.list." "distUpgrade." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "Перервано" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "Понижено версію:\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "Щоб продовжити натисніть [ENTER]" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "Продовжити [yN] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "Подробиці [d]" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "n" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "d" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "Більше не підтримується: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "Видалити: %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "Встановити %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "Оновити %s\n" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "Продовжити [Yn] " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" "Потрібне перезавантаження для завершення оновлення.\n" "Оберіть 'y' для перезавантаження." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "_Скасувати оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "Продовжити оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" "Відмінити оновлення системи?\n" "\n" "Зауважте, що якщо Ви скасуєте оновлення, це може призвести до нестабільного " "стану системи. Дуже рекомендується продовжити оновлення." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "_Почати оновлення" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "Різниця між файлами" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "Повідомити про помилку" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "Пр_одовжити" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "Почати оновлення?" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" "Перезавантажте Вашу систему для завершення оновлення\n" "\n" "Будь ласка, збережіть Вашу дані перед продовженням." #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Оновлення дистрибутивів" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "Оновлення Ubuntu до версії 11.10" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr " " #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "Встановлення нових каналів програм" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "Перезавантаження системи" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "Термінал" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Будь ласка, зачекайте, це може зайняти деякий час." #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "Оновлення завершено" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "Не вдалося знайти примітки випуску." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "Сервер може бути перенавантажений. " #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "Не вдалося завантажити примітки випуску." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Будь ласка, перевірте ваше з'єднання з Інтернетом." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "Оновлення" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "Відомості про релізе" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Завантаження додаткових файлів пакунків..." #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Файл %s з %s при %sБ/с" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Файл %s з %s" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Відкрити посилання в браузері" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Копіювати посилання в буфер обміну" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "Завантаження файлу %(current)li з %(total)li із швидкістю %(speed)s/с" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "Завантаження файлу %(current)li з %(total)li" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Ваша версія Ubuntu вже не підтримується." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" "Ви надалі не отримуватимете жодних виправлень безпеки та критичних оновлень. " "Будь ласка, оновіть систему до пізнішої версії Ubuntu." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "Інформація про оновлення" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "Встановлення" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "Назва" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Версія %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" "Ви не можете завантажити список змін за відсутності з’єднання з інтернетом." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Завантаження списку змін..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "_Прибрати виділення" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "Вибрати _все" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s буде завантажено." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 #, fuzzy msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Оновлення завантажено, але не встановлено." msgstr[1] "Оновлення завантажено, але не встановлено." msgstr[2] "Оновлення завантажено, але не встановлено." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "Немає оновлень для встановлення." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "Завантажувальний розмір невідомий." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" "Неможливо з’ясувати коли було востаннє оновлено інформацію про пакунки. " "Натисніть, будь-ласка, кнопку \"Перевірити\" щоб зробити це зараз." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" "Інформація про пакунки востаннє була оновлена %(days_ago)s днів тому.\n" "Натисніть кнопку \"Перевірка\" для перевірки наявності оновлень." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "Інформація про пакунки була оновлена %(days_ago)s день тому." msgstr[1] "Інформація про пакунки була оновлена %(days_ago)s днів тому." msgstr[2] "Інформація про пакунки була оновлена %(days_ago)s днів тому." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "Інформація про пакунки була оновлена %(hours_ago)s годину тому." msgstr[1] "Інформація про пакунки була оновлена %(hours_ago)s годин тому." msgstr[2] "Інформація про пакунки була оновлена %(hours_ago)s годин тому." #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "Інформація про пакунки востаннє була оновлена близько %s хвилин тому." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "Інформація про пакунки була щойно оновлена." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" "Для вашого комп'ютера можуть бути доступні оновлення програмного " "забезпечення." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" "Оновлення потребує всього %s вільного місця на диску '%s'. Будь-ласка, " "звільніть принаймні %s додатково дискового простору на '%s'. Очистіть " "смітник і видаліть тимчасові пакети колишніх об'єктів за допомогою 'sudo apt-" "get clean'." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Комп’ютер потребує перезавантаження для завершення встановлення оновлень. " "Збережіть ваші дані перед тим як продовжити." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "Зчитування інформації про пакунок" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання..." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "Ви не можете перевірити наявність оновлень або завантажити оновлення." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Неможливо ініціалізувати інформацію про пакунок" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" "В процесі ініціалізації інформації про пакунок виникла проблема, яку " "неможливо розв’язати.\n" "\n" "Будь ласка, повідомте про цю помилку в \"Менеджері оновлення\" та включіть у " "звіт таке повідомлення:\n" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" "В процесі обробки інформації про оновлення виникла проблема, яку неможливо " "розв’язати.\n" "\n" "Будь ласка, повідомте про цю помилку в \"Менеджері оновлення\" та включіть у " "звіт таке повідомлення:" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr " (Нове встановлення)" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Розмір %s)" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Від версії %(old_version)s до %(new_version)s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Версія %s" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Оновлення реліза зараз неможливо." #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" "Оновлення реліза не може бути виконано зараз, будь ласка, спробуйте пізніше. " "Сервер повідомив: '%s'" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "Завантаження засобу оновлення випуску" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "Новий випуск Ubuntu '%s' є доступним" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "Індекс програм пошкоджений" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "Встановлення або видалення програм неможливе. Для виправлення цієї ситуації " "використовуйте менеджер пакетів \"Synaptic\" або запустіть в терміналі " "\"sudo apt-get install -f\"." #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "Перевірити наявність оновлень" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Встановити всі доступні оновлення" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "Журнал змін" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "Оновлення" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "Формується список оновлень" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "Звичайне оновлення не може бути оброблене, будь-ласка запустіть: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "Це може бути спричинене:\n" " * Незавершеним останнім оновленням\n" " * Проблемами з деяким встановленим програмним забезпеченням\n" " * Неофіційним програмним забезпеченням, яке не підтримується Ubuntu\n" " * Звичайними змінами у попередніх випусках Ubuntu" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "Завантаження списку змін" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "Інші оновлення (%s)" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "Це оновлення надходить з джерела, що не підтримує журналювання змін." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "Помилка завантаження списку змін. \n" "Перевірте з'єднання з Internet." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "Зміни версій:\n" "Встановлена версія: %s\n" "Доступна версія: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Журнал змін не містить істотних змін.\n" "\n" "Будь ласка, використовуйте http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog,\n" "доки зміни не стануть доступними, або спробуйте знову пізніше." #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "Журнал змін ще не доступний.\n" "\n" "Будь ласка, використовуйте http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/" "+changelog,\n" "доки зміни не стануть доступними, або спробуйте знову пізніше." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "Не вдалося визначити дистрибутив" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "Виникла помилка '%s' при перевірці яку систему Ви використовуєте." #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "Важливі оновлення безпеки" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "Рекоменодовані оновлення" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "Пропоновані оновлення" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "Оновлення дистрибутиву" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "Інші оновлення" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Запуск менеджера оновлень" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "Оновлення програм виправляють помилки, проблеми безпеки та додають нові " "можливості." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Часткове оновлення" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Не всі оновлення можливо встановити" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "Виконати часткове оновлення, що здійснить максимально можливе встановлення " "оновлень. \n" "\n" "Це може бути викликано:\n" " * попереднім оновленням, яке ще не завершено\n" " * проблемами з деяким встановленими програмами\n" " * неофіційними пакунками програм, що не постачаються з Ubuntu\n" " * нормальними змінами пре-реліз версії Ubuntu" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "Перевір_ка" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" "Вам потрібно перевірити наявність оновлень вручну\n" "\n" "Ваша система не перевіряє наявність оновлень автоматично. Ви можете змінити " "цю поведінку у Джерелах програмного забезпечення на вкладці " "Оновлення." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "_Не показувати цю інформацію надалі" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "Про_довжити" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "Працює від акумулятора" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Ваша система працює від акумулятора. Ви впевнені, що бажаєте продовжити?" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "_Оновлення" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Показувати прогрес для окремих файлів" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Software Updater" msgstr "Оновлення програм" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Starting Software Updater" msgstr "Оновлення програм" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "Оновити" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "оновлення" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "Зміни" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "Опис" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Details of updates" msgstr "Опис оновлень" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" "Ви під'єднані в режимі роумінгу, тому може стягуватися додаткова плата за " "дані, передані під час цього оновлення." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" "Безпечніше буде під'єднати комп'ютер до мережі змінного струму перед " "оновленням." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "_Параметри…" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 #, fuzzy msgid "_Install Now" msgstr "Встановлення" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "Доступна нова версія Ubuntu. Хочете оновити?" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "Не оновлювати" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "Запитати пізніше" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "Так, оновити зараз" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "Ви відмовилось від оновлення Ubuntu до нової версії" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" "Ви можете оновити систему пізніше, відкривши Менеджер Оновлень і натиснув " "«Встановити оновлення»" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Оновлення програм" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "Перегляд і встановлення доступних оновлень" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "Показати версію та вийти" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Каталог, який вміщує файли даних." #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Перевірити чи доступний новий випуск Ubuntu" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Перевірити можливість оновлення до останнього випуску, що перебуває в стані " "розробки" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Оновити, використовуючи найновішу, запропоновану оновлювачем випусків, версію" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Не вибирати карту при запуску" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "Спробуйте запустить dist-upgrade" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Не перевіряти оновлення під час старту" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "Протестувати оновлення в безпечному режимі" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "Проводиться часткове оновлення" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "Показати опис пакета замість журналу змін." #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "Спробуйте оновитись до останньої версії за допомогою $distro-proposed" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" "Запустити в особливому режимі оновлення.\n" "Наразі підтримуються режим \"стільниця\" для регулярного оновлення " "персональних робочих станцій та \"сервер\" для серверних систем." #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "Запустити вказаний інтерфейс оболонки" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" "Перевіряти доступність нової версії дистрибутива і повертати результат за " "допомогою кода виходу." #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Перевіряється наявність нового випуску Ubuntu" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" "Для отримання інформації щодо оновлення, будь ласка, відвідайте:\n" "%(url)s\n" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "Нової версії не знайдено" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Доступний новий реліз '%s' ." #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Виконайте команду 'do-release-upgrade' для оновлення." #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Доступне оновлення Ubuntu %(version)s" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Ви відмовились від оновлення до Ubuntu %s" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "Додати результати відладки" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "Показати непідтримувані пакунки на цьому комп'ютері." #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "Показати підтримувані пакунки на цьому комп'ютері." #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "Показати всі пакунки з їх статусами" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "Показати список всіх пакунків" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "Сумарний статус підтримки '%s':" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" "Ви маєте %(num)s пакунків (%(percent).1f%%) з них підтримуються до %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" "Ви маєте %(num)s пакунків (%(percent).1f%%) яких вже/взагалі не можуть бути " "завантажені." #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "Ви маєте %(num)s пакунків (%(percent).1f%%) яких не підтримуються." #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "Запустить з --show-unsupported, --show-supported або --show-all, щоб " "подивитьсь більш детально" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "Більше не доступне для завантаження" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "Не підтримується: " #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "Підтримується до %s:" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "Не підтримується" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Незадіяний метод: %s" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "Файл на диску" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "Встановлення відсутніх пакунків." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Пакунок %s повинен бути встановлений." #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr ".deb пакунок" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s повинен бути позначений як встановлений вручну ." #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" "Під час оновлення, якщо встановлено kdelibs4-dev, також повинно бути " "встановлено kdelibs5-dev. Див. bugs.launchpad.net, bug #279621 для детальної " "інформації." #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i застарілі записи в файлі статусу" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Застарілі записи в dpkg статусі" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Застарілі записи dpkg статусів" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" "Видаліть LILO після того, як встановлено GRUB. (Дивіться помилку #314004 для " "більш детальної інформації)." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started." #~ msgstr "" #~ "Після того, як пакет '%s' був оновлений, його не вдається знайти, тому " #~ "процес звітування про помилку розпочався." #~ msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.04" #~ msgstr "Оновлення Ubuntu до версії 12.04" #~ msgid "%(count)s update has been selected." #~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected." #~ msgstr[0] "Обрано %(count)s оновлення." #~ msgstr[1] "Обрано %(count)s оновлення." #~ msgstr[2] "Обрано %(count)s оновлень." #~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s" #~ msgid "Welcome to Ubuntu" #~ msgstr "Ласкаво просимо в Ubuntu" #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released." #~ msgstr "Ці оновлення було випущено з моменту випуску цієї версії Ubuntu." #~ msgid "Software updates are available for this computer." #~ msgstr "Для цього комп’ютера доступні оновлення програмного забезпечення." #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Менеджер оновлення" #~ msgid "Starting Update Manager" #~ msgstr "Запуск менеджера оновлень." #~ msgid "You are connected via a wireless modem." #~ msgstr "Ви під’єднані за допомогою бездротового модему." #~ msgid "_Install Updates" #~ msgstr "_Встановлення оновлень" #~ msgid "Checking for a new ubuntu release" #~ msgstr "Перевірка нової версії Ubuntu" #~ msgid "Your system is up-to-date" #~ msgstr "Ваша система оновлена!" #~ msgid "Software updates are available for this computer" #~ msgstr "Оновлення програмного забезпечення доступні на цьому комп'ютері" #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " #~ "Administration menu later." #~ msgstr "" #~ "Якщо ви не хочете встановити їх зараз, виберіть \"Менеджер оновлення\" з " #~ "меню Адміністрування пізніше." #~ msgid "There are no updates to install" #~ msgstr "Оновлення для установки відсутні." #~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed" #~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed" #~ msgstr[0] "Оновлення вже завантажено, але ще не встановлено." #~ msgstr[1] "Оновлення вже завантажені, але ще не встановлені." #~ msgstr[2] "Оновлення вже завантажені, але ще не встановлені." #~ msgid "" #~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " #~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux." #~ msgstr "" #~ "Ви більше не зможете отримувати оновлень безпеки та критичних оновлень. " #~ "Будь ласка, виконайте оновлення до останньої версії Ubuntu Linux." #~ msgid "" #~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written " #~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n" #~ "\n" #~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are " #~ "permanent." #~ msgstr "" #~ "Це оновлення запущено в тестовому режимі (пісочниці). Усі зміни записані " #~ "в '%s' і будуть втрачені після перезавантаження.\n" #~ "\n" #~ "*Жодні* змінити, записані в системний каталог відтепер і до наступного " #~ "перезавантаження не будуть постійними ." #~ msgid "" #~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " #~ "download has finished, the process cannot be cancelled." #~ msgstr "" #~ "Отримання та встановлення оновлень може тривати кілька годин. Коли процес " #~ "завершиться, його вже не можна буде скасувати." #~ msgid "" #~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from " #~ "Applications later." #~ msgstr "" #~ "Якщо ви не хочете встановлювати їх зараз, скористайтеся \"Менеджером " #~ "оновлення \" з меню Програми пізніше." #~ msgid "" #~ "After your package information was updated the essential package '%s' can " #~ "not be found anymore.\n" #~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command " #~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/" #~ "log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Після оновлення інформації про пакунки, суттєвий пакунок '%s' не можливо " #~ "знайти.\n" #~ "Це вказує на серйозну помилку. Повідомте, будь-ласка, про цю помилку, " #~ "використовуючи в Терміналі команду 'ubuntu-bug update-manager', та " #~ "додайте до звіту файли з /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "" #~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The " #~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n" #~ "\n" #~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' " #~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report." #~ msgstr "" #~ "Системі не вдалося отримати необхідні дані оновлення. Зараз оновлення " #~ "буде перервано, і система повернеться до попереднього стану.\n" #~ "\n" #~ "Повідомте, будь-ласка, про цю помилку, використовуючи в Терміналі команду " #~ "'ubuntu-bug update-manager', та додайте до звіту файли з /var/log/dist-" #~ "upgrade/." #~ msgid "" #~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited " #~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue " #~ "with the upgrade?" #~ msgstr "" #~ "Підтримка вашого графічного обладнання intel обмежена, і ви можете " #~ "зіткнутися з проблемами після оновлення. Ви хочете продовжити оновлення?" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug " #~ "report.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Повідомте, будь-ласка, про цю помилку, використовуючи в Терміналі команду " #~ "'ubuntu-bug update-manager', та додайте до звіту файли з /var/log/dist-" #~ "upgrade/.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the " #~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files " #~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report." #~ msgstr "" #~ "Не вдалося підготувати систему для оновлення. Повідомте, будь-ласка, про " #~ "це, використовуючи в Терміналі команду 'ubuntu-bug update-manager', та " #~ "додайте до звіту файли з /var/log/dist-upgrade/." #~ msgid "%.0f kB" #~ msgstr "%.0f кБ" #~ msgid "0 kB" #~ msgstr "0 кБ" #~ msgid "1 kB" #~ msgstr "1 кБ" #~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04." #~ msgstr "" #~ "Ваше графічне обладнання може не повністю підтримуватись в Ubuntu 11.04." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from Applications later." #~ msgstr "" #~ "Ці оновлення програм були випущені після того, як вийшла ця версія " #~ "Ubuntu. Якщо ви не хочете зараз їх встановлювати, оберіть \"Менеджер " #~ "оновлення\" з меню Програми пізніше." #~ msgid "" #~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was " #~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager" #~ "\" from the Administration Menu later." #~ msgstr "" #~ "Ці оновлення програм були випущені після того, як вийшла ця версія " #~ "Ubuntu. Якщо ви не хочете зараз їх встановлювати, оберіть \"Менеджер " #~ "оновлення\" з меню Адміністрування пізніше." #~ msgid "" #~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please " #~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a " #~ "terminal." #~ msgstr "" #~ "Оновлення інформації репозиторію завершилося помилкою у файлі. Повідомте, " #~ "будь-ласка, про цю помилку, використовуючи в Терміналі команду 'ubuntu-" #~ "bug update-manager'." update-manager-16.04.3/po/my.po0000664000000000000000000017003211770176017013064 0ustar # Burmese translation for update-manager # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-08 11:58+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server for %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230 #: ../DistUpgrade/distro.py:246 msgid "Main server" msgstr "အဓိကဆာဗာ" #: ../DistUpgrade/distro.py:250 msgid "Custom servers" msgstr "Custom servers" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 msgid "Could not calculate sources.list entry" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 msgid "Failed to add the CD" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 #, python-format msgid "" "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " "as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" "\n" "The error message was:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151 msgid "Remove package in bad state" msgid_plural "Remove packages in bad state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " "to continue?" msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " "now to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a #. existing one here to avoid a new string #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255 msgid "The server may be overloaded" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368 msgid "Broken packages" msgstr "အပြည့်အစုံမပါသော Pakage များ" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 msgid "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." msgstr "" "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." #. FIXME: change the text to something more useful #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693 #, python-format msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n" "%s\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" "\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703 msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706 msgid "" "If none of this applies, then please report this bug using the command " "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Upgrade ကိုမတွက်ချက်နိုင်ပါ။" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762 msgid "Error authenticating some packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763 msgid "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." msgstr "" "It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " "network problem. You may want to try again later. See below for a list of " "unauthenticated packages." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783 #, python-format msgid "" "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787 #, python-format msgid "The essential package '%s' is marked for removal." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796 #, python-format msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914 #, python-format msgid "Can't install '%s'" msgstr "'%s' ကိုမသွင်းနိုင်ပါ။" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915 msgid "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." msgstr "" "It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " "using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal." #. FIXME: provide a list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926 msgid "Can't guess meta-package" msgstr "Can't guess meta-package" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927 msgid "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." msgstr "" "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-" "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which " "version of Ubuntu you are running.\n" " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " "before proceeding." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114 msgid "Reading cache" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" "upgrade'.\n" "\n" "The upgrade will abort now. Please try without ssh." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " "to recover.\n" "\n" "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287 msgid "Starting additional sshd" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " "still connect to the additional one.\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " "is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " "with e.g.:\n" "'%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413 msgid "Can not upgrade" msgstr "Upgrade မတင်နိုင်ပါ။" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378 msgid "Sandbox setup failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379 msgid "It was not possible to create the sandbox environment." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385 msgid "Sandbox mode" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386 #, python-format msgid "" "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " "'%s' and will be lost on the next reboot.\n" "\n" "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " "are permanent." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414 msgid "" "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 msgid "Package 'debsig-verify' is installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 msgid "" "The upgrade can not continue with that package installed.\n" "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " "run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " "upgrade can not continue.\n" "Please make sure that the system directory is writable." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "Include latest updates from the Internet?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466 msgid "" "The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " "updates and install them during the upgrade. If you have a network " "connection this is highly recommended.\n" "\n" "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " "fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " "latest updates soon after upgrading.\n" "If you answer 'no' here, the network is not used at all." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713 msgid "No valid mirror found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror " "information is out of date.\n" "\n" "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" "If you select 'No' the upgrade will cancel." msgstr "" #. hm, still nothing useful ... #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734 msgid "Generate default sources?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" "\n" "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " "will cancel." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770 msgid "Repository information invalid" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778 msgid "Third party sources disabled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " "package manager." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " "remove it from the system." msgid_plural "" "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " "but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " "or remove them from the system." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 msgid "Error during update" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." msgstr "" #. print("on_button_install_clicked") #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757 msgid "Not enough free disk space" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " "apt-get clean'." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 msgid "Calculating the changes" msgstr "" #. ask the user #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008 msgid "Upgrade canceled" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." msgstr "" #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242 msgid "Error during commit" msgstr "" #. generate a new cache #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281 msgid "Restoring original system state" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "" #. invoke the frontend now and show a error message #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/" "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-" "upgrade/ to the bug report.\n" "%s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " msgstr "" #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 msgid "Required depends is not installed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "" #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653 msgid "Checking package manager" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" "\n" "Additionally, a bug reporting process is being started." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637 msgid "Updating repository information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673 msgid "Invalid package information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674 msgid "After updating your package " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750 msgid "Fetching" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754 msgid "Upgrading" msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774 msgid "Upgrade complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 msgid "System upgrade is complete." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204 msgid "evms in use" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205 msgid "" "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' " "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade " "again when this is done." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " "continue with the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No " "version of this driver is available that works with your video card in " "Ubuntu 10.04 LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " "LTS.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615 msgid "No i686 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " "Ubuntu release with this hardware." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673 msgid "No init available" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " "environment, requiring an update to your virtual machine configuration " "first.\n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84 msgid "Set datadir" msgstr "" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209 msgid "Fetching is complete" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "" #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262 msgid "Applying changes" msgstr "" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " "state. Please consider submitting a bug report about it." msgstr "" #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" "'%s'?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92 msgid "A fatal error occurred" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /" "var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #. append warning #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "" #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157 msgid "Media Change" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 msgid "Show Difference >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554 msgid "Error" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568 msgid "&Cancel" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 msgid "&Close" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Information" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230 msgid "Restart required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26 msgid "_Restart Now" msgstr "" #. FIXME make this user friendly #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly advised to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61 #, python-format msgid "%li day" msgid_plural "%li days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63 #, python-format msgid "%li hour" msgid_plural "%li hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65 #, python-format msgid "%li minute" msgid_plural "%li minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66 #, python-format msgid "%li second" msgid_plural "%li seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82 #, python-format msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" msgstr "" #. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time #. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s #. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string #. and do NOT change anything appart from the ordering. #. #. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the #. plural form #. #. Note: most western languages will not need to change this #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100 #, python-format msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" msgstr "" #. 56 kbit #. 1Mbit = 1024 kbit #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151 #, python-format msgid "" "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " "with a 56k modem." msgstr "" #. if we have a estimated speed, use it #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155 #, python-format msgid "This download will take about %s with your connection. " msgstr "" #. Declare these translatable strings from the .ui files here so that #. xgettext picks them up. #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21 msgid "Preparing to upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260 msgid "Getting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23 msgid "Getting new packages" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26 msgid "Installing the upgrades" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25 msgid "Cleaning up" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348 #, python-format msgid "" "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgid_plural "" "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " "still get support from the community." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. FIXME: make those two separate lines to make it clear #. that the "%" applies to the result of ngettext #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357 #, python-format msgid "%d package is going to be removed." msgid_plural "%d packages are going to be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362 #, python-format msgid "%d new package is going to be installed." msgid_plural "%d new packages are going to be installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368 #, python-format msgid "%d package is going to be upgraded." msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "You have to download a total of %s. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378 msgid "" "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " "finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382 msgid "" "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " "download has finished, the process cannot be canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387 msgid "Removing the packages can take several hours. " msgstr "" #. FIXME: this should go into DistUpgradeController #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 msgid "" "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " "canceled." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406 msgid "Reboot required" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 msgid "" "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug update-manager'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93 msgid "" "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main." "log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has " "aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117 msgid "Aborting" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122 msgid "Demoted:\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129 msgid "To continue please press [ENTER]" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203 msgid "Continue [yN] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196 msgid "Details [d]" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206 msgid "y" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "n" is "no" #. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213 msgid "n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the "d" is "details" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168 msgid "d" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173 #, python-format msgid "No longer supported: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178 #, python-format msgid "Remove: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188 #, python-format msgid "Install: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193 #, python-format msgid "Upgrade: %s\n" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210 msgid "Continue [Yn] " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231 msgid "" "To finish the upgrade, a restart is required.\n" "If you select 'y' the system will be restarted." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1 msgid "_Cancel Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2 msgid "_Resume Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " "strongly adviced to resume the upgrade." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6 msgid "_Start Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10 msgid "Difference between the files" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11 msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12 msgid "_Continue" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13 msgid "Start the upgrade?" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15 msgid "" "Restart the system to complete the upgrade\n" "\n" "Please save your work before continuing." msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18 msgid "Distribution Upgrade" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 msgid "Upgrading Ubuntu to version 12.10" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20 msgid " " msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22 msgid "Setting new software channels" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24 msgid "Restarting the computer" msgstr "" #: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66 msgid "Update is complete" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109 msgid "Could not find the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114 msgid "Could not download the release notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115 msgid "Please check your internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91 msgid "Upgrade" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95 #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" msgstr "" #: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167 #, python-format msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107 msgid "" "You will not get any further security fixes or critical updates. Please " "upgrade to a later version of Ubuntu." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115 msgid "Upgrade information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Install" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235 msgid "Name" msgstr "" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589 msgid "There are no updates to install." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598 msgid "Unknown download size." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624 msgid "" "It is unknown when the package information was updated last. Please click " "the 'Check' button to update the information." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630 #, python-format msgid "" "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n" "Press the 'Check' button below to check for new software updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635 #, python-format msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago." msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639 #, python-format msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago." msgid_plural "" "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648 #, python-format msgid "The package information was last updated about %s minutes ago." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650 msgid "The package information was just updated." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689 msgid "Software updates may be available for your computer." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847 msgid "Reading package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056 msgid " (New install)" msgstr "" #. TRANSLATORS: the b stands for Bytes #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113 #, c-format, python-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " "The server reported: '%s'" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126 msgid "Downloading the release upgrade tool" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114 #, python-format msgid "New Ubuntu release '%s' is available" msgstr "" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153 msgid "Software index is broken" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57 msgid "Check for Updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66 msgid "Install All Available Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40 msgid "Updates" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53 msgid "Building Updates List" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125 msgid "Downloading changelog" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147 #, python-format msgid "Other updates (%s)" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338 #, python-format msgid "" "Changes for the versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51 msgid "Failed to detect distribution" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52 #, python-format msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63 msgid "Important security updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64 msgid "Recommended updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65 msgid "Proposed updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66 msgid "Backports" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67 msgid "Distribution updates" msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72 msgid "Other updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12 msgid "Chec_k" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13 msgid "" "You must check for updates manually\n" "\n" "Your system does not check for updates automatically. You can configure this " "behavior in Software Sources on the Updates tab." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16 msgid "_Hide this information in the future" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18 msgid "Running on battery" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19 msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21 msgid "_Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22 #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8 msgid "Show progress of individual files" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24 msgid "Starting Software Updater" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25 msgid "U_pgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27 msgid "updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28 msgid "Changes" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29 msgid "Description" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30 msgid "Details of updates" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34 msgid "_Settings..." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35 msgid "_Install Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 msgid "A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 msgid "Don't Upgrade" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 msgid "Ask Me Later" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 msgid "Yes, Upgrade Now" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 msgid "" "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " "\"Upgrade\"." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "" #: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51 msgid "Show version and exit" msgstr "" #: ../update-manager:69 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "" #: ../update-manager:72 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "" #: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:79 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:86 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:89 msgid "Try to run a dist-upgrade" msgstr "" #: ../update-manager:92 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "" #: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:116 msgid "Running partial upgrade" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:62 msgid "" "Run in a special upgrade mode.\n" "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " "for server systems are supported." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:68 msgid "Run the specified frontend" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:73 msgid "" "Check only if a new distribution release is available and report the result " "via the exit code" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:87 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:101 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:107 msgid "No new release found" msgstr "" #: ../do-release-upgrade:119 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "" #: ../do-release-upgrade:120 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:101 msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:143 #, c-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "" #: ../check-new-release-gtk:196 msgid "Add debug output" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:91 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:94 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:97 msgid "Show all packages with their status" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:100 msgid "Show all packages in a list" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:142 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:145 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:151 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:162 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:166 msgid "No longer downloadable:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "Unsupported: " msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:174 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:183 msgid "Unsupported" msgstr "" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39 msgid "Install missing package." msgstr "" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49 msgid ".deb package" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42 msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr ""